Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 "The Volkov Theater"

Yaroslavl For Me Podcast
Episode 2 “The Volkov Theater”


                Elina and Evgeny
           yarforme@gmail.com
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 "The Volkov Theater"
THE DIALOGUE
“THE VOLKOV THEATER”
Russian text will be here. Each word will
    be highlighted with red colour. The text
    can be also find on www.yarfor.me



    English translated text will be here. Each
    translated word will be also highlighted
    and will correspond with Russian word.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   4
— Привет, Элина!
    — Привет, Женя!




    — Hi, Elina!
    — Hi, Zhenya!

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   5
— Привет, Элина!
    — Привет, Женя!




    — Hi, Elina!
    — Hi, Zhenya!

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   6
— На улице сегодня отличная погода!
    Давай погуляем?
    — Нет, я не пойду.



    — There is the excellent weather outside
    today! Let’s walk!
    — No, I won’t go.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   7
— На улице сегодня отличная погода!
    Давай погуляем?
    — Нет, я не пойду.



    — There is the excellent weather outside
    today! Let’s walk!
    — No, I won’t go.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   8
— На улице сегодня отличная погода!
    Давай погуляем?
    — Нет, я не пойду.



    — There is the excellent weather outside
    today! Let’s walk!
    — No, I won’t go.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   9
— На улице сегодня отличная погода!
    Давай погуляем?
    — Нет, я не пойду.



    — There is the excellent weather outside
    today! Let’s walk!
    — No, I won’t go.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   10
— На улице сегодня отличная погода!
    Давай погуляем?
    — Нет, я не пойду.



    — There is the excellent weather outside
    today! Let’s walk!
    — No, I won’t go.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   11
— Почему?
    — Я собираюсь в театр.
    — Какой?



    — Why?
    — I’m going to the theater.
    — What theater?

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   12
— Почему?
    — Я собираюсь в театр.
    — Какой?



    — Why?
    — I’m going to the theater.
    — What theater?

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   13
— Почему?
    — Я собираюсь в театр.
    — Какой?



    — Why?
    — I’m going to the theater.
    — What theater?

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   14
— В Волковский. Это первый русский
    театр. Фёдор Волков основал его в 1750
    году, именно поэтому мы его так и
    называем.


    — In the Volkov Theater. It’s the first
    Russian theater. Fedor Volkov founded it
    in 1750. That’s why we name it this way.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   15
— В Волковский. Это первый русский
    театр. Фёдор Волков основал его в 1750
    году, именно поэтому мы его так и
    называем.


    — In the Volkov Theater. It’s the first
    Russian theater. Fedor Volkov founded it
    in 1750. That’s why we name it this way.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   16
— В Волковский. Это первый русский
    театр. Фёдор Волков основал его в 1750
    году, именно поэтому мы его так и
    называем.


    — In the Volkov Theater. It’s the first
    Russian theater. Fedor Volkov founded it
    in 1750. That’s why we name it this way.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   17
— В Волковский. Это первый русский
    театр. Фёдор Волков основал его в 1750
    году, именно поэтому мы его так и
    называем.


    — In the Volkov Theater. It’s the first
    Russian theater. Fedor Volkov founded it
    in 1750. That’s why we name it this way.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   18
— В Волковский. Это первый русский
    театр. Фёдор Волков основал его в 1750
    году, именно поэтому мы его так и
    называем.


    — In the Volkov Theater. It’s the first
    Russian theater. Fedor Volkov founded it
    in 1750. That’s why we name it this way.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   19
— В Волковский. Это первый русский
    театр. Фёдор Волков основал его в 1750
    году, именно поэтому мы его так и
    называем.


    — In the Volkov Theater. It’s the first
    Russian theater. Fedor Volkov founded it
    in 1750. That’s why we name it this way.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   20
Сейчас это не маленькое деревянное
    здание, как было двести лет назад, а
    большое жёлтое кирпичное .



    Today it’s not a small wooden building
    as it was two hundreds yeas ago, but it’s
    a big brick one.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   21
Сейчас это не маленькое деревянное
    здание, как было двести лет назад, а
    большое жёлтое кирпичное .



    Today it’s not a small wooden building
    as it was two hundreds yeas ago, but it’s
    a big brick one.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   22
Сейчас это не маленькое деревянное
    здание, как было двести лет назад, а
    большое жёлтое кирпичное .



    Today it’s not a small wooden building
    as it was two hundreds yeas ago, but it’s
    a big brick one.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   23
Сейчас это не маленькое деревянное
    здание, как было двести лет назад, а
    большое жёлтое кирпичное .



    Today it’s not a small wooden building
    as it was two hundreds yeas ago, but it’s
    a big brick one.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   24
— Что сегодня там идёт?
    — «Ханума»!
    — Здорово! Но странное название:
    интересно, что оно означает?


