SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 28
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Índice
1. ADVERTENCIAS PARA EL USO ........................................................................................ 144
2. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD ........................................................................ 146
3. CUIDADO DEL MEDIOAMBIENTE ..................................................................................... 148
3.1 Nuestro cuidado del medioambiente .......................................................................................................... 148
3.2 Su cuidado del medioambiente ................................................................................................................... 148
4. CONOZCA SU APARATO ................................................................................................... 149
4.1 Descripción de los mandos del panel frontal .............................................................................................. 150
5. ACCESORIOS DISPONIBLES ............................................................................................ 151
5.1 Utilización de la rejilla o bandeja ................................................................................................................. 152
5.2 Uso de la rejilla de apoyo ............................................................................................................................ 152
6. USO DE LA ENCIMERA ...................................................................................................... 153
6.1 Advertencias y consejos generales ............................................................................................................ 153
7. USO DEL HORNO ............................................................................................................... 154
7.1 Antes de utilizar el aparato ......................................................................................................................... 154
7.2 Descripción general .................................................................................................................................... 154
7.3 Compartimento armario (sólo en algunos modelos) ................................................................................... 154
7.4 Ventilación de enfriamiento ......................................................................................................................... 154
7.5 Iluminación interna ...................................................................................................................................... 154
7.6 Advertencias y consejos generales para la utilización ................................................................................ 155
7.7 Sistema de enfriamiento tangencial ............................................................................................................ 155
7.8 Uso del grill eléctrico ................................................................................................................................... 156
8. PROGRAMADOR ELECTRÓNICO ..................................................................................... 157
8.1 Regulación de la hora ................................................................................................................................. 157
8.2 Cocción manual .......................................................................................................................................... 157
8.3 Cocción temporizada .................................................................................................................................. 157
8.4 Fin de la cocción ......................................................................................................................................... 157
8.5 Desactivación del avisador acústico ........................................................................................................... 157
9. COCCIÓN CON EL HORNO ............................................................................................... 158
9.1 Consejos y trucos de cocción ..................................................................................................................... 159
9.2 Tablas de cocción ....................................................................................................................................... 160
10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................................................................................ 161
10.1 Limpieza del acero inoxidable ................................................................................................................... 161
10.2 Limpieza ordinaria diaria ........................................................................................................................... 161
10.3 Manchas de comida o restos .................................................................................................................... 161
10.4 Limpieza de la encimera vitrocerámica ..................................................................................................... 161
10.5 Limpieza del horno .................................................................................................................................... 162
10.6 VAPOR CLEAN: limpieza asistida del horno ............................................................................................ 163
11. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO .......................................................................... 165
11.1 Sustitución de la lámpara de iluminación .................................................................................................. 165
11.2 Desmontaje de la puerta ........................................................................................................................... 166
11.3 Desmontaje de la junta ............................................................................................................................. 166
11.4 Desmontaje de los cristales internos ........................................................................................................ 167
12. INSTALACIÓN .................................................................................................................. 168
12.1 Montaje en muebles de cocina ................................................................................................................. 168
12.2 Conexión eléctrica .................................................................................................................................... 169
12.3 Ubicación del respaldo (sólo en algunos modelos) ................................................................................... 170
12.4 Posicionamiento y nivelación del aparato ................................................................................................. 170
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: indican los consejos de uso, la descripción de los mandos
y las correctas operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: se destinan a un técnico cualificado quien deberá
llevar a cabo la instalación, la puesta a punto y la comprobación del aparato.
Más información sobre los productos se encuentra disponible en el sitio web www.smeg.com
@
143
Advertencias generales
144
1. ADVERTENCIAS PARA EL USO
Este manual constituye parte integrante del aparato. Es necesario conservarlo íntegro y tenerlo al
alcance de la mano durante todo el ciclo de vida del aparato. Recomendamos leer detenidamente este
manual y todas las indicaciones contenidas en el mismo antes de utilizar el aparato. La instalación
tendrá que ser llevada a cabo por personal cualificado y respetando las normas vigentes. Este aparato
está previsto para el uso doméstico y cumple con las directivas de la CEE actualmente en vigor. El
aparato ha sido fabricado para las siguientes funciones: cocción y calentamiento de alimentos;
cualquier otro uso se considera inadecuado.
Estas instrucciones son válidas únicamente para los países de destino, cuyos símbolos de identificación
se incluyen en la cubierta de este manual.
No obstruir las aperturas ni las ranuras de ventilación y eliminación del calor; esto podría causar fallas
de funcionamiento.
No utilizar nunca el aparato para calentar ambientes.
Este aparato cumple con la directiva europea 2002/96/CE en materia de aparatos eléctricos y
electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
Dicha directiva define las normas para la recolección y el reciclado de aparatos en desuso válidas en
todo el territorio de la Unión Europea.
La placa de identificación con los datos técnicos, el número de matrícula y la marca está situada
visiblemente sobre el cajón (si está presente) o en la parte trasera del aparato. En el manual hay una
copia de la placa: se aconseja colocarla en el espacio correspondiente en el reverso de la cubierta. No
extraer nunca esta placa.
Antes de poner en funcionamiento el aparato se deben quitar todas las etiquetas y películas protectoras
que pueda haber en las superficies exteriores.
No utilizar nunca esponjas metálicas ni rasquetas cortantes para no dañar las superficies. Utilizar
productos normales, no abrasivos, ayudándose eventualmente de utensilios de madera y material
plástico. Enjuagar cuidadosamente y secar con un trapo suave. No dejar secar dentro del horno restos
de alimentos de base azucarada (p.ej., mermelada), ya que, en caso de secarse durante mucho tiempo,
podrían dañar el esmalte que cubre el interior del horno.
No utilizar vajillas o recipientes fabricados con material plástico. Las elevadas temperaturas que se
alcanzan dentro del horno podrían fundir este material y ocasionar daños al aparato.
Al terminar de utilizar el aparato, comprobar siempre que los mandos de control están siempre en
posición “cero” (apagado).
No utilizar alimentos enlatados o recipientes cerrados en el aparato. Durante la cocción se pueden
generar sobrepresiones dentro de los recipientes creándose peligro de explosión.
Durante la cocción, se recomienda no cubrir el fondo del horno con papel de aluminio y no apoyar ollas
o bandejas para evitar dañar la superficie esmaltada.
No colocar sobre la encimera ollas cuyo fondo no sea perfectamente plano y regular. La inestabilidad de
los recipientes puede ocasionar quemaduras.
No apoyarse ni sentarse sobre la puerta abierta del aparato. El exceso de carga podría alterar la
estabilidad.
Advertencias generales
145
Durante su uso el aparato se pone muy caliente. Para efectuar cualquier intervención, se aconseja
firmemente usar guantes térmicos específicos.
No utilizar la encimera si el horno se encuentra en proceso de pirolisis (si está disponible).
Prestar atención a que no queden objetos atascados en la puerta del horno.
No abrir el compartimento armario (si está presente) mientras el horno esté encendido o esté aún
caliente. La temperatura en su interior puede ser muy elevada.
Durante la cocción, si las superficies todavía están muy calientes, no derramar agua directamente sobre
las bandejas. El vapor de agua podría causar graves quemaduras y daños a las superficies esmaltadas.
Todas las cocciones deben efectuarse con la puerta cerrada. La fuga de calor podría ocasionar peligros.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener
en cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato
y la utilización de recambios no originales.
Advertencias generales
146
2. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD
Consultar las instrucciones de instalación para obtener información sobre las normas de seguridad para
los aparatos eléctricos o de gas y para las funciones de ventilación. Para su interés y seguridad, se
establece por ley que la instalación y asistencia de todos los aparatos eléctricos y de gas las debe
efectuar personal cualificado siguiendo las normas vigentes. Nuestros instaladores autorizados
garantizan un trabajo satisfactorio.
Los aparatos de gas o eléctricos siempre deben ser desinstalados por personas competentes.
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, comprobar los datos indicados en la placa con los datos
de la red misma.
Toda vez que el aparato sea instalado sobre plataformas elevadas, será necesario sujetarlo con los
sistemas de fijación correspondientes.
Antes de realizar las tareas de instalación/mantenimiento, comprobar que el aparato no esté conectado
a la red eléctrica.
Si los aparatos de cocción están instalados en vehículos (por ejemplo, caravanas, roulotte, etc.), estos
deben ser utilizados exclusivamente cuando el vehículo está parado.
Se debe instalar el aparato de modo tal que al abrir los cajones o las puertas de los muebles ubicados a
la altura de la encimera de cocción, no sea posible entrar en contacto con las ollas ubicadas sobre la
misma.
Inmediatamente después de la instalación, llevar a cabo una comprobación del aparato siguiendo las
instrucciones que se detallan a continuación. En caso de que no funcione, desconectar el aparato de la
red eléctrica y acudir al Centro de Asistencia Técnica más cercano.
El enchufe de conexión al cable de alimentación y la toma de corriente correspondiente deberán ser del
mismo tipo y estar en conformidad con las normas vigentes. Cuando el aparato esté instalado, la toma
tendrá que quedar accesible.
No desenchufar nunca tirando del cable.
Si se dañara el cable de alimentación, contactar inmediatamente el servicio de asistencia técnica que se
ocupará de cambiarlo.
Es obligatorio efectuar la conexión a tierra según las modalidades referidas en las normativas de
seguridad de la instalación eléctrica.
El aparato y sus partes accesibles se calientan durante su uso. Prestar atención en no tocar por ningún
motivo las resistencias. Mantener lejos de los niños menores de 8 años, a menos que estén
continuamente vigilados.
Si se formase una hendidura en la encimera vitrocerámica, apagar inmediatamente el aparato y
ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
No introducir nunca objetos inflamables en el horno: en caso de encendido accidental, tales objetos
podrían provocar un incendio.
El aparato deberá ser utilizado sólo por personas adultas. No debe permitirse que los niños se acerquen
o jueguen con él.
El uso de este aparato está permitido a niños a partir de los 8 años y a las personas con capacidades
físicas y mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, si son supervisados o instruidos
respecto al uso con seguridad del aparato y si comprenden los riesgos relacionados con el mismo. No
permitir que los niños jueguen con el aparato. No permitir que los niños que no estén vigilados efectúan
las operaciones de limpieza y mantenimiento.
Advertencias generales
147
No intentar nunca reparar el aparato. Toda reparación debe ser realizada por un técnico autorizado o en
un centro de asistencia autorizado. El uso inadecuado de herramientas puede ocasionar peligros.
Este aparato no debe ser hecho funcionar mediante el control de un temporizador externo o de un
sistema de control a distancia separado.
Prestar atención al rápido calentamiento de las zonas de cocción. No poner a calentar las ollas vacías.
Peligro de sobrecalentamiento.
Las grasas y los aceites pueden salir ardiendo si se sobrecalientan. Se recomienda, por tanto, no
alejarse durante la preparación de alimentos que contengan aceites o grasas. Si los aceites o las grasas
se incendiaran ¡no apagarlos nunca con agua! Poner la tapa sobre la olla y apagar la zona de cocción.
Prestar atención cuando se utilizan aparatos eléctricos adicionales (por ej., batidoras, tostadoras, etc.).
Los cables de conexión no deben entrar nunca en contacto con las zonas de cocción calientes.
No utilizar chorros de vapor para limpiar el aparato.
El vapor podría llegar a las partes eléctricas dañándolas y causar cortocircuitos.
No utilizar productos en spray en las proximidades del electrodoméstico cuando el mismo esté en
funcionamiento. No utilizar productos en spray cuando el aparato todavía esté caliente. Los gases
contenidos en el spray podrían incendiarse.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener
en cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato
y la utilización de recambios no originales.
Advertencias para la eliminación
148
3. CUIDADO DEL MEDIOAMBIENTE
3.1 Nuestro cuidado del medioambiente
A efectos de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de
sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, además de la eliminación de los
residuos, el símbolo del cubo de basura tachado colocado en el aparato indica que el producto, al final
de su vida útil debe ser recogido separadamente de otros residuos. El usuario deberá, por tanto,
entregar el aparato que ha llegado al final de su vida útil a los centros adecuados de recogida selectiva
de residuos eléctricos y electrónicos, o bien volver a entregarlo al vendedor en el momento de la compra
de un aparato equivalente, en razón de uno a uno. La adecuada recogida selectiva para el envío
posterior del aparato en desuso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación ecológicamente compatible
contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medioambiente y sobre la salud y favorece el
reciclaje de los materiales de los que está compuesto el aparato. La eliminación no autorizada del
producto por parte del usuario conlleva la aplicación de sanciones administrativas.
El producto no contiene sustancias en cantidades tales como para ser consideradas peligrosas para la
salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales.
3.2 Su cuidado del medioambiente
Para embalar nuestros aparatos se utilizan materiales no contaminantes, es decir, compatibles con el
ambiente y reciclables. Rogamos su colaboración en cuanto a desechar correctamente el embalaje.
Infórmese en su distribuidor o en las organizaciones competentes de la zona de las direcciones de los
centros de recogida, reciclado y desecho de residuos.
No abandonar o dejar sin custodia el embalaje ni partes del mismo. Pueden representar un
peligro de asfixia para los niños, especialmente las bolsas de plástico.
Su antiguo aparato también debe desecharse correctamente.
Importante: llevar el aparato al organismo de la zona autorizado para la recogida de electrodomésticos
que ya no se utilizan. Desechar correctamente estos aparatos permite recuperar materiales valiosos.
Antes de desechar su electrodoméstico es importante quitarle las puertas y dejar las repisas como en la
posición de uso, a fin de evitar que los niños, jugando, puedan quedar aprisionados en el interior.
También es necesario cortar el cable de conexión a la red eléctrica y retirarlo junto con el enchufe.
149
