The second podcast of Yaroslavl For Me website (http://www.yarfor.me)
Learning Russian lesson "The Volkov Theater"
The song "Dennitsa" of Vnuki Svyatoslava
4. Russian text will be here. Each word will
be highlighted with red colour. The text
can be also find on www.yarfor.me
English translated text will be here. Each
translated word will be also highlighted
and will correspond with Russian word.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 4
5. — Привет, Элина!
— Привет, Женя!
— Hi, Elina!
— Hi, Zhenya!
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 5
6. — Привет, Элина!
— Привет, Женя!
— Hi, Elina!
— Hi, Zhenya!
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 6
7. — На улице сегодня отличная погода!
Давай погуляем?
— Нет, я не пойду.
— There is the excellent weather outside
today! Let’s walk!
— No, I won’t go.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 7
8. — На улице сегодня отличная погода!
Давай погуляем?
— Нет, я не пойду.
— There is the excellent weather outside
today! Let’s walk!
— No, I won’t go.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 8
9. — На улице сегодня отличная погода!
Давай погуляем?
— Нет, я не пойду.
— There is the excellent weather outside
today! Let’s walk!
— No, I won’t go.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 9
10. — На улице сегодня отличная погода!
Давай погуляем?
— Нет, я не пойду.
— There is the excellent weather outside
today! Let’s walk!
— No, I won’t go.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 10
11. — На улице сегодня отличная погода!
Давай погуляем?
— Нет, я не пойду.
— There is the excellent weather outside
today! Let’s walk!
— No, I won’t go.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 11
12. — Почему?
— Я собираюсь в театр.
— Какой?
— Why?
— I’m going to the theater.
— What theater?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 12
13. — Почему?
— Я собираюсь в театр.
— Какой?
— Why?
— I’m going to the theater.
— What theater?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 13
14. — Почему?
— Я собираюсь в театр.
— Какой?
— Why?
— I’m going to the theater.
— What theater?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 14
15. — В Волковский. Это первый русский
театр. Фёдор Волков основал его в 1750
году, именно поэтому мы его так и
называем.
— In the Volkov Theater. It’s the first
Russian theater. Fedor Volkov founded it
in 1750. That’s why we name it this way.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 15
16. — В Волковский. Это первый русский
театр. Фёдор Волков основал его в 1750
году, именно поэтому мы его так и
называем.
— In the Volkov Theater. It’s the first
Russian theater. Fedor Volkov founded it
in 1750. That’s why we name it this way.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 16
17. — В Волковский. Это первый русский
театр. Фёдор Волков основал его в 1750
году, именно поэтому мы его так и
называем.
— In the Volkov Theater. It’s the first
Russian theater. Fedor Volkov founded it
in 1750. That’s why we name it this way.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 17
18. — В Волковский. Это первый русский
театр. Фёдор Волков основал его в 1750
году, именно поэтому мы его так и
называем.
— In the Volkov Theater. It’s the first
Russian theater. Fedor Volkov founded it
in 1750. That’s why we name it this way.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 18
19. — В Волковский. Это первый русский
театр. Фёдор Волков основал его в 1750
году, именно поэтому мы его так и
называем.
— In the Volkov Theater. It’s the first
Russian theater. Fedor Volkov founded it
in 1750. That’s why we name it this way.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 19
20. — В Волковский. Это первый русский
театр. Фёдор Волков основал его в 1750
году, именно поэтому мы его так и
называем.
— In the Volkov Theater. It’s the first
Russian theater. Fedor Volkov founded it
in 1750. That’s why we name it this way.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 20
21. Сейчас это не маленькое деревянное
здание, как было двести лет назад, а
большое жёлтое кирпичное .
Today it’s not a small wooden building
as it was two hundreds yeas ago, but it’s
a big brick one.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 21
22. Сейчас это не маленькое деревянное
здание, как было двести лет назад, а
большое жёлтое кирпичное .