    — What’s on?
    — “Khanuma”!
    — Great! But the name is strange: I
    wonder what does it mean?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   25
— Что сегодня там идёт?
    — «Ханума»!
    — Здорово! Но странное название:
    интересно, что оно означает?


    — What’s on?
    — “Khanuma”!
    — Great! But the name is strange: I
    wonder what does it mean?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   26
— Что сегодня там идёт?
    — «Ханума»!
    — Здорово! Но странное название:
    интересно, что оно означает?


    — What’s on?
    — “Khanuma”!
    — Great! But the name is strange: I
    wonder what does it mean?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   27
— Что сегодня там идёт?
    — «Ханума»!
    — Здорово! Но странное название:
    интересно, что оно означает?


    — What’s on?
    — “Khanuma”!
    — Great! But the name is strange: I
    wonder what does it mean?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   28
— Что сегодня там идёт?
    — «Ханума»!
    — Здорово! Но странное название:
    интересно, что оно означает?


    — What’s on?
    — “Khanuma”!
    — Great! But the name is strange: I
    wonder what does it mean?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   29
— Что сегодня там идёт?
    — «Ханума»!
    — Здорово! Но странное название:
    интересно, что оно означает?


    — What’s on?
    — “Khanuma”!
    — Great! But the name is strange: I
    wonder what does it mean?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   30
— Я не знаю, я ещё не видела этот
    спектакль.
    — А какие ты видела?



    — I don’t know, I haven’t seen this play
    yet.
    — What plays have you seen?

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   31
— Я не знаю, я ещё не видела этот
    спектакль.
    — А какие ты видела?



    — I don’t know, I haven’t seen this play
    yet.
    — What plays have you seen?

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   32
— Я не знаю, я ещё не видела этот
    спектакль.
    — А какие ты видела?



    — I don’t know, I haven’t seen this play
    yet.
    — What plays have you seen?

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   33
— Я не знаю, я ещё не видела этот
    спектакль.
    — А какие ты видела?



    — I don’t know, I haven’t seen this play
    yet.
    — What plays have you seen?

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   34
— Недавно я была на спектакле «Соло
    для часов с боем».
    — Здесь уже название более понятно!
    Расскажи вкратце, о чём спектакль?


    — Recently I’ve been on the play “The
    solo for a striking clock”.
    — Here the name is clearer! Please tell
    me in short what was the play about?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   35
— Недавно я была на спектакле «Соло
    для часов с боем».
    — Здесь уже название более понятно!
    Расскажи вкратце, о чём спектакль?


    — Recently I’ve been on the play “The
    solo for a striking clock”.
    — Here the name is clearer! Please tell
    me in short what was the play about?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   36
— Недавно я была на спектакле «Соло
    для часов с боем».
    — Здесь уже название более понятно!
    Расскажи вкратце, о чём спектакль?


    — Recently I’ve been on the play “The
    solo for a striking clock”.
    — Here the name is clearer! Please tell
    me in short what was the play about?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   37
— Недавно я была на спектакле «Соло
    для часов с боем».
    — Здесь уже название более понятно!
    Расскажи вкратце, о чём спектакль?


    — Recently I’ve been on the play “The
    solo for a striking clock”.
    — Here the name is clearer! Please tell
    me in short what was the play about?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   38
— Недавно я была на спектакле «Соло
    для часов с боем».
    — Здесь уже название более понятно!
    Расскажи вкратце, о чём спектакль?


    — Recently I’ve been on the play “The
    solo for a striking clock”.
    — Here the name is clearer! Please tell
    me in short what was the play about?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   39
— Недавно я была на спектакле «Соло
    для часов с боем».
    — Здесь уже название более понятно!
    Расскажи вкратце, о чём спектакль?


    — Recently I’ve been on the play “The
    solo for a striking clock”.
    — Here the name is clearer! Please tell
    me in short what was the play about?
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   40
— Это история жизни двух
    поколений, у каждого из которых
    была своя муза.




    — It’s a life history of two generation,
    each of them had own Muse.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   41
— Это история жизни двух
    поколений, у каждого из которых
    была своя муза.




    — It’s a life history of two generation,
    each of them had own Muse.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   42
— Это история жизни двух
    поколений, у каждого из которых
    была своя муза.




    — It’s a life history of two generation,
    each of them had own Muse.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   43
— Это история жизни двух
    поколений, у каждого из которых
    была своя муза.




    — It’s a life history of two generation,
    each of them had own Muse.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   44
— Звучит привлекательно. Стоит
    сходить?
    — Нет, это скучно! Там есть намного
    интереснее спектакли.