Instrucciones para el usuario
4. CONOZCA SU APARATO
Encimera vitrocerámica
Panel de mandos de la
encimera y del horno
Protección superior fija
Lámpara del horno
Ventilación
Junta del horno
Compartimento armario
Pies regulables
Guías para rejillas y bandejas
0
ECO
4
3
2
1
5
3
2
7
4
5
1
6
8
150
Instrucciones para el usuario
4.1 Descripción de los mandos del panel frontal
4.1.1 Mando de la encimera
Calentamiento estándar
El círculo situado en correspondencia con cada uno de los mandos indica la zona
de cocción que se pone en funcionamiento. Para calentar, pulsar y girar el mando a
la posición deseada. La regulación es continua y, por tanto, el aparato funciona
también en los valores intermedios. Para apagar, poner el mando en 0.
Calentamiento doble
El círculo situado en correspondencia con cada uno de los mandos indica la zona
de cocción que se pone en funcionamiento. Para encender la zona de cocción
interna, pulsar y girar el mando a la posición deseada.
Para encender tanto la zona interna como la externa, girar el mando a / ;
y seguidamente soltarlo. El mando volverá a la posición de máxima intensidad de la
placa. Para regular la intensidad del calor, girar el mando en sentido antihorario a la
posición 0. Para volver a calentar sólo la zona interna, volver a poner el mando en
posición 0 y seguidamente girarlo a la posición deseada. Para apagar, poner el
mando en 0.
4.1.2 Mando de funciones del horno
Girar el mando en sentido horario o en sentido antihorario para seleccionar una de
las funciones descritas aquí abajo.
4.1.3 Reloj programador
Mediante el reloj programador es posible visualizar la hora actual, programar un cuentaminutos o una
cocción programada.
4.1.4 Mando del termostato del horno
La selección de la temperatura de cocción se efectúa girando el mando en sentido
horario al valor que se desea, comprendido entre 100° y 260°C.
El testigo rojo situado al lado del mando indica, cuando está intermitente, que el
horno se está calentando para alcanzar la temperatura programada mediante el
mando del termostato. Una vez que el horno ha alcanzado la temperatura
seleccionada el testigo deja de estar intermitente y permanecerá siempre
encendido hasta que el horno se apague.
1 2 3 4 1
0
ECO
151
Instrucciones para el usuario
5. ACCESORIOS DISPONIBLES
NOTA: En algunos modelos no todos los accesorios están presentes.
Rejilla: es útil para
soportar recipientes con
alimentos en cocción.
Rejilla para bandeja:
debe colocarse sobre
una bandeja del horno,
útil para cocinar
alimentos que puedan
gotear.
Bandeja de horno: útil
para recoger las grasas
provenientes de los
alimentos ubicados
sobre la rejilla superior.
Bandeja profunda del
horno: es útil para cocer
tartas, pizzas y dulces al
horno.
Rasqueta: útil para
limpiar la encimera
vitrocerámica. No
utilizar en otras
superficies.
Los accesorios del horno destinados a entrar en contacto con los alimentos son fabricados con
materiales conformes a lo establecido por las leyes vigentes.
Pedido de accesorios:
• Los accesorios originales u opcionales pueden solicitarse a través de los Centros de Asistencia
Autorizados.
• Utilizar sólo accesorios originales del fabricante.
152
Instrucciones para el usuario
5.1 Utilización de la rejilla o bandeja
Las rejillas o las bandejas están dotadas de un bloqueo mecánico de
seguridad que impide su extracción accidental. Para introducir
correctamente la rejilla o la bandeja comprobar que este bloqueo está
dirigido hacia abajo (como se muestra en la figura de al lado).
Para extraer, levantar ligeramente por delante la rejilla o bandeja.
El bloqueo mecánico (o el respaldo, si está presente) debe estar siempre
dirigido hacia la parte trasera del horno.
Introducir las rejillas y las bandejas suavemente en el horno hasta que hagan tope.
En los modelos con guías, limpiar las bandejas antes de utilizarlas por primera vez. La operación de
limpieza evita que los restos de fabricación dejen abrasiones leves en las paredes laterales del interior
del horno al introducir las bandejas.
5.2 Uso de la rejilla de apoyo
La rejilla de apoyo debe introducirse dentro de la bandeja (como se
muestra en la figura). De este modo es posible efectuar el cocinado de
alimentos recogiendo la grasa, separándola del alimento que se está
cocinando.
153
Instrucciones para el usuario
6. USO DE LA ENCIMERA
6.1 Advertencias y consejos generales
El aparato está dotado de 4 zonas de cocción de diversos diámetros y
potencias. Sus posiciones están claramente indicadas por círculos y el
calor es irradiado dentro de los diámetros trazados sobre la superficie
de vitrocerámica. Las 4 zonas de cocción son del del tipo radiante
HIGH-LIGHT y se encienden pocos segundos después de su
activación. La intensidad del calor se puede regular mediante los
mandos situados en el panel desde un valor mínimo a uno máximo.
Las zonas de cocción que están marcadas por dos círculos
concéntricos y por un círculo + fuente de pescado permiten
el doble calentamiento, tanto dentro del círculo interno como en ambos
círculos.
Los cuatro testigos situados entre las zonas de cocción se encienden
cuando la temperatura de una o de varias zonas radiantes supera los
60°C. Estos testigos se apagan cuando la temperatura desciende por
debajo de los 60°C aproximadamente.
Cuando se utiliza por primera vez, es aconsejable calentar la encimera hasta la temperatura máxima
durante un tiempo suficiente como para quemar todos los posibles residuos oleosos de fabricación, con
el fin de evitar que los olores sean absorbidos por los alimentos.
Para obtener un buen rendimiento y un consumo de energía adecuado,
es indispensable usar sólo recipientes idóneos para la cocción eléctrica:
• El fondo de los recipientes debe ser muy grueso y preferiblemente
plano. También debe estar limpio y seco, al igual que la encimera de
cocción.
• No utilizar ollas de hierro forjado o con fondo áspero, porque esto
podría provocar arañazos sobre la superficie de cocción.
• El diámetro del fondo de los recipientes debe ser igual al diámetro
del círculo trazado sobre la zona de cocción; si estos no
corresponden, habrá un desperdicio de energía.
Prestar atención en que no caigan azúcar o compuestos azucarados sobre la
encimera caliente. No apoyar sobre la encimera materiales o sustancias que
podrían fundirse (plástico o papel de aluminio). Se esto se produjese, para evitar
comprometer el estado de la superficie de la encimera, apagarla inmediatamente
y quitar el material fundido con la rasqueta que se suministra mientras la encimera
está todavía templada. En el caso de que la encimera vitrocerámica no fuese
limpiada inmediatamente, se correría el riesgo de ocasionar incrustaciones
imposibles de quitar una vez que la encimera esté fría.
Importante
Tener mucho cuidado con los niños, ya que difícilmente pueden ver los testigos de calor residual en la
encimera. Después de su uso, las zonas de cocción permanecen calientes durante un cierto período de
tiempo, aunque hayan sido apagadas.
Asegurarse de que los niños no toquen nunca la encimera.
154
Instrucciones para el usuario
7. USO DEL HORNO
7.1 Antes de utilizar el aparato
Quitar las posibles etiquetas (a excepción de la placa con los datos técnicos) de las bandejas, graseras
o del hueco de cocción.
Quitar las películas de protección que pueda haber en el exterior o en el interior del aparato, incluidos
los accesorios, como bandejas, graseras, placa para pizza o de la cubierta del fondo.
Antes de utilizar el aparato por primera vez quitar todos los accesorios del hueco del horno y lavarlos
como se indica en el capítulo “9. COCCIÓN CON EL HORNO”.
Calentar al aparato vacío a la máxima temperatura, con el fin de eliminar los posibles residuos de
fabricación, que podrían dar un olor desagradable a la comida.
7.2 Descripción general
7.2.1 Repisas de introducción
El horno dispone de 5 repisas para el posicionamiento de bandejas y rejillas a distintas alturas. Las
alturas de introducción están numeradas de abajo a arriba (véase la figura “4. CONOZCA SU
APARATO”).
7.3 Compartimento armario (sólo en algunos modelos)
El compartimento armario se encuentra en la parte inferior de la
cocina. Dentro del mismo, no colocar materiales inflamables
como paños, papel, etc., colocar eventualmente los accesorios
metálicos del aparato.
No abrir el compartimento armario mientras el horno esté encendido o esté aún caliente. La
temperatura en su interior puede ser muy elevada.
7.4 Ventilación de enfriamiento
El aparato está equipado con un sistema de enfriamiento, que se activa al iniciar una cocción. El
funcionamiento del ventilador causa un flujo normal de aire que sale de la parte posterior del aparato y
que puede continuar durante un breve periodo de tiempo incluso una vez apagado el aparato.
7.5 Iluminación interna
La iluminación interna del horno se activa abriendo la puerta (sólo en algunos modelos) o seleccionado
una función cualquiera.
155
Instrucciones para el usuario
7.6 Advertencias y consejos generales para la utilización
Todas las cocciones deben efectuarse con la puerta cerrada.
Durante la cocción, no cubrir el fondo del horno con papel de aluminio o de estaño, y no apoyar ollas o
bandejas para evitar dañar la capa de esmalte. En caso de que se desee utilizar papel de horno, se
debe colocar de manera que no impida la circulación del aire caliente dentro del horno.
Para una óptima cocción, se aconseja colocar la vajilla en el centro de
la rejilla.
Para evitar que el posible vapor contenido en el horno pueda causar
molestias, abrir la puerta en dos tiempos: mantenerla semiabierta
(apróx. 5 cm) durante 4-5 segundos y después abrirla completamente.
Si es necesario intervenir en las comidas, será necesario dejar la
puerta abierta el menor tiempo posible para evitar que la temperatura
en el interior del horno descienda hasta el punto de perjudicar el éxito
de la cocción.
Con el fin de evitar la excesiva formación de condensación en el cristal
interno del horno, una vez concluida la cocción se recomienda no dejar
alimentos calientes en el interior del horno durante un tiempo
prolongado.
7.7 Sistema de enfriamiento tangencial
Gracias a una recirculación forzada de aire fresco, este sistema mantiene baja la temperatura de la
puerta y de los componentes internos del horno, garantizando una mayor seguridad y una duración
mayor del electrodoméstico.
El sistema de enfriamiento tangencial permanece activo incluso si se ha terminado la cocción y continua
funcionando con el horno apagado para dispersar todo el calor que se ha acumulado en su interior. Este
sistema permite proteger los muebles que se encuentran cerca del producto, impidiendo su
sobrecalentamiento.
156
Instrucciones para el usuario
7.8 Uso del grill eléctrico
7.8.1 Uso del grill en las cocinas con horno eléctrico
Para cocciones breves, por ejemplo para dorar carnes ya cocidas, seleccionar la función de grill estático
y colocar el mando del termostato sobre la temperatura máxima. La función de grill ventilado (si
está presente) permite efectuar verdaderas y propias cocciones, gracias a la ventilación forzada que
permite al calor penetrar en el interior de los alimentos. Para este tipo de cocción, seleccionar la función
de grill ventilado y disponer el mando del termostato en la temperatura de cocción ideal (no
superar nunca los 200 °C).
7.8.2 Cómo usar el grill
Después del encendido, confirmado mediante el encendido
del testigo rojo, hacer calentar el horno durante 5 minutos
antes de introducir los alimentos. Los alimentos han de ser
aromatizados antes de su cocción. También el aceite y la
mantequilla derretida deberán ser untados antes de la
cocción. Para recoger el jugo, utilizar la bandeja del horno.
Los alimentos a cocer deben depositarse sobre la rejilla del
horno, que debe ser colocada en las respectivas guías de
las que están provistos los diferentes tipos de horno,
siguiendo las indicaciones que se dan a continuación:
ALIMENTOS
REJILLA EN LA
REPISA
Carnes planas y
finas
3
Asado enrollado 2 - 3
Aves 2 - 3
ADVERTENCIAS
• La duración de las cocciones al grill no deberá superar nunca los 60 minutos.
• En los modelos con horno eléctrico, las cocciones al grill deben efectuarse con la puerta cerrada.
• Para evitar peligrosos recalentamientos, al utilizar el horno o el grill, la tapa de cristal del aparato
(opcional, no se suministra) debe mantenerse siempre levantada.
• Durante y después del uso del grill, las partes accesibles pueden alcanzar y mantener elevadas
temperaturas, por tanto, los niños deben permanecer a debida distancia del aparato.
• Durante el uso, retirar del horno todas las bandejas y las rejillas no utilizadas.
• Durante la cocción, no cubrir el fondo del horno con papel de aluminio o de estaño, y no apoyar ollas
o bandejas para evitar dañar la capa de esmalte. En caso de utilizar papel de horno, colocarlo de
manera que no impida la circulación del aire caliente en el interior del horno.
157
Instrucciones para el usuario
8. PROGRAMADOR ELECTRÓNICO
Permite seleccionar la cocción manual, el cuentaminutos o programar la duración de la cocción.
La rotación del la manecilla A debe ser siempre efectuada en sentido HORARIO.
Activar la función y la temperatura deseadas antes de programar la duración de la cocción.
8.1 Regulación de la hora
Para la puesta a punto de la hora exacta, TIRAR y girar en sentido horario la manecilla A.
8.2 Cocción manual
Para utilizar el horno con cocción manual, girar en sentido horario la manecilla A haciendo coincidir la
aguja B con el símbolo .
8.3 Cocción temporizada
Para programar la duración de la cocción, girar en sentido horario la manecilla A haciendo coincidir la
aguja B con el tiempo deseado (máximo 180 minutos).
8.4 Fin de la cocción
El horno se apagará automáticamente y simultáneamente entrará en función un avisador acústico.
8.5 Desactivación del avisador acústico
Es posible desactivar el avisador acústico girando en sentido horario la manecilla A haciendo coincidir la
aguja B con el símbolo .
B
A
158
Instrucciones para el usuario
9. COCCIÓN CON EL HORNO
El símbolo ECO indica con qué función se alcanza el menor consumo de energía.
ESTÁTICO:
El calor, que proviene a la vez de la parte superior y de la parte inferior, hace que este sistema sea
adecuado para cocinar determinados tipos de alimentos. La cocción tradicional, denominada también
estática o termorradiante, es adecuada para cocinar un solo plato cada vez. Ideal para cualquier tipo de
asados, pan, tartas rellenas y sobre todo especialmente indicada para carnes grasas como oca o pato.
PLACA:
El calor procedente sólo de la parte inferior permite completar la cocción de los alimentos que requieren
una temperatura de base mayor, sin consecuencias en la doradura. Ideal para tartas dulces o saladas,
tortas y pizzas.
GRILL PEQUEÑO:
Esta función permite, mediante la acción del calor irradiado sólo por el elemento central, asar las
pequeñas porciones de carne y pescado, para preparar pinchos, tostadas y todas las guarniciones de
verduras a la parrilla.
GRILL:
El calor que proviene de la resistencia grill permite obtener resultados de asado óptimos sobre todo con
carnes de espesor medio / pequeño y, junto con el asador (cuando está previsto), permite dar al final de
la cocción un dorado uniforme. Ideal para salchichas, costillares, beicon. Esta función permite asar de
forma uniforme grandes cantidades de comida, sobre todo carnes.
GRILL VENTILADO:
El aire producido por el ventilador suaviza la onda de calor generada por el grill, permitiendo un asado
óptimo también para alimentos de gran espesor. Ideal para trozos grandes de carne (por ejemplo,
brazuelo de cerdo).
TURBO:
La combinación de la cocción ventilada con la cocción tradicional permite cocinar con extrema rapidez y
eficacia diferentes alimentos en varios niveles, sin que se transmitan los olores o sabores. Ideal para
alimentos de gran volumen que requieren una cocción intensa. (Para los cocinados en varios niveles se
aconseja utilizar la 2ª y la 4ª repisa).
CIRCULAR:
La combinación entre el ventilador y la resistencia circular (incorporada en la parte posterior del horno)
permite la cocción de diversos alimentos en varios niveles que necesitan la misma temperatura y el
mismo tipo de cocción. La circulación de aire caliente garantiza una distribución instantánea y uniforme
del calor. Por ejemplo, se podrá cocinar (en varias repisas) pescado, verduras y galletas sin que se
mezclen los olores o sabores.
(Para los cocinados en varios niveles se aconseja utilizar la 2ª y la 4ª repisa).
DESCONGELACIÓN:
La descongelación rápida se produce por la activación de la ventilación y de la resistencia superior que
garantizan una distribución uniforme de aire a baja temperatura dentro del horno.
ECO
159
Instrucciones para el usuario
9.1 Consejos y trucos de cocción
9.1.1 Consejos generales
• Se aconseja introducir los alimentos en el horno tras calentarlo previamente. Introducir los
alimentos en el horno únicamente después de que el testigo de cocción se haya apagado.
•
• Si se cocina en varios niveles, se aconseja utilizar una función ventilada para obtener una cocción
uniforme en todas las repisas.
•
• En general, no se pueden reducir los tiempos de cocción aumentando las temperaturas (los
alimentos podrían cocinarse mucho por fuera y poco por dentro).
•
• Durante la cocción de dulces o verduras podrían producirse fenómenos de excesiva condensación
en el cristal. Para evitar esto, abrir la puerta un par de veces durante la cocción prestando mucha
atención.
•
• Para un precalentamiento rápido, usar una función ventilada; luego seleccionar la función deseada.
9.1.2 Consejos para la cocción de carnes
• Los tiempos de cocción, especialmente los de la carne, varían según el grosor, la calidad del
alimento y el gusto del consumidor.
•
• Se aconseja utilizar un termómetro para carnes durante la cocción de asados o simplemente
presionar con una espumadera el asado, si la carne está firme ya está lista, de lo contrario, deberá
cocinarse todavía durante varios minutos.
9.1.3 Consejos para la cocción de dulces y galletas
• Utilizar preferiblemente moldes para dulces oscuros de metal, ya que ayudan a absorber mejor el
calor.
•
• La temperatura y la duración de la cocción dependen de la calidad y de la consistencia del amasijo.
•
• Comprobar si el dulce está hecho por dentro: al finalizar la cocción, introducir un palillo en el punto
más alto del dulce. Si la masa no se pega al palillo, el dulce está hecho.
•
• Si el dulce se desinfla al sacarlo del horno, en la siguiente cocción deberá disminuir la temperatura
programada unos 10°C seleccionando un tiempo superior de cocción.
9.1.4 Consejos para la descongelación y el leudado
• Se aconseja colocar los alimentos congelados en un recipiente sin tapa en la primera repisa del
horno.
•
• Los alimentos deben descongelarse sin el envase.
•
• Colocar los alimentos que vayan a descongelarse de forma homogénea evitando que se
