The Maramaros/Maramures Jewish Records Indexing Project
1. The Máramaros/Maramureş County Jewish Records Indexing Project www.MaramarosJewishRecords.com This slidedeck was originally presented at the IAJGS conference, July 2010; last updated in December, 2011 Brooke Schreier Ganz [email_address] @Asparagirl
15. Here’s what that 1972 religious records index list looks like ( “Israel.” = Jewish records; “Ref.” = Reformed Church records, “Gr. Cat.” = Greek Catholic records, etc.)
16. Don’t judge a book by its cover Here’s an example of a book that the 1972 index says contains “ Berbesti ” records. But when you look inside, you find about 20 more small towns ’ records that weren ’ t listed in the index!
23. Birth record: Example #1 Register Book #270 – multiple towns’ BMD records from 1851-1853 (Label on the front cover of the book)
24. Birth record: Example #1 Register Book #270 – multiple towns ’ BMD records from 1851-1853 (Full-size view)
25. Birth record: Example #1 Register Book #270 – multiple towns’ BMD records from 1851-1853 (Zoomed-in view of the headings, which are in German)
26. Birth record: Example #1 Register Book #270 – multiple towns’ BMD records from 1851-1853 (Zoomed-in view of the data, left side of page)
27.
28. Birth record: Example #1 Register Book #270 – multiple towns’ BMD records from 1851-1853 (Zoomed-in view of the data, right side of page)
29.
30. Birth record: Example #2 Register Book #1519 – Sacel’s birth records from 1886-1895 (Full-size view)
31. Birth record: Example #2 Register Book #1519 – Sacel’s birth records from 1886-1895 (Zoomed-in view of the headings, which are in Hungarian, and left side of page)
32. Birth record: Example #2 Register Book #1519 – Sacel’s birth records from 1886-1895 (Zoomed-in view of the headings, which are in Hungarian, and right side of page)
33. Birth record: Example #2 Register Book #1519 – Sacel’s birth records from 1886-1895 (Note the parents’ town names!)
34.
35. Birth record: Example #3 Register Book #39 – Baia Mare ’s birth records from 1886-1915
36. Birth record: Example #3 Register Book #39 – Baia Mare ’s birth records from 1886-1915 Yup, that ’s a mix of Hungarian and Hebrew in the official book headings!
37. Birth record: Example #3 Register Book #39 – Baia Mare ’s birth records from 1886-1915 Beila (in Hebrew) = Izabella (in Hungarian); Leah = Lili; Hebrew and Hungarian dates, etc.
41. Marriage record: Example #2 Register Book #270 – Sighet area marriage records from 1851-1853 Some grooms have surnames and some don ’t. Brides do not have surnames listed. Often time, bride’s fathers do not have surnames listed either. Groom’s mother’s name and bride’s mother’s name not listed. Very frustrating.
43. Death record: Example #1 Register Book #429 – Borsa death records from 1886-1896 Married women are often listed by their MAIDEN name, which is annoying. But some records, like this one, give their spouse ’s surname also. The names of the deceased’s parents are sometimes given, too.
44. Census: Example #1 Register Book #1597 – Seini ’s census/index of Jewish households, 1784 – 1885 (probably collated in the mid-1800’s)
45. Census: Example #1 Register Book #1597 – Seini ’s census/index of Jewish households, 1784 – 1885 (probably collated in the mid-1800’s)
46. Census: Example #1 Register Book #1597 – Seini ’s census/index of Jewish households, 1784 – 1885 (probably collated in the mid-1800’s) Berger, Emanuel Beregi, Emil