    — It sounds good. Is it worth to visit?
    — No, it’s boring! There are more
    interesting plays there.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   45
— Звучит привлекательно. Стоит
    сходить?
    — Нет, это скучно! Там есть намного
    интереснее спектакли.


    — It sounds good. Is it worth to visit?
    — No, it’s boring! There are more
    interesting plays there.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   46
— Звучит привлекательно. Стоит
    сходить?
    — Нет, это скучно! Там есть намного
    интереснее спектакли.


    — It sounds good. Is it worth to visit?
    — No, it’s boring! There are more
    interesting plays there.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   47
— Звучит привлекательно. Стоит
    сходить?
    — Нет, это скучно! Там есть намного
    интереснее спектакли.


    — It sounds good. Is it worth to visit?
    — No, it’s boring! There are more
    interesting plays there.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   48
— Когда пойдёшь в следующий раз,
    возьми меня с собой! Я с радостью
    схожу!
    — Конечно! Хорошо, я тебе позвоню.


    — When you go to the theater next time,
    take me with you! I am happy to go!
    — Sure! Okay, I’ll call you.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   49
— Когда пойдёшь в следующий раз,
    возьми меня с собой! Я с радостью
    схожу!
    — Конечно! Хорошо, я тебе позвоню.


    — When you go to the theater next time,
    take me with you! I am happy to go!
    — Sure! Okay, I’ll call you.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   50
— Когда пойдёшь в следующий раз,
    возьми меня с собой! Я с радостью
    схожу!
    — Конечно! Хорошо, я тебе позвоню.


    — When you go to the theater next time,
    take me with you! I am happy to go!
    — Sure! Okay, I’ll call you.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   51
— Когда пойдёшь в следующий раз,
    возьми меня с собой! Я с радостью
    схожу!
    — Конечно! Хорошо, я тебе позвоню.


    — When you go to the theater next time,
    take me with you! I am happy to go!
    — Sure! Okay, I’ll call you.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   52
— Когда пойдёшь в следующий раз,
    возьми меня с собой! Я с радостью
    схожу!
    — Конечно! Хорошо, я тебе позвоню.


    — When you go to the theater next time,
    take me with you! I am happy to go!
    — Sure! Okay, I’ll call you.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   53
— Когда пойдёшь в следующий раз,
    возьми меня с собой! Я с радостью
    схожу!
    — Конечно! Хорошо, я тебе позвоню.


    — When you go to the theater next time,
    take me with you! I am happy to go!
    — Sure! Okay, I’ll call you.

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   54
— Пока!
    — До встречи!




    — Bye-bye!
    — See you again!

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   55
— Пока!
    — До встречи!




    — Bye-bye!
    — See you again!

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   56
YAROSLAVL MUSIC BAND
“VNUKI SVYATOSLAVA”
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 "The Volkov Theater"
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 "The Volkov Theater"
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 "The Volkov Theater"
Dennitsa (Денница)


    Домовой спешит в угол спрятаться,
    Пастухи уже скоро загудят в рожки,
    Будет молодец к девице свататься,
    Будут в поле играть ребятушки.



Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   61
Dennitsa (Денница)


    Домовой спешит в угол спрятаться,
    Пастухи уже скоро загудят в рожки,
    Будет молодец к девице свататься,
    Будут в поле играть ребятушки.



Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   62
Dennitsa (Денница)


    Домовой спешит в угол спрятаться,
    Пастухи уже скоро загудят в рожки,
    Будет молодец к девице свататься,
    Будут в поле играть ребятушки.



Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   63
Dennitsa (Денница)


    Домовой спешит в угол спрятаться,
    Пастухи уже скоро загудят в рожки,
    Будет молодец к девице свататься,
    Будут в поле играть ребятушки.



Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   64
Dennitsa (Денница)


    Здравствуй, Денница,
    Ты лучами зари будишь русичей.
    Красна девица,
    Твои бусы — роса, поясок — ручей.



Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   65
Dennitsa (Денница)


    Здравствуй, Денница,
    Ты лучами зари будишь русичей.
    Красна девица,
    Твои бусы — роса, поясок — ручей.



Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   66
Dennitsa (Денница)


    Здравствуй, Денница,
    Ты лучами зари будишь русичей.
    Красна девица,
    Твои бусы — роса, поясок — ручей.



Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   67
Dennitsa (Денница)


    Здравствуй, Денница,
    Ты лучами зари будишь русичей.
    Красна девица,
    Твои бусы — роса, поясок — ручей.



Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   68
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 "The Volkov Theater"
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 "The Volkov Theater"
Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 "The Volkov Theater"
Dennitsa (Денница)


    Дажьбог водит солнышко по небу,
    Стрибог своих внуков-ветров шлёт,
    Перун всё вострит стрелы-молнии,
    Красавец Велес облака пасёт.



Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   72
Dennitsa (Денница)


    Дажьбог водит солнышко по небу,
    Стрибог своих внуков-ветров шлёт,
    Перун всё вострит стрелы-молнии,
    Красавец Велес облака пасёт.



Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   73
Dennitsa (Денница)


    Дажьбог водит солнышко по небу,
    Стрибог своих внуков-ветров шлёт,
    Перун всё вострит стрелы-молнии,
    Красавец Велес облака пасёт.



Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   74
Dennitsa (Денница)


    Дажьбог водит солнышко по небу,
    Стрибог своих внуков-ветров шлёт,
    Перун всё вострит стрелы-молнии,
    Красавец Велес облака пасёт.



Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   75
Dennitsa (Денница)


    Здравствуй, Денница,
    Ты лучами зари будишь русичей.
    Красна девица,
    Твои бусы — роса, поясок — ручей.



Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   76
Dennitsa (Денница)


    Здравствуй, Денница,
    Ты лучами зари будишь русичей.
    Красна девица,
    Твои бусы — роса, поясок — ручей.



Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   77
Dennitsa (Денница)


    Здравствуй, Денница,
    Ты лучами зари будишь русичей.
    Красна девица,
    Твои бусы — роса, поясок — ручей.



Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   78
Dennitsa (Денница)


    Здравствуй, Денница,
    Ты лучами зари будишь русичей.
    Красна девица,
    Твои бусы — роса, поясок — ручей.



Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   79
Dennitsa (Денница)


    Здравствуй, Денница,
    Ты лучами зари будишь русичей.
    Красна девица,
    Твои бусы — роса, поясок — ручей.



Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   80
Dennitsa (Денница)


    Здравствуй, Денница,
    Ты лучами зари будишь русичей.
    Красна девица,
    Твои бусы — роса, поясок — ручей.



Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   81
Dennitsa (Денница)


    Здравствуй, Денница,
    Ты лучами зари будишь русичей.
    Красна девица,
    Твои бусы — роса, поясок — ручей.



Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   82
Dennitsa (Денница)


    Здравствуй, Денница,
    Ты лучами зари будишь русичей.
    Красна девица,
    Твои бусы — роса, поясок — ручей.



Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   83
BYE-BYE
Thank you!


    Thank you for having listened to our
    podcast. Much information you can find
    on our website www.yarfor.me

    Elina and Evgeny, Yaroslavl, Russia, 2009


Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater”   85
THE END
1 von 86

Recomendados

siil ja siil von
siil ja siilsiil ja siil
siil ja siilivo456
113 views16 Folien
Levý panel von
Levý panelLevý panel
Levý panelchbeck
208 views11 Folien
Formarsi con l'e-learning von
Formarsi con l'e-learningFormarsi con l'e-learning
Formarsi con l'e-learningpatrizia lùperi
395 views49 Folien
RL von
RLRL
RLRegina Lencastre
147 views3 Folien
Risorse virtuali per la lingua spagnola e portoghese von
Risorse virtuali per la lingua spagnola e portogheseRisorse virtuali per la lingua spagnola e portoghese
Risorse virtuali per la lingua spagnola e portoghesepatrizia lùperi
799 views36 Folien
P A S M E S E C O M E S T A S F O T O S !!! M I von
P A S M E  S E  C O M  E S T A S  F O T O S !!!    M IP A S M E  S E  C O M  E S T A S  F O T O S !!!    M I
P A S M E S E C O M E S T A S F O T O S !!! M IMente Cuantica
257 views30 Folien

Más contenido relacionado

Destacado

Paardje Wassen von
Paardje WassenPaardje Wassen
Paardje WassenArno69
222 views5 Folien
siil ja siil von
siil ja siilsiil ja siil
siil ja siilivo456
131 views16 Folien
Web 2.0 maakt je onderwijs aantrekkelijker von
Web 2.0 maakt je onderwijs aantrekkelijkerWeb 2.0 maakt je onderwijs aantrekkelijker
Web 2.0 maakt je onderwijs aantrekkelijkerWytze Koopal
829 views26 Folien
siil ja siil von
siil ja siilsiil ja siil
siil ja siilivo456
185 views16 Folien
Kurver von
KurverKurver
KurverTor Espen Kristensen
377 views3 Folien
Комплексное исследование рынка веб-разработок von
Комплексное исследование рынка веб-разработокКомплексное исследование рынка веб-разработок
Комплексное исследование рынка веб-разработок"Rating Runet"
646 views18 Folien