Today it’s not a small wooden building
as it was two hundreds yeas ago, but it’s
a big brick one.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 22
23. Сейчас это не маленькое деревянное
здание, как было двести лет назад, а
большое жёлтое кирпичное .
Today it’s not a small wooden building
as it was two hundreds yeas ago, but it’s
a big brick one.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 23
24. Сейчас это не маленькое деревянное
здание, как было двести лет назад, а
большое жёлтое кирпичное .
Today it’s not a small wooden building
as it was two hundreds yeas ago, but it’s
a big brick one.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 24
25. — Что сегодня там идёт?
— «Ханума»!
— Здорово! Но странное название:
интересно, что оно означает?
— What’s on?
— “Khanuma”!
— Great! But the name is strange: I
wonder what does it mean?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 25
26. — Что сегодня там идёт?
— «Ханума»!
— Здорово! Но странное название:
интересно, что оно означает?
— What’s on?
— “Khanuma”!
— Great! But the name is strange: I
wonder what does it mean?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 26
27. — Что сегодня там идёт?
— «Ханума»!
— Здорово! Но странное название:
интересно, что оно означает?
— What’s on?
— “Khanuma”!
— Great! But the name is strange: I
wonder what does it mean?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 27
28. — Что сегодня там идёт?
— «Ханума»!
— Здорово! Но странное название:
интересно, что оно означает?
— What’s on?
— “Khanuma”!
— Great! But the name is strange: I
wonder what does it mean?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 28
29. — Что сегодня там идёт?
— «Ханума»!
— Здорово! Но странное название:
интересно, что оно означает?
— What’s on?
— “Khanuma”!
— Great! But the name is strange: I
wonder what does it mean?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 29
30. — Что сегодня там идёт?
— «Ханума»!
— Здорово! Но странное название:
интересно, что оно означает?
— What’s on?
— “Khanuma”!
— Great! But the name is strange: I
wonder what does it mean?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 30
31. — Я не знаю, я ещё не видела этот
спектакль.
— А какие ты видела?
— I don’t know, I haven’t seen this play
yet.
— What plays have you seen?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 31
32. — Я не знаю, я ещё не видела этот
спектакль.
— А какие ты видела?
— I don’t know, I haven’t seen this play
yet.
— What plays have you seen?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 32
33. — Я не знаю, я ещё не видела этот
спектакль.
— А какие ты видела?
— I don’t know, I haven’t seen this play
yet.
— What plays have you seen?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 33
34. — Я не знаю, я ещё не видела этот
спектакль.
— А какие ты видела?
— I don’t know, I haven’t seen this play
yet.
— What plays have you seen?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 34
35. — Недавно я была на спектакле «Соло
для часов с боем».
— Здесь уже название более понятно!
Расскажи вкратце, о чём спектакль?
— Recently I’ve been on the play “The
solo for a striking clock”.
— Here the name is clearer! Please tell
me in short what was the play about?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 35
36. — Недавно я была на спектакле «Соло
для часов с боем».
— Здесь уже название более понятно!
Расскажи вкратце, о чём спектакль?
— Recently I’ve been on the play “The
solo for a striking clock”.
— Here the name is clearer! Please tell
me in short what was the play about?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 36
37. — Недавно я была на спектакле «Соло
для часов с боем».
— Здесь уже название более понятно!
Расскажи вкратце, о чём спектакль?
— Recently I’ve been on the play “The
solo for a striking clock”.
— Here the name is clearer! Please tell
me in short what was the play about?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 37
38. — Недавно я была на спектакле «Соло
для часов с боем».
— Здесь уже название более понятно!
Расскажи вкратце, о чём спектакль?
— Recently I’ve been on the play “The
solo for a striking clock”.
— Here the name is clearer! Please tell
me in short what was the play about?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 38
39. — Недавно я была на спектакле «Соло
для часов с боем».
— Здесь уже название более понятно!
