SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 48
CATVLLVS
TIBVLLVS
PROPERTIVS
Trascendencia de su obra
en la literatura posterior
Ibai Valderrama Goenaga
INDEX
1. Gaius Valerius Catullus (84–54 a.C.)
1.1. Autores que han bebido del Corpus Catullianum.
2. Albius Tibullus (55 ? – 19 a.C.)
2.1. Autores que han bebido del Corpus Tibullianum.
3.Sextus Aurelius Propertius (55 ? – 15/14 ? a.C.)
3.1. Autores que han bebido de Propercio.
4. Referencias bibliográficas.
1. Gaius Valerius Catullus (84–54 a.C.)
• Único autor latino del que se conserva su obra íntegra.
• Se trata del primer gran poeta del amor en Roma.
• Es el primero que describe el ciclo amoroso en todas sus
fases. Según algunos, fue el primer poeta lírico en Roma.
• El lírico más destacable de su tiempo.
• Principal representante de los poetæ novi o novelli.
• Inspiración de los líricos griegos, sobre todo de Calímaco.
• En tiempos de Augusto, Catulo era conocido entre sus
admiradores como ´´el veronés´´, así como Virgilio era ´´el
mantuano.´´
¿Era Catulo verdaderamente un poeta LÍRICO?
• Desde el punto de vista moderno: SÍ
• Desde el punto de vista antiguo: NO
 EXPLICACIÓN
En la actualidad, se consideran líricos todos aquellos poetas que
expresan sus sentimientos en sus propias composiciones, y Catulo,
efectivamente, pone de manifiesto sus emociones (amor, desamor,
etc.) y su estado anímico en sus poemas.
Sin embargo, desde la perspectiva de la poesía antigua romana, el
hecho de que un poeta fuera lírico lo determinaba LA MÉTRICA, y
NO la temática de sus composiciones.
Así pues, encontramos que el verso más frecuente en los poemas
polimétricos de Catulo es el hendecasílabo falecio, importado de la
literatura griega.
En Grecia, este verso se empleaba única y exclusivamente en estrofas
de canciones de taberna o de mesa, los llamados σκ λια, y Horacio –queό
según Quintiliano era el único poeta lírico latino digno de ser leído–
nunca lo empleó.
Además, este hendecasílabo falecio está construido en torno a un núcleo
coriámbico, formado por un coreo o troqueo más un yambo, y resulta que el
yambo, ya desde comienzos de la tradición literaria griega, fue el verso
empleado en la sátira y en la comedia para zaherir, injuriar o criticar. En
definitiva, el yambo siempre fue un verso poco poético y más bien cercano
a la prosa.
Por otro lado, la poesía lírica fue, tanto en Grecia como en Roma,
aquella cantada al son de la lira, y por escrito los poemas líricos se
estructuraban en ESTROFAS y no en disposición de versos καταστ χον.ί
Los hendecasílabos falecios de Catulo se estructuran καταστ χον y,ί
además, la lírica exige combinaciones de metros, no el empleo de uno
solo.
Por todo ello, Catulo tiene bien poco de lírico desde el punto de vista
de los poetas antiguos. Según Quintiliano, Catulo era un poeta yámbico.
ECCE ME,
CATVLLVM!!
El espinario,
siglo III a.C. (circa 200 a.C.),
escuela de Atenas.
Museos Capitolinos, Roma.
epigramma 43 libri XII epigrammatōn Callimachi.
χθαίρωἘ τ ποίημα τ κυκλικ νὸ ὸ ὸ ο δ κελεύθὐ ὲ ῳ
 χαίρω, τίς πολλο ς δε κα δε φέρει·ὺ ὧ ὶ ὧ
μισῶ κα περίφοιτον ρώμενονὶ ἐ ο δ' π κρήνηςὐ ἀ ὸ
 πίνω· σικχαίνω πάντα τ δημόσια.ὰ
Λυσανίη, σ δ ναίχι καλ ς καλός· λλ πρ ν ε πε νὺ ὲ ὸ ἀ ὰ ὶ ἰ ῖ
 το το σαφ ς, χώ φησί τις· “ῦ ῶ ἠ ἄλλος χει.”ἔ
Καλλ μαχοςί
Corporis Catulliani carmen XXVII:
Minister vetuli puer Falerni,
inger mi calices amariores,
ut lex Postumiæ iubet magistræ
ebria acina ebriosioris.
At vos quo lubet hinc abite, lymphæ,
vini pernicies, et ad severos
migrate; hic merus est Thyonianus.
1. Autores que han bebido del Corpus Catullianum
• Elegíacos latinos: Tibulo, Propercio, Ovidio.
• Cornelio Nepote* (s. I a.C.) exhalta a Catulo.
• Marco Terencio VARRÓN (siglo I a.C.).
• Gayo Asinio Polión (s. I a.C. y d.C.) escribe sobre Catulo.
• Publio VIRGILIO Marón: el mito de Dido (Æneis, II y IV) debe
su origen al relato catuliano de Ariadna.
• Appendix Vergiliana: sería inconcebible sin Catulo.
• Marco Tulio CICERÓN: partidario de la poesía latina arcaica,
muestra poca simpatía hacia los poetas modernos y llega a
burlarse de sus hexámetros espondaicos.
• Quinto HORACIO Flaco (65–8 a.C.) atestigua indirectamente la
enorme popularidad de Catulo al mismo tiempo que oculta
el hecho de que Catulo haya compuesto yambos y estrofas
sáficas antes que él.
• Gayo VELEYO Patérculo (s. I a.C. y d.C.), historiador romano,
alababa tanto a Catulo como a Lucrecio.
• Gayo PETRONIO Árbitro (primera mitad s. I a.C.).
• Marco Valerio MARCIAL* (ss. I–II d.C.).
• Plinio El joven (ss. I–II d.C.) compuso hendecasílabos.
 Antigüedad tardía
• Décimo Magno AUSONIO (s. IV) le dedicó a su hijo Drepanio un
pequeño libro al que denomina * inlepidum, rudem libellum.
 Edad Media
• Marciano Capela (ss. IV–V).
• El papa Símaco (ss. V–VI).
• San Isidoro de Sevilla (s. VII) cita a Catulo en sus Orígenes.
• Raterio de Verona (s. X), obispo de la ciudad homónima,
afirmaba en sus sermones que leía a Catulo.
• PETRARCA y BOCCACCIO (s. XIV) tuvieron a su disposición
la obra íntegra de Catulo.
• Giovanni Antonio Petrucci (s. XV) compositor de sonetos.
• Conrad Celtis (ss. XV–XVI).
• John Skelton (ss. XV–XVI): Book of Philip Sparrow.
 Edad Moderna
• Cristóbal de Castillejo (ss. XV–XVI) fue uno de los primeros
imitadores españoles de Catulo y también uno de los
primeros poetas renacentistas españoles.
• Juan de Mal–Lara (s. XVI) tradujo los primeros catorce versos
del Catulli carmen XXIII.
• Fernando de Herrera (s. XVI).
• Luis de GÓNGORA y Argote (ss. XVI–XVII).
• Lope de Vega (ss. XVI–XVII).
• Esteban Manuel de Villegas (ss. XVI–XVII).
• Lupercio Leonardo de Argensola (ss. XVI–XVII) imitó el Catulli
carmen LXXII.
• Francisco de QUEVEDO y Villegas (ss. XVI–XVII) incluye su
traducción del Catulli carmen V en un comentario a propósito
de la anacreóntica XXXII.
Debido a sus alusiones, está probado que QUEVEDO manejó
la edición veneciana de Mureto de 1554 y la parisina de
Giulio Cesare SCALIGERO de 1577 que recogen códices
catulianos medievales.
• Pierre de RONSARD (s. XVI).
• Antoine de Baïf (s. XVI).
• Johannes Secundus* (s. XVI): imitatio (o tal vez mejor
contaminatio) de los Catulli carmina V y VI en su Basium VII.
