2. Our mission
Calligaris is Our mission La nostra mission Notre mission
Quality at a convenient price. This is Offrire un arredamento moderno e Offrir un aménagement moderne et
the image that Calligaris conveys funzionale, dal design italiano, ponen- fonctionnel fort du design italien,
worldwide. By honouring tradition, do una grande attenzione al prezzo, al portant une attention particulière au
respecting ethics and working with servizio e all’innovazione: questa la prix, au service et à l’innovation: c’est
dedication, Calligaris can truly be said mission con cui Calligaris si è diffusa de cette à travers mission que Calliga-
to be a people’s company. nel mondo. ris doit sa diffusion dans le monde.
Tradition does not mean being L’azienda è impostata su tre valori fon- Tradition, éthique et passion sont les
anchored to the past. It simply repre- damentali: tradizione, etica e passione trois valeurs fondamentales qui confè-
sents our natural, traditional proclivity che le consentono di essere considera- rent à la société un caractère humain.
towards innovation and design ta come un’azienda dal volto umano. Tradition, conçue comme une
research. Tradizione, intesa come abitudine al- habitude à l’innovation et comme une
Ethics are to be read as fairness and l’innovazione e come ricerca di design recherche du design qui devient un
transparency, fundamental traits of a che diventa strumento competitivo. instrument compétitif.
company which fully understands the Etica, letta come correttezza e traspa- Ethique, conçue comme synonyme de
importance of strengthening its renza, tratti fondamentali di un’azienda correction et transparence qui repré-
brand and reputation, especially in che comprende pienamente l’impor- sentent les bases essentielles d’une
virtue of its numerous and complex tanza di rafforzare il valore del proprio société qui a compris l’importance de
external relations. marchio e della propria reputazione, renforcer la réputation de la marque,
Dedication is intended as full com- specialmente in virtù dellle numerose spécialement en vertu des nom-
mitment towards our products and e complesse relazioni con l’ambiente breuses et complexes relations avec
customers, but also as satisfaction esterno. l’environnement externe.
deriving from the enthusiasm for our Passione, intesa come dedizione verso Passion, conçue comme dévouement
job and the results we accomplish. il prodotto, rispetto e interesse per il à nos produits, respect et intérêt pour
cliente, piacere per i risultati raggiunti le client, satisfaction pour les résultats
e attaccamento al proprio lavoro. atteints et du travail accompli.
3. Consumers
who choose Calligaris
Calligaris is
Millions of Consumers Milioni i consumatori che Les millions de
who choose Calligaris hanno scelto Calligaris consommateurs qui
ont choisi Calligaris
Calligaris is proud to present its Calligaris propone una “nuova libertà Calligaris propose une «nouvelle
entirely new “freedom of living” dell’abitare” che si traduce in sedie, liberté dans l’ameublement» qui se
concept: chairs, tables and a whole tavoli, mobili e complementi sempre traduit en chaises, tables, meubles et
range of furniture and accessories caratterizzati da un design essenziale accessoires dont le design est
featuring an essential, but still innova- dotato di soluzioni funzionali innova- toujours essentiel et innovateur avec
tive and functional design. The result? tive che forniscono la massima une multitude de solutions fonction-
Extreme versatility and multi-func- versatilità nell’utilizzo. nelles qui garantissent des possibili-
tionality. Our broad furniture selec- Dalla zona giorno alla zona notte, tés d’utilisation très variées.
tion is perfect for every room of the dalla cucina al salotto, dai letti ai com- Pour la zone jour et la zone nuit, de la
house: from living rooms to bed- plementi: un’ampia varietà di propo- cuisine au séjour, des lits aux meubles
rooms, from kitchens to dining ste per “personalizzare” ogni area della d’appoints: une multitude de propo-
rooms: a variety of furnishing solu- casa, assecondando le esigenze e le sitions pour «personnaliser» toutes les
tions which allow everyone to find a inclinazioni individuali. pièces de votre maison, toujours en
personal style to suit all needs. Calligaris offre la possibilità di sceglie- respectant vos exigences et votre
Calligaris offers the freedom to re e quindi la libertà di vivere la casa goût personnel.
choose and, therefore, to shape and nel modo preferito, una casa che Calligaris vous offre la possibilité de
live one’s home according to person- rispecchia i gusti e le necessità del choisir, vous laisse la liberté de vivre
al taste and possibilities. singolo individuo. votre maison au mieux: une maison
The guaranteed quality of our prod- Noi garantiamo la qualità dei nostri qui respecte les goûts et les besoins
ucts is the result of accurately prodotti, curati in ogni dettaglio e individuels.
detailed research, especially thought costruiti per le persone, per questo i Nous garantissons la qualité de tous
for the final consumer. milioni di consumatori che hanno nos produits: une fabrication soignée
For this reason, millions of people provato i nostri prodotti, restano et une étude qui mettent les
who have already placed their trust in fedeli nel tempo alla nostra azienda. personnes au premier plan.
us once, stay true to their taste by C’est pourquoi millions de consom-
continuing to choose Calligaris. mateurs, après avoir essayé nos pro-
duits, restent fidèles à notre Maison.
4. Our history
1923 1923 1923
Calligaris is
Our foundation La fondazione La fondation
In 1923 Antonio Calligaris lays the Costituita nel 1923 da Antonio Calli- Fondée en 1923 par monsieur Antonio
foundations of the company, and be- garis, l’azienda inizia la produzione Calligaris, la société débutera la
gins producing his first chair: the realizzando la prima sedia “Marocca”, e production avec la réalisation de la
“Marocca” model. During the 1930s negli anni ’30 prosegue l’attività come première chaise “Marocca”, puis dans
Antonio passes the workshop on to laboratorio artigianale sotto la guida les années 30 poursuit son activité
his son Romeo. The future is bright del figlio Romeo. Un’impresa destina- comme atelier artisanal sous la direc-
and the 60s bring along the first auto- ta a crescere. tion du fils Romeo.
matic chair weaving machine. Negli anni ’60, con l’ideazione e l’ado- Une entreprise destinée à s’accroître.