Расскажи вкратце, о чём спектакль?
— Recently I’ve been on the play “The
solo for a striking clock”.
— Here the name is clearer! Please tell
me in short what was the play about?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 39
40. — Недавно я была на спектакле «Соло
для часов с боем».
— Здесь уже название более понятно!
Расскажи вкратце, о чём спектакль?
— Recently I’ve been on the play “The
solo for a striking clock”.
— Here the name is clearer! Please tell
me in short what was the play about?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 40
41. — Это история жизни двух
поколений, у каждого из которых
была своя муза.
— It’s a life history of two generation,
each of them had own Muse.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 41
42. — Это история жизни двух
поколений, у каждого из которых
была своя муза.
— It’s a life history of two generation,
each of them had own Muse.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 42
43. — Это история жизни двух
поколений, у каждого из которых
была своя муза.
— It’s a life history of two generation,
each of them had own Muse.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 43
44. — Это история жизни двух
поколений, у каждого из которых
была своя муза.
— It’s a life history of two generation,
each of them had own Muse.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 44
45. — Звучит привлекательно. Стоит
сходить?
— Нет, это скучно! Там есть намного
интереснее спектакли.
— It sounds good. Is it worth to visit?
— No, it’s boring! There are more
interesting plays there.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 45
46. — Звучит привлекательно. Стоит
сходить?
— Нет, это скучно! Там есть намного
интереснее спектакли.
— It sounds good. Is it worth to visit?
— No, it’s boring! There are more
interesting plays there.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 46
47. — Звучит привлекательно. Стоит
сходить?
— Нет, это скучно! Там есть намного
интереснее спектакли.
— It sounds good. Is it worth to visit?
— No, it’s boring! There are more
interesting plays there.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 47
48. — Звучит привлекательно. Стоит
сходить?
— Нет, это скучно! Там есть намного
интереснее спектакли.
— It sounds good. Is it worth to visit?
— No, it’s boring! There are more
interesting plays there.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 48
49. — Когда пойдёшь в следующий раз,
возьми меня с собой! Я с радостью
схожу!
— Конечно! Хорошо, я тебе позвоню.
— When you go to the theater next time,
take me with you! I am happy to go!
— Sure! Okay, I’ll call you.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 49
50. — Когда пойдёшь в следующий раз,
возьми меня с собой! Я с радостью
схожу!
— Конечно! Хорошо, я тебе позвоню.
— When you go to the theater next time,
take me with you! I am happy to go!
— Sure! Okay, I’ll call you.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 50
51. — Когда пойдёшь в следующий раз,
возьми меня с собой! Я с радостью
схожу!
— Конечно! Хорошо, я тебе позвоню.
— When you go to the theater next time,
take me with you! I am happy to go!
— Sure! Okay, I’ll call you.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 51
52. — Когда пойдёшь в следующий раз,
возьми меня с собой! Я с радостью
схожу!
— Конечно! Хорошо, я тебе позвоню.
— When you go to the theater next time,
take me with you! I am happy to go!
— Sure! Okay, I’ll call you.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 52
53. — Когда пойдёшь в следующий раз,
возьми меня с собой! Я с радостью
схожу!
— Конечно! Хорошо, я тебе позвоню.
— When you go to the theater next time,
take me with you! I am happy to go!
— Sure! Okay, I’ll call you.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 53
54. — Когда пойдёшь в следующий раз,
возьми меня с собой! Я с радостью
схожу!
— Конечно! Хорошо, я тебе позвоню.
— When you go to the theater next time,
take me with you! I am happy to go!
— Sure! Okay, I’ll call you.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 54
55. — Пока!
— До встречи!
— Bye-bye!
— See you again!
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 55
56. — Пока!
— До встречи!
— Bye-bye!
— See you again!