sobrepongan unos encima de otros.
•
• Al descongelar la carne se aconseja utilizar una rejilla colocada en la segunda repisa donde vayan a
colocarse los alimentos y una bandeja colocada en la primera repisa. De esta forma, los alimentos
no estarán en contacto con el líquido de descongelación.
•
• Las partes más delicadas pueden cubrirse con una película de aluminio.
•
• Para obtener un leudado adecuado se recomienda posicionar en el piso del horno un recipiente con
agua.
9.1.5 Consejos para las cocciones con Grill y Grill ventilado
• Con la función Grill , el asado de carnes puede ser efectuado también metiéndolas en el horno
frío, se aconseja precalentarlo si se desea cambiar el efecto de la cocción.
•
• En la función Grill ventilado , se recomienda en cambio precalentar el horno antes del asado.
160
Instrucciones para el usuario
9.2 Tablas de cocción
Alimentos Peso Función
Posición guía
desde abajo
Temperatura
°C
Tiempo
(minutos)
PRIMEROS PLATOS
Lasaña 3 Kg Estático 2 ó 3 220 - 230 40 - 50
Pasta al horno Estático 2 ó 3 220 - 230 40
CARNE
Ternera asada 1 Kg Circular 3 180 - 190 70 - 80
Lomo de cerdo 1 Kg Circular 3 180 - 190 70 - 80
Paletilla de cerdo 1 Kg Turbo 3 180 - 190 90 - 100
Conejo asado 1 Kg Circular 3 180 - 190 70 - 80
Muslo de pavo 1 Kg Turbo 3 180 - 190 110 - 120
Bondiola al horno 1 Kg Turbo 3 180 - 190 190 - 210
Pollo asado 1 Kg Turbo 3 190 - 200 60 - 70
CARNES PARA ASAR 1° lado 2° lado
Chuleta de cerdo Grill ventilado 5 250 7 - 9 5 - 7
Filete de cerdo Grill 4 250 9 - 11 5 - 9
Filete de buey Grill 4 250 9 - 11 9 - 11
Lonchas de hígado Grill pequeño 5 250 2 - 3 2 - 3
Salchichas Grill ventilado 4 250 7 -9 5 - 6
Albóndigas Grill 4 250 7 - 9 5 - 6
CARNES ASADAS EN ESPETÓN (si está presente)
Pollo Grill con asador En varilla 250 60 - 70
PESCADO
Trucha salmonada 0,7 Kg Circular 3 160 - 170 35 -40
PAN y HOGAZAS
Pizza Turbo 1 250 6 - 10
Pan Circular 2 190 - 200 25 - 30
Hogaza Turbo 2 180 - 190 15 - 20
DULCES
Rosquillas Circular 3 160 55 - 60
Costrada Circular 3 160 30 - 35
Costrada Estático 3 170 35 - 40
Hojaldre Circular 2 ó 3 160 - 170 20 - 25
Empanadillas rellenas Turbo 2 ó 3 160 - 170 40 - 50
Tarta paraíso Estático 2 ó 3 170 40 - 50
Tarta paraíso Circular 3 160 50 - 60
Dulces bignè Turbo 3 150 - 160 40 - 50
Bizcocho Circular 3 150 - 160 40 - 50
Tarta de arroz Turbo 3 160 40 - 50
Tarta de arroz Estático 3 170 50 - 60
Brioche Circular 3 160 25 - 30
Brioche (en repisas múltiples) Circular - Turbo 2 - 4 160 - 170 30 - 35
Bizcochos pastafrolla (en
repisas múltiples)
Circular - Turbo 2 - 4 160 - 170 16 - 20
Los tiempos indicados en las siguientes tablas no incluyen los tiempos de precalentamiento y son indicativos.
161
Instrucciones para el usuario
10.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No utilizar chorros de vapor para limpiar el aparato. El vapor podría llegar a las partes eléctricas
dañándolas y causar cortocircuitos.
ATENCIÓN: Para su seguridad, antes de realizar operaciones de limpieza o de mantenimiento
extraordinario de cualquier tipo, se aconseja el uso de guantes de protección.
No utilizar en las partes de acero o tratadas en su superficie con acabados metálicos (por ej.
anodizaciones, niquelados, cromados), productos para la limpieza que contengan cloro, amoniaco o
lejía.
Se aconseja utilizar productos para la limpieza distribuidos por el fabricante.
10.1 Limpieza del acero inoxidable
Para una buena conservación del acero inoxidable es necesario limpiarlo regularmente después de
cada uso, dejándolo enfriar previamente.
10.2 Limpieza ordinaria diaria
Para limpiar y conservar las superficies de acero inoxidable utilizar siempre y solamente productos
específicos que no contengan abrasivos o sustancias ácidas a base de cloro.
Modo de uso: verter el producto sobre un paño húmedo y pasarlo por la superficie, aclarar
cuidadosamente y secar con un trapo suave o con un paño de microfibra.
10.3 Manchas de comida o restos
No utilizar en ningún caso esponjas de acero ni rasquetas cortantes para no dañar las superficies.
Se deben utilizar productos normales no abrasivos y utensilios de cocina de madera o de material
plástico. Enjuagar cuidadosamente y secar con un trapo suave o con un paño de microfibra.
Evitar dejar secar dentro del horno restos de alimentos de base azucarada (p.ej. mermelada).
Secándose durante demasiado tiempo, tales residuos podrían dañar el esmalte que cubre las paredes
del horno.
10.4 Limpieza de la encimera vitrocerámica
La encimera vitrocerámica debe ser limpiada regularmente, mejor aún después de cada uso, cuando los
testigos de calor residual se han apagado.
Las posibles manchas claras causadas por el uso de ollas con fondo de
aluminio pueden eliminarse con un paño húmedo impregnado en vinagre.
En caso de que después de la cocción quedaran residuos quemados, quitarlos
con la rasqueta que se suministra, enjuagar con agua y secar bien con un
paño limpio. La utilización constante de la rasqueta reduce notablemente el
empleo de productos químicos para la limpieza cotidiana de la encimera.
No utilizar por ningún motivo detergentes abrasivos o corrosivos (Ej.:
productos en polvo, spray para horno, quitamanchas y esponjitas metálicas).
162
Instrucciones para el usuario
10.5 Limpieza del horno
Para una buena conservación del horno, es necesario limpiarlo regularmente después de dejarlo enfriar.
Extraer todas las partes extraíbles.
• Limpiar las rejillas del horno con agua caliente y detergentes no
abrasivos, enjuagar y secar.
• La puerta puede ser desmontada a fin de facilitar las operaciones
de limpieza (véase apartado “11.2 Desmontaje de la puerta”).
Es conveniente hacer funcionar el horno al máximo durante 15/20 minutos después de haber utilizado
productos específicos de limpieza, con el fin de eliminar los residuos presentes en su interior.
Una vez concluidas las operaciones es conveniente secar bien las partes húmedas.
10.5.1Retirada de los bastidores guía
La extracción de los bastidores guía y de los paneles autolimpiantes
permite una limpieza más fácil de las paredes laterales; además, es
una operación que se debe efectuar cada vez que se utilice el ciclo de
limpieza automático (sólo en algunos modelos).
Para retirar los bastidores guía:
1 Tirar del bastidor hacia el interior del horno hasta desengancharlo
del encastrado A; a continuación, sacarlo de sus alojamientos
situados en la parte trasera B.
2 Al finalizar la limpieza repetir las operaciones que se acaban de
describir para volver a poner los bastidores guía.
10.5.2Limpieza de los cristales de la puerta
Se aconseja mantenerlos siempre muy limpios. Utilizar papel absorbente de cocina. En caso de
suciedad persistente, lavar con una esponja húmeda y detergente común.
No utilizar detergentes abrasivos ni corrosivos para limpiar los cristales de la puerta (por ej.: productos
en polvo, quitamanchas o esponjas metálicas). No utilizar materiales ásperos, abrasivos o rasquetas
metálicas afiladas para limpiar las puertas de cristal del horno, dado que pueden rayar su superficie.
10.5.3Limpieza de la junta
Para mantener limpia la junta, usar una esponja no abrasiva con agua tibia. La junta debe ser suave y
elástica (excepto en los modelos pirolíticos).
En los modelos pirolíticos, con el tiempo, la junta podría aplastarse perdiendo su forma inicial. Para
restaurarla, pellizcar todo el perímetro de la junta. Esta operación es útil también para eliminar la
suciedad de la misma.
163
Instrucciones para el usuario
10.6 VAPOR CLEAN: limpieza asistida del horno
VAPOR CLEAN es un procedimiento de limpieza asistida que facilita la eliminación de la suciedad.
Gracias a este procedimiento se puede limpiar el horno por dentro con suma facilidad. Los restos de
suciedad son reblandecidos por el calor y por el vapor de agua facilitando su eliminación posterior.
Antes de comenzar la operación de limpieza asistida, comprobar que en el horno no haya alimentos ni
residuos excesivos derramados durante cocciones precedentes.
Llevar a cabo las operaciones relativas a la limpieza asistida solamente con el horno frío.
10.6.1Antes de efectuar la operación de limpieza asistida
Quitar completamente todos los accesorios de dentro del horno. La
protección superior puede dejarse dentro del horno (si está
presente).
Verter aproximadamente 40 cc de agua en el fondo del horno (como
se muestra en la figura). Prestar atención a que no se desborde del
hueco.
Nebulizar una solución de agua y detergente para platos dentro del
horno mediante un nebulizador rociador. Dirigir el rociado hacia la
cavidad del horno.
Al finalizar la operación cerrar la puerta y proceder a programar el
ciclo de limpieza.
No exceder en la nebulización de la solución de agua y detergente. Se aconseja efectuar unas 20
nebulizaciones como máximo.
164
Instrucciones para el usuario
10.6.2Programación del ciclo de limpieza asistida
Una vez llevadas a cabo las intervenciones de preparación del ciclo de limpieza asistida proceder como
se indica a continuación:
1 Girar el mando de las funciones sobre el símbolo y el mando de selección de temperatura
sobre el símbolo correspondiente a la función VAPOR CLEAN.
2 Programar una duración de la cocción de 15 minutos mediante el mando del temporizador (véase
8.3 Cocción temporizada)
3 Una vez finalizado el ciclo de limpieza asistida el temporizador desactivará las resistencias del
horno.
10.6.3Finalización del ciclo de limpieza asistida
El agua residual, al finalizar el ciclo de limpieza asistida, no puede dejarse dentro del horno durante
mucho tiempo (por ejemplo durante la noche).
Se aconseja llevar puestos un par de guantes durante estas operaciones.
Al finalizar el ciclo de limpieza, abrir la puerta y quitar la suciedad menos resistente con un paño de
microfibra, mientras que para las incrustaciones más resistentes utilizar una esponja antirrayas con
filamentos de latón.
Para facilitar el acceso a partes estrechas se aconseja quitar la puerta como se indica en el apartado
“11.2 Desmontaje de la puerta”.
Para una mayor higiene y para evitar que los alimentos cojan un olor desagradable se aconseja efectuar
un secado del horno mediante una función ventilada a 160°C durante aproximadamente 10 minutos.
Si el ciclo VAPOR CLEAN se activa tras cocciones grasas, sobre todo de carnes, al final del ciclo de
limpieza puede ser necesario utilizar un producto para la limpieza de hornos para eliminar más
fácilmente la suciedad.
165
Instrucciones para el usuario
11. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Periódicamente, el horno necesita pequeñas intervenciones de mantenimiento o sustitución de las
partes sujetas a desgaste como las juntas, las lámparas, etc. A continuación se proporcionan las
instrucciones específicas para cada intervención de este tipo.
Antes de cada intervención que requiera el acceso a partes bajo tensión, es necesario desconectar la
alimentación eléctrica del aparato.
ATENCIÓN: Para su seguridad, antes de realizar operaciones de limpieza o de mantenimiento
extraordinario de cualquier tipo, se aconseja el uso de guantes de protección.
11.1 Sustitución de la lámpara de iluminación
En el caso de que fuese necesario sustituir una
lámpara, porque está desgastada o quemada, quitar
los bastidores guía véase “10.5.1 Retirada de los
bastidores guía”.
A continuación, quitar la cubierta de la lámpara
usando una herramienta (por ej. un destornillador).
Para retirar la lámpara, desenroscarla (para lámparas
de filamento) o deslizarla (para lámparas halógenas)
en el sentido indicado. Cambiar la lámpara por otra
similar (25W para lámparas de filamento, o 40W para
las halógenas).
No tocar las lámparas halógenas directamente con los dedos; utilizar una cubierta aislante.
166
Instrucciones para el usuario
11.2 Desmontaje de la puerta
Abrir completamente la puerta.
Introducir un perno en el orificio de la bisagra. Repetir la operación
en ambas bisagras.
Coger la puerta por los dos lados con ambas manos; levantarla
formando un ángulo de unos 30º aproximadamente y extraerla.
Para volver a montar la puerta introducir las bisagras en las ranuras
correspondientes situadas en el horno asegurándose de que las
canaladuras C se apoyen completamente en la base de las ranuras.
Bajar la puerta hacia abajo y una vez posicionada quitar los pernos
de los agujeros de las bisagras.
11.3 Desmontaje de la junta
Para realizar una limpieza exhaustiva del horno, es posible retirar la
junta de la puerta.
En los cuatro lados se encuentran puestos ganchos que la fijan al
borde del horno. Tirar hacia el exterior los bordes de la junta para
separar los ganchos. La junta debe cambiarse cuando pierde la
elasticidad y se endurece.
167
Instrucciones para el usuario
11.4 Desmontaje de los cristales internos
Se aconseja mantenerlos siempre muy limpios. Para facilitar las operaciones de limpieza, se puede
retirar la puerta (consultar 11.2 Desmontaje de la puerta) y colocarla sobre un paño o abrirla y bloquear
las bisagras para extraer los cristales. Los cristales que componen la puerta pueden desmontarse
completamente siguiendo las instrucciones proporcionadas a continuación.
Atención: Antes de extraer los cristales controlar que al menos una de las bisagras de la puerta haya
quedado bloqueada en posición de apertura, tal como se describe en el apartado “11.2 Desmontaje de
la puerta”. Esta operación podría ser necesaria también durante la fase de extracción de los cristales, en
caso de desbloqueo accidental de la puerta.
Extracción del cristal interior:
• Tirar del cristal interior hacia arriba delicadamente por la parte
trasera siguiendo el movimiento que indican las flechas (1).
• Tirar hacia arriba de la parte delantera del cristal (2). De este
modo se desencajan los 4 pernos fijados al cristal de sus
asientos en la puerta del horno.
Extracción de los cristales intermedios:
• Quitar los cristales intermedios levantándolos hacia arriba,
siguiendo el movimiento indicado por las flechas (1).
• Tirar hacia arriba de la parte delantera del cristal (2).
Limpieza:
Ahora es posible limpiar el cristal exterior y los cristales que se
han extraído anteriormente. Utilizar papel absorbente de cocina.
En caso de suciedad persistente lavar con una esponja húmeda y
detergente neutro.
Recolocación de los cristales:
• Volver a introducir los cristales en el orden inverso a su
extracción.
• Volver a colocar el cristal interior teniendo cuidado de centrar y
encajar los 4 pernos fijados al cristal en sus asientos en la
puerta del horno mediante una ligera presión.
168
Instrucciones para el instalador
12. INSTALACIÓN
12.1 Montaje en muebles de cocina
Los contrachapados, las colas o los revestimientos plásticos de los muebles adyacentes deben ser
termorresistentes (no inferior a 90°C). Si no son suficientemente termorresistentes, podrían deformarse
con el tiempo.
El aparato debe ser instalado por un técnico calificado, respetando las normas vigentes.
Este aparato, según el tipo de instalación, pertenece a la clase 2-subclase 1 (Fig. A - Fig. B) o a la clase
1 (C).
Se puede arrimar a paredes cuando una de ellas sea más alta que la superficie de trabajo como se
muestra en las figuras A y C relativas a los tipos de instalación.
Los muebles colgantes situados sobre la superficie de trabajo deben quedar a una distancia mínima de
750 mm de la misma. En el caso de la instalación de una campana de aspiración, la distancia puede
reducirse a 650 mm.
Aparato empotrado
(Clase 2, subclase 1)
Aparato empotrado
(Clase 2, subclase 1)
Aparato de libre
instalación (Clase 1)
169
Instrucciones para el instalador
12.2 Conexión eléctrica
Verificar que el voltaje y el dimensionamiento de la línea de alimentación correspondan con las
características indicadas en la placa situada sobre el aparato. Esta placa nunca debe ser extraída de su
posición. Se incluye una copia de la placa en las instrucciones.
La conexión eléctrica del aparato debe ser realizada por un técnico cualificado.
Antes de cada intervención, se debe desconectar el aparato de la alimentación eléctrica.
Es obligatorio efectuar la conexión a tierra según las modalidades referidas en las normativas de
seguridad de la instalación eléctrica.
En caso de realizarse la conexión a la red eléctrica a través de la toma de corriente y del enchufe,
ambos deberán ser del mismo tipo y deberán ser conectados al cable de alimentación de acuerdo a las
normas vigentes. La toma tendrá que quedar accesible cuando el aparato esté empotrado.
NO DESENCHUFAR NUNCA EL ENCHUFE TIRANDO DEL CABLE.
En caso de sustitución: el cable de toma de tierra debe tener una longitud mayor que la de los cables de
conducción de la corriente, de modo tal que si el cable de alimentación es arrancado de la toma, el
cable de toma a tierra sea el último en desconectarse.
Evitar el uso de reducciones, adaptadores o derivadores, ya que podrían provocar calentamiento o
quemaduras.
Si se utiliza una conexión fija, es necesario disponer previamente en la línea de alimentación del
aparato de un dispositivo de interrupción omnipolar a una distancia de apertura de los contactos igual o
superior a 3 mm, situado en una posición fácilmente accesible y cercana al aparato.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener en
cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato.
TIPOS DE CONEXIÓN
POSIBLES
TIPOS DE CABLE
(si no está presente)
380 - 415 V 3N~ de cinco polos 5 x 1,5 mm² H05V2V2-F
380 - 415 V 2N~ de cuatro polos 4 x 2,5 mm² H05V2V2-F
220 - 240 V 1N~ de tres polos 3 x 4 mm² H05V2V2-F
Utilizar cables resistentes a una temperatura de al menos 90°C de tipo H05V2V2-F.
Los valores indicados más arriba hacen referencia a la sección del conductor interno.
El par de apriete de los tornillos de los conductores de alimentación de la bornera debe ser de 1,5-2 Nm.
Los cables de alimentación mencionados están dimensionados tomando en consideración el factor de
simultaneidad (en conformidad con la norma EN 60335-2-6).
170
Instrucciones para el instalador
12.3 Ubicación del respaldo (sólo en algunos modelos)
El respaldo debe estar siempre correctamente colocado y
fijado en el aparato.
1 Desenroscar las 2 tuercas (B) ubicadas en la parte
posterior de la encimera.
2 Posicionar el respaldo sobre la encimera, haciendo
corresponder los ejes (C) con los agujeros (D).
3 Fijar el respaldo a la encimera atornillando los tornillos
(A).
12.4 Posicionamiento y nivelación del aparato
Una vez efectuadas las conexiones eléctrica y/o del gas,
enroscar los cuatro pies que se suministran junto con el
aparato. Introducir primero los pies delanteros y
seguidamente los traseros.
Para obtener una mayor estabilidad es indispensable que el
aparato esté correctamente nivelado al suelo; atornillar o
desatornillar el pie en la parte inferior y nivelar y estabilizar
el aparato al suelo.
Para evitar posibles daños al aparato se recomienda atornillar en secuencia los pies delanteros y
seguidamente los traseros.
1
2
3
4

