La nueva educación indígena en iberoamérica “ernesto barnach calbo
Ensayo de las tres lecturas modificado
1. ENSAYO
Lengua y cultura III
Yessica Nopal Salitre
4to Primaria Intercultural Bilingüe
Durante este escrito hablare de tres puntos muy importantes los cuales son: en
qué momento nosotros, nuestros padres, abuelo, hermanos, conocidos hablamos
en lengua indígena, ¿para que situaciones empleamos nuestra lengua indígena y
en cuales en español y por qué?, la importancia de la diversidad sociolingüística
para el trabajo en el aula de prácticas, así como tres lecturas que fueron vistas en
clase y de las cuales se obtuvieron un organizador grafico de cada una, esto con
el fin de poder comprenderlas y conocer las diferentes situación que se
encuentran en nuestro entorno.
En ocasiones uno como persona indígena no implementamos la lengua estos por
diversos motivos uno de ellos y el más visibles es la pena por miedo a ser
discriminados ante la sociedad, es por lo que hoy en día los padres no le enseñan
a sus hijos a hablarlo pero sin darse cuenta de que están matando nuestras raíces
como indígenas, en mi caso mis padres, abuela, y algunos familiares aun lo
hablan es por esto que puedo decir que yo lo entiendo pero no lo hablo al cien por
ciento. Ya que por lo general es la única forma en que se comunican pues esto
llevando a tener que entenderlo pues en ocasiones solo nos hablan de esta
manera, esto llevándonos a obtener lo que es un segunda lengua ose un
bilingüismo pues como dice “Singuan y Mackey (1986) hablar de bilingüismo es
hacer referencia a una persona bilingüe que además de su lengua puede usar otra
y que tiene la capacidad de emplear una u otra en cualquier circunstancia con
igual infancia”, esto es más visibleen diferentes actividades que se realizan en
toda comunidad.
2. ENSAYO
Lengua y cultura III
Yessica Nopal Salitre
4to Primaria Intercultural Bilingüe
Para poder tener una buena y entendible comunicación con los adultos mayores
es necesario poder interpretar bien lo que se quiere decir, en ocasiones para
poder comunicarme con mis abuelas quienes no saben hablar pero si entienden la
lengua español, no es suficiente por pronunciar muy cortas las palabras pues ay
veces que no logran entenderlo, esto llevado y obligando a practicar el lenguaje
hñahñu, en cuanto a los padres no es muy frecuente que te hablen en la lengua
pues ya que uno o en mi caso antes le decía que no me gustaba que me hablara
en lengua indígena sin darme cuenta que hoy es muy indispensable para esta
licenciatura, llevándome a temer que empezar casi desde abajo, por lo que en
ocasiones es muy indispensable y entendible comunicarse en español pues ya
que es la lengua materna se podría decir pues con la que empezamos a
comunicarnos.
Creo que es muy importante que esta lengua se implemente en las escuela
primarias pues ya que varios de los alumnos se puede decir que la mayoría no la
sabe hablar ni la entiende, en el caso del grupo donde estuve practicando el cual
es tercero grado de primaria de la comunidad de Cañada Chica, donde la escuela
lleva por nombre bilingüe pero ya estando dentro de, me pude dar cuenta que más
de la mitad no sabe hablarla, y no es por juzgar al docente del grupo ni por decir
que yo sé mucho de esto pero según lo que me han enseñado en maestro tiene
otro asentó para pronunciar las palabras dándole otro tono y significado a lo que
quieres decirse. Por lo que llevamos y llegamos a lo conclusión de que solo
confundiríamos a los alumnos pues como mencione anterior mente el docente le
3. ENSAYO
Lengua y cultura III
Yessica Nopal Salitre
4to Primaria Intercultural Bilingüe
da otro tono a las palabras y yo otro, esto provocando que los alumnos no sepan
cómo y cual tomarlo como verdadero.
En cuanto a las lecturas que se realizó durante las clases, y a manera de
conclusión puedo decir que se refería a los forma de organización de una.
Comunidad, claro asiendo un comparativo con la lectura y la vida real en mi caso
la organización d mi pueblo, es muy similar solo en algunas de las instituciones no
las implementamos, y algunas no las menciona la lectura, en cuanto a mi pueblo la
comunidad del Bingu Cardonal Hgo. La organización es un delegado como cabeza
de la comunidad seguida del subdelegando, y su gabinete de trabajo,
posteriormente los diversos cargos que se trabajan como son los diferentes
comités de las escuela primaria, prescolar e inicial, agua potable, luz, bomberos,
seguridad, clínica, molino, construcción, secretarios, tesoreros, comisionados,
jefes y sub jefes de equipos, etc. Son unos de los diferentes cargo y organización
de mu comunidad como lo mencione anteriormente no tiene mucha diferencia a lo
leído.
Al momento de realizar la planeación para las escuelas de practica es importante
antes que nada realizar un diagnóstico y el contexto de dicha comunidad en este
caso como ya mencione anteriormente de Cañada Chica, el diagnóstico es de los
alumnos para saber en qué nivel de aprendizaje se encuentran y poder partir de
ahí y de las necesidades de los alumnos, así como de los intereses, por lo que se
necesita hacer unas visitas revisa para poder obtener los datos necesarios para
4. ENSAYO
Lengua y cultura III
Yessica Nopal Salitre
4to Primaria Intercultural Bilingüe
poder hacer un buena planeación y así mismo llegar a los aprendizajes esperados.
Según la lectura “la planificación de la enseñanza castellana como segunda
lengua” de Arevalo, Ivette y Karina Pardo. Para la realización del diagnóstico es
muy importante tomar en cuenta: a quienes, cuando, donde, y como, pues esta
información puede obtenerse de diferentes maneras por encuestas, guías de
observación, fichas de diagnósticos sociolingüísticos entre otros. Esto con el
objetivo de identificar a los alumnos de diferentes niveles de dominós o en la
lengua indígena como el castellano, cuando ya se obtiene en diagnóstico es más
fácil la planificación pues se tendrá en canta donde se tiene que reforzar y
enfatizar en el desarrollo del aprendizaje de la lengua.
“Según Fishman (1965) nos dice que un hablante usa dos lenguas no significa de
ninguna manera que use ambas al mismo tiempo ni en las mismas circunstancias,
sino que será implementadas cada una en determinadas situaciones y ciertos
momentos.”Si bien hemos visto o escuchado haypersonas que implementan
ambas lenguas por diversos motivos una de ellas es que ya no se conoce
diferentes traducciones de palabras castellanas, esto se puede encontrar en los
diversos contextos de una comunidad, más en los jóvenes que comienzan a
practicarla.
A manera de conclusión para la adquisición de una segunda lengua es necesario
la influencia del contexto que rodea al alumno, la constante interacción de la
segunda lengua como base fundamental para su desarrollo en el entorno
sociolingüístico por ello como futuros docentes es necesario conocer estas
5. ENSAYO
Lengua y cultura III
Yessica Nopal Salitre
4to Primaria Intercultural Bilingüe
interacciones para poder emplearlos en las actividades planteadas, así estamos
atendiendo a la diversidad que tanto demanda a la educación. Así como las
diferentes formas de manejarlas durante las labores docentes esto llevándonos a
obtener un mejor resultado y saber cómo manejarlo en los diferentes contextos y
los diferentes manejos de la lengua.
http://yessicajosguandaniel.blogspot.mx/2013/04/httpwwwslideshFarenet2306yessitras-la.html