The company soon becomes an zione della prima macchina impaglia- C’est dans les années 60, que la société
industrial reality with a strong ten- trice, l’azienda si trasforma in realtà se transforme en une réalité indus-
dency towards innovation. In the 70s industriale con forte propensione trielle avec une tendance marquée à
Alessandro and Walter Calligaris are all’innovazione. La gestione passa nel- l’innovation en adoptant la première
entrusted with the company’s leader- le mani dei fratelli Alessandro e Walter machine mécanique pour réaliser le
ship and begin exporting their prod- Calligaris che negli anni ’70 iniziano le tressage des assises. La gestion de la
ucts. The 80s are marked by signifi- esportazioni all’estero e negli anni ’80 société passe entre les mains des frères
cant collaborations with important attuano una forte collaborazione con Alessandro et Walter Calligaris qui dans
customers and by the consequent in- grandi clienti, aumentando così il gra- les années 70 commencent à exporter
tensification of industrialized meth- do di industrializzazione e produzione. à l’étranger puis dans les années 80 ils
ods. In the 90s, the brand’s increasing Presa coscienza dell’importanza del démarrent une collaboration avec de
echo and the international market’s marchio e della crescente attenzione grands clients augmentant ainsi le
growing attention towards Italian dei mercati esteri al Made in Italy ed al niveau d’industrialisation et de pro-
products and design convince Calli- design italiano, negli anni ’90 inizia la duction. Conscients de l’importance
garis to start distributing branded distribuzione dei prodotti a marchio de la marque et du vif intérêt que por-
products all over the world, opening Calligaris in tutto il mondo e vengono tent les marchés étrangers au “Made in
international branches. aperte le filiali estere. Italy” et à la particularité du design
italien, la société entreprendra dans les
année 90, une distribution de ses
produits avec la marque Calligaris dans
le monde entier et implantera des
filiales à l’étranger.
5. Our company S.p.A.
d.o.o.
USA Inc.
Japan Y.K.
5 5 5
Calligaris is
Our branches Il gruppo Le groupe
Situated in a beautiful area, rich in Dall’originale unione tra un bellissimo De l’union originale entre un territoire
local entrepreneurial culture, Calligaris territorio ricco di storia e cultura fort d’une expérience authentique du
combines the quality of Italian style, imprenditoriale e l’apertura ai mercati monde de l’entreprise et les marchés
artisan tradition and the benefits of internazionali, tra la tradizione artigia- internationaux, entre la tradition
industrialisation, to bring its products na, sinonimo di qualità, cura e stile artisanale, synonyme de qualité, le
to the international markets. This is the italiano e l’industrializzazione che l’ha soin et le style italien ainsi que l’indus-
recipe that makes Calligaris a leader in resa leader nel settore dell’arredamen- trialisation qui l’a rendu leader sur le
the Italian furnishing industry. to, nasce la fisionomia del Gruppo marché de l’ameublement, se forme
Calligaris is made up of five different Calligaris. le Groupe Calligaris.
companies: a holding company which La dimensione raggiunta l’ha portata La dimension atteinte, nous a amené
supervises and coordinates the a creare cinque realtà differenti: una à créer cinq réalités différentes: une
Group’s strategies; Calligaris d.o.o, Holding che supervisiona e coordina Holding qui supervise et coordonne
where raw materials are bought and le strategie aziendali, la Calligaris d.o.o. les stratégies de l’entreprise, la
where the first production takes place; che rappresenta la parte produttiva e Calligaris d.o.o. qui représente la
Calligaris USA, which deals with the di fornitura materie prime, la Calligaris partie productive et de fourniture des
North American market; Calligaris USA che sovrintende il mercato nord matières premières, la Calligaris USA
Japan, which deals with the Japanese americano, la Calligaris Japan che qui dirige le marché nord américain.
market; and Calligaris S.p.A., the core sovrintende il mercato Giapponese e La Calligaris Japan qui dirige le
of the Group. Our headquarters are in la Calligaris S.p.A., cuore e mente del marché japonais. La Calligaris Spa
Manzano, in the North of Italy. Gruppo e Quartier generale che cœur et esprit du groupe et quartier
At the head of this group is Alessandro rimane a Manzano, nel nord dell’Italia. général demeure à Manzano dans le
Calligaris, third generation president. Alla guida del Gruppo è Alessandro nord de l’Italie.
Calligaris, terza generazione dalla crea- A la tête du Groupe préside Alessan-
zione dell’impresa, attuale presidente. dro Calligaris qui représente la troi-
sième génération depuis la création
de l’entreprise. Est à la direction du
Groupe actuellement.
6. Our sites S. Giovanni Nat. (UD) Italy - 57.000 m2 (indoor 28.000 m2) S. Giovanni Nat. (UD) Italy - 31.000 m2 (indoor 12.000 m2) Cormons (GO) Italy - 28.000 m2 (indoor 14.000 m2)
Ravna Gora - Croazia - 58.000 m2 (indoor 18.000 m2) High Point (NC) U.S.A. - 21.000 m2 (indoor 7.000 m2) S. Leandro (CA) U.S.A. - 2.500 m2 (indoor 2.500 m2)
8 8 8
Calligaris is
Our sites I nostri stabilimenti Nos étabilissements
Calligaris S.p.A. Calligaris S.p.A. Calligaris S.p.A.
Manzano (Udine -Italy) Manzano (Udine- Italia) Manzano (Udine- Italie)
Headquarters, Research & Development, Sede centrale, R&S, logistica Siège Social, Recherches & Développements,
logistics and varnishing areas e verniciatura Logistique et Vernissage
San Giovanni al Natisone (UD - Italy) San Giovanni al Natisone (UD - Italia) San Giovanni al Natisone (UD - Italie)
Assembly-lines and warehouse Assemblaggio e magazzino Assemblage et Entrepôt Kobe - Japan - 1300 m2 (indoor 1.300 m2)
San Giovanni al Natisone (UD - Italy) San Giovanni al Natisone (UD - Italia) San Giovanni al Natisone (UD - Italie)
Warehouse Magazzino Entrepôt
Cormons (Gorizia - Italy) Cormons (Gorizia - Italia) Cormons (Gorizia - Italie)
Assembly lines and warehouse Assemblaggio e magazzino Assemblage et Entrepôt
Calligaris d.o.o. Calligaris d.o.o. Calligaris d.o.o.
Ravna Gora (Croatia) Ravna Gora (Croazia) Ravna Gora (Croatie)
Sawmill, dry kiln, joinery Segheria, essiccatoi, falegnameria Scierie, Sécherie, Menuiserie
Calligaris USA Inc Calligaris USA Inc Calligaris USA Inc
High Point (North Carolina - USA) High Point (North Carolina - USA) High Point (North Carolina - USA)
Logistics, warehouse, and customer Logistica, magazzino, customer service Logistique, entrepôt, Service Clients
service for the North American market per il mercato americano pour le marché américain
San Leandro (California - USA) San Leandro (California - USA) San Leandro (California - USA)
Logistics and warehouse, West Coast Logistica e magazzino, customer servi- Logistique et Entrepôt, Service Clients
customer service ce per la costa Ovest pour la côte Ouest
Calligaris Japan Y.K. Calligaris Japan Y.K. Calligaris Japan Y.K.