• Pietro Bembo (ss. XV–XVI): epilio Sacra, una nueva versión del
carmen Catullianum LXIV.
• Jacob Balde (s. XVII).
• Simon Rettenbacher (ss. XVII–XVIII).
• Alexander Pope (ss. XVII–XVIII): The rape of the lock.
• Ludwig Hölty (s. XVIII).
• Gotthold Ephraim Lessing (s. XVIII): el escritor alemán más
importante de la Ilustración.
• Karl Wilhelm Ramler (s. XVIII).
• Vasili K. TREDIAKOVSKY (s. XVIII): traducción parcial del
carmen Catullianum XII.
 Edad contemporánea
• Aleksandr PUSHKIN (ss. XVIII–XIX): traducción del carmen
Catullianum XXVII.
• Johann Wolfgang von GOETHE (ss. XVIII–XIX) imitó epigramas
catulianos de dedicatorias.*
• François-René de CHATEAUBRIAND (ss. XVIII–XIX).
• LORD BYRON (ss. XVIII–XIX) tradujo los carmina III y LI e
imitó el XLVIII.
• Alfred TENNYSON (s. XIX): Frater ave atque vale.
• Eduard MÖRIKE (s. XIX).
• Afanasi Fet (s. XIX).
• Aleksandr Blok (ss. XIX–XX) lírico ruso.
 Siglo XX
 Se puede hablar de un renacimiento catuliano a nivel
mundial.
• Valeri J. Briussov (ss. XIX–XX): reelaboración del *passer
Catulli, el primer poema catuliano traducido íntegramente.
• Jorge GUILLÉN (ss. XIX–XX).
• Thornton Wilder (1948): Ides of March.
• José Ángel VALENTE (s. XX).
• Francisco BRINES (s. XX).
• Jaime GIL DE BIEDMA (s. XX).
• Víctor Botas (s. XX).
• Luis Alberto de Cuenca (s. XX).
• Aurora Luque: Carpe noctem, 1994.
• Arturo Dávila: Catulinarias, 1996.
 Música
• Carl Orff: Catulli carmina (1943) y Triunfo de Afrodita (1953).
• Wolfgang Fortner (s. XX).
• Ildebrando Pizzetti (ss. XIX–XX).
epigramma 195 libri XIV Martialis Epigrammatōn
Tāntūm māgnă sŭō dēbēt Vērōnă Cătūllō,
  quāntūm pārvă sŭō Māntŭă Vērgĭlĭō.
Marcus Valerius Martialis.
Catulli carmen primum
Cui dono lepidum novum libellum
arido modo pumice expolitum?
Corneli, tibi: namque tu solebas
meas esse aliquid putare nugas
iam tum, cum ausus es unus Italorum
omne ævum tribus explicare chartis,
doctis, Iuppiter, et laboriosis.
Quare habe tibi quidquid hoc libelli,
qualecumque quidem, patroni ut ergo
plus uno maneat perenne sæclo.  
Basium VII de Johannes Secundus
Centum basia centies,
centum basia millies,
mille basia millies,
et tot millia millies,
quot guttæ Siculo mari
quot sunt sidera cælo,
istis purpureis genis,
istis turgidulis labris,
ocellisque loquaculis,
ferrem continuo impetu,
o formosa Neæra:
[…]
Catulli carmen quintum
Vivamus, mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum severiorum
omnes unius æstimemus assis.
Soles occidere et redire possunt:
nobis, cum semel occidit brevis lux,
nox est perpetua una dormienda.
Da mi basia mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
deinde usque altera mille, deinde centum.
Dein, cum milia multa fecerimus,
conturbabimus illa, ne sciamus,
aut nequis malus invidere possit,
cum tantum sciat esse basiorum.
Catulli carmen LXXXVII
Nulla potest mulier tantum se dicere amatam
  vere, quantum a me Lesbia amata meast.
Nulla fides ullo fuit umquam in fœdere tanta,
  quanta in amore tuo ex parte reperta meast.
Catulli carmen secundum
Passer, deliciæ meæ puellæ,
quicum ludere, quem in sinu tenere,
cui primum digitum dare appetenti
et acres solet incitare morsus
cum desiderio meo nitenti
carum nescioquid libet iocari,
credo, ut, cum gravis acquiescet ardor,
sit solaciolum sui doloris:
tecum ludere, sicut ipsa, posse
et tristes animi levare curas
tam gratumst mihi quam ferunt puellæ
pernici aureolum fuisse malum,
quod zonam soluit diu ligatam.
[…]
1. Albius Tibullus (55 ? – 19 a.C.)
 Lengua y estilo
• Poeta elegíaco.
• Tibulo destaca por su mesura y por su elegancia.
• Ostenta el estilo más puro, elegante y sobrio de los elegíacos
romanos.
• Al igual que César entre los prosistas, Tibulo es considerado
entre los romanos como el aticista y el clásico.
• Quintiliano lo definía como ´´tersus atque elegans.´´
• Escribe sobre los placeres de la vida campestre y distanciada de
lujos innecesarios: beatus ille y aurea mediocritas.
• De los grandes poetas augústeos, es el menos investigado.
1. Autores que han bebido del Corpus Tibullianum
• HORACIO (s. I a.C.) menciona a Tibulo en Carmina, I, 33 y en
Epistulæ, I 4. *
• Publio OVIDIO Nasón (s. I a.C. y d.C.): Amores, III 9. Además,
Ovidio realizó múltiples imitaciones de Tibulo.*
• Gayo VELEYO Patérculo (s. I a.C. y d.C.), historiador romano,
incluye a Tibulo junto con Ovidio entre los perfectissimi in
forma operis sui.
• Marco Fabio QUINTILIANO (s. I d.C.) celebra su estilo.
• Marco Valerio MARCIAL (ss. I–II d.C.) menciona a Tibulo en
XIV, 193.
• Sidonio Apolinar (s. V), obispo de Clermont, lo cita.
 Edad Media
 El Corpus Tibullianum es poco leído.
• En Francia: Hildebert de Lavardin (ss. XI–XII).
 Edad moderna
 En Italia, la influencia tibuliana se extiende desde el
Renacimiento hasta Giosuè CARDUCCI (ss. XIX–XX).
• Jacopo Sannazaro (ss. XV–XVI): Arcadia, descripciones de la vida
campestre y del entorno pastoril.
• Giovan Paolo Parisio, más conocido por su pseudónimo Aulo
Giano PARRASIO (ss. XV–XVI), escribe un comentario a
propósito de Tibulo.
 FRANCIA
En las poéticas francesas del s. XVI, las composiciones de Tibulo
tienen carácter ejemplar para el género de la elegía.
• La Pléïade (1550–1610): Tibulo goza de una predilección
especial entre los poetas de La Pléïade, sobre todo en Pierre de
RONSARD (1524–1585) y en Rémy BELLEAU (1528–1577).
• Charles-Auguste de LA FARE (ss. XVII–XVIII) tradujo algunas
elegías de Tibulo.
• François-Marie Arouet, conocido como VOLTAIRE (ss. XVII–
XVIII), se acerca a Tibulo con escepticismo.
• Entre 1712 y 1713, Jean de la Chapelle publica múltiples
imitaciones y traducciones libres de poemas del Corpus
Tibullianum.
 En la segunda mitad del siglo XVIII, Tibulo es preferido antes
que los otros elegíacos romanos por la sinceridad de los
sentimientos que expresa.
Autores franceses que introducen motivos y versos de las
elegías de Tibulo en sus composiciones poéticas:
• Duc de Mancini-Nivernais (s. XVIII).
• Antoine de BERTIN (s. XVIII).
• André CHÉNIER (s. XVIII).
• Ponce-Denis Écouchard LEBRUN (ss. XVIII–XIX).
• Jean-François DE LA HARPE (ss. XVIII–XIX).
• Évariste-Désiré de Forges de Parny (ss. XVIII–XIX), conocido
