2. Sarrera Itzulpenautomatikoko sistema da 20 hizkuntza-bikote Gero eta erabilerazabalagoa Testuak eta dokumentuakitzultzeko, Internetenhizkuntzadesberdinetannabigatzeko eta abarrerakoerabiltzendute
3. Helburua Itzulpenautomatikokobigailuedo motor garatzea Hizkuntzaahaidekobikoteentzat da Urrutiagodaudenhizkuntzbikoteentzat Azkenhelburuaeskaintzendituenhizkuntza-bikoteenartekoitzulpenakegitekogai den sistema-prototipoasortzea da
4. Babeslea eta bultzatzailea 2004.urtean hasizituztensistema honensortze-lanak Garaihonetanzazpipartaidezituen Gauregun, OpentradPartzuergoaimaxinsoftware eta ElekaIngeniaritzaLinguistikoa enpresekosatzendute
26. Euskarazkoitzulpenakgaztelaniazkoartikuluaren orden berajarraitzen du Ezagutzenezdituenhitzakberehorretanitzuliditu Deklinabidekasuakezditubereizten: Adlatibo eta datiboarenartekobereizketarikez du egiten Genitiboa eta leku-genitiboanahastudira Kasubatzuetanergatibokasuaez da agertzen Euskarazhitzelkartu baten bidezadierazikogenukeenaitzultzeko, egiturasintaktikobatezbaliatu da Ezezkoesaldiaksortzekoegiturasintaktikoanegokiaez den partikulabaterabili du