Kobe (Kinki - Japan) Kobe (Kinki - Japan) Kobe (Kinki - Japan)
Logistics, warehouse, and customer Logistica e magazzino, customer servi- Logistique et Entrepôt, Service Clients
service for the Japanese market ce per il mercato giapponese pour le marché japonais
Manzano (UD) Italy - 67.000 m2 (indoor 26.000 m2)
7. Our group’s area
109.000 m2 109.000 m2 109.000 m2
Calligaris is
Our indoor area La superficie coperta La superficie recouverte
Recent years have been marked by Calligaris ha investito in questi anni Ces dernières années, Calligaris a
the allocation of meaningful sums sia in nuovi impianti produttivi che in investi aussi bien dans de nouvelles
towards the creation of new produc- propri magazzini su mercati esteri. implantations productives que dans
tion plants and warehouses, both in E’, inoltre, sempre più impegnata nel ses entrepôts sur les marchés étran-
Italy and abroad. Calligaris has consolidamento dei livelli di sviluppo gers. Toujours plus impliquée dans le
reaffirmed its will to consolidate past raggiunti, nella razionalizzazione dei renforcement des niveaux de déve-
achievements in terms of develop- processi e dei costi produttivi e nella loppements accomplis, dans la ratio-
ment, rationalization of production ulteriore espansione della rete distri- nalisation des processus et des coûts
costs and procedures, and expansion butiva. Per dare supporto alla nostra productifs mais aussi dans l’expansion
of distribution networks. Our future crescita abbiamo previsto nel pro- ultérieure du réseau de distribution.
plans envision a project for the gramma di investimenti l’avvio di un Pour apporter un soutien à notre
creation of a new logistics area. progetto per una nuova area logistica. croissance, nous avons prévu le
The positive results we are currently Le performance ottenute, infatti, ci démarrage d’un projet pour une nou-
achieving can only strengthen our incoraggiano a proseguire con accre- velle zone logistique au programme
determination and will to continue sciuta determinazione nel cammino d’investissements.
doing what we do best: producing intrapreso: offrire un arredamento En effet, les performances obtenues
authentic Italian furniture, with mod- moderno e funzionale, dal design nous encouragent à progresser avec
ern lines and functional structures, at italiano, ponendo grande attenzione une grande détermination sur le che-
accessible prices. al prezzo, al servizio e all’innovazione. min entrepris : offrir un ameublement
moderne et fonctionnel, qui se dis-
tingue par son design italien, mettant
l’accent sur un prix juste, un service
adéquat et à l’innovation.
8. Our countries
90 90 90
Calligaris is
The countries we serve Le nazioni servite Les nations desservies
Calligaris’ continuous expansion con- La crescita di Calligaris, unita al ricono- La croissance de Calligaris unie à la
firms the enthusiastic response of an scimento dato da un consumatore reconnaissance témoignée d’un
evermore international and heteroge- sempre più trasversale ed internazio- public toujours plus transversal et
neous customer base, and proves nale, sta spronando l’azienda a racco- international, encourage la société à
that now is the time to intensify our gliere le proprie energie e continuare rassembler ses énergies et à conti-
investment campaign and consoli- con consistenti investimenti nell’inten- nuer avec des investissements subs-
date our presence abroad. Calligaris sificare il business in tutto il mondo. tantiels pour intensifier le business
sells in more than 90 countries. Gli oltre 90 paesi del mercato estero dans le monde entier.
International markets, mainly Europe rappresentano ormai più del 50% del Calligaris recouvre plus de 90 nations.
and the United States, make up for fatturato dell’azienda, realizzato so- A ce jour, le marché étranger repré-
more than 50% of the company’s prattutto in Europa e negli Stati Uniti, sente plus de 50% du chiffre d’affaires
turnover, however, Calligaris is also ma con un’espansione continua tra- de la société, essentiellement en
expanding into other countries. mite un costante rapporto con gli Europe et aux Etats-Unis, mais en
Keeping close relations with agents agenti ed i clienti che permette di co- progression continue vers les autres
and customers allows us to under- noscere i costumi e le culture di ogni pays grâce à une relation constante
stand different cultures and satisfy dif- Paese per soddisfare al meglio le rela- avec les agents et les clients avec qui
ferent needs. tive richieste. nous maintenons un rapport continu
To us, respecting the individuality of Così l’esportazione e la diffusione del ce qui nous permet d’avoir une
each country is of paramount impor- prodotto si uniscono alla conoscenza approche concrète sur les us et cou-
tance, especially when promoting del marchio Calligaris adattandosi alle tumes et les cultures pour répondre
and marketing our products and esigenze e specificità dei singoli paesi. aux besoins locaux.
brand. De cette façon, l’exportation et la
diffusion du produit s’unissent à la
connaissance de la marque Calligaris
s’adaptant aux exigences et aux
spécificités de chaque pays.
9. Our sales network
200 200 200
Calligaris is
Our worldwide I nostri agenti Nos agents dans
representatives nel mondo le monde
Understanding the market is funda- La nostra conoscenza del mercato, Notre connaissance du marché,
mental in bringing about improve- elemento fondamentale per qualsiasi élément fondamental pour progresser
ment. The constant and thorough miglioramento, è data da una capilla- est déterminée par une présence
presence of 200 sales people in the re e stabile presenza sul campo. stable et diffuse sur le terrain, renfor-
field allows us to be informed about Forti del know how dei 200 agenti cée du «savoir-faire», de nos 200
problems and changes with which che ci riportano le problematiche e le agents qui vivant au contact direct
retailers are usually confronted, help- evoluzioni della realtà vissuta a stretto avec nos revendeurs nous réfèrent les
ing us make more accurate decisions. contatto con i rivenditori, possiamo problématiques et évolutions d’une
Among all the furnishing companies, prendere le nostre decisioni con com- réalité palpable et nous permettent
we represent a landmark for those petenza. Nel panorama attuale del- ainsi de prendre nos décisions de
who seek durable products and l’arredamento, rappresentiamo un manière compétente.