entre sus contemporáneos como ´´el tibulo francés.´´
 Edad contemporánea
• Johann Ferdinand Koreff (ss. XVIII–XIX) tradujo a Tibulo y
GOETHE confrontó esa traducción con el original latino.
• Eduard MÖRIKE (s. XIX) acogió cinco elegías de Tibulo –
liber primus: I, III, IV, VIII, X– en su obra Classische
Blumenlese.
Como el cambiante viento en todas direcciones los altos
sembrados en suave impulso curvados revuelve,
Tibulo enfermo de amor, así inestables corren, así atractivos
tus poemas ondeando, mientras el dios te asedia.
Eduard Mörike.
 Traductores e imitadores hispanos de Tibulo.
• Juan de la Cueva (ss. XVI–XVII), imitador.
• Francisco de QUEVEDO y Villegas (ss. XVI–XVII).
• Fray Luis de León (s. XVII), traductor.
• Bernardo de BALBUENA (1604), México. Traductor.
• Nicolás Fernández de Moratín (s. XVIII).
• Andrés Bello (ss. XVIII–XIX), Caracas.
• Norberto PÉREZ DEL CAMINO (s. XIX), traductor.
• Félix María de Hidalgo (1829) traductor.
• Marcelino MENÉNDEZ PELAYO (1874), Santander. Traductor.
• Ignacio Manuel Altamirano (1882), México. Traductor.
• Miguel Antonio Caro (s. XIX), Bogotá. Traductor.
• José Marchena (1892), Sevilla. Traductor.
• Tomàs Forteza (s. XIX), traductor.
• Elogio de la paz (1964–1965), Bogotá. Traducción en verso de la
elegía X del libro primero del Corpus Tibullianum por MIGUEL
ANTONIO CARO y en prosa por TERESA MUNEVAR.
Corporis Tibulliani libri primi carmen primum
Divitias alius fulvo sibi congerat auro
et teneat culti iugera multa soli,
quem labor adsiduus vicino terreat hoste,
Martia cui somnos classica pulsa fugent:
me mea paupertas vita traducat inerti,
dum meus adsiduo luceat igne focus.
● ● ●
Ipse seram teneras maturo tempore vites
rusticus et facili grandia poma manu;
nec spes destituat, sed frugum semper acervos
præbeat et pleno pinguia musta lacu.
Nam veneror, seu stipes habet desertus in agris
seu vetus in trivio florida serta lapis,
et quodcumque mihi pomum novus educat annus,
libatum agricolæ ponitur ante deo.
[…]
Horatii libri I carmen XXXIII.
Albi, ne doleas plus nimio memor
inmitis Glycerae, neu miserabilis
decantes elegos, cur tibi iunior
  laesa praeniteat fide.  
Insignem tenui fronte Lycorida
Cyri torret amor, Cyrus in asperam
declinat Pholoen; sed prius Apulis
  iungentur capreae lupis,
quam turpi Pholoe peccet adultero.
[…]
Horatii Epistulæ, I 4.
Albi, nostrorum sermonum candide iudex,
quid nunc te dicam facere in regione Pedana?
Scribere quod Cassi Parmensis opuscula vincat
an tacitum silvas inter reptare salubris
curantem quidquid dignum sapiente bonoque est?
Non tu corpus eras sine pectore: di tibi formam,
di tibi divitias dederunt artemque fruendi.
[…]
Ovidii Amores, III 9.
Memnona si mater, mater ploravit Achillem,
  et tangunt magnas tristia fata deas,
flebilis indignos, Elegia, solve capillos!
  A, nimis ex vero nunc tibi nomen erit! –  
ille tui vates operis, tua fama, Tibullus
  ardet in extructo, corpus inane, rogo.
[…]
1. Sextus Aurelius Propertius (55 ? – 15/14 ? a.C.)
 Lengua y estilo
• Lengua rica en contrastes y oscura.
• Propercio es uno de los poetas latinos más difíciles.
• Destacable elevación de sus sentimientos.
• Expresión grave, enérgica, concisa, concreta y epigramática.
• De su estilo emana un efecto de mayor concentración y de
menor fluidez que en el estilo de Tibulo.
• Al igual que Horacio, Propercio invita a la reflexión.
• Su obra: Elegiæ.
1. Autores que han bebido de Propercio
 Propercio fue celebrado ya a continuación de la publicación
de su primer libro; a partir del segundo forma parte del
círculo de Gayo MECENAS (70–8 a.C.).
• Publio OVIDIO Nasón (s. I a.C. y d.C.).
• Décimo Junio JUVENAL (ss. I– II d.C.), satírico.
• Marco Fabio QUINTILIANO (s. I d.C.) celebra su estilo.
• Graffiti pompeyanos.
• CLE: Carmina Latina Epigraphica.
• Marco Valerio MARCIAL (ss. I–II d.C.), en su obra Apophoreta,
menciona la colección poética de Propercio.
• Paseno Paulo, coetáneo de Plinio El joven (ss. I–II d.C.), imitó
elegías propercianas.
 Antigüedad tardía
• Claudio Claudiano (ss. IV–V d.C.), poeta, leía a Propercio.
 Edad Media
• En el Medievo se hallan vestigios del influjo properciano
sobre todo en Francia y en especial a partir de la época de
PETRARCA (s. XIV).
 Segunda mitad del siglo XV:
Especial influjo de Propercio en los humanistas italianos.
 España y Francia
• Francisco de QUEVEDO y Villegas (ss. XVI–XVII).
 Mathurin Régnier (ss. XVI–XVII).
 André CHÉNIER (s. XVIII).
 Edad contemporánea
• Giacomo Leopardi (s. XIX): en su Sogno, la aparición de la
amada difunta recuerda a la elegía VII del libro cuarto de
Propercio.*
• Johann Wolfgang von GOETHE (ss. XVIII–XIX) admiraba a
Propercio hasta tal punto que Friedrich Schiller (ss. XVIII–
XIX) le llamaba ´´el Propercio alemán.´´
• Karl Ludwig von Knebel (ss. XVIII–XIX) tradujo a Propercio y
GOETHE participó en tal traducción.
• Ezra Pound (ss. XIX–XX): Homage to Sextus Propertius.
• Brian Arkins (s. XX): Yeats and Propertius. Se refiere a William
Butler Yeats (ss. XIX–XX).
Propertii libri primi elegia prima
Cynthia prima suis miserum me cepit ocellis,
  contactum nullis ante cupidinibus.
Tum mihi constantis deiecit lumina fastus
  et caput impositis pressit Amor pedibus,
donec me docuit castas odisse puellas
  improbus, et nullo vivere consilio.
Ei mihi, iam toto furor hic non deficit anno,
  cum tamen adversos cogor habere deos.
Milanion nullos fugiendo, Tulle, labores
  saevitiam durae contudit Iasidos.
[…]
Propertii libri IV elegia septima
Sunt aliquid Manes: letum non omnia finit,
  luridaque evictos effugit umbra rogos.
Cynthia namque meo visast incumbere fulcro,
  murmur ad extremae nuper humata tubae,
cum mihi somnus ab exsequiis penderet amoris,
  et quererer lecti frigida regna mei.
[…]
4. Referencias bibliográficas
• Menéndez Pelayo, Marcelino (1952). Bibliografía hispano-
latina clásica (tomo VIII, pp. 117–157 ). Santander: Aldus,
S. A.
• Von Albrecht, Michael (1997). Historia de la literatura
romana (vol. I, pp. 343–345; 706–708; 725–727). Dulce
Estefanía & Andrés Pociña Pérez (Trads.). Barcelona:
Herder.
Disponible online en:
<
https://es.scribd.com/document/253861760/Albrecht-Michael-V
> [fecha de consulta online: 3/2018].