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt? (11)

Manual Balay - frigorifico amerciano 3 fal4656
Manual Balay - frigorifico amerciano 3 fal4656Manual Balay - frigorifico amerciano 3 fal4656
Manual Balay - frigorifico amerciano 3 fal4656
 
Manual siemens frigorífico americano ka62dv71
Manual siemens   frigorífico americano ka62dv71Manual siemens   frigorífico americano ka62dv71
Manual siemens frigorífico americano ka62dv71
 
Fichas tecnicas
Fichas tecnicasFichas tecnicas
Fichas tecnicas
 
Manual bosch frigorifico americano cristal blanco kad62 s21
Manual bosch   frigorifico americano cristal blanco kad62 s21Manual bosch   frigorifico americano cristal blanco kad62 s21
Manual bosch frigorifico americano cristal blanco kad62 s21
 
Manual siemens frigorífico americano ka62da71
Manual siemens   frigorífico americano ka62da71Manual siemens   frigorífico americano ka62da71
Manual siemens frigorífico americano ka62da71
 
Manual Balay - frigorifico americano 3 fab4600
Manual Balay - frigorifico americano 3 fab4600Manual Balay - frigorifico americano 3 fab4600
Manual Balay - frigorifico americano 3 fab4600
 
Manual bosch congelador horizontal gtm38 a30
Manual bosch   congelador horizontal gtm38 a30Manual bosch   congelador horizontal gtm38 a30
Manual bosch congelador horizontal gtm38 a30
 
Horno Siemens CB635GNS1
Horno Siemens CB635GNS1 Horno Siemens CB635GNS1
Horno Siemens CB635GNS1
 
Horno Siemens HB675G3S1
Horno Siemens HB675G3S1 Horno Siemens HB675G3S1
Horno Siemens HB675G3S1
 
Horno Siemens HM676G0S1
Horno Siemens HM676G0S1Horno Siemens HM676G0S1
Horno Siemens HM676G0S1
 
Horno Siemens CM676GBS1
Horno Siemens CM676GBS1Horno Siemens CM676GBS1
Horno Siemens CM676GBS1
 

Andere mochten auch

Practica 4 writer
Practica 4 writerPractica 4 writer
Practica 4 writerrobertosn38
 
Présentation veille info
Présentation veille infoPrésentation veille info
Présentation veille infojyrtek
 
Manual bosch horno independiente hba74 r150e
Manual bosch   horno independiente hba74 r150eManual bosch   horno independiente hba74 r150e
Manual bosch horno independiente hba74 r150eAlsako Electrodomésticos
 
Trabajo de la hoja previa
Trabajo de la hoja previaTrabajo de la hoja previa
Trabajo de la hoja previaKevin Avalos
 
Manual bosch encimera inducción pip875 n17e
Manual bosch   encimera inducción pip875 n17eManual bosch   encimera inducción pip875 n17e
Manual bosch encimera inducción pip875 n17eAlsako Electrodomésticos
 

Andere mochten auch (20)

Cocina Smeg TR4110P1
Cocina Smeg TR4110P1Cocina Smeg TR4110P1
Cocina Smeg TR4110P1
 
Lavavajillas Smeg LSA6444B2
Lavavajillas Smeg LSA6444B2Lavavajillas Smeg LSA6444B2
Lavavajillas Smeg LSA6444B2
 
Nevera Smeg FAB50PO
Nevera Smeg FAB50PONevera Smeg FAB50PO
Nevera Smeg FAB50PO
 
Campana BOSCH DIB091K50
Campana BOSCH DIB091K50Campana BOSCH DIB091K50
Campana BOSCH DIB091K50
 
ROOTS TECHNOLOGIE
ROOTS TECHNOLOGIEROOTS TECHNOLOGIE
ROOTS TECHNOLOGIE
 
Practica 4 writer
Practica 4 writerPractica 4 writer
Practica 4 writer
 
Desert magique
Desert magiqueDesert magique
Desert magique
 
Présentation veille info
Présentation veille infoPrésentation veille info
Présentation veille info
 
Horno BOSCH HBA74S360E
Horno BOSCH HBA74S360E Horno BOSCH HBA74S360E
Horno BOSCH HBA74S360E
 
Lavavajillas BOSCH SMV88TX03E
Lavavajillas BOSCH SMV88TX03ELavavajillas BOSCH SMV88TX03E
Lavavajillas BOSCH SMV88TX03E
 
Manual bosch horno independiente hba74 r150e
Manual bosch   horno independiente hba74 r150eManual bosch   horno independiente hba74 r150e
Manual bosch horno independiente hba74 r150e
 
Manual bosch microondas hmt72 m654
Manual bosch   microondas hmt72 m654Manual bosch   microondas hmt72 m654
Manual bosch microondas hmt72 m654
 
Manual bosch lavavajillas inox sms57 e28eu
Manual bosch   lavavajillas inox sms57 e28euManual bosch   lavavajillas inox sms57 e28eu
Manual bosch lavavajillas inox sms57 e28eu
 
Trabajo de la hoja previa
Trabajo de la hoja previaTrabajo de la hoja previa
Trabajo de la hoja previa
 
Manual bosch encimera inducción pip875 n17e
Manual bosch   encimera inducción pip875 n17eManual bosch   encimera inducción pip875 n17e
Manual bosch encimera inducción pip875 n17e
 
Profitezdelavie
ProfitezdelavieProfitezdelavie
Profitezdelavie
 
Manual balay lavavajillas 3 vh303na
Manual balay   lavavajillas 3 vh303naManual balay   lavavajillas 3 vh303na
Manual balay lavavajillas 3 vh303na
 
Campana Siemens LF959RE50
Campana Siemens LF959RE50Campana Siemens LF959RE50
Campana Siemens LF959RE50
 
Campana Siemens LC96BA521
Campana Siemens LC96BA521 Campana Siemens LC96BA521
Campana Siemens LC96BA521
 
Saint-Seb' Le Mag 135 juillet-août 2015
Saint-Seb' Le Mag 135 juillet-août 2015Saint-Seb' Le Mag 135 juillet-août 2015
Saint-Seb' Le Mag 135 juillet-août 2015
 

Ähnlich wie Cocina Smeg CO68CMP9

JOGUITOPAR - RECOMENDACIONES PARA EL MANEJO SEGURO DE PLAGUICIDAS
JOGUITOPAR - RECOMENDACIONES PARA EL MANEJO SEGURO DE PLAGUICIDASJOGUITOPAR - RECOMENDACIONES PARA EL MANEJO SEGURO DE PLAGUICIDAS
JOGUITOPAR - RECOMENDACIONES PARA EL MANEJO SEGURO DE PLAGUICIDASJOSE GUILLERMO TORRES PARDO
 
Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2scrip22
 
Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2scrip22
 
M. uso calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
M.  uso calderas condensacion natur - Servicio Tecnico FagorM.  uso calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
M. uso calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
M. instalacion calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion calderas condensacion natur  - Servicio Tecnico FagorM. instalacion calderas condensacion natur  - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 

Ähnlich wie Cocina Smeg CO68CMP9 (20)

Cocina Smeg C91GVXI-2
Cocina Smeg C91GVXI-2Cocina Smeg C91GVXI-2
Cocina Smeg C91GVXI-2
 
Cocina Smeg C8GVXI-2
Cocina Smeg C8GVXI-2Cocina Smeg C8GVXI-2
Cocina Smeg C8GVXI-2
 
Cocina Smeg C6GMXI8-2
Cocina Smeg C6GMXI8-2Cocina Smeg C6GMXI8-2
Cocina Smeg C6GMXI8-2
 
Cocina Smeg C8GMXI-2
Cocina Smeg C8GMXI-2Cocina Smeg C8GMXI-2
Cocina Smeg C8GMXI-2
 
Cocina Smeg C6IMX8
Cocina Smeg C6IMX8Cocina Smeg C6IMX8
Cocina Smeg C6IMX8
 
Cocina Smeg CX60SV9
Cocina Smeg CX60SV9Cocina Smeg CX60SV9
Cocina Smeg CX60SV9
 
JOGUITOPAR - RECOMENDACIONES PARA EL MANEJO SEGURO DE PLAGUICIDAS
JOGUITOPAR - RECOMENDACIONES PARA EL MANEJO SEGURO DE PLAGUICIDASJOGUITOPAR - RECOMENDACIONES PARA EL MANEJO SEGURO DE PLAGUICIDAS
JOGUITOPAR - RECOMENDACIONES PARA EL MANEJO SEGURO DE PLAGUICIDAS
 
Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2
 
Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2Vehículo pila combustible 2
Vehículo pila combustible 2
 
Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)
Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)
Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)
 
Manual Ventilador bennett 560
Manual Ventilador bennett 560Manual Ventilador bennett 560
Manual Ventilador bennett 560
 
M. uso calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
M.  uso calderas condensacion natur - Servicio Tecnico FagorM.  uso calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
M. uso calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
 
Congelador Balay 3GIB3120
Congelador Balay 3GIB3120Congelador Balay 3GIB3120
Congelador Balay 3GIB3120
 
Sintonizacion PID
Sintonizacion PID Sintonizacion PID
Sintonizacion PID
 
M. instalacion calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion calderas condensacion natur  - Servicio Tecnico FagorM. instalacion calderas condensacion natur  - Servicio Tecnico Fagor
M. instalacion calderas condensacion natur - Servicio Tecnico Fagor
 
Manual Balay - campana 3 bc899
Manual Balay - campana 3 bc899Manual Balay - campana 3 bc899
Manual Balay - campana 3 bc899
 
Manual Balay - campana 3 bc8129
Manual Balay - campana 3 bc8129Manual Balay - campana 3 bc8129
Manual Balay - campana 3 bc8129
 
Manual Balay - campana 3 bc898
Manual Balay - campana 3 bc898Manual Balay - campana 3 bc898
Manual Balay - campana 3 bc898
 
Manual balay campana 3bc899
Manual balay   campana 3bc899Manual balay   campana 3bc899
Manual balay campana 3bc899
 
Manual balay campana 3bc899
Manual balay   campana 3bc899Manual balay   campana 3bc899
Manual balay campana 3bc899
 

Mehr von Alsako Electrodomésticos

Mehr von Alsako Electrodomésticos (20)

Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XALavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
Lavavajillas ZANUSSI ZDI22001XA
 
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZ
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZSecadora ZANUSSI ZDH8333PZ
Secadora ZANUSSI ZDH8333PZ
 
Congelador ZANUSSI ZFC1040WA
Congelador ZANUSSI ZFC1040WACongelador ZANUSSI ZFC1040WA
Congelador ZANUSSI ZFC1040WA
 
Nevera ZANUSSI ZUA14020SA
Nevera ZANUSSI ZUA14020SANevera ZANUSSI ZUA14020SA
Nevera ZANUSSI ZUA14020SA
 
Nevera ZANUSSI ZBB28460SA
Nevera ZANUSSI ZBB28460SANevera ZANUSSI ZBB28460SA
Nevera ZANUSSI ZBB28460SA
 
Encimera ZANUSSI ZGG66424XA
Encimera ZANUSSI ZGG66424XAEncimera ZANUSSI ZGG66424XA
Encimera ZANUSSI ZGG66424XA
 
Encimera ZANUSSI ZGO65414BA
Encimera ZANUSSI ZGO65414BAEncimera ZANUSSI ZGO65414BA
Encimera ZANUSSI ZGO65414BA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBA
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBAEncimera ZANUSSI ZEV6330FBA
Encimera ZANUSSI ZEV6330FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBA
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBAEncimera ZANUSSI ZEI6840FBA
Encimera ZANUSSI ZEI6840FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBA
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBAEncimera ZANUSSI ZEL6633FBA
Encimera ZANUSSI ZEL6633FBA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBAEncimera ZANUSSI ZEV6040XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6040XBA
 
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBAEncimera ZANUSSI ZEV6041XBA
Encimera ZANUSSI ZEV6041XBA
 
Horno ZANUSSI ZZU10301WK
Horno ZANUSSI ZZU10301WKHorno ZANUSSI ZZU10301WK
Horno ZANUSSI ZZU10301WK
 
Horno ZANUSSI ZZU10301XK
Horno ZANUSSI ZZU10301XKHorno ZANUSSI ZZU10301XK
Horno ZANUSSI ZZU10301XK
 
Horno ZANUSSI ZOB20301XK
Horno ZANUSSI ZOB20301XKHorno ZANUSSI ZOB20301XK
Horno ZANUSSI ZOB20301XK
 
Horno ZANUSSI ZZB21601XV
Horno ZANUSSI ZZB21601XVHorno ZANUSSI ZZB21601XV
Horno ZANUSSI ZZB21601XV
 
Horno ZANUSSI ZOP37922XK
Horno ZANUSSI ZOP37922XKHorno ZANUSSI ZOP37922XK
Horno ZANUSSI ZOP37922XK
 
Horno ZANUSSI ZOP37912XK
Horno ZANUSSI ZOP37912XKHorno ZANUSSI ZOP37912XK
Horno ZANUSSI ZOP37912XK
 
Horno ZANUSSI ZOP37932XA
Horno ZANUSSI ZOP37932XAHorno ZANUSSI ZOP37932XA
Horno ZANUSSI ZOP37932XA
 
Lavadora Zanussi ZWF81243W
Lavadora Zanussi ZWF81243WLavadora Zanussi ZWF81243W
Lavadora Zanussi ZWF81243W
 