unique design. Quality through punto di riferimento di chi richiede al Actuellement dans le secteur de
research is the message that our rep- prodotto la creazione di design desti- l’aménagement, nous représentons
resentatives convey worldwide. nata a durare, e quindi frutto di ricer- un point de repère pour qui à l’exi-
The style we have developed in over ca e qualità, valori che i nostri agenti gence d’un produit au design destiné
80 years and the expertise of our rep- veicolano in tutto il mondo. à durer, fruit d’un travail de recherches
resentatives allow us not only to con- Il nostro gusto, formato nel corso di et qualité, valeurs véhiculées par nos
solidate our position in an increasing- più di 80 anni di storia, e la competen- agents dans le monde entier.
ly demanding market, but also to de- za dei nostri agenti, ci sono serviti non Notre style qui s’est façonné sur plus
velop new materials and reconsider solo a consolidare la nostra posizione de 80 ans d’histoire uni à la compé-
traditional ones. all’interno di un mercato sempre più tence de nos agents, nous ont servi
esigente, ma a ricercare forme e solu- non seulement à consolider notre po-
zioni tecniche sviluppando la cono- sition au sein d’un marché toujours
scenza dei materiali già utilizzati e plus exigeant mais aussi à rechercher
sperimentandone di nuovi. des formes et des solutions tech-
niques en développant la connais-
sance des matériaux déjà utilisés et en
expérimentant de nouveaux.
10. Our retailers
12.000 12.000 12.000
Calligaris is
Our worldwide I nostri rivenditori Les revendeurs dans le
retailers nel mondo monde
Calligaris has initiated a new distribu- Calligaris ha avviato una politica Calligaris a entrepris une politique de
tion policy which focuses on the idea distributiva che punta sul concetto di distribution orientée sur le concept
of shop-corners: exclusive and easily corner espositivi caratterizzati da una de corners d’exposition caractérisé
recognisable branded areas, with a forte immagine facilmente riconosci- d’une forte image facilement recon-
strong, distinctive image. bile ed omogenea. naissable et homogène.
Today our company counts more Oggi l’azienda annovera nelle aree Aujourd’hui la société compte plus de
than 12.000 retailers, located in the più strategiche del pianeta più di 12.000 revendeurs sur les zones stra-
most strategic areas of the world; a 12.000 rivenditori, privilegiando una tégiques de la planète, en privilégiant
choice which reflects the will to pre- distribuzione mirata, con il fine evi- une distribution ciblée, avec pour ob-
serve the uniqueness of our brand. dente di salvaguardare l’identità spe- jectif de protéger l’identité spécifique
By placing our products in proper set- cifica del marchio. de la marque.
tings, by choosing reliable collabora- In questo modo riusciamo a far cono- De cette façon, nous réussirons à faire
tors and by offering our best service scere il marchio Calligaris nella sua connaître la marque Calligaris étu-
to the final customer, Calligaris suc- giusta collocazione, attraverso perso- diant l’emplacement le plus adéquat,
cessfully exports its name and reputa- nale ben preparato, fornendo un à travers un personnel professionnel
tion all over the world. buon servizio ai clienti finali. et en fournissant un bon service au
client final.
11. Our personnel
650 650 650
Calligaris is
Our personnel La nostra forza lavoro Notre personnel
Knowledge is everything when com- La conoscenza rappresenta l’aspetto La connaissance représente l’aspect
panies compete for success. New critico di successo nella competizione critique du succès dans la compéti-
technologies have radically changed tra le imprese, e l’avvento delle nuove tion entre entreprises, de plus, les
the way of conducting business. tecnologie ha cambiato radicalmente il nouvelles technologies ont révolu-
Today, being one step ahead of our modo in cui le aziende fanno business. tionné de manière significative le
competitors is more important than Oggi la necessità di rimanere un pas- monde des affaires.
ever and achieving this goal increas- so avanti rispetto ai propri concorren- Aujourd’hui l’accent est mis sur l’im-
ingly depends on the people’s contri- ti è più importante che mai e la sua portance de rester en première ligne
bution, on the human factor. realizzazione dipende sempre di più par rapport à ses concurrents et sa
Knowledge has a deep impact on de- dall’apporto delle persone all’interno réalisation dépend fondamentale-
velopment and Calligaris knows that delle organizzazioni. ment de l’apport des personnes à l’in-
human resources are the key to com- Per Calligaris le risorse umane sono il térieur des organisations.
petitiveness. Within our Group, cultur- fattore competitivo decisivo poiché la Pour Calligaris les ressources hu-
al and professional diversity are seen componente conoscenza ha un alto maines représentent le facteur com-
as indispensable assets to confront impatto sul suo processo di sviluppo. pétitif déterminant parce que l’élé-
the new global challenges. Una forza lavoro culturalmente etero- ment connaissance influe nettement
Our objective is to attract people with genea e una maggiore diversità nel sur le processus de développement.
exceptional qualities, help them bagaglio di conoscenze e professio- Une force de travail hétérogène au ni-
develop their potential, make them nalità all’interno del Gruppo rappre- veau culturel avec un bagage de
feel rewarded and proud of being sentano infatti fattori indispensabili connaissances et un parcours profes-
part of our company. per affrontare le nuove sfide globali. sionnel différents à l’intérieur du
Vogliamo attrarre, sviluppare, premia- Groupe représentent les facteurs in-
re e mantenere nella nostra azienda dispensables pour affronter les nou-
persone di eccezionale qualità. veaux défis en général.
Notre objectif est d’attirer, dévelop-
per, récompenser et maintenir au sein
de notre société des personnes avec
des qualités exceptionnelles.
12. € x 1.000.000
160
Our turnover 150 million € 150
144
140
125
114
107
100
95
82
Calligaris creates Calligaris realizza Calligaris réalise
72
Calligaris is
Our turnover Il nostro fatturato Notre chiffre d‘affaires
Calligaris’ 2006 sales figures closed Calligaris ha chiuso l’esercizio 2006 Calligaris a clôturé l’exercice 2006 avec
with an overall turnover of over 150 con un fatturato consolidato a quota un chiffre d’affaires consolidé d’un
million Euros: this reflects an increase 150 milioni di euro, nuovamente in montant de 150 millions d’euros, de
from the previous year. This achieve- aumento rispetto all’esercizio prece- nouveau en augmentation par rapport
ment is the direct result of an dente. Tale risultato è stato possibile à l’exercice précédent. Cette croissance
extremely attentive and effective grazie ad una crescita del fatturato dei du chiffre d’affaires des produits avec 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
penetration of national and interna- prodotti a marchio Calligaris correla- la marque Calligaris est le résultat Budget
tional markets, attained through the bile ad una sempre più incisiva ed d’une pénétration toujours plus
constant strengthening of our brand. efficace penetrazione nei mercati incisive et efficace sur les marchés
Commissioned reports and market nazionali ed internazionali, perseguita nationaux et internationaux, poursui-
analyses identify new consumer attraverso un costante rafforzamento vie au travers d’un renforcement
trends and guide us in the creation of del brand, mentre studi e analisi di constant de la marque, alors que des
new products. mercato guidano l’ideazione dei nuo- études et analyses du marché gui-
vi prodotti, individuando le tendenze dent l’élaboration de nouveaux pro-
di consumo emergenti. duits, en individualisant les tendances
de consommation du moment.