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Was ist angesagt? (20)

Epica
EpicaEpica
Epica
 
CHULETA LATIN.pdf
CHULETA LATIN.pdfCHULETA LATIN.pdf
CHULETA LATIN.pdf
 
Tema 3. La lirica griega arcaica.
Tema 3. La lirica griega arcaica.Tema 3. La lirica griega arcaica.
Tema 3. La lirica griega arcaica.
 
Tópicos literarios
Tópicos literariosTópicos literarios
Tópicos literarios
 
Latín los modos del verbo. conjugación (I)
Latín los modos del verbo. conjugación (I)Latín los modos del verbo. conjugación (I)
Latín los modos del verbo. conjugación (I)
 
La Celestina
La CelestinaLa Celestina
La Celestina
 
La Edad Media
La Edad MediaLa Edad Media
La Edad Media
 
Tito Livio
Tito Livio Tito Livio
Tito Livio
 
Dido y eneas
Dido y eneasDido y eneas
Dido y eneas
 
La épica romana
La épica romanaLa épica romana
La épica romana
 
La guerra de las galias julio cesar (bilingue)
La guerra de las galias   julio cesar (bilingue)La guerra de las galias   julio cesar (bilingue)
La guerra de las galias julio cesar (bilingue)
 
Impresión de destierro, las nubes
Impresión de destierro, las nubesImpresión de destierro, las nubes
Impresión de destierro, las nubes
 
El renacimiento (lírica y narrativa)
El renacimiento (lírica y narrativa)El renacimiento (lírica y narrativa)
El renacimiento (lírica y narrativa)
 
La pervivencia de la literatura latina y la prosa filosófica
La pervivencia de la literatura latina y la prosa filosóficaLa pervivencia de la literatura latina y la prosa filosófica
La pervivencia de la literatura latina y la prosa filosófica
 
Comentario corrientes aguas cristalinas
Comentario corrientes aguas cristalinasComentario corrientes aguas cristalinas
Comentario corrientes aguas cristalinas
 
El participio latino
El participio latinoEl participio latino
El participio latino
 
Cuadro pronombres latinos
Cuadro pronombres latinosCuadro pronombres latinos
Cuadro pronombres latinos
 
Juan Ramón jiménez
Juan Ramón jiménezJuan Ramón jiménez
Juan Ramón jiménez
 
El barroco
El barrocoEl barroco
El barroco
 
Adiós, ríos; adiós, fontes-Rosalia de castro
Adiós, ríos; adiós, fontes-Rosalia de castroAdiós, ríos; adiós, fontes-Rosalia de castro
Adiós, ríos; adiós, fontes-Rosalia de castro
 

Ähnlich wie Influencia de Catulo, Tibulo y Propercio en la literatura posterior

Movimientos Artísticos
Movimientos ArtísticosMovimientos Artísticos
Movimientos ArtísticosLupiitaa Hdz
 
Movimientos Artísticos
Movimientos ArtísticosMovimientos Artísticos
Movimientos ArtísticosLupiitaa Hdz
 
Lope de vega
Lope de vegaLope de vega
Lope de vegacleofas
 
Tema 10 (4). La creación poética en época clásica
Tema 10 (4). La creación poética en época clásicaTema 10 (4). La creación poética en época clásica
Tema 10 (4). La creación poética en época clásicaELENA GALLARDO PAÚLS
 
Los poetas latinos y La Biblia
Los poetas latinos y La BibliaLos poetas latinos y La Biblia
Los poetas latinos y La Biblialuniversalaltaia
 
Temas de la literatura barroca
Temas de la literatura barrocaTemas de la literatura barroca
Temas de la literatura barrocasoficaez08
 
LITERATURA LATINA
LITERATURA LATINALITERATURA LATINA
LITERATURA LATINAmmuntane
 
Renacimiento
RenacimientoRenacimiento
RenacimientoME PP
 
Apuntes del renacimiento
Apuntes del renacimientoApuntes del renacimiento
Apuntes del renacimientoNuri Tello
 
PresentacióN Sobre El Renacimiento Y Barroco
PresentacióN Sobre El Renacimiento Y BarrocoPresentacióN Sobre El Renacimiento Y Barroco
PresentacióN Sobre El Renacimiento Y Barrocogargonra
 
EL_RENACIMIENTO_1ero_de_Bachillerato_A Steven Ajitimbay (1).pptx
EL_RENACIMIENTO_1ero_de_Bachillerato_A Steven Ajitimbay  (1).pptxEL_RENACIMIENTO_1ero_de_Bachillerato_A Steven Ajitimbay  (1).pptx
EL_RENACIMIENTO_1ero_de_Bachillerato_A Steven Ajitimbay (1).pptxpepitocarrasco21
 
Power Point "El Renacimiento"
Power Point "El Renacimiento"Power Point "El Renacimiento"
Power Point "El Renacimiento"gaelle1
 
Power Point de "El Renacimiento"
Power Point de "El Renacimiento"Power Point de "El Renacimiento"
Power Point de "El Renacimiento"gaelle1
 
Lit. Latina II. Ovidio, Marcial, Cicerón, César y Apuleyo
Lit. Latina II. Ovidio, Marcial, Cicerón, César y ApuleyoLit. Latina II. Ovidio, Marcial, Cicerón, César y Apuleyo
Lit. Latina II. Ovidio, Marcial, Cicerón, César y Apuleyogemaclemente
 
Literatura del renacimiento.
Literatura del renacimiento.Literatura del renacimiento.
Literatura del renacimiento.Gwendolynecoo
 

Ähnlich wie Influencia de Catulo, Tibulo y Propercio en la literatura posterior (20)

Movimientos Artísticos
Movimientos ArtísticosMovimientos Artísticos
Movimientos Artísticos
 
Movimientos Artísticos
Movimientos ArtísticosMovimientos Artísticos
Movimientos Artísticos
 
El siglo de oro
El siglo de oroEl siglo de oro
El siglo de oro
 
10. El Renacimiento
10. El Renacimiento10. El Renacimiento
10. El Renacimiento
 
Lope de vega
Lope de vegaLope de vega
Lope de vega
 
Tema 10 (4). La creación poética en época clásica
Tema 10 (4). La creación poética en época clásicaTema 10 (4). La creación poética en época clásica
Tema 10 (4). La creación poética en época clásica
 
Renacimiento
RenacimientoRenacimiento
Renacimiento
 
Los poetas latinos y La Biblia
Los poetas latinos y La BibliaLos poetas latinos y La Biblia
Los poetas latinos y La Biblia
 
Temas de la literatura barroca
Temas de la literatura barrocaTemas de la literatura barroca
Temas de la literatura barroca
 
LITERATURA LATINA
LITERATURA LATINALITERATURA LATINA
LITERATURA LATINA
 
Renacimiento
RenacimientoRenacimiento
Renacimiento
 
Apuntes del renacimiento
Apuntes del renacimientoApuntes del renacimiento
Apuntes del renacimiento
 