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 56
61. Dennitsa (Денница)
Домовой спешит в угол спрятаться,
Пастухи уже скоро загудят в рожки,
Будет молодец к девице свататься,
Будут в поле играть ребятушки.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 61
62. Dennitsa (Денница)
Домовой спешит в угол спрятаться,
Пастухи уже скоро загудят в рожки,
Будет молодец к девице свататься,
Будут в поле играть ребятушки.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 62
63. Dennitsa (Денница)
Домовой спешит в угол спрятаться,
Пастухи уже скоро загудят в рожки,
Будет молодец к девице свататься,
Будут в поле играть ребятушки.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 63
64. Dennitsa (Денница)
Домовой спешит в угол спрятаться,
Пастухи уже скоро загудят в рожки,
Будет молодец к девице свататься,
Будут в поле играть ребятушки.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 64
65. Dennitsa (Денница)
Здравствуй, Денница,
Ты лучами зари будишь русичей.
Красна девица,
Твои бусы — роса, поясок — ручей.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 65
66. Dennitsa (Денница)
Здравствуй, Денница,
Ты лучами зари будишь русичей.
Красна девица,
Твои бусы — роса, поясок — ручей.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 66
67. Dennitsa (Денница)
Здравствуй, Денница,
Ты лучами зари будишь русичей.
Красна девица,
Твои бусы — роса, поясок — ручей.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 67
68. Dennitsa (Денница)
Здравствуй, Денница,
Ты лучами зари будишь русичей.
Красна девица,
Твои бусы — роса, поясок — ручей.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 68
69.
70.
71.
72. Dennitsa (Денница)
Дажьбог водит солнышко по небу,
Стрибог своих внуков-ветров шлёт,
Перун всё вострит стрелы-молнии,
Красавец Велес облака пасёт.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 72
73. Dennitsa (Денница)
Дажьбог водит солнышко по небу,
Стрибог своих внуков-ветров шлёт,
Перун всё вострит стрелы-молнии,
Красавец Велес облака пасёт.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 73
74. Dennitsa (Денница)
Дажьбог водит солнышко по небу,
Стрибог своих внуков-ветров шлёт,
Перун всё вострит стрелы-молнии,
Красавец Велес облака пасёт.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 74
75. Dennitsa (Денница)
Дажьбог водит солнышко по небу,
Стрибог своих внуков-ветров шлёт,
Перун всё вострит стрелы-молнии,
Красавец Велес облака пасёт.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 75
76. Dennitsa (Денница)
Здравствуй, Денница,
Ты лучами зари будишь русичей.
Красна девица,
Твои бусы — роса, поясок — ручей.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 76
77. Dennitsa (Денница)
Здравствуй, Денница,
Ты лучами зари будишь русичей.
Красна девица,
Твои бусы — роса, поясок — ручей.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 77
78. Dennitsa (Денница)
Здравствуй, Денница,
Ты лучами зари будишь русичей.
Красна девица,
Твои бусы — роса, поясок — ручей.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 78
79. Dennitsa (Денница)
Здравствуй, Денница,
Ты лучами зари будишь русичей.
Красна девица,
Твои бусы — роса, поясок — ручей.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 79
80. Dennitsa (Денница)
Здравствуй, Денница,
Ты лучами зари будишь русичей.
Красна девица,
Твои бусы — роса, поясок — ручей.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 80
81. Dennitsa (Денница)
Здравствуй, Денница,
Ты лучами зари будишь русичей.
Красна девица,
Твои бусы — роса, поясок — ручей.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 81
82. Dennitsa (Денница)
Здравствуй, Денница,
Ты лучами зари будишь русичей.
Красна девица,
Твои бусы — роса, поясок — ручей.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 82
83. Dennitsa (Денница)
Здравствуй, Денница,
Ты лучами зари будишь русичей.
Красна девица,
Твои бусы — роса, поясок — ручей.
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 83
85. Thank you!
Thank you for having listened to our
podcast. Much information you can find
on our website www.yarfor.me
Elina and Evgeny, Yaroslavl, Russia, 2009
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 85