13. Italian design
100% 100% 100%
Calligaris creates Italian design Il design italiano Le design italien
Explaining the meaning of design is Il design è un concetto complesso, Le design est un concept complexe,
not easy: there is so much more to it non è solo analisi della funzione e en effet, cela ne se limite pas à l’ana-
than simply analysing functions or studio della forma, ma è un progetto lyse de la fonction et l’étude de la
studying shapes. Design is about che deve nascere a diretto contatto forme, mais plutôt à un projet qui doit
projects in which materials, technolo- con i materiali, le tecnologie e la pro- prendre forme au contact direct avec
gy and production interpenetrate, it is duzione, dove l’idea è costretta a mi- les matériaux, les technologies et la
about ideas that must be measured surarsi con le leggi del mercato e i production, où forcément l’idée doit
against the laws of the market and programmi dell’azienda. se mesurer avec les lois du marché et
the company’s programs. Cerchiamo di sostenere il concetto del les programmes de la société.
We are interested in promoting the “Made in Italy” adattando il design che Nous tâchons de soutenir le concept
Italian style abroad, by adapting it to contraddistingue i nostri prodotti alle “Made in Italy” en adaptant le design
the requirements of our different mar- diverse esigenze dei mercati. Il design qui distingue nos produits aux di-
kets. Design represents a driving force infatti riveste nel nostro paese il ruolo verses exigences des marchés. Le
for our country’s economy, as it trig- di promotore, di catalizzatore di alcuni design revêt dans notre pays le rôle
gers important innovation processes, processi d´innovazione da cui il nostro de promoteur, de catalyseur de cer-
maintaining competitiveness. sistema produttivo trae un importante tains processus d’innovation duquel
The designers with whom we collab- vantaggio competitivo. notre système productif en extrait un
orate know exactly what we are look- I designers con cui collaboriamo avantage compétitif important.
ing for and the mark we want to conoscono bene le nostre necessità e Les designers avec qui nous collabo-
leave: together with our R&D team, l’impronta che il marchio Calligaris rons connaissent bien nos besoins et
their ideas take shape, bringing new desidera lasciare: insieme al nostro l’empreinte que la marque Calligaris
Adriano Balutto Stefano Cavazzana life to our collections. team di ricerca e sviluppo prodotto, souhaite laisser : en étroite collabora-
Edi e Paolo Ciani realizzano i loro progetti e le loro idee tion avec notre équipe de recherches
Enrico Franzolini Fabio Bortolani fornendo sempre nuova linfa alla no- & développements, ils réalisent leurs
Lucci e Orlandini
Ruffini e Quinto stra produzione. projets et leurs idées fournissant ainsi
Studio Archirivolto Astolfi e Mian
toujours une nouvelle lymphe à notre
Bertoli e Pajetta
Lupo Design Emilio Nanni production.
Marelli e Molteni
Daniele Kazuyo Komoda
Lucidi e Pevere Loscalzo Moscheri
14. Our models
800 800 800
Calligaris creates
Our listed models I nostri modelli Nos modèles
a catalogo à caltalogue
The strength of Calligaris lies mainly La forza di Calligaris è costruita giorno La force de Calligaris se construit jour
in our products, a strength which dopo giorno principalmente sul pro- après jour essentiellement sur le pro-
increases constantly, day after day. dotto. Oggi Calligaris vanta un catalo- duit. Aujourd’hui la Maison Calligaris
Our catalogue presently lists more go di oltre 800 modelli unico al mon- est fière de proposer un catalogue
than 800 models which guarantee do per la completezza delle diverse li- unique au monde avec 800 modèles
the most complete furnishing selec- nee di prodotto che ne compongono offrant différentes gammes de pro-
tion: from chairs to tables, dining la gamma: sedie, tavoli, complementi, duits: chaises, tables, meubles d’ap-
room to living room, sofas to bed- mobili e imbottiti per la zona giorno, point, meubles et produits pour le re-
room sets. The unique combination letti, mobili e complementi per la zona lax ainsi que lits, meubles et acces-
of quality, technology and style repre- notte. Articoli dal design ricercato che soires pour la chambre. Articles au des-
sents the recipe of our success coniugano qualità e tecnologia per ign recherché qui conjuguent qualité
among broader and evermore diver- soddisfare un pubblico sempre più et technologie pour satisfaire un pu-
sified categories of customers, no trasversale con gusti estetici o funzio- blic toujours plus transversal avec des
matter who they are, where they nali differenti appartenenti a differen- exigences esthétiques et fonction-
come from, or what they are search- ti paesi, età o stili di vita. nelles différentes appartenant à Pays,
ing for. L’azienda sviluppa continuamente âge et style de vie différents.
Our company is constantly develop- nuovi progetti che rispondono alle Notre société développe constam-
ing new projects to suit the needs of necessità del vivere moderno, proget- ment de nouveaux projets qui corres-
today’s life, keeping in mind the tati per dare personalità e funzionalità pondent aux besoins du style de vie
importance of functionality and indi- allo spazio. Lavoriamo per creare pro- moderne, projetés pour rendre fonc-
vidual taste. Our goal is to create dotti che i nostri partner possano pro- tionnel et personnaliser l’espace.
products that our partners and cus- porre al consumatore, consapevoli di Notre but est de créer des produits
tomers will choose for handiness, ele- offrire non solo design ma funzionali- que nos partenaires puissent propo-
gance and comfort. tà, comfort ed eleganza. ser au consommateur, certains d’offrir
non seulement design mais aussi
fonctionnalité, confort et élégance.