LAS VANGUARDIAS II.pdf
LAS VANGUARDIAS II.pdfLAS VANGUARDIAS II.pdf
LAS VANGUARDIAS II.pdf
 
PresentacióN Sobre El Renacimiento Y Barroco
PresentacióN Sobre El Renacimiento Y BarrocoPresentacióN Sobre El Renacimiento Y Barroco
PresentacióN Sobre El Renacimiento Y Barroco
 
EL_RENACIMIENTO_1ero_de_Bachillerato_A Steven Ajitimbay (1).pptx
EL_RENACIMIENTO_1ero_de_Bachillerato_A Steven Ajitimbay  (1).pptxEL_RENACIMIENTO_1ero_de_Bachillerato_A Steven Ajitimbay  (1).pptx
EL_RENACIMIENTO_1ero_de_Bachillerato_A Steven Ajitimbay (1).pptx
 
Power Point "El Renacimiento"
Power Point "El Renacimiento"Power Point "El Renacimiento"
Power Point "El Renacimiento"
 
Power Point de "El Renacimiento"
Power Point de "El Renacimiento"Power Point de "El Renacimiento"
Power Point de "El Renacimiento"
 
Lit. Latina II. Ovidio, Marcial, Cicerón, César y Apuleyo
Lit. Latina II. Ovidio, Marcial, Cicerón, César y ApuleyoLit. Latina II. Ovidio, Marcial, Cicerón, César y Apuleyo
Lit. Latina II. Ovidio, Marcial, Cicerón, César y Apuleyo
 
Literatura del renacimiento.
Literatura del renacimiento.Literatura del renacimiento.
Literatura del renacimiento.
 
Barroco
BarrocoBarroco
Barroco
 

Mehr von Hiponacte de Éfeso

Dialectos del griego antiguo / Dialectes du grec ancient / Dialetti del antic...
Dialectos del griego antiguo / Dialectes du grec ancient / Dialetti del antic...Dialectos del griego antiguo / Dialectes du grec ancient / Dialetti del antic...
Dialectos del griego antiguo / Dialectes du grec ancient / Dialetti del antic...Hiponacte de Éfeso
 
TFG sobre léxico en la poesía bucólica griega.
TFG sobre léxico en la poesía bucólica griega.TFG sobre léxico en la poesía bucólica griega.
TFG sobre léxico en la poesía bucólica griega.Hiponacte de Éfeso
 
Vestimentas de los antiguos romanos
Vestimentas de los antiguos romanosVestimentas de los antiguos romanos
Vestimentas de los antiguos romanosHiponacte de Éfeso
 
La acentuación francesa en 4 paginas / L´accentuation française en 4 pages / ...
La acentuación francesa en 4 paginas / L´accentuation française en 4 pages / ...La acentuación francesa en 4 paginas / L´accentuation française en 4 pages / ...
La acentuación francesa en 4 paginas / L´accentuation française en 4 pages / ...Hiponacte de Éfeso
 
La conjugación francesa / la conjugaison française / the French conjugation
La conjugación francesa / la conjugaison française / the French conjugationLa conjugación francesa / la conjugaison française / the French conjugation
La conjugación francesa / la conjugaison française / the French conjugationHiponacte de Éfeso
 

Mehr von Hiponacte de Éfeso (12)

Dialectos del griego antiguo / Dialectes du grec ancient / Dialetti del antic...
Dialectos del griego antiguo / Dialectes du grec ancient / Dialetti del antic...Dialectos del griego antiguo / Dialectes du grec ancient / Dialetti del antic...
Dialectos del griego antiguo / Dialectes du grec ancient / Dialetti del antic...
 
TFG sobre léxico en la poesía bucólica griega.
TFG sobre léxico en la poesía bucólica griega.TFG sobre léxico en la poesía bucólica griega.
TFG sobre léxico en la poesía bucólica griega.
 
Vestimentas de los antiguos romanos
Vestimentas de los antiguos romanosVestimentas de los antiguos romanos
Vestimentas de los antiguos romanos
 
Sacerdotes en la antigua Roma
Sacerdotes en la antigua RomaSacerdotes en la antigua Roma
Sacerdotes en la antigua Roma
 
La acentuación francesa en 4 paginas / L´accentuation française en 4 pages / ...
La acentuación francesa en 4 paginas / L´accentuation française en 4 pages / ...La acentuación francesa en 4 paginas / L´accentuation française en 4 pages / ...
La acentuación francesa en 4 paginas / L´accentuation française en 4 pages / ...
 
Las familias indoeuropeas
Las familias indoeuropeasLas familias indoeuropeas
Las familias indoeuropeas
 
La conjugación francesa / la conjugaison française / the French conjugation
La conjugación francesa / la conjugaison française / the French conjugationLa conjugación francesa / la conjugaison française / the French conjugation
La conjugación francesa / la conjugaison française / the French conjugation
 
El púgil de las termas
El púgil de las termasEl púgil de las termas
El púgil de las termas
 
El pasado del español
El pasado del españolEl pasado del español
El pasado del español
 
La península del Peloponeso
La península del PeloponesoLa península del Peloponeso
La península del Peloponeso
 
El dios Hefesto
El dios HefestoEl dios Hefesto
El dios Hefesto
 
Terremotos, volcanes y tsunamis
Terremotos, volcanes y tsunamisTerremotos, volcanes y tsunamis
Terremotos, volcanes y tsunamis
 

Kürzlich hochgeladen

TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxlclcarmen
 
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñoproyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñotapirjackluis
 
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxTECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxKarlaMassielMartinez
 
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfAngélica Soledad Vega Ramírez
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxYadi Campos
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Lourdes Feria
 
Ecosistemas Natural, Rural y urbano 2021.pptx
Ecosistemas Natural, Rural y urbano  2021.pptxEcosistemas Natural, Rural y urbano  2021.pptx
Ecosistemas Natural, Rural y urbano 2021.pptxolgakaterin
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAEl Fortí
 
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIARAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIACarlos Campaña Montenegro
 
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdfBaker Publishing Company
 
Registro Auxiliar - Primaria 2024 (1).pptx
Registro Auxiliar - Primaria  2024 (1).pptxRegistro Auxiliar - Primaria  2024 (1).pptx
Registro Auxiliar - Primaria 2024 (1).pptxFelicitasAsuncionDia
 
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzel CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzprofefilete
 
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.José Luis Palma
 
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...JonathanCovena1
 
Historia y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arteHistoria y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arteRaquel Martín Contreras
 

Kürzlich hochgeladen (20)

TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
 
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñoproyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
 
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxTECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
 
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
 
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 4to Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
 
Ecosistemas Natural, Rural y urbano 2021.pptx
Ecosistemas Natural, Rural y urbano  2021.pptxEcosistemas Natural, Rural y urbano  2021.pptx
Ecosistemas Natural, Rural y urbano 2021.pptx
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
 
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIARAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
RAIZ CUADRADA Y CUBICA PARA NIÑOS DE PRIMARIA
 
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptxMedición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
 
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
 
Registro Auxiliar - Primaria 2024 (1).pptx
Registro Auxiliar - Primaria  2024 (1).pptxRegistro Auxiliar - Primaria  2024 (1).pptx
Registro Auxiliar - Primaria 2024 (1).pptx
 
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyzel CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
el CTE 6 DOCENTES 2 2023-2024abcdefghijoklmnñopqrstuvwxyz
 
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
 
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
 
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdfTema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
 
Historia y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arteHistoria y técnica del collage en el arte
Historia y técnica del collage en el arte
 