Cocina Smeg CO68CMP9

  • 1. Índice 1. ADVERTENCIAS PARA EL USO ........................................................................................ 144 2. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD ........................................................................ 146 3. CUIDADO DEL MEDIOAMBIENTE ..................................................................................... 148 3.1 Nuestro cuidado del medioambiente .......................................................................................................... 148 3.2 Su cuidado del medioambiente ................................................................................................................... 148 4. CONOZCA SU APARATO ................................................................................................... 149 4.1 Descripción de los mandos del panel frontal .............................................................................................. 150 5. ACCESORIOS DISPONIBLES ............................................................................................ 151 5.1 Utilización de la rejilla o bandeja ................................................................................................................. 152 5.2 Uso de la rejilla de apoyo ............................................................................................................................ 152 6. USO DE LA ENCIMERA ...................................................................................................... 153 6.1 Advertencias y consejos generales ............................................................................................................ 153 7. USO DEL HORNO ............................................................................................................... 154 7.1 Antes de utilizar el aparato ......................................................................................................................... 154 7.2 Descripción general .................................................................................................................................... 154 7.3 Compartimento armario (sólo en algunos modelos) ................................................................................... 154 7.4 Ventilación de enfriamiento ......................................................................................................................... 154 7.5 Iluminación interna ...................................................................................................................................... 154 7.6 Advertencias y consejos generales para la utilización ................................................................................ 155 7.7 Sistema de enfriamiento tangencial ............................................................................................................ 155 7.8 Uso del grill eléctrico ................................................................................................................................... 156 8. PROGRAMADOR ELECTRÓNICO ..................................................................................... 157 8.1 Regulación de la hora ................................................................................................................................. 157 8.2 Cocción manual .......................................................................................................................................... 157 8.3 Cocción temporizada .................................................................................................................................. 157 8.4 Fin de la cocción ......................................................................................................................................... 157 8.5 Desactivación del avisador acústico ........................................................................................................... 157 9. COCCIÓN CON EL HORNO ............................................................................................... 158 9.1 Consejos y trucos de cocción ..................................................................................................................... 159 9.2 Tablas de cocción ....................................................................................................................................... 160 10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................................................................................ 161 10.1 Limpieza del acero inoxidable ................................................................................................................... 161 10.2 Limpieza ordinaria diaria ........................................................................................................................... 161 10.3 Manchas de comida o restos .................................................................................................................... 161 10.4 Limpieza de la encimera vitrocerámica ..................................................................................................... 161 10.5 Limpieza del horno .................................................................................................................................... 162 10.6 VAPOR CLEAN: limpieza asistida del horno ............................................................................................ 163 11. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO .......................................................................... 165 11.1 Sustitución de la lámpara de iluminación .................................................................................................. 165 11.2 Desmontaje de la puerta ........................................................................................................................... 166 11.3 Desmontaje de la junta ............................................................................................................................. 166 11.4 Desmontaje de los cristales internos ........................................................................................................ 167 12. INSTALACIÓN .................................................................................................................. 168 12.1 Montaje en muebles de cocina ................................................................................................................. 168 12.2 Conexión eléctrica .................................................................................................................................... 169 12.3 Ubicación del respaldo (sólo en algunos modelos) ................................................................................... 170 12.4 Posicionamiento y nivelación del aparato ................................................................................................. 170 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: indican los consejos de uso, la descripción de los mandos y las correctas operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: se destinan a un técnico cualificado quien deberá llevar a cabo la instalación, la puesta a punto y la comprobación del aparato. Más información sobre los productos se encuentra disponible en el sitio web www.smeg.com @ 143
  • 2. Advertencias generales 144 1. ADVERTENCIAS PARA EL USO Este manual constituye parte integrante del aparato. Es necesario conservarlo íntegro y tenerlo al alcance de la mano durante todo el ciclo de vida del aparato. Recomendamos leer detenidamente este manual y todas las indicaciones contenidas en el mismo antes de utilizar el aparato. La instalación tendrá que ser llevada a cabo por personal cualificado y respetando las normas vigentes. Este aparato está previsto para el uso doméstico y cumple con las directivas de la CEE actualmente en vigor. El aparato ha sido fabricado para las siguientes funciones: cocción y calentamiento de alimentos; cualquier otro uso se considera inadecuado. Estas instrucciones son válidas únicamente para los países de destino, cuyos símbolos de identificación se incluyen en la cubierta de este manual. No obstruir las aperturas ni las ranuras de ventilación y eliminación del calor; esto podría causar fallas de funcionamiento. No utilizar nunca el aparato para calentar ambientes. Este aparato cumple con la directiva europea 2002/96/CE en materia de aparatos eléctricos y electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Dicha directiva define las normas para la recolección y el reciclado de aparatos en desuso válidas en todo el territorio de la Unión Europea. La placa de identificación con los datos técnicos, el número de matrícula y la marca está situada visiblemente sobre el cajón (si está presente) o en la parte trasera del aparato. En el manual hay una copia de la placa: se aconseja colocarla en el espacio correspondiente en el reverso de la cubierta. No extraer nunca esta placa. Antes de poner en funcionamiento el aparato se deben quitar todas las etiquetas y películas protectoras que pueda haber en las superficies exteriores. No utilizar nunca esponjas metálicas ni rasquetas cortantes para no dañar las superficies. Utilizar productos normales, no abrasivos, ayudándose eventualmente de utensilios de madera y material plástico. Enjuagar cuidadosamente y secar con un trapo suave. No dejar secar dentro del horno restos de alimentos de base azucarada (p.ej., mermelada), ya que, en caso de secarse durante mucho tiempo, podrían dañar el esmalte que cubre el interior del horno. No utilizar vajillas o recipientes fabricados con material plástico. Las elevadas temperaturas que se alcanzan dentro del horno podrían fundir este material y ocasionar daños al aparato. Al terminar de utilizar el aparato, comprobar siempre que los mandos de control están siempre en posición “cero” (apagado). No utilizar alimentos enlatados o recipientes cerrados en el aparato. Durante la cocción se pueden generar sobrepresiones dentro de los recipientes creándose peligro de explosión. Durante la cocción, se recomienda no cubrir el fondo del horno con papel de aluminio y no apoyar ollas o bandejas para evitar dañar la superficie esmaltada. No colocar sobre la encimera ollas cuyo fondo no sea perfectamente plano y regular. La inestabilidad de los recipientes puede ocasionar quemaduras. No apoyarse ni sentarse sobre la puerta abierta del aparato. El exceso de carga podría alterar la estabilidad.
  • 3. Advertencias generales 145 Durante su uso el aparato se pone muy caliente. Para efectuar cualquier intervención, se aconseja firmemente usar guantes térmicos específicos. No utilizar la encimera si el horno se encuentra en proceso de pirolisis (si está disponible). Prestar atención a que no queden objetos atascados en la puerta del horno. No abrir el compartimento armario (si está presente) mientras el horno esté encendido o esté aún caliente. La temperatura en su interior puede ser muy elevada. Durante la cocción, si las superficies todavía están muy calientes, no derramar agua directamente sobre las bandejas. El vapor de agua podría causar graves quemaduras y daños a las superficies esmaltadas. Todas las cocciones deben efectuarse con la puerta cerrada. La fuga de calor podría ocasionar peligros. El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener en cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato y la utilización de recambios no originales.
  • 4. Advertencias generales 146 2. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD Consultar las instrucciones de instalación para obtener información sobre las normas de seguridad para los aparatos eléctricos o de gas y para las funciones de ventilación. Para su interés y seguridad, se establece por ley que la instalación y asistencia de todos los aparatos eléctricos y de gas las debe efectuar personal cualificado siguiendo las normas vigentes. Nuestros instaladores autorizados garantizan un trabajo satisfactorio. Los aparatos de gas o eléctricos siempre deben ser desinstalados por personas competentes. Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, comprobar los datos indicados en la placa con los datos de la red misma. Toda vez que el aparato sea instalado sobre plataformas elevadas, será necesario sujetarlo con los sistemas de fijación correspondientes. Antes de realizar las tareas de instalación/mantenimiento, comprobar que el aparato no esté conectado a la red eléctrica. Si los aparatos de cocción están instalados en vehículos (por ejemplo, caravanas, roulotte, etc.), estos deben ser utilizados exclusivamente cuando el vehículo está parado. Se debe instalar el aparato de modo tal que al abrir los cajones o las puertas de los muebles ubicados a la altura de la encimera de cocción, no sea posible entrar en contacto con las ollas ubicadas sobre la misma. Inmediatamente después de la instalación, llevar a cabo una comprobación del aparato siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación. En caso de que no funcione, desconectar el aparato de la red eléctrica y acudir al Centro de Asistencia Técnica más cercano. El enchufe de conexión al cable de alimentación y la toma de corriente correspondiente deberán ser del mismo tipo y estar en conformidad con las normas vigentes. Cuando el aparato esté instalado, la toma tendrá que quedar accesible. No desenchufar nunca tirando del cable. Si se dañara el cable de alimentación, contactar inmediatamente el servicio de asistencia técnica que se ocupará de cambiarlo. Es obligatorio efectuar la conexión a tierra según las modalidades referidas en las normativas de seguridad de la instalación eléctrica. El aparato y sus partes accesibles se calientan durante su uso. Prestar atención en no tocar por ningún motivo las resistencias. Mantener lejos de los niños menores de 8 años, a menos que estén continuamente vigilados. Si se formase una hendidura en la encimera vitrocerámica, apagar inmediatamente el aparato y ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica. No introducir nunca objetos inflamables en el horno: en caso de encendido accidental, tales objetos podrían provocar un incendio. El aparato deberá ser utilizado sólo por personas adultas. No debe permitirse que los niños se acerquen o jueguen con él. El uso de este aparato está permitido a niños a partir de los 8 años y a las personas con capacidades físicas y mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, si son supervisados o instruidos respecto al uso con seguridad del aparato y si comprenden los riesgos relacionados con el mismo. No permitir que los niños jueguen con el aparato. No permitir que los niños que no estén vigilados efectúan las operaciones de limpieza y mantenimiento.
  • 5. Advertencias generales 147 No intentar nunca reparar el aparato. Toda reparación debe ser realizada por un técnico autorizado o en un centro de asistencia autorizado. El uso inadecuado de herramientas puede ocasionar peligros. Este aparato no debe ser hecho funcionar mediante el control de un temporizador externo o de un sistema de control a distancia separado. Prestar atención al rápido calentamiento de las zonas de cocción. No poner a calentar las ollas vacías. Peligro de sobrecalentamiento. Las grasas y los aceites pueden salir ardiendo si se sobrecalientan. Se recomienda, por tanto, no alejarse durante la preparación de alimentos que contengan aceites o grasas. Si los aceites o las grasas se incendiaran ¡no apagarlos nunca con agua! Poner la tapa sobre la olla y apagar la zona de cocción. Prestar atención cuando se utilizan aparatos eléctricos adicionales (por ej., batidoras, tostadoras, etc.). Los cables de conexión no deben entrar nunca en contacto con las zonas de cocción calientes. No utilizar chorros de vapor para limpiar el aparato. El vapor podría llegar a las partes eléctricas dañándolas y causar cortocircuitos. No utilizar productos en spray en las proximidades del electrodoméstico cuando el mismo esté en funcionamiento. No utilizar productos en spray cuando el aparato todavía esté caliente. Los gases contenidos en el spray podrían incendiarse. El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener en cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato y la utilización de recambios no originales.
  • 6. Advertencias para la eliminación 148 3. CUIDADO DEL MEDIOAMBIENTE 3.1 Nuestro cuidado del medioambiente A efectos de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, además de la eliminación de los residuos, el símbolo del cubo de basura tachado colocado en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil debe ser recogido separadamente de otros residuos. El usuario deberá, por tanto, entregar el aparato que ha llegado al final de su vida útil a los centros adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien volver a entregarlo al vendedor en el momento de la compra de un aparato equivalente, en razón de uno a uno. La adecuada recogida selectiva para el envío posterior del aparato en desuso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación ecológicamente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medioambiente y sobre la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el aparato. La eliminación no autorizada del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de sanciones administrativas. El producto no contiene sustancias en cantidades tales como para ser consideradas peligrosas para la salud y el medioambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales. 3.2 Su cuidado del medioambiente Para embalar nuestros aparatos se utilizan materiales no contaminantes, es decir, compatibles con el ambiente y reciclables. Rogamos su colaboración en cuanto a desechar correctamente el embalaje. Infórmese en su distribuidor o en las organizaciones competentes de la zona de las direcciones de los centros de recogida, reciclado y desecho de residuos. No abandonar o dejar sin custodia el embalaje ni partes del mismo. Pueden representar un peligro de asfixia para los niños, especialmente las bolsas de plástico. Su antiguo aparato también debe desecharse correctamente. Importante: llevar el aparato al organismo de la zona autorizado para la recogida de electrodomésticos que ya no se utilizan. Desechar correctamente estos aparatos permite recuperar materiales valiosos. Antes de desechar su electrodoméstico es importante quitarle las puertas y dejar las repisas como en la posición de uso, a fin de evitar que los niños, jugando, puedan quedar aprisionados en el interior. También es necesario cortar el cable de conexión a la red eléctrica y retirarlo junto con el enchufe.
  • 7. 149 Instrucciones para el usuario 4. CONOZCA SU APARATO Encimera vitrocerámica Panel de mandos de la encimera y del horno Protección superior fija Lámpara del horno Ventilación Junta del horno Compartimento armario Pies regulables Guías para rejillas y bandejas 0 ECO 4 3 2 1 5 3 2 7 4 5 1 6 8
  • 8. 150 Instrucciones para el usuario 4.1 Descripción de los mandos del panel frontal 4.1.1 Mando de la encimera Calentamiento estándar El círculo situado en correspondencia con cada uno de los mandos indica la zona de cocción que se pone en funcionamiento. Para calentar, pulsar y girar el mando a la posición deseada. La regulación es continua y, por tanto, el aparato funciona también en los valores intermedios. Para apagar, poner el mando en 0. Calentamiento doble El círculo situado en correspondencia con cada uno de los mandos indica la zona de cocción que se pone en funcionamiento. Para encender la zona de cocción interna, pulsar y girar el mando a la posición deseada. Para encender tanto la zona interna como la externa, girar el mando a / ; y seguidamente soltarlo. El mando volverá a la posición de máxima intensidad de la placa. Para regular la intensidad del calor, girar el mando en sentido antihorario a la posición 0. Para volver a calentar sólo la zona interna, volver a poner el mando en posición 0 y seguidamente girarlo a la posición deseada. Para apagar, poner el mando en 0. 4.1.2 Mando de funciones del horno Girar el mando en sentido horario o en sentido antihorario para seleccionar una de las funciones descritas aquí abajo. 4.1.3 Reloj programador Mediante el reloj programador es posible visualizar la hora actual, programar un cuentaminutos o una cocción programada. 4.1.4 Mando del termostato del horno La selección de la temperatura de cocción se efectúa girando el mando en sentido horario al valor que se desea, comprendido entre 100° y 260°C. El testigo rojo situado al lado del mando indica, cuando está intermitente, que el horno se está calentando para alcanzar la temperatura programada mediante el mando del termostato. Una vez que el horno ha alcanzado la temperatura seleccionada el testigo deja de estar intermitente y permanecerá siempre encendido hasta que el horno se apague. 1 2 3 4 1 0 ECO
  • 9. 151 Instrucciones para el usuario 5. ACCESORIOS DISPONIBLES NOTA: En algunos modelos no todos los accesorios están presentes. Rejilla: es útil para soportar recipientes con alimentos en cocción. Rejilla para bandeja: debe colocarse sobre una bandeja del horno, útil para cocinar alimentos que puedan gotear. Bandeja de horno: útil para recoger las grasas provenientes de los alimentos ubicados sobre la rejilla superior. Bandeja profunda del horno: es útil para cocer tartas, pizzas y dulces al horno. Rasqueta: útil para limpiar la encimera vitrocerámica. No utilizar en otras superficies. Los accesorios del horno destinados a entrar en contacto con los alimentos son fabricados con materiales conformes a lo establecido por las leyes vigentes. Pedido de accesorios: • Los accesorios originales u opcionales pueden solicitarse a través de los Centros de Asistencia Autorizados. • Utilizar sólo accesorios originales del fabricante.
  • 10. 152 Instrucciones para el usuario 5.1 Utilización de la rejilla o bandeja Las rejillas o las bandejas están dotadas de un bloqueo mecánico de seguridad que impide su extracción accidental. Para introducir correctamente la rejilla o la bandeja comprobar que este bloqueo está dirigido hacia abajo (como se muestra en la figura de al lado). Para extraer, levantar ligeramente por delante la rejilla o bandeja. El bloqueo mecánico (o el respaldo, si está presente) debe estar siempre dirigido hacia la parte trasera del horno. Introducir las rejillas y las bandejas suavemente en el horno hasta que hagan tope. En los modelos con guías, limpiar las bandejas antes de utilizarlas por primera vez. La operación de limpieza evita que los restos de fabricación dejen abrasiones leves en las paredes laterales del interior del horno al introducir las bandejas. 5.2 Uso de la rejilla de apoyo La rejilla de apoyo debe introducirse dentro de la bandeja (como se muestra en la figura). De este modo es posible efectuar el cocinado de alimentos recogiendo la grasa, separándola del alimento que se está cocinando.
  • 11. 153 Instrucciones para el usuario 6. USO DE LA ENCIMERA 6.1 Advertencias y consejos generales El aparato está dotado de 4 zonas de cocción de diversos diámetros y potencias. Sus posiciones están claramente indicadas por círculos y el calor es irradiado dentro de los diámetros trazados sobre la superficie de vitrocerámica. Las 4 zonas de cocción son del del tipo radiante HIGH-LIGHT y se encienden pocos segundos después de su activación. La intensidad del calor se puede regular mediante los mandos situados en el panel desde un valor mínimo a uno máximo. Las zonas de cocción que están marcadas por dos círculos concéntricos y por un círculo + fuente de pescado permiten el doble calentamiento, tanto dentro del círculo interno como en ambos círculos. Los cuatro testigos situados entre las zonas de cocción se encienden cuando la temperatura de una o de varias zonas radiantes supera los 60°C. Estos testigos se apagan cuando la temperatura desciende por debajo de los 60°C aproximadamente. Cuando se utiliza por primera vez, es aconsejable calentar la encimera hasta la temperatura máxima durante un tiempo suficiente como para quemar todos los posibles residuos oleosos de fabricación, con el fin de evitar que los olores sean absorbidos por los alimentos. Para obtener un buen rendimiento y un consumo de energía adecuado, es indispensable usar sólo recipientes idóneos para la cocción eléctrica: • El fondo de los recipientes debe ser muy grueso y preferiblemente plano. También debe estar limpio y seco, al igual que la encimera de cocción. • No utilizar ollas de hierro forjado o con fondo áspero, porque esto podría provocar arañazos sobre la superficie de cocción. • El diámetro del fondo de los recipientes debe ser igual al diámetro del círculo trazado sobre la zona de cocción; si estos no corresponden, habrá un desperdicio de energía. Prestar atención en que no caigan azúcar o compuestos azucarados sobre la encimera caliente. No apoyar sobre la encimera materiales o sustancias que podrían fundirse (plástico o papel de aluminio). Se esto se produjese, para evitar comprometer el estado de la superficie de la encimera, apagarla inmediatamente y quitar el material fundido con la rasqueta que se suministra mientras la encimera está todavía templada. En el caso de que la encimera vitrocerámica no fuese limpiada inmediatamente, se correría el riesgo de ocasionar incrustaciones imposibles de quitar una vez que la encimera esté fría. Importante Tener mucho cuidado con los niños, ya que difícilmente pueden ver los testigos de calor residual en la encimera. Después de su uso, las zonas de cocción permanecen calientes durante un cierto período de tiempo, aunque hayan sido apagadas. Asegurarse de que los niños no toquen nunca la encimera.
  • 12. 154 Instrucciones para el usuario 7. USO DEL HORNO 7.1 Antes de utilizar el aparato Quitar las posibles etiquetas (a excepción de la placa con los datos técnicos) de las bandejas, graseras o del hueco de cocción. Quitar las películas de protección que pueda haber en el exterior o en el interior del aparato, incluidos los accesorios, como bandejas, graseras, placa para pizza o de la cubierta del fondo. Antes de utilizar el aparato por primera vez quitar todos los accesorios del hueco del horno y lavarlos como se indica en el capítulo “9. COCCIÓN CON EL HORNO”. Calentar al aparato vacío a la máxima temperatura, con el fin de eliminar los posibles residuos de fabricación, que podrían dar un olor desagradable a la comida. 7.2 Descripción general 7.2.1 Repisas de introducción El horno dispone de 5 repisas para el posicionamiento de bandejas y rejillas a distintas alturas. Las alturas de introducción están numeradas de abajo a arriba (véase la figura “4. CONOZCA SU APARATO”). 7.3 Compartimento armario (sólo en algunos modelos) El compartimento armario se encuentra en la parte inferior de la cocina. Dentro del mismo, no colocar materiales inflamables como paños, papel, etc., colocar eventualmente los accesorios metálicos del aparato. No abrir el compartimento armario mientras el horno esté encendido o esté aún caliente. La temperatura en su interior puede ser muy elevada. 7.4 Ventilación de enfriamiento El aparato está equipado con un sistema de enfriamiento, que se activa al iniciar una cocción. El funcionamiento del ventilador causa un flujo normal de aire que sale de la parte posterior del aparato y que puede continuar durante un breve periodo de tiempo incluso una vez apagado el aparato. 7.5 Iluminación interna La iluminación interna del horno se activa abriendo la puerta (sólo en algunos modelos) o seleccionado una función cualquiera.
  • 13. 155 Instrucciones para el usuario 7.6 Advertencias y consejos generales para la utilización Todas las cocciones deben efectuarse con la puerta cerrada. Durante la cocción, no cubrir el fondo del horno con papel de aluminio o de estaño, y no apoyar ollas o bandejas para evitar dañar la capa de esmalte. En caso de que se desee utilizar papel de horno, se debe colocar de manera que no impida la circulación del aire caliente dentro del horno. Para una óptima cocción, se aconseja colocar la vajilla en el centro de la rejilla. Para evitar que el posible vapor contenido en el horno pueda causar molestias, abrir la puerta en dos tiempos: mantenerla semiabierta (apróx. 5 cm) durante 4-5 segundos y después abrirla completamente. Si es necesario intervenir en las comidas, será necesario dejar la puerta abierta el menor tiempo posible para evitar que la temperatura en el interior del horno descienda hasta el punto de perjudicar el éxito de la cocción. Con el fin de evitar la excesiva formación de condensación en el cristal interno del horno, una vez concluida la cocción se recomienda no dejar alimentos calientes en el interior del horno durante un tiempo prolongado. 7.7 Sistema de enfriamiento tangencial Gracias a una recirculación forzada de aire fresco, este sistema mantiene baja la temperatura de la puerta y de los componentes internos del horno, garantizando una mayor seguridad y una duración mayor del electrodoméstico. El sistema de enfriamiento tangencial permanece activo incluso si se ha terminado la cocción y continua funcionando con el horno apagado para dispersar todo el calor que se ha acumulado en su interior. Este sistema permite proteger los muebles que se encuentran cerca del producto, impidiendo su sobrecalentamiento.
  • 14. 156 Instrucciones para el usuario 7.8 Uso del grill eléctrico 7.8.1 Uso del grill en las cocinas con horno eléctrico Para cocciones breves, por ejemplo para dorar carnes ya cocidas, seleccionar la función de grill estático y colocar el mando del termostato sobre la temperatura máxima. La función de grill ventilado (si está presente) permite efectuar verdaderas y propias cocciones, gracias a la ventilación forzada que permite al calor penetrar en el interior de los alimentos. Para este tipo de cocción, seleccionar la función de grill ventilado y disponer el mando del termostato en la temperatura de cocción ideal (no superar nunca los 200 °C). 7.8.2 Cómo usar el grill Después del encendido, confirmado mediante el encendido del testigo rojo, hacer calentar el horno durante 5 minutos antes de introducir los alimentos. Los alimentos han de ser aromatizados antes de su cocción. También el aceite y la mantequilla derretida deberán ser untados antes de la cocción. Para recoger el jugo, utilizar la bandeja del horno. Los alimentos a cocer deben depositarse sobre la rejilla del horno, que debe ser colocada en las respectivas guías de las que están provistos los diferentes tipos de horno, siguiendo las indicaciones que se dan a continuación: ALIMENTOS REJILLA EN LA REPISA Carnes planas y finas 3 Asado enrollado 2 - 3 Aves 2 - 3 ADVERTENCIAS • La duración de las cocciones al grill no deberá superar nunca los 60 minutos. • En los modelos con horno eléctrico, las cocciones al grill deben efectuarse con la puerta cerrada. • Para evitar peligrosos recalentamientos, al utilizar el horno o el grill, la tapa de cristal del aparato (opcional, no se suministra) debe mantenerse siempre levantada. • Durante y después del uso del grill, las partes accesibles pueden alcanzar y mantener elevadas temperaturas, por tanto, los niños deben permanecer a debida distancia del aparato. • Durante el uso, retirar del horno todas las bandejas y las rejillas no utilizadas. • Durante la cocción, no cubrir el fondo del horno con papel de aluminio o de estaño, y no apoyar ollas o bandejas para evitar dañar la capa de esmalte. En caso de utilizar papel de horno, colocarlo de manera que no impida la circulación del aire caliente en el interior del horno.
  • 15. 157 Instrucciones para el usuario 8. PROGRAMADOR ELECTRÓNICO Permite seleccionar la cocción manual, el cuentaminutos o programar la duración de la cocción. La rotación del la manecilla A debe ser siempre efectuada en sentido HORARIO. Activar la función y la temperatura deseadas antes de programar la duración de la cocción. 8.1 Regulación de la hora Para la puesta a punto de la hora exacta, TIRAR y girar en sentido horario la manecilla A. 8.2 Cocción manual Para utilizar el horno con cocción manual, girar en sentido horario la manecilla A haciendo coincidir la aguja B con el símbolo . 8.3 Cocción temporizada Para programar la duración de la cocción, girar en sentido horario la manecilla A haciendo coincidir la aguja B con el tiempo deseado (máximo 180 minutos). 8.4 Fin de la cocción El horno se apagará automáticamente y simultáneamente entrará en función un avisador acústico. 8.5 Desactivación del avisador acústico Es posible desactivar el avisador acústico girando en sentido horario la manecilla A haciendo coincidir la aguja B con el símbolo . B A
  • 16. 158 Instrucciones para el usuario 9. COCCIÓN CON EL HORNO El símbolo ECO indica con qué función se alcanza el menor consumo de energía. ESTÁTICO: El calor, que proviene a la vez de la parte superior y de la parte inferior, hace que este sistema sea adecuado para cocinar determinados tipos de alimentos. La cocción tradicional, denominada también estática o termorradiante, es adecuada para cocinar un solo plato cada vez. Ideal para cualquier tipo de asados, pan, tartas rellenas y sobre todo especialmente indicada para carnes grasas como oca o pato. PLACA: El calor procedente sólo de la parte inferior permite completar la cocción de los alimentos que requieren una temperatura de base mayor, sin consecuencias en la doradura. Ideal para tartas dulces o saladas, tortas y pizzas. GRILL PEQUEÑO: Esta función permite, mediante la acción del calor irradiado sólo por el elemento central, asar las pequeñas porciones de carne y pescado, para preparar pinchos, tostadas y todas las guarniciones de verduras a la parrilla. GRILL: El calor que proviene de la resistencia grill permite obtener resultados de asado óptimos sobre todo con carnes de espesor medio / pequeño y, junto con el asador (cuando está previsto), permite dar al final de la cocción un dorado uniforme. Ideal para salchichas, costillares, beicon. Esta función permite asar de forma uniforme grandes cantidades de comida, sobre todo carnes. GRILL VENTILADO: El aire producido por el ventilador suaviza la onda de calor generada por el grill, permitiendo un asado óptimo también para alimentos de gran espesor. Ideal para trozos grandes de carne (por ejemplo, brazuelo de cerdo). TURBO: La combinación de la cocción ventilada con la cocción tradicional permite cocinar con extrema rapidez y eficacia diferentes alimentos en varios niveles, sin que se transmitan los olores o sabores. Ideal para alimentos de gran volumen que requieren una cocción intensa. (Para los cocinados en varios niveles se aconseja utilizar la 2ª y la 4ª repisa). CIRCULAR: La combinación entre el ventilador y la resistencia circular (incorporada en la parte posterior del horno) permite la cocción de diversos alimentos en varios niveles que necesitan la misma temperatura y el mismo tipo de cocción. La circulación de aire caliente garantiza una distribución instantánea y uniforme del calor. Por ejemplo, se podrá cocinar (en varias repisas) pescado, verduras y galletas sin que se mezclen los olores o sabores. (Para los cocinados en varios niveles se aconseja utilizar la 2ª y la 4ª repisa). DESCONGELACIÓN: La descongelación rápida se produce por la activación de la ventilación y de la resistencia superior que garantizan una distribución uniforme de aire a baja temperatura dentro del horno. ECO
  • 17. 159 Instrucciones para el usuario 9.1 Consejos y trucos de cocción 9.1.1 Consejos generales • Se aconseja introducir los alimentos en el horno tras calentarlo previamente. Introducir los alimentos en el horno únicamente después de que el testigo de cocción se haya apagado. • • Si se cocina en varios niveles, se aconseja utilizar una función ventilada para obtener una cocción uniforme en todas las repisas. • • En general, no se pueden reducir los tiempos de cocción aumentando las temperaturas (los alimentos podrían cocinarse mucho por fuera y poco por dentro). • • Durante la cocción de dulces o verduras podrían producirse fenómenos de excesiva condensación en el cristal. Para evitar esto, abrir la puerta un par de veces durante la cocción prestando mucha atención. • • Para un precalentamiento rápido, usar una función ventilada; luego seleccionar la función deseada. 9.1.2 Consejos para la cocción de carnes • Los tiempos de cocción, especialmente los de la carne, varían según el grosor, la calidad del alimento y el gusto del consumidor. • • Se aconseja utilizar un termómetro para carnes durante la cocción de asados o simplemente presionar con una espumadera el asado, si la carne está firme ya está lista, de lo contrario, deberá cocinarse todavía durante varios minutos. 9.1.3 Consejos para la cocción de dulces y galletas • Utilizar preferiblemente moldes para dulces oscuros de metal, ya que ayudan a absorber mejor el calor. • • La temperatura y la duración de la cocción dependen de la calidad y de la consistencia del amasijo. • • Comprobar si el dulce está hecho por dentro: al finalizar la cocción, introducir un palillo en el punto más alto del dulce. Si la masa no se pega al palillo, el dulce está hecho. • • Si el dulce se desinfla al sacarlo del horno, en la siguiente cocción deberá disminuir la temperatura programada unos 10°C seleccionando un tiempo superior de cocción. 9.1.4 Consejos para la descongelación y el leudado • Se aconseja colocar los alimentos congelados en un recipiente sin tapa en la primera repisa del horno. • • Los alimentos deben descongelarse sin el envase. • • Colocar los alimentos que vayan a descongelarse de forma homogénea evitando que se sobrepongan unos encima de otros. • • Al descongelar la carne se aconseja utilizar una rejilla colocada en la segunda repisa donde vayan a colocarse los alimentos y una bandeja colocada en la primera repisa. De esta forma, los alimentos no estarán en contacto con el líquido de descongelación. • • Las partes más delicadas pueden cubrirse con una película de aluminio. • • Para obtener un leudado adecuado se recomienda posicionar en el piso del horno un recipiente con agua. 9.1.5 Consejos para las cocciones con Grill y Grill ventilado • Con la función Grill , el asado de carnes puede ser efectuado también metiéndolas en el horno frío, se aconseja precalentarlo si se desea cambiar el efecto de la cocción. • • En la función Grill ventilado , se recomienda en cambio precalentar el horno antes del asado.