15. Our product versions
7.000 7.000 7.000 Calligaris logistic Logistica Calligaris Logistique Calligaris
Calligaris creates
Our product versions Le nostre varianti Nos versions de produits
di prodotto
Calligaris is continuously working to Calligaris sviluppa continuamente Calligaris développe constamment de
interpret the aesthetic taste of con- nuovi prodotti per soddisfare il gusto nouveaux produits pour satisfaire les
sumers worldwide. The 7000 versions estetico dei consumatori di tutto il exigences esthétiques de nos consom-
listed in our catalogue have been mondo. Le più di 7.000 varianti di mateurs dans le monde entier.
conceived to satisfy the needs and prodotto a catalogo rispondono alle Les 7.000 versions qui sont au cata-
habits of today’s life, keeping in mind necessità del vivere moderno e sono logue répondent aux besoins de la vie
the importance of a personal touch progettate per dare personalità e moderne et sont projetées pour rendre
and of practical solutions. funzionalità allo spazio. l’espace fonctionnel et le personnaliser.
Chromed or satinated steel for our L’acciaio verniciato o cromato per le L’acier satiné ou chromé pour les
frames, laminates, resistant and strutture, i laminati, i tessuti colorati e structures, les laminés, les tissus colo-
colourful fabrics, wood essence, resistenti, le essenze del legno, il vetro rés et résistants, le bois, le verre
transparent or coloured tempered temperato, trasparente o colorato, la trempé, transparent ou coloré, le cuir
glass, leather and plastic are the pelle e la plastica sono i materiali pro- et le plastique sont les matériaux pro-
materials which Calligaris chose for its tagonisti della collezione Calligaris, tagonistes de la collection Calligaris,
collection, these are the results of our risultanti da una continua ricerca. résultats d’une recherche continue.
continuous research. One of our pri- Desideriamo, inoltre, mantenere co- Notre but est de maintenir constantes
orities is to keep our products and fin- stanti l’armonia e l’omogeneità di pro- l’harmonie et l’homogénéité de nos
ishings homogeneous in time, to dotti e finiture, in modo da poter produits ainsi que les finitions, de
facilitate furniture combinations for fornire combinazioni capaci di arreda- manière à proposer un aménagement
the whole house. re tutta la casa. complet pour toute la maison grâce à
de multiples combinaisons.
16. Processed wood
20.000 m3 20.000 m3 20.000 m3
Calligaris Logistic Processed wood per year Il legname impiegato per Bois utilisé à l’année
la produzione annua pour la production
The wood we use comes from certi- Il legname che utilizziamo proviene da Le bois que nous utilisons provient de
fied woodlands where deforestation foreste certificate a disboscamento forêts certifiées au déboisement
is kept under control and certainly controllato e non compromette il contrôlé et qui ne compromet pas le
does not compromise the environ- patrimonio forestale. I tecnici Calligaris patrimoine forestier. Les techniciens
mental heritage. Our experts inspect controllano attentamente i materiali Calligaris contrôlent soigneusement
the wood during every step of the durante tutto il ciclo di lavorazione, les matériaux tout au long du cycle
process, from the shearing of logs to dalla tranciatura del tronco al prodotto productif, depuis la coupe du tronc
the finished product, verifying the finito verificando proprietà quali i nodi, jusqu’au produit fini en vérifiant les
size of knots, the width of annual la larghezza degli anelli di accresci- propriétés de ce dernier, tels que les
rings and the grain orientation. mento o l’orientamento della fibratura. nœuds, la largeur des anneaux de
Every year 20.000 m3 of wood are Ogni anno utilizziamo 20.000 m3 di le- croissance et l’orientation des fibres
used to fulfil the needs of our produc- gname per la nostra produzione. du bois.
tion. The knowledge which our join- Coniughiamo le capacità professiona- Nous utilisons chaque année 20.000
m3 de bois pour notre production.
ers have accumulated in over 80 li sviluppate in 80 anni di lavoro da
years, associated with the benefits of maestri falegnami con le più avanzate La capacité professionnelle qui s’est
the most advanced technologies tecnologie che permettono la stessa développée sur 80 années de travail
allow us to maintain the same quality qualità della lavorazione artigianale de maîtres menuisiers conjuguée aux
of artisan workmanship, although our ma con una produzione avanzata e in- nouvelles technologies permettent
production is industrialised and dustrializzata. d’obtenir la même qualité d’une réali-
state-of-the-art. sation artisanale mais avec une pro-
duction plus avancée et industrialisée.
17. Our monthly production
160.000 160.000 160.000
Calligaris Logistic
Our monthly production Le unità prodotte al mese Les unités produites au
mois
Calligaris produces 160.000 items Gli stabilimenti Calligaris producono a Les établissements Calligaris produi-
every month in order to keep its ciclo continuo 160.000 prodotti per ri- sent en cycle continu 160.000
warehouses constantly replenished. fornire costantemente i magazzini. produits pour que les entrepôts soient
In the early 90s, our continuous atten- L’assidua attenzione alle innovazioni e constamment approvisionnés. Une at-
tion towards innovation and research la continua ricerca sui materiali e sulle tention assidue aux innovations et la
marked the end of mono-material- forme, hanno fatto sì che l’azienda recherche constante sur les matériaux
products – especially plain wood passasse dalla storica cultura del et sur les formes, ont poussé la société
products – and the consequent monomateriale alla moderna cultura à passer d’une culture historique du
dawning of a new era, in which differ- polimaterica, applicando tutta una mono matériel à la culture moderne
ent materials – plastic, aluminium, sintesi di valori derivata da ottanta du polymatériel, appliquant toute une
steel, methacrylate and new colourful anni di esperienza trasferiti a nuove synthèse de valeurs déterminée de
fabrics – come together into one sin- sperimentazioni tecnologiche. quatre-vingt ans d’expérience transfé-
gle product. Fino alla fine degli anni ‘80 il legno ha rée à de nouvelles expérimentations
This important leap would not have dominato il mondo Calligaris. Dagli technologiques.
been possible without the knowl- anni ‘90 in avanti, l’azienda si è orien- Jusqu’à la fin des années 80, le bois a
edge we have accumulated in the tata anche verso l’introduzione di dominé le monde Calligaris. Des an-
past 80 years, nor without our tech- nuove combinazioni di materiali: la nées 90 à nos jours, la société s’est
nological advancements. The use of plastica, l’alluminio, l’acciaio, i moder- orientée aussi vers l’introduction de
new dyeing techniques and finishing ni metacrilati e i tessuti. L’utilizzo di nouvelles combinaisons de maté-
effects, offer possibilities which go nuove tecniche di colorazione o la ri- riaux: le plastique, l’aluminium ou
well beyond what we were accus- cerca di inediti effetti di trasparenza l’acier, les méthacrylates modernes,
tomed to in the past. vanno al di là delle soluzioni in uso fi- les tissus aux couleurs vives. L’utilisa-
Our goal is to identify the latest trends no ad oggi, nel proposito di incontra- tion de nouvelles techniques de colo-
and fashions and translate them into re le tendenze più recenti del costu- ration ou bien la recherche d’effets
new solutions. me e della moda. inédits de transparence vont au-delà
des solutions utilisées jusqu’à ce jour,
dans le but d’aller à l’encontre des
tendances plus récentes de la tradi-
tion et de la mode.