Influencia de Catulo, Tibulo y Propercio en la literatura posterior

  • 1. CATVLLVS TIBVLLVS PROPERTIVS Trascendencia de su obra en la literatura posterior Ibai Valderrama Goenaga
  • 2. INDEX 1. Gaius Valerius Catullus (84–54 a.C.) 1.1. Autores que han bebido del Corpus Catullianum. 2. Albius Tibullus (55 ? – 19 a.C.) 2.1. Autores que han bebido del Corpus Tibullianum. 3.Sextus Aurelius Propertius (55 ? – 15/14 ? a.C.) 3.1. Autores que han bebido de Propercio. 4. Referencias bibliográficas.
  • 3. 1. Gaius Valerius Catullus (84–54 a.C.) • Único autor latino del que se conserva su obra íntegra. • Se trata del primer gran poeta del amor en Roma. • Es el primero que describe el ciclo amoroso en todas sus fases. Según algunos, fue el primer poeta lírico en Roma. • El lírico más destacable de su tiempo. • Principal representante de los poetæ novi o novelli. • Inspiración de los líricos griegos, sobre todo de Calímaco. • En tiempos de Augusto, Catulo era conocido entre sus admiradores como ´´el veronés´´, así como Virgilio era ´´el mantuano.´´
  • 4. ¿Era Catulo verdaderamente un poeta LÍRICO? • Desde el punto de vista moderno: SÍ • Desde el punto de vista antiguo: NO  EXPLICACIÓN En la actualidad, se consideran líricos todos aquellos poetas que expresan sus sentimientos en sus propias composiciones, y Catulo, efectivamente, pone de manifiesto sus emociones (amor, desamor, etc.) y su estado anímico en sus poemas. Sin embargo, desde la perspectiva de la poesía antigua romana, el hecho de que un poeta fuera lírico lo determinaba LA MÉTRICA, y NO la temática de sus composiciones. Así pues, encontramos que el verso más frecuente en los poemas polimétricos de Catulo es el hendecasílabo falecio, importado de la literatura griega.
  • 5. En Grecia, este verso se empleaba única y exclusivamente en estrofas de canciones de taberna o de mesa, los llamados σκ λια, y Horacio –queό según Quintiliano era el único poeta lírico latino digno de ser leído– nunca lo empleó. Además, este hendecasílabo falecio está construido en torno a un núcleo coriámbico, formado por un coreo o troqueo más un yambo, y resulta que el yambo, ya desde comienzos de la tradición literaria griega, fue el verso empleado en la sátira y en la comedia para zaherir, injuriar o criticar. En definitiva, el yambo siempre fue un verso poco poético y más bien cercano a la prosa. Por otro lado, la poesía lírica fue, tanto en Grecia como en Roma, aquella cantada al son de la lira, y por escrito los poemas líricos se estructuraban en ESTROFAS y no en disposición de versos καταστ χον.ί Los hendecasílabos falecios de Catulo se estructuran καταστ χον y,ί además, la lírica exige combinaciones de metros, no el empleo de uno solo. Por todo ello, Catulo tiene bien poco de lírico desde el punto de vista de los poetas antiguos. Según Quintiliano, Catulo era un poeta yámbico.
  • 7. El espinario, siglo III a.C. (circa 200 a.C.), escuela de Atenas. Museos Capitolinos, Roma.
  • 8. epigramma 43 libri XII epigrammatōn Callimachi. χθαίρωἘ τ ποίημα τ κυκλικ νὸ ὸ ὸ ο δ κελεύθὐ ὲ ῳ  χαίρω, τίς πολλο ς δε κα δε φέρει·ὺ ὧ ὶ ὧ μισῶ κα περίφοιτον ρώμενονὶ ἐ ο δ' π κρήνηςὐ ἀ ὸ  πίνω· σικχαίνω πάντα τ δημόσια.ὰ Λυσανίη, σ δ ναίχι καλ ς καλός· λλ πρ ν ε πε νὺ ὲ ὸ ἀ ὰ ὶ ἰ ῖ  το το σαφ ς, χώ φησί τις· “ῦ ῶ ἠ ἄλλος χει.”ἔ Καλλ μαχοςί
  • 9. Corporis Catulliani carmen XXVII: Minister vetuli puer Falerni, inger mi calices amariores, ut lex Postumiæ iubet magistræ ebria acina ebriosioris. At vos quo lubet hinc abite, lymphæ, vini pernicies, et ad severos migrate; hic merus est Thyonianus.
  • 10. 1. Autores que han bebido del Corpus Catullianum • Elegíacos latinos: Tibulo, Propercio, Ovidio. • Cornelio Nepote* (s. I a.C.) exhalta a Catulo. • Marco Terencio VARRÓN (siglo I a.C.). • Gayo Asinio Polión (s. I a.C. y d.C.) escribe sobre Catulo. • Publio VIRGILIO Marón: el mito de Dido (Æneis, II y IV) debe su origen al relato catuliano de Ariadna. • Appendix Vergiliana: sería inconcebible sin Catulo. • Marco Tulio CICERÓN: partidario de la poesía latina arcaica, muestra poca simpatía hacia los poetas modernos y llega a burlarse de sus hexámetros espondaicos.
  • 11. • Quinto HORACIO Flaco (65–8 a.C.) atestigua indirectamente la enorme popularidad de Catulo al mismo tiempo que oculta el hecho de que Catulo haya compuesto yambos y estrofas sáficas antes que él. • Gayo VELEYO Patérculo (s. I a.C. y d.C.), historiador romano, alababa tanto a Catulo como a Lucrecio. • Gayo PETRONIO Árbitro (primera mitad s. I a.C.). • Marco Valerio MARCIAL* (ss. I–II d.C.). • Plinio El joven (ss. I–II d.C.) compuso hendecasílabos.  Antigüedad tardía • Décimo Magno AUSONIO (s. IV) le dedicó a su hijo Drepanio un pequeño libro al que denomina * inlepidum, rudem libellum.
  • 12.  Edad Media • Marciano Capela (ss. IV–V). • El papa Símaco (ss. V–VI). • San Isidoro de Sevilla (s. VII) cita a Catulo en sus Orígenes. • Raterio de Verona (s. X), obispo de la ciudad homónima, afirmaba en sus sermones que leía a Catulo. • PETRARCA y BOCCACCIO (s. XIV) tuvieron a su disposición la obra íntegra de Catulo. • Giovanni Antonio Petrucci (s. XV) compositor de sonetos. • Conrad Celtis (ss. XV–XVI). • John Skelton (ss. XV–XVI): Book of Philip Sparrow.
  • 13.  Edad Moderna • Cristóbal de Castillejo (ss. XV–XVI) fue uno de los primeros imitadores españoles de Catulo y también uno de los primeros poetas renacentistas españoles. • Juan de Mal–Lara (s. XVI) tradujo los primeros catorce versos del Catulli carmen XXIII. • Fernando de Herrera (s. XVI). • Luis de GÓNGORA y Argote (ss. XVI–XVII). • Lope de Vega (ss. XVI–XVII). • Esteban Manuel de Villegas (ss. XVI–XVII).
  • 14. • Lupercio Leonardo de Argensola (ss. XVI–XVII) imitó el Catulli carmen LXXII. • Francisco de QUEVEDO y Villegas (ss. XVI–XVII) incluye su traducción del Catulli carmen V en un comentario a propósito de la anacreóntica XXXII. Debido a sus alusiones, está probado que QUEVEDO manejó la edición veneciana de Mureto de 1554 y la parisina de Giulio Cesare SCALIGERO de 1577 que recogen códices catulianos medievales. • Pierre de RONSARD (s. XVI). • Antoine de Baïf (s. XVI). • Johannes Secundus* (s. XVI): imitatio (o tal vez mejor contaminatio) de los Catulli carmina V y VI en su Basium VII.
  • 15. • Pietro Bembo (ss. XV–XVI): epilio Sacra, una nueva versión del carmen Catullianum LXIV. • Jacob Balde (s. XVII). • Simon Rettenbacher (ss. XVII–XVIII). • Alexander Pope (ss. XVII–XVIII): The rape of the lock. • Ludwig Hölty (s. XVIII). • Gotthold Ephraim Lessing (s. XVIII): el escritor alemán más importante de la Ilustración. • Karl Wilhelm Ramler (s. XVIII). • Vasili K. TREDIAKOVSKY (s. XVIII): traducción parcial del carmen Catullianum XII.
  • 16.  Edad contemporánea • Aleksandr PUSHKIN (ss. XVIII–XIX): traducción del carmen Catullianum XXVII. • Johann Wolfgang von GOETHE (ss. XVIII–XIX) imitó epigramas catulianos de dedicatorias.* • François-René de CHATEAUBRIAND (ss. XVIII–XIX). • LORD BYRON (ss. XVIII–XIX) tradujo los carmina III y LI e imitó el XLVIII. • Alfred TENNYSON (s. XIX): Frater ave atque vale. • Eduard MÖRIKE (s. XIX). • Afanasi Fet (s. XIX). • Aleksandr Blok (ss. XIX–XX) lírico ruso.
  • 17.  Siglo XX  Se puede hablar de un renacimiento catuliano a nivel mundial. • Valeri J. Briussov (ss. XIX–XX): reelaboración del *passer Catulli, el primer poema catuliano traducido íntegramente. • Jorge GUILLÉN (ss. XIX–XX). • Thornton Wilder (1948): Ides of March. • José Ángel VALENTE (s. XX). • Francisco BRINES (s. XX). • Jaime GIL DE BIEDMA (s. XX). • Víctor Botas (s. XX).
  • 18. • Luis Alberto de Cuenca (s. XX). • Aurora Luque: Carpe noctem, 1994. • Arturo Dávila: Catulinarias, 1996.  Música • Carl Orff: Catulli carmina (1943) y Triunfo de Afrodita (1953). • Wolfgang Fortner (s. XX). • Ildebrando Pizzetti (ss. XIX–XX).
  • 19. epigramma 195 libri XIV Martialis Epigrammatōn Tāntūm māgnă sŭō dēbēt Vērōnă Cătūllō,   quāntūm pārvă sŭō Māntŭă Vērgĭlĭō. Marcus Valerius Martialis.
  • 20. Catulli carmen primum Cui dono lepidum novum libellum arido modo pumice expolitum? Corneli, tibi: namque tu solebas meas esse aliquid putare nugas iam tum, cum ausus es unus Italorum omne ævum tribus explicare chartis, doctis, Iuppiter, et laboriosis. Quare habe tibi quidquid hoc libelli, qualecumque quidem, patroni ut ergo plus uno maneat perenne sæclo.  
  • 21. Basium VII de Johannes Secundus Centum basia centies, centum basia millies, mille basia millies, et tot millia millies, quot guttæ Siculo mari quot sunt sidera cælo, istis purpureis genis, istis turgidulis labris, ocellisque loquaculis, ferrem continuo impetu, o formosa Neæra: […]
  • 22. Catulli carmen quintum Vivamus, mea Lesbia, atque amemus, rumoresque senum severiorum omnes unius æstimemus assis. Soles occidere et redire possunt: nobis, cum semel occidit brevis lux, nox est perpetua una dormienda. Da mi basia mille, deinde centum, dein mille altera, dein secunda centum, deinde usque altera mille, deinde centum. Dein, cum milia multa fecerimus, conturbabimus illa, ne sciamus, aut nequis malus invidere possit, cum tantum sciat esse basiorum.
  • 23. Catulli carmen LXXXVII Nulla potest mulier tantum se dicere amatam   vere, quantum a me Lesbia amata meast. Nulla fides ullo fuit umquam in fœdere tanta,   quanta in amore tuo ex parte reperta meast.
  • 24. Catulli carmen secundum Passer, deliciæ meæ puellæ, quicum ludere, quem in sinu tenere, cui primum digitum dare appetenti et acres solet incitare morsus cum desiderio meo nitenti carum nescioquid libet iocari, credo, ut, cum gravis acquiescet ardor, sit solaciolum sui doloris: tecum ludere, sicut ipsa, posse et tristes animi levare curas tam gratumst mihi quam ferunt puellæ pernici aureolum fuisse malum, quod zonam soluit diu ligatam. […]
  • 25. 1. Albius Tibullus (55 ? – 19 a.C.)  Lengua y estilo • Poeta elegíaco. • Tibulo destaca por su mesura y por su elegancia. • Ostenta el estilo más puro, elegante y sobrio de los elegíacos romanos. • Al igual que César entre los prosistas, Tibulo es considerado entre los romanos como el aticista y el clásico. • Quintiliano lo definía como ´´tersus atque elegans.´´ • Escribe sobre los placeres de la vida campestre y distanciada de lujos innecesarios: beatus ille y aurea mediocritas. • De los grandes poetas augústeos, es el menos investigado.
  • 26. 1. Autores que han bebido del Corpus Tibullianum • HORACIO (s. I a.C.) menciona a Tibulo en Carmina, I, 33 y en Epistulæ, I 4. * • Publio OVIDIO Nasón (s. I a.C. y d.C.): Amores, III 9. Además, Ovidio realizó múltiples imitaciones de Tibulo.* • Gayo VELEYO Patérculo (s. I a.C. y d.C.), historiador romano, incluye a Tibulo junto con Ovidio entre los perfectissimi in forma operis sui. • Marco Fabio QUINTILIANO (s. I d.C.) celebra su estilo. • Marco Valerio MARCIAL (ss. I–II d.C.) menciona a Tibulo en XIV, 193. • Sidonio Apolinar (s. V), obispo de Clermont, lo cita.
  • 27.  Edad Media  El Corpus Tibullianum es poco leído. • En Francia: Hildebert de Lavardin (ss. XI–XII).  Edad moderna  En Italia, la influencia tibuliana se extiende desde el Renacimiento hasta Giosuè CARDUCCI (ss. XIX–XX). • Jacopo Sannazaro (ss. XV–XVI): Arcadia, descripciones de la vida campestre y del entorno pastoril. • Giovan Paolo Parisio, más conocido por su pseudónimo Aulo Giano PARRASIO (ss. XV–XVI), escribe un comentario a propósito de Tibulo.
  • 28.  FRANCIA En las poéticas francesas del s. XVI, las composiciones de Tibulo tienen carácter ejemplar para el género de la elegía. • La Pléïade (1550–1610): Tibulo goza de una predilección especial entre los poetas de La Pléïade, sobre todo en Pierre de RONSARD (1524–1585) y en Rémy BELLEAU (1528–1577). • Charles-Auguste de LA FARE (ss. XVII–XVIII) tradujo algunas elegías de Tibulo. • François-Marie Arouet, conocido como VOLTAIRE (ss. XVII– XVIII), se acerca a Tibulo con escepticismo. • Entre 1712 y 1713, Jean de la Chapelle publica múltiples imitaciones y traducciones libres de poemas del Corpus Tibullianum.
  • 29.  En la segunda mitad del siglo XVIII, Tibulo es preferido antes que los otros elegíacos romanos por la sinceridad de los sentimientos que expresa. Autores franceses que introducen motivos y versos de las elegías de Tibulo en sus composiciones poéticas: • Duc de Mancini-Nivernais (s. XVIII). • Antoine de BERTIN (s. XVIII). • André CHÉNIER (s. XVIII). • Ponce-Denis Écouchard LEBRUN (ss. XVIII–XIX). • Jean-François DE LA HARPE (ss. XVIII–XIX). • Évariste-Désiré de Forges de Parny (ss. XVIII–XIX), conocido entre sus contemporáneos como ´´el tibulo francés.´´