  • 18. 160 Instrucciones para el usuario 9.2 Tablas de cocción Alimentos Peso Función Posición guía desde abajo Temperatura °C Tiempo (minutos) PRIMEROS PLATOS Lasaña 3 Kg Estático 2 ó 3 220 - 230 40 - 50 Pasta al horno Estático 2 ó 3 220 - 230 40 CARNE Ternera asada 1 Kg Circular 3 180 - 190 70 - 80 Lomo de cerdo 1 Kg Circular 3 180 - 190 70 - 80 Paletilla de cerdo 1 Kg Turbo 3 180 - 190 90 - 100 Conejo asado 1 Kg Circular 3 180 - 190 70 - 80 Muslo de pavo 1 Kg Turbo 3 180 - 190 110 - 120 Bondiola al horno 1 Kg Turbo 3 180 - 190 190 - 210 Pollo asado 1 Kg Turbo 3 190 - 200 60 - 70 CARNES PARA ASAR 1° lado 2° lado Chuleta de cerdo Grill ventilado 5 250 7 - 9 5 - 7 Filete de cerdo Grill 4 250 9 - 11 5 - 9 Filete de buey Grill 4 250 9 - 11 9 - 11 Lonchas de hígado Grill pequeño 5 250 2 - 3 2 - 3 Salchichas Grill ventilado 4 250 7 -9 5 - 6 Albóndigas Grill 4 250 7 - 9 5 - 6 CARNES ASADAS EN ESPETÓN (si está presente) Pollo Grill con asador En varilla 250 60 - 70 PESCADO Trucha salmonada 0,7 Kg Circular 3 160 - 170 35 -40 PAN y HOGAZAS Pizza Turbo 1 250 6 - 10 Pan Circular 2 190 - 200 25 - 30 Hogaza Turbo 2 180 - 190 15 - 20 DULCES Rosquillas Circular 3 160 55 - 60 Costrada Circular 3 160 30 - 35 Costrada Estático 3 170 35 - 40 Hojaldre Circular 2 ó 3 160 - 170 20 - 25 Empanadillas rellenas Turbo 2 ó 3 160 - 170 40 - 50 Tarta paraíso Estático 2 ó 3 170 40 - 50 Tarta paraíso Circular 3 160 50 - 60 Dulces bignè Turbo 3 150 - 160 40 - 50 Bizcocho Circular 3 150 - 160 40 - 50 Tarta de arroz Turbo 3 160 40 - 50 Tarta de arroz Estático 3 170 50 - 60 Brioche Circular 3 160 25 - 30 Brioche (en repisas múltiples) Circular - Turbo 2 - 4 160 - 170 30 - 35 Bizcochos pastafrolla (en repisas múltiples) Circular - Turbo 2 - 4 160 - 170 16 - 20 Los tiempos indicados en las siguientes tablas no incluyen los tiempos de precalentamiento y son indicativos.
  • 19. 161 Instrucciones para el usuario 10.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO No utilizar chorros de vapor para limpiar el aparato. El vapor podría llegar a las partes eléctricas dañándolas y causar cortocircuitos. ATENCIÓN: Para su seguridad, antes de realizar operaciones de limpieza o de mantenimiento extraordinario de cualquier tipo, se aconseja el uso de guantes de protección. No utilizar en las partes de acero o tratadas en su superficie con acabados metálicos (por ej. anodizaciones, niquelados, cromados), productos para la limpieza que contengan cloro, amoniaco o lejía. Se aconseja utilizar productos para la limpieza distribuidos por el fabricante. 10.1 Limpieza del acero inoxidable Para una buena conservación del acero inoxidable es necesario limpiarlo regularmente después de cada uso, dejándolo enfriar previamente. 10.2 Limpieza ordinaria diaria Para limpiar y conservar las superficies de acero inoxidable utilizar siempre y solamente productos específicos que no contengan abrasivos o sustancias ácidas a base de cloro. Modo de uso: verter el producto sobre un paño húmedo y pasarlo por la superficie, aclarar cuidadosamente y secar con un trapo suave o con un paño de microfibra. 10.3 Manchas de comida o restos No utilizar en ningún caso esponjas de acero ni rasquetas cortantes para no dañar las superficies. Se deben utilizar productos normales no abrasivos y utensilios de cocina de madera o de material plástico. Enjuagar cuidadosamente y secar con un trapo suave o con un paño de microfibra. Evitar dejar secar dentro del horno restos de alimentos de base azucarada (p.ej. mermelada). Secándose durante demasiado tiempo, tales residuos podrían dañar el esmalte que cubre las paredes del horno. 10.4 Limpieza de la encimera vitrocerámica La encimera vitrocerámica debe ser limpiada regularmente, mejor aún después de cada uso, cuando los testigos de calor residual se han apagado. Las posibles manchas claras causadas por el uso de ollas con fondo de aluminio pueden eliminarse con un paño húmedo impregnado en vinagre. En caso de que después de la cocción quedaran residuos quemados, quitarlos con la rasqueta que se suministra, enjuagar con agua y secar bien con un paño limpio. La utilización constante de la rasqueta reduce notablemente el empleo de productos químicos para la limpieza cotidiana de la encimera. No utilizar por ningún motivo detergentes abrasivos o corrosivos (Ej.: productos en polvo, spray para horno, quitamanchas y esponjitas metálicas).
  • 20. 162 Instrucciones para el usuario 10.5 Limpieza del horno Para una buena conservación del horno, es necesario limpiarlo regularmente después de dejarlo enfriar. Extraer todas las partes extraíbles. • Limpiar las rejillas del horno con agua caliente y detergentes no abrasivos, enjuagar y secar. • La puerta puede ser desmontada a fin de facilitar las operaciones de limpieza (véase apartado “11.2 Desmontaje de la puerta”). Es conveniente hacer funcionar el horno al máximo durante 15/20 minutos después de haber utilizado productos específicos de limpieza, con el fin de eliminar los residuos presentes en su interior. Una vez concluidas las operaciones es conveniente secar bien las partes húmedas. 10.5.1Retirada de los bastidores guía La extracción de los bastidores guía y de los paneles autolimpiantes permite una limpieza más fácil de las paredes laterales; además, es una operación que se debe efectuar cada vez que se utilice el ciclo de limpieza automático (sólo en algunos modelos). Para retirar los bastidores guía: 1 Tirar del bastidor hacia el interior del horno hasta desengancharlo del encastrado A; a continuación, sacarlo de sus alojamientos situados en la parte trasera B. 2 Al finalizar la limpieza repetir las operaciones que se acaban de describir para volver a poner los bastidores guía. 10.5.2Limpieza de los cristales de la puerta Se aconseja mantenerlos siempre muy limpios. Utilizar papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente, lavar con una esponja húmeda y detergente común. No utilizar detergentes abrasivos ni corrosivos para limpiar los cristales de la puerta (por ej.: productos en polvo, quitamanchas o esponjas metálicas). No utilizar materiales ásperos, abrasivos o rasquetas metálicas afiladas para limpiar las puertas de cristal del horno, dado que pueden rayar su superficie. 10.5.3Limpieza de la junta Para mantener limpia la junta, usar una esponja no abrasiva con agua tibia. La junta debe ser suave y elástica (excepto en los modelos pirolíticos). En los modelos pirolíticos, con el tiempo, la junta podría aplastarse perdiendo su forma inicial. Para restaurarla, pellizcar todo el perímetro de la junta. Esta operación es útil también para eliminar la suciedad de la misma.
  • 21. 163 Instrucciones para el usuario 10.6 VAPOR CLEAN: limpieza asistida del horno VAPOR CLEAN es un procedimiento de limpieza asistida que facilita la eliminación de la suciedad. Gracias a este procedimiento se puede limpiar el horno por dentro con suma facilidad. Los restos de suciedad son reblandecidos por el calor y por el vapor de agua facilitando su eliminación posterior. Antes de comenzar la operación de limpieza asistida, comprobar que en el horno no haya alimentos ni residuos excesivos derramados durante cocciones precedentes. Llevar a cabo las operaciones relativas a la limpieza asistida solamente con el horno frío. 10.6.1Antes de efectuar la operación de limpieza asistida Quitar completamente todos los accesorios de dentro del horno. La protección superior puede dejarse dentro del horno (si está presente). Verter aproximadamente 40 cc de agua en el fondo del horno (como se muestra en la figura). Prestar atención a que no se desborde del hueco. Nebulizar una solución de agua y detergente para platos dentro del horno mediante un nebulizador rociador. Dirigir el rociado hacia la cavidad del horno. Al finalizar la operación cerrar la puerta y proceder a programar el ciclo de limpieza. No exceder en la nebulización de la solución de agua y detergente. Se aconseja efectuar unas 20 nebulizaciones como máximo.
  • 22. 164 Instrucciones para el usuario 10.6.2Programación del ciclo de limpieza asistida Una vez llevadas a cabo las intervenciones de preparación del ciclo de limpieza asistida proceder como se indica a continuación: 1 Girar el mando de las funciones sobre el símbolo y el mando de selección de temperatura sobre el símbolo correspondiente a la función VAPOR CLEAN. 2 Programar una duración de la cocción de 15 minutos mediante el mando del temporizador (véase 8.3 Cocción temporizada) 3 Una vez finalizado el ciclo de limpieza asistida el temporizador desactivará las resistencias del horno. 10.6.3Finalización del ciclo de limpieza asistida El agua residual, al finalizar el ciclo de limpieza asistida, no puede dejarse dentro del horno durante mucho tiempo (por ejemplo durante la noche). Se aconseja llevar puestos un par de guantes durante estas operaciones. Al finalizar el ciclo de limpieza, abrir la puerta y quitar la suciedad menos resistente con un paño de microfibra, mientras que para las incrustaciones más resistentes utilizar una esponja antirrayas con filamentos de latón. Para facilitar el acceso a partes estrechas se aconseja quitar la puerta como se indica en el apartado “11.2 Desmontaje de la puerta”. Para una mayor higiene y para evitar que los alimentos cojan un olor desagradable se aconseja efectuar un secado del horno mediante una función ventilada a 160°C durante aproximadamente 10 minutos. Si el ciclo VAPOR CLEAN se activa tras cocciones grasas, sobre todo de carnes, al final del ciclo de limpieza puede ser necesario utilizar un producto para la limpieza de hornos para eliminar más fácilmente la suciedad.
  • 23. 165 Instrucciones para el usuario 11. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Periódicamente, el horno necesita pequeñas intervenciones de mantenimiento o sustitución de las partes sujetas a desgaste como las juntas, las lámparas, etc. A continuación se proporcionan las instrucciones específicas para cada intervención de este tipo. Antes de cada intervención que requiera el acceso a partes bajo tensión, es necesario desconectar la alimentación eléctrica del aparato. ATENCIÓN: Para su seguridad, antes de realizar operaciones de limpieza o de mantenimiento extraordinario de cualquier tipo, se aconseja el uso de guantes de protección. 11.1 Sustitución de la lámpara de iluminación En el caso de que fuese necesario sustituir una lámpara, porque está desgastada o quemada, quitar los bastidores guía véase “10.5.1 Retirada de los bastidores guía”. A continuación, quitar la cubierta de la lámpara usando una herramienta (por ej. un destornillador). Para retirar la lámpara, desenroscarla (para lámparas de filamento) o deslizarla (para lámparas halógenas) en el sentido indicado. Cambiar la lámpara por otra similar (25W para lámparas de filamento, o 40W para las halógenas). No tocar las lámparas halógenas directamente con los dedos; utilizar una cubierta aislante.
  • 24. 166 Instrucciones para el usuario 11.2 Desmontaje de la puerta Abrir completamente la puerta. Introducir un perno en el orificio de la bisagra. Repetir la operación en ambas bisagras. Coger la puerta por los dos lados con ambas manos; levantarla formando un ángulo de unos 30º aproximadamente y extraerla. Para volver a montar la puerta introducir las bisagras en las ranuras correspondientes situadas en el horno asegurándose de que las canaladuras C se apoyen completamente en la base de las ranuras. Bajar la puerta hacia abajo y una vez posicionada quitar los pernos de los agujeros de las bisagras. 11.3 Desmontaje de la junta Para realizar una limpieza exhaustiva del horno, es posible retirar la junta de la puerta. En los cuatro lados se encuentran puestos ganchos que la fijan al borde del horno. Tirar hacia el exterior los bordes de la junta para separar los ganchos. La junta debe cambiarse cuando pierde la elasticidad y se endurece.
  • 25. 167 Instrucciones para el usuario 11.4 Desmontaje de los cristales internos Se aconseja mantenerlos siempre muy limpios. Para facilitar las operaciones de limpieza, se puede retirar la puerta (consultar 11.2 Desmontaje de la puerta) y colocarla sobre un paño o abrirla y bloquear las bisagras para extraer los cristales. Los cristales que componen la puerta pueden desmontarse completamente siguiendo las instrucciones proporcionadas a continuación. Atención: Antes de extraer los cristales controlar que al menos una de las bisagras de la puerta haya quedado bloqueada en posición de apertura, tal como se describe en el apartado “11.2 Desmontaje de la puerta”. Esta operación podría ser necesaria también durante la fase de extracción de los cristales, en caso de desbloqueo accidental de la puerta. Extracción del cristal interior: • Tirar del cristal interior hacia arriba delicadamente por la parte trasera siguiendo el movimiento que indican las flechas (1). • Tirar hacia arriba de la parte delantera del cristal (2). De este modo se desencajan los 4 pernos fijados al cristal de sus asientos en la puerta del horno. Extracción de los cristales intermedios: • Quitar los cristales intermedios levantándolos hacia arriba, siguiendo el movimiento indicado por las flechas (1). • Tirar hacia arriba de la parte delantera del cristal (2). Limpieza: Ahora es posible limpiar el cristal exterior y los cristales que se han extraído anteriormente. Utilizar papel absorbente de cocina. En caso de suciedad persistente lavar con una esponja húmeda y detergente neutro. Recolocación de los cristales: • Volver a introducir los cristales en el orden inverso a su extracción. • Volver a colocar el cristal interior teniendo cuidado de centrar y encajar los 4 pernos fijados al cristal en sus asientos en la puerta del horno mediante una ligera presión.
  • 26. 168 Instrucciones para el instalador 12. INSTALACIÓN 12.1 Montaje en muebles de cocina Los contrachapados, las colas o los revestimientos plásticos de los muebles adyacentes deben ser termorresistentes (no inferior a 90°C). Si no son suficientemente termorresistentes, podrían deformarse con el tiempo. El aparato debe ser instalado por un técnico calificado, respetando las normas vigentes. Este aparato, según el tipo de instalación, pertenece a la clase 2-subclase 1 (Fig. A - Fig. B) o a la clase 1 (C). Se puede arrimar a paredes cuando una de ellas sea más alta que la superficie de trabajo como se muestra en las figuras A y C relativas a los tipos de instalación. Los muebles colgantes situados sobre la superficie de trabajo deben quedar a una distancia mínima de 750 mm de la misma. En el caso de la instalación de una campana de aspiración, la distancia puede reducirse a 650 mm. Aparato empotrado (Clase 2, subclase 1) Aparato empotrado (Clase 2, subclase 1) Aparato de libre instalación (Clase 1)
  • 27. 169 Instrucciones para el instalador 12.2 Conexión eléctrica Verificar que el voltaje y el dimensionamiento de la línea de alimentación correspondan con las características indicadas en la placa situada sobre el aparato. Esta placa nunca debe ser extraída de su posición. Se incluye una copia de la placa en las instrucciones. La conexión eléctrica del aparato debe ser realizada por un técnico cualificado. Antes de cada intervención, se debe desconectar el aparato de la alimentación eléctrica. Es obligatorio efectuar la conexión a tierra según las modalidades referidas en las normativas de seguridad de la instalación eléctrica. En caso de realizarse la conexión a la red eléctrica a través de la toma de corriente y del enchufe, ambos deberán ser del mismo tipo y deberán ser conectados al cable de alimentación de acuerdo a las normas vigentes. La toma tendrá que quedar accesible cuando el aparato esté empotrado. NO DESENCHUFAR NUNCA EL ENCHUFE TIRANDO DEL CABLE. En caso de sustitución: el cable de toma de tierra debe tener una longitud mayor que la de los cables de conducción de la corriente, de modo tal que si el cable de alimentación es arrancado de la toma, el cable de toma a tierra sea el último en desconectarse. Evitar el uso de reducciones, adaptadores o derivadores, ya que podrían provocar calentamiento o quemaduras. Si se utiliza una conexión fija, es necesario disponer previamente en la línea de alimentación del aparato de un dispositivo de interrupción omnipolar a una distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm, situado en una posición fácilmente accesible y cercana al aparato. El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas, por no tener en cuenta las recomendaciones anteriores o por el mal uso incluso de una sola parte del aparato. TIPOS DE CONEXIÓN POSIBLES TIPOS DE CABLE (si no está presente) 380 - 415 V 3N~ de cinco polos 5 x 1,5 mm² H05V2V2-F 380 - 415 V 2N~ de cuatro polos 4 x 2,5 mm² H05V2V2-F 220 - 240 V 1N~ de tres polos 3 x 4 mm² H05V2V2-F Utilizar cables resistentes a una temperatura de al menos 90°C de tipo H05V2V2-F. Los valores indicados más arriba hacen referencia a la sección del conductor interno. El par de apriete de los tornillos de los conductores de alimentación de la bornera debe ser de 1,5-2 Nm. Los cables de alimentación mencionados están dimensionados tomando en consideración el factor de simultaneidad (en conformidad con la norma EN 60335-2-6).
  • 28. 170 Instrucciones para el instalador 12.3 Ubicación del respaldo (sólo en algunos modelos) El respaldo debe estar siempre correctamente colocado y fijado en el aparato. 1 Desenroscar las 2 tuercas (B) ubicadas en la parte posterior de la encimera. 2 Posicionar el respaldo sobre la encimera, haciendo corresponder los ejes (C) con los agujeros (D). 3 Fijar el respaldo a la encimera atornillando los tornillos (A). 12.4 Posicionamiento y nivelación del aparato Una vez efectuadas las conexiones eléctrica y/o del gas, enroscar los cuatro pies que se suministran junto con el aparato. Introducir primero los pies delanteros y seguidamente los traseros. Para obtener una mayor estabilidad es indispensable que el aparato esté correctamente nivelado al suelo; atornillar o desatornillar el pie en la parte inferior y nivelar y estabilizar el aparato al suelo. Para evitar posibles daños al aparato se recomienda atornillar en secuencia los pies delanteros y seguidamente los traseros. 1 2 3 4