Último

Narration lesson plan von
Narration lesson planNarration lesson plan
Narration lesson planTARIQ KHAN
75 views11 Folien
Gross Anatomy of the Liver von
Gross Anatomy of the LiverGross Anatomy of the Liver
Gross Anatomy of the Liverobaje godwin sunday
77 views12 Folien
JQUERY.pdf von
JQUERY.pdfJQUERY.pdf
JQUERY.pdfArthyR3
105 views22 Folien
11.30.23A Poverty and Inequality in America.pptx von
11.30.23A Poverty and Inequality in America.pptx11.30.23A Poverty and Inequality in America.pptx
11.30.23A Poverty and Inequality in America.pptxmary850239
130 views18 Folien
DISTILLATION.pptx von
DISTILLATION.pptxDISTILLATION.pptx
DISTILLATION.pptxAnupkumar Sharma
65 views47 Folien
MIXING OF PHARMACEUTICALS.pptx von
MIXING OF PHARMACEUTICALS.pptxMIXING OF PHARMACEUTICALS.pptx
MIXING OF PHARMACEUTICALS.pptxAnupkumar Sharma
121 views35 Folien

Último(20)

Narration lesson plan von TARIQ KHAN
Narration lesson planNarration lesson plan
Narration lesson plan
TARIQ KHAN75 views
JQUERY.pdf von ArthyR3
JQUERY.pdfJQUERY.pdf
JQUERY.pdf
ArthyR3105 views
11.30.23A Poverty and Inequality in America.pptx von mary850239
11.30.23A Poverty and Inequality in America.pptx11.30.23A Poverty and Inequality in America.pptx
11.30.23A Poverty and Inequality in America.pptx
mary850239130 views
Retail Store Scavenger Hunt.pptx von jmurphy154
Retail Store Scavenger Hunt.pptxRetail Store Scavenger Hunt.pptx
Retail Store Scavenger Hunt.pptx
jmurphy15452 views
Payment Integration using Braintree Connector | MuleSoft Mysore Meetup #37 von MysoreMuleSoftMeetup
Payment Integration using Braintree Connector | MuleSoft Mysore Meetup #37Payment Integration using Braintree Connector | MuleSoft Mysore Meetup #37
Payment Integration using Braintree Connector | MuleSoft Mysore Meetup #37
INT-244 Topic 6b Confucianism von S Meyer
INT-244 Topic 6b ConfucianismINT-244 Topic 6b Confucianism
INT-244 Topic 6b Confucianism
S Meyer45 views
Parts of Speech (1).pptx von mhkpreet001
Parts of Speech (1).pptxParts of Speech (1).pptx
Parts of Speech (1).pptx
mhkpreet00146 views
Monthly Information Session for MV Asterix (November) von Esquimalt MFRC
Monthly Information Session for MV Asterix (November)Monthly Information Session for MV Asterix (November)
Monthly Information Session for MV Asterix (November)
Esquimalt MFRC107 views
Class 9 lesson plans von TARIQ KHAN
Class 9 lesson plansClass 9 lesson plans
Class 9 lesson plans
TARIQ KHAN82 views
Create a Structure in VBNet.pptx von Breach_P
Create a Structure in VBNet.pptxCreate a Structure in VBNet.pptx
Create a Structure in VBNet.pptx
Breach_P86 views
JRN 362 - Lecture Twenty-Three (Epilogue) von Rich Hanley
JRN 362 - Lecture Twenty-Three (Epilogue)JRN 362 - Lecture Twenty-Three (Epilogue)
JRN 362 - Lecture Twenty-Three (Epilogue)
Rich Hanley41 views
NodeJS and ExpressJS.pdf von ArthyR3
NodeJS and ExpressJS.pdfNodeJS and ExpressJS.pdf
NodeJS and ExpressJS.pdf
ArthyR348 views

Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 "The Volkov Theater"

  • 1. Yaroslavl For Me Podcast Episode 2 “The Volkov Theater” Elina and Evgeny yarforme@gmail.com
  • 4. Russian text will be here. Each word will be highlighted with red colour. The text can be also find on www.yarfor.me English translated text will be here. Each translated word will be also highlighted and will correspond with Russian word. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 4
  • 5. — Привет, Элина! — Привет, Женя! — Hi, Elina! — Hi, Zhenya! Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 5
  • 6. — Привет, Элина! — Привет, Женя! — Hi, Elina! — Hi, Zhenya! Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 6
  • 7. — На улице сегодня отличная погода! Давай погуляем? — Нет, я не пойду. — There is the excellent weather outside today! Let’s walk! — No, I won’t go. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 7
  • 8. — На улице сегодня отличная погода! Давай погуляем? — Нет, я не пойду. — There is the excellent weather outside today! Let’s walk! — No, I won’t go. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 8
  • 9. — На улице сегодня отличная погода! Давай погуляем? — Нет, я не пойду. — There is the excellent weather outside today! Let’s walk! — No, I won’t go. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 9
  • 10. — На улице сегодня отличная погода! Давай погуляем? — Нет, я не пойду. — There is the excellent weather outside today! Let’s walk! — No, I won’t go. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 10
  • 11. — На улице сегодня отличная погода! Давай погуляем? — Нет, я не пойду. — There is the excellent weather outside today! Let’s walk! — No, I won’t go. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 11
  • 12. — Почему? — Я собираюсь в театр. — Какой? — Why? — I’m going to the theater. — What theater? Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 12
  • 13. — Почему? — Я собираюсь в театр. — Какой? — Why? — I’m going to the theater. — What theater? Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 13
  • 14. — Почему? — Я собираюсь в театр. — Какой? — Why? — I’m going to the theater. — What theater? Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 14
  • 15. — В Волковский. Это первый русский театр. Фёдор Волков основал его в 1750 году, именно поэтому мы его так и называем. — In the Volkov Theater. It’s the first Russian theater. Fedor Volkov founded it in 1750. That’s why we name it this way. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 15
  • 16. — В Волковский. Это первый русский театр. Фёдор Волков основал его в 1750 году, именно поэтому мы его так и называем. — In the Volkov Theater. It’s the first Russian theater. Fedor Volkov founded it in 1750. That’s why we name it this way. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 16
  • 17. — В Волковский. Это первый русский театр. Фёдор Волков основал его в 1750 году, именно поэтому мы его так и называем. — In the Volkov Theater. It’s the first Russian theater. Fedor Volkov founded it in 1750. That’s why we name it this way. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 17
  • 18. — В Волковский. Это первый русский театр. Фёдор Волков основал его в 1750 году, именно поэтому мы его так и называем. — In the Volkov Theater. It’s the first Russian theater. Fedor Volkov founded it in 1750. That’s why we name it this way. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 18
  • 19. — В Волковский. Это первый русский театр. Фёдор Волков основал его в 1750 году, именно поэтому мы его так и называем. — In the Volkov Theater. It’s the first Russian theater. Fedor Volkov founded it in 1750. That’s why we name it this way. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 19
  • 20. — В Волковский. Это первый русский театр. Фёдор Волков основал его в 1750 году, именно поэтому мы его так и называем. — In the Volkov Theater. It’s the first Russian theater. Fedor Volkov founded it in 1750. That’s why we name it this way. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 20
  • 21. Сейчас это не маленькое деревянное здание, как было двести лет назад, а большое жёлтое кирпичное . Today it’s not a small wooden building as it was two hundreds yeas ago, but it’s a big brick one. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 21
  • 22. Сейчас это не маленькое деревянное здание, как было двести лет назад, а большое жёлтое кирпичное . Today it’s not a small wooden building as it was two hundreds yeas ago, but it’s a big brick one. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 22
  • 23. Сейчас это не маленькое деревянное здание, как было двести лет назад, а большое жёлтое кирпичное . Today it’s not a small wooden building as it was two hundreds yeas ago, but it’s a big brick one. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 23
  • 24. Сейчас это не маленькое деревянное здание, как было двести лет назад, а большое жёлтое кирпичное . Today it’s not a small wooden building as it was two hundreds yeas ago, but it’s a big brick one. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 24
  • 25. — Что сегодня там идёт? — «Ханума»! — Здорово! Но странное название: интересно, что оно означает? — What’s on? — “Khanuma”! — Great! But the name is strange: I wonder what does it mean? Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 25
  • 26. — Что сегодня там идёт? — «Ханума»! — Здорово! Но странное название: интересно, что оно означает? — What’s on? — “Khanuma”! — Great! But the name is strange: I wonder what does it mean? Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 26
  • 27. — Что сегодня там идёт? — «Ханума»! — Здорово! Но странное название: интересно, что оно означает? — What’s on? — “Khanuma”! — Great! But the name is strange: I wonder what does it mean? Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 27
  • 28. — Что сегодня там идёт? — «Ханума»! — Здорово! Но странное название: интересно, что оно означает? — What’s on? — “Khanuma”! — Great! But the name is strange: I wonder what does it mean? Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 28
  • 29. — Что сегодня там идёт? — «Ханума»! — Здорово! Но странное название: интересно, что оно означает? — What’s on? — “Khanuma”! — Great! But the name is strange: I wonder what does it mean? Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 29
  • 30. — Что сегодня там идёт? — «Ханума»! — Здорово! Но странное название: интересно, что оно означает? — What’s on? — “Khanuma”! — Great! But the name is strange: I wonder what does it mean? Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 30
  • 31. — Я не знаю, я ещё не видела этот спектакль. — А какие ты видела? — I don’t know, I haven’t seen this play yet. — What plays have you seen? Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 31
  • 32. — Я не знаю, я ещё не видела этот спектакль. — А какие ты видела? — I don’t know, I haven’t seen this play yet. — What plays have you seen? Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 32
  • 33. — Я не знаю, я ещё не видела этот спектакль. — А какие ты видела? — I don’t know, I haven’t seen this play yet. — What plays have you seen? Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 33
  • 34. — Я не знаю, я ещё не видела этот спектакль. — А какие ты видела? — I don’t know, I haven’t seen this play yet. — What plays have you seen? Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 34
  • 35. — Недавно я была на спектакле «Соло для часов с боем». — Здесь уже название более понятно! Расскажи вкратце, о чём спектакль? — Recently I’ve been on the play “The solo for a striking clock”. — Here the name is clearer! Please tell me in short what was the play about? Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 35
  • 36. — Недавно я была на спектакле «Соло для часов с боем». — Здесь уже название более понятно! Расскажи вкратце, о чём спектакль? — Recently I’ve been on the play “The solo for a striking clock”. — Here the name is clearer! Please tell me in short what was the play about? Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 36
  • 37. — Недавно я была на спектакле «Соло для часов с боем». — Здесь уже название более понятно! Расскажи вкратце, о чём спектакль? — Recently I’ve been on the play “The solo for a striking clock”. — Here the name is clearer! Please tell me in short what was the play about? Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 37
  • 38. — Недавно я была на спектакле «Соло для часов с боем». — Здесь уже название более понятно! Расскажи вкратце, о чём спектакль? — Recently I’ve been on the play “The solo for a striking clock”. — Here the name is clearer! Please tell me in short what was the play about? Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 38
  • 39. — Недавно я была на спектакле «Соло для часов с боем». — Здесь уже название более понятно! Расскажи вкратце, о чём спектакль? — Recently I’ve been on the play “The solo for a striking clock”. — Here the name is clearer! Please tell me in short what was the play about? Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 39
  • 40. — Недавно я была на спектакле «Соло для часов с боем». — Здесь уже название более понятно! Расскажи вкратце, о чём спектакль? — Recently I’ve been on the play “The solo for a striking clock”. — Here the name is clearer! Please tell me in short what was the play about? Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 40
  • 41. — Это история жизни двух поколений, у каждого из которых была своя муза. — It’s a life history of two generation, each of them had own Muse. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 41
  • 42. — Это история жизни двух поколений, у каждого из которых была своя муза. — It’s a life history of two generation, each of them had own Muse. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 42
  • 43. — Это история жизни двух поколений, у каждого из которых была своя муза. — It’s a life history of two generation, each of them had own Muse. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 43
  • 44. — Это история жизни двух поколений, у каждого из которых была своя муза. — It’s a life history of two generation, each of them had own Muse. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 44
  • 45. — Звучит привлекательно. Стоит сходить? — Нет, это скучно! Там есть намного интереснее спектакли. — It sounds good. Is it worth to visit? — No, it’s boring! There are more interesting plays there. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 45
  • 46. — Звучит привлекательно. Стоит сходить? — Нет, это скучно! Там есть намного интереснее спектакли. — It sounds good. Is it worth to visit? — No, it’s boring! There are more interesting plays there. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 46
  • 47. — Звучит привлекательно. Стоит сходить? — Нет, это скучно! Там есть намного интереснее спектакли. — It sounds good. Is it worth to visit? — No, it’s boring! There are more interesting plays there. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 47
  • 48. — Звучит привлекательно. Стоит сходить? — Нет, это скучно! Там есть намного интереснее спектакли. — It sounds good. Is it worth to visit? — No, it’s boring! There are more interesting plays there. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 48
  • 49. — Когда пойдёшь в следующий раз, возьми меня с собой! Я с радостью схожу! — Конечно! Хорошо, я тебе позвоню. — When you go to the theater next time, take me with you! I am happy to go! — Sure! Okay, I’ll call you. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 49