18. Certified quality
ISO 9001 ISO 9001 ISO 9001
Calligaris Logistic
Certified quality La certificazione Certification et qualité
di qualità
In 1997 Calligaris became one of the Calligaris nel 1997 è stata una delle pri- En 1997, Calligaris a été une des pre-
first companies in the furniture indus- me aziende del settore certificata ISO mières sociétés du secteur à certifier
try to obtain the ISO 9001 seal, certify- 9001 per tutto il sistema organizzativo ISO 9001 tout le système d’organisa-
ing that all standards are met during e produttivo. Sui prodotti vengono ef- tion et de production. Tous nos pro-
the production process and within fettuati test per la resistenza a fatica duits subissent des tests de résistance
the organisational system. In order to della struttura, agli urti ripetuti e al ca- sur la solidité de la structure, sur des
satisfy the strictest requirements, all rico statico in modo che rispondano ai chocs répétés et sur des chargements
products are tested to verify the resist- più elevati requisiti. Vengono effettua- fixes de manière à proposer un produit
ance of their frames to continuous so- te prove sui materiali utilizzati per de haute qualité. Différents contrôles
licitations and to the pressure of static quanto riguarda ad esempio l’ignifugi- sont effectués sur les matériaux utilisés
weight. The materials we use undergo tà dei tessuti, la resistenza del vetro, la tels que l’ignifugation des tissus, la
a series of quality tests, especially to qualità delle verniciature, il contenuto résistance du verre, la qualité du ver-
verify the fire retardant properties of di formaldeide, il potere dei collanti e nissage, le contenu de formaldéhyde,
fabrics, the resistance of glass, the la durata. la capacité de résistance de nos colles
quality of varnishes, the formaldehyde I test vengono svolti, oltre che nel pro- ainsi que leur durée.
content, the strength and durability of prio centro collaudi, anche presso il Les tests se déroulent aussi bien dans
glues. The inspections take place in centro Ricerca-Sviluppo CATAS. Rispet- notre centre d’essai qu’au centre de
our labs and at the CATAS Research tiamo tutte le normative nazionali ed Recherches et Développements CA-
and Development Centre. We abide internazionali riguardanti il rispetto TAS. Toutes les normatives nationales
by all national and international envi- dell’ambiente, e ci impegniamo nella et internationales sont observées afin
ronmental regulations and commit gestione dell’utilizzo razionale delle de respecter l’environnement, nous
ourselves to the rationalisation of raw materie prime, nel riciclaggio dei ma- nous appliquons dans l’utilisation ra-
materials, to recycling and to the re- teriali di scarto, nella riduzione dell’in- tionnelle des matières premières, dans
duction of wastage and pollution, quinamento, dei consumi e dei rifiuti, le recyclage des déchets, dans la ré-
while promoting the replenishment promuovendo nello stesso tempo un duction de la pollution, en optimisant
of renewable resources. sistema di equilibrio tra uso e ripristino en même temps un système d’équili-
Furthermore, Calligaris fully respects delle risorse naturali. Garantiamo, inol- bre entre l’utilisation et dans la restau-
our workers’ social conditions and tre, il rispetto delle condizioni sociali ration des ressources naturelles. Nous
rights. dei lavoratori. garantissons, en outre, le respect des
conditions sociales des travailleurs.
19. Environment
Fsc Fsc Fsc
Calligaris Logistic
Calligaris is enviroment Calligaris è ambiente Calligaris est
environnement
Calligaris, a leader in the Italian La Calligaris azienda leader in Italia nel La société Calligaris leader en Italie
furniture industry, cares about the settore arredo-casa, ha una attenzio- dans le secteur de l’ameublement
environment. ne in più per l’ambiente. pour la maison, prête une attention
Thanks to a carefully planned pro- Infatti grazie ad una attenta politica di particulière à l’environnement.
curement strategy for the supply of approvvigionamento della materia En effet, grâce à une politique atten-
raw materials used in some of its prima per realizzare alcune linee di tive d’approvisionnement des ma-
product lines, Calligaris has earned suoi prodotti, la Calligaris ha ottenuto tières premières pour la réalisation de
the Forest Stewardship Council Certi- la Certificazione Fsc, Forest Stewar- certaines lignes de ses produits, la Cal-
fication. The FSC’s worldwide objec- dship Council. L’obiettivo di Fsc è ligaris a obtenu la Certification Fsc,
tive is to promote a management quello di promuovere in tutto il mon- Forest Stewardship Council. L’objectif
plan for forests and plantations that do una gestione delle foreste e delle de Fsc est de promouvoir dans le
safeguards the environment. This piantagioni che tuteli l’ambiente na- monde entier une gestion des forêts
plan, which is in line with the Rio Dec- turale, un obiettivo utile per le perso- et des plantations qui défend l’envi-
laration on development and the en- ne, (lavoratori e popolazioni locali), ronnement naturel, un objectif utile
vironment, is meant to benefit the valido da un punto di vista economi- pour les personnes (travailleurs et
people (workers and local inhabi- co e in linea con la Dichiarazione di populations locales) valide d’un point
tants) and is valid from an economic Rio sull’ambiente e lo sviluppo. de vue économique et en ligne avec
standpoint. Thanks to the FSC certifi- Grazie alla certificazione Fsc i prodotti la Déclaration de Rio sur l’environne-
cation, Calligaris’ wood products will in legno della Calligaris offriranno la ment et le développement.
offer buyers the guarantee that they garanzia agli acquirenti di rispettare le Grâce à cette certification Fsc les pro-
are respecting the rules of this inter- regole dell’ente normatore interna- duits en bois de la Calligaris offriront la
national development agency, hav- zionale, avendo la certezza che le ma- garantie aux acquéreurs de respecter
ing the confidence that the raw terie prime provengano da aree fore- les règles de l’organisme formateur
materials used originate from safe- stali salvaguardate e controllate e non international, en ayant la certitude
guarded and controlled forest da zone dove il taglio del legno viene que les matières premières provien-
reserves, not in areas that practice praticato in maniera indiscriminata. nent de zones forestières sauvegar-
uncontrolled deforestation. dées et contrôlées et non pas de
zones dont la coupe du bois advient
sans discrimination.