  • 30.  Edad contemporánea • Johann Ferdinand Koreff (ss. XVIII–XIX) tradujo a Tibulo y GOETHE confrontó esa traducción con el original latino. • Eduard MÖRIKE (s. XIX) acogió cinco elegías de Tibulo – liber primus: I, III, IV, VIII, X– en su obra Classische Blumenlese. Como el cambiante viento en todas direcciones los altos sembrados en suave impulso curvados revuelve, Tibulo enfermo de amor, así inestables corren, así atractivos tus poemas ondeando, mientras el dios te asedia. Eduard Mörike.
  • 31.  Traductores e imitadores hispanos de Tibulo. • Juan de la Cueva (ss. XVI–XVII), imitador. • Francisco de QUEVEDO y Villegas (ss. XVI–XVII). • Fray Luis de León (s. XVII), traductor. • Bernardo de BALBUENA (1604), México. Traductor. • Nicolás Fernández de Moratín (s. XVIII). • Andrés Bello (ss. XVIII–XIX), Caracas. • Norberto PÉREZ DEL CAMINO (s. XIX), traductor. • Félix María de Hidalgo (1829) traductor. • Marcelino MENÉNDEZ PELAYO (1874), Santander. Traductor. • Ignacio Manuel Altamirano (1882), México. Traductor.
  • 32. • Miguel Antonio Caro (s. XIX), Bogotá. Traductor. • José Marchena (1892), Sevilla. Traductor. • Tomàs Forteza (s. XIX), traductor. • Elogio de la paz (1964–1965), Bogotá. Traducción en verso de la elegía X del libro primero del Corpus Tibullianum por MIGUEL ANTONIO CARO y en prosa por TERESA MUNEVAR.
  • 33.
  • 34. Corporis Tibulliani libri primi carmen primum Divitias alius fulvo sibi congerat auro et teneat culti iugera multa soli, quem labor adsiduus vicino terreat hoste, Martia cui somnos classica pulsa fugent: me mea paupertas vita traducat inerti, dum meus adsiduo luceat igne focus. ● ● ●
  • 35. Ipse seram teneras maturo tempore vites rusticus et facili grandia poma manu; nec spes destituat, sed frugum semper acervos præbeat et pleno pinguia musta lacu. Nam veneror, seu stipes habet desertus in agris seu vetus in trivio florida serta lapis, et quodcumque mihi pomum novus educat annus, libatum agricolæ ponitur ante deo. […]
  • 36.
  • 37.
  • 38. Horatii libri I carmen XXXIII. Albi, ne doleas plus nimio memor inmitis Glycerae, neu miserabilis decantes elegos, cur tibi iunior   laesa praeniteat fide.   Insignem tenui fronte Lycorida Cyri torret amor, Cyrus in asperam declinat Pholoen; sed prius Apulis   iungentur capreae lupis, quam turpi Pholoe peccet adultero. […]
  • 39. Horatii Epistulæ, I 4. Albi, nostrorum sermonum candide iudex, quid nunc te dicam facere in regione Pedana? Scribere quod Cassi Parmensis opuscula vincat an tacitum silvas inter reptare salubris curantem quidquid dignum sapiente bonoque est? Non tu corpus eras sine pectore: di tibi formam, di tibi divitias dederunt artemque fruendi. […]
  • 40. Ovidii Amores, III 9. Memnona si mater, mater ploravit Achillem,   et tangunt magnas tristia fata deas, flebilis indignos, Elegia, solve capillos!   A, nimis ex vero nunc tibi nomen erit! –   ille tui vates operis, tua fama, Tibullus   ardet in extructo, corpus inane, rogo. […]
  • 41. 1. Sextus Aurelius Propertius (55 ? – 15/14 ? a.C.)  Lengua y estilo • Lengua rica en contrastes y oscura. • Propercio es uno de los poetas latinos más difíciles. • Destacable elevación de sus sentimientos. • Expresión grave, enérgica, concisa, concreta y epigramática. • De su estilo emana un efecto de mayor concentración y de menor fluidez que en el estilo de Tibulo. • Al igual que Horacio, Propercio invita a la reflexión. • Su obra: Elegiæ.
  • 42. 1. Autores que han bebido de Propercio  Propercio fue celebrado ya a continuación de la publicación de su primer libro; a partir del segundo forma parte del círculo de Gayo MECENAS (70–8 a.C.). • Publio OVIDIO Nasón (s. I a.C. y d.C.). • Décimo Junio JUVENAL (ss. I– II d.C.), satírico. • Marco Fabio QUINTILIANO (s. I d.C.) celebra su estilo. • Graffiti pompeyanos. • CLE: Carmina Latina Epigraphica. • Marco Valerio MARCIAL (ss. I–II d.C.), en su obra Apophoreta, menciona la colección poética de Propercio.
  • 43. • Paseno Paulo, coetáneo de Plinio El joven (ss. I–II d.C.), imitó elegías propercianas.  Antigüedad tardía • Claudio Claudiano (ss. IV–V d.C.), poeta, leía a Propercio.  Edad Media • En el Medievo se hallan vestigios del influjo properciano sobre todo en Francia y en especial a partir de la época de PETRARCA (s. XIV).
  • 44.  Segunda mitad del siglo XV: Especial influjo de Propercio en los humanistas italianos.  España y Francia • Francisco de QUEVEDO y Villegas (ss. XVI–XVII).  Mathurin Régnier (ss. XVI–XVII).  André CHÉNIER (s. XVIII).  Edad contemporánea • Giacomo Leopardi (s. XIX): en su Sogno, la aparición de la amada difunta recuerda a la elegía VII del libro cuarto de Propercio.*
  • 45. • Johann Wolfgang von GOETHE (ss. XVIII–XIX) admiraba a Propercio hasta tal punto que Friedrich Schiller (ss. XVIII– XIX) le llamaba ´´el Propercio alemán.´´ • Karl Ludwig von Knebel (ss. XVIII–XIX) tradujo a Propercio y GOETHE participó en tal traducción. • Ezra Pound (ss. XIX–XX): Homage to Sextus Propertius. • Brian Arkins (s. XX): Yeats and Propertius. Se refiere a William Butler Yeats (ss. XIX–XX).
  • 46. Propertii libri primi elegia prima Cynthia prima suis miserum me cepit ocellis,   contactum nullis ante cupidinibus. Tum mihi constantis deiecit lumina fastus   et caput impositis pressit Amor pedibus, donec me docuit castas odisse puellas   improbus, et nullo vivere consilio. Ei mihi, iam toto furor hic non deficit anno,   cum tamen adversos cogor habere deos. Milanion nullos fugiendo, Tulle, labores   saevitiam durae contudit Iasidos. […]
  • 47. Propertii libri IV elegia septima Sunt aliquid Manes: letum non omnia finit,   luridaque evictos effugit umbra rogos. Cynthia namque meo visast incumbere fulcro,   murmur ad extremae nuper humata tubae, cum mihi somnus ab exsequiis penderet amoris,   et quererer lecti frigida regna mei. […]
  • 48. 4. Referencias bibliográficas • Menéndez Pelayo, Marcelino (1952). Bibliografía hispano- latina clásica (tomo VIII, pp. 117–157 ). Santander: Aldus, S. A. • Von Albrecht, Michael (1997). Historia de la literatura romana (vol. I, pp. 343–345; 706–708; 725–727). Dulce Estefanía & Andrés Pociña Pérez (Trads.). Barcelona: Herder. Disponible online en: < https://es.scribd.com/document/253861760/Albrecht-Michael-V > [fecha de consulta online: 3/2018].