  • 50. — Когда пойдёшь в следующий раз, возьми меня с собой! Я с радостью схожу! — Конечно! Хорошо, я тебе позвоню. — When you go to the theater next time, take me with you! I am happy to go! — Sure! Okay, I’ll call you. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 50
  • 51. — Когда пойдёшь в следующий раз, возьми меня с собой! Я с радостью схожу! — Конечно! Хорошо, я тебе позвоню. — When you go to the theater next time, take me with you! I am happy to go! — Sure! Okay, I’ll call you. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 51
  • 52. — Когда пойдёшь в следующий раз, возьми меня с собой! Я с радостью схожу! — Конечно! Хорошо, я тебе позвоню. — When you go to the theater next time, take me with you! I am happy to go! — Sure! Okay, I’ll call you. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 52
  • 53. — Когда пойдёшь в следующий раз, возьми меня с собой! Я с радостью схожу! — Конечно! Хорошо, я тебе позвоню. — When you go to the theater next time, take me with you! I am happy to go! — Sure! Okay, I’ll call you. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 53
  • 54. — Когда пойдёшь в следующий раз, возьми меня с собой! Я с радостью схожу! — Конечно! Хорошо, я тебе позвоню. — When you go to the theater next time, take me with you! I am happy to go! — Sure! Okay, I’ll call you. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 54
  • 55. — Пока! — До встречи! — Bye-bye! — See you again! Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 55
  • 56. — Пока! — До встречи! — Bye-bye! — See you again! Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 56
  • 61. Dennitsa (Денница) Домовой спешит в угол спрятаться, Пастухи уже скоро загудят в рожки, Будет молодец к девице свататься, Будут в поле играть ребятушки. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 61
  • 62. Dennitsa (Денница) Домовой спешит в угол спрятаться, Пастухи уже скоро загудят в рожки, Будет молодец к девице свататься, Будут в поле играть ребятушки. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 62
  • 63. Dennitsa (Денница) Домовой спешит в угол спрятаться, Пастухи уже скоро загудят в рожки, Будет молодец к девице свататься, Будут в поле играть ребятушки. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 63
  • 64. Dennitsa (Денница) Домовой спешит в угол спрятаться, Пастухи уже скоро загудят в рожки, Будет молодец к девице свататься, Будут в поле играть ребятушки. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 64
  • 65. Dennitsa (Денница) Здравствуй, Денница, Ты лучами зари будишь русичей. Красна девица, Твои бусы — роса, поясок — ручей. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 65
  • 66. Dennitsa (Денница) Здравствуй, Денница, Ты лучами зари будишь русичей. Красна девица, Твои бусы — роса, поясок — ручей. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 66
  • 67. Dennitsa (Денница) Здравствуй, Денница, Ты лучами зари будишь русичей. Красна девица, Твои бусы — роса, поясок — ручей. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 67
  • 68. Dennitsa (Денница) Здравствуй, Денница, Ты лучами зари будишь русичей. Красна девица, Твои бусы — роса, поясок — ручей. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 68
  • 72. Dennitsa (Денница) Дажьбог водит солнышко по небу, Стрибог своих внуков-ветров шлёт, Перун всё вострит стрелы-молнии, Красавец Велес облака пасёт. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 72
  • 73. Dennitsa (Денница) Дажьбог водит солнышко по небу, Стрибог своих внуков-ветров шлёт, Перун всё вострит стрелы-молнии, Красавец Велес облака пасёт. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 73
  • 74. Dennitsa (Денница) Дажьбог водит солнышко по небу, Стрибог своих внуков-ветров шлёт, Перун всё вострит стрелы-молнии, Красавец Велес облака пасёт. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 74
  • 75. Dennitsa (Денница) Дажьбог водит солнышко по небу, Стрибог своих внуков-ветров шлёт, Перун всё вострит стрелы-молнии, Красавец Велес облака пасёт. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 75
  • 76. Dennitsa (Денница) Здравствуй, Денница, Ты лучами зари будишь русичей. Красна девица, Твои бусы — роса, поясок — ручей. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 76
  • 77. Dennitsa (Денница) Здравствуй, Денница, Ты лучами зари будишь русичей. Красна девица, Твои бусы — роса, поясок — ручей. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 77
  • 78. Dennitsa (Денница) Здравствуй, Денница, Ты лучами зари будишь русичей. Красна девица, Твои бусы — роса, поясок — ручей. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 78
  • 79. Dennitsa (Денница) Здравствуй, Денница, Ты лучами зари будишь русичей. Красна девица, Твои бусы — роса, поясок — ручей. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 79
  • 80. Dennitsa (Денница) Здравствуй, Денница, Ты лучами зари будишь русичей. Красна девица, Твои бусы — роса, поясок — ручей. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 80
  • 81. Dennitsa (Денница) Здравствуй, Денница, Ты лучами зари будишь русичей. Красна девица, Твои бусы — роса, поясок — ручей. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 81
  • 82. Dennitsa (Денница) Здравствуй, Денница, Ты лучами зари будишь русичей. Красна девица, Твои бусы — роса, поясок — ручей. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 82
  • 83. Dennitsa (Денница) Здравствуй, Денница, Ты лучами зари будишь русичей. Красна девица, Твои бусы — роса, поясок — ручей. Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 83
  • 85. Thank you! Thank you for having listened to our podcast. Much information you can find on our website www.yarfor.me Elina and Evgeny, Yaroslavl, Russia, 2009 Yaroslavl For Me Podcast, Episode 2 “The Volkov Theater” 85