20. Our stock
280.000 280.000 280.000
Calligaris Logistic
Our stock I prodotti in stock Les produits en stock
As far as entering and exiting flows Il magazzino rappresenta il punto L’entrepôt représente le point opéra-
are concerned, our warehouse repre- operativo di collegamento dell’azien- tionnel de liaison entre l’entreprise et
sents the operative link between the da con il mondo esterno, sia per i flus- le monde externe, en ce qui concerne
company and the outer world. si in entrata che per quelli in uscita. les flux en entrée et en sortie.
Calligaris doesn’t base its activities on Per garantire le dinamiche di riforni- Pour garantir une dynamique d’ap-
the orders it receives, it acts according mento dei magazzini, e quindi la velo- provisionnement des stocks et ce
to sale forecasts, a strategy which cità delle consegne, Calligaris non la- dans le but d’accélérer les temps de
guarantees the continuous restock- vora sulle quantità ordinate, ma su livraison, Calligaris ne travaille pas sur
ing of our warehouses and the cer- previsioni di vendita. les quantités commandées mais sur
tainty of on-time delivery. To our cus- Questo consente al cliente di trovare les ventes prévisionnelles, ce qui per-
tomers this means that items are sempre la disponibilità dell’articolo e met au client de trouver les articles
available at all times and that their di tenere scorte limitate, evitandogli i commandés toujours disponibles et
stocking costs are reduced to the costi di dover accumulare prodotti de maintenir une réserve limitée afin
minimum. nei propri depositi. d’éviter des coûts d’accumulation des
produits dans nos entrepôts.
21. Our warehouses
43.000 m2 43.000 m2 43.000 m2
Calligariscapitolo
Titolo Logistic
Our warehouse I nostri magazzini Notre entrepôt
Our propensity towards innovation L’innovazione della Calligaris si evi- L’innovation de la Calligaris passe
also shows in the organisation of our denzia anche nell’organizzazione dei aussi part l’organisation de ses entre-
43.000 m2 of warehouses. Our com- 43.000 m2 di magazzino. Un avanzato pôts qui recouvrent plus de 43.000
m2 de superficie. Un système de ges-
puterised warehouse management sistema di gestione computerizzata
system allows the immediate localiza- facilita e velocizza la localizzazione e tion automatisé facilite et accélère
tion and handling of almost 6.000 la movimentazione dei quasi 6.000 l’identification et la manutention des
codified items and we are also able to articoli codificati, consentendo così di 6.000 articles codifiés ce qui permet
verify the availability of our goods in gestire gli ordini di prelievo per via de gérer l’enlèvement des com-
real time. telematica e di conoscere in tempo mandes via télématique et de
In our warehouses every single carton reale la disponibilità della merce. connaître la disponibilité en temps
is carefully monitored during all Il sistema informatizzato segue con réel de la marchandise.
stages, until it is ready to be loaded at precisione la movimentazione dei Le système informatisé suit scrupu-
the terminal and shipped. singoli colli attraverso tutte le fasi di leusement la manutention des colis
This procedure ensures that our permanenza in magazzino fino al jusqu’à l’enlèvement de chaque colis
partners receive their goods in the prelievo finale che porta la merce alle à travers toutes les phases de perma-
shortest time. baie di carico, pronta per essere spe- nence de l’entrepôt jusqu’à l’enlève-
dita. Tramite questo procedimento ment final qui achemine la marchan-
riusciamo a rifornire in maniera veloce dise aux quais, prête à être expédiée.
i nostri partner commerciali. Grâce à ce processus nous sommes
capables d’approvisionner rapide-
ment nos partenaires commerciaux.
22. Our shipped goods
1.000 m3 1.000 m3 1.000 m3 Calligaris Calligaris Calligaris
Calligaris Logistic
communication comunica communique
Goods shipped a day La merce spedita La marchandise expédiée
ogni giorno chaque jour
Calligaris believes in supporting its L’ampia gamma dei prodotti è forte- La vaste gamme des produits est
vast line of products by providing de- mente supportata dalla cura che secondée de manière efficace du soin
livery services to all its commercial Calligaris pone in un trasporto pun- accordé par Calligaris à un transport
partners in Europe and in the U.S.A. tuale rivolto ai suoi partners commer- ponctuel adressé à ses partenaires
Every day 1.000 m3 of goods are deliv- ciali: in tutta Europa e negli U.S.A. commerciaux: En Europe et aux
ered directly to our customers. More Calligaris consegna direttamente ai Etats-Unis Calligaris livre directement
than 6.000 cartons are shipped world- suoi clienti. Ogni giorno dalla nostra à ses clients. Chaque jour, nous expé-
dions 1.000 m3 de marchandises et
wide, guaranteeing a vital service to sede centrale vengono spediti 1.000
m3, più di 6.000 colli, in tutto il mondo,
our customers, who witness how plus de 6.000 colis sont expédiés dans
Calligaris follows its products fornendo così un servizio vitale che le monde entier, de manière à fournir
throughout the whole process: from rappresenta per i clienti la chiusura un service vital qui représente pour
the designer’s drawing table to the della catena del valore e dimostra che les clients une fermeture de la chaîne
customer’s door step. la Calligaris segue i suoi prodotti de valeurs et démontre que Calligaris
Furthermore, customers can receive dall’ideazione fino alla consegna. suit ses produits depuis l’élaboration
detailed information regarding their Un nostro cliente, inoltre, può avere, jusqu’à la livraison.
own orders, by simply contacting our informazioni puntuali sul trasporto e Notre Call-center permet à notre
call-center. la consegna dei suoi ordini tramite un Client d’obtenir des informations
call-center dedicato. ponctuelles sur l’acheminement et la
livraison de ses commandes.
23. Fairs
6.000 m2 6.000 m2 6.000 m2
Communication Planned fairs per year Le fiere progettate Les manifestations
in un anno annuelles
Every year Calligaris takes part in Calligaris ha un fitto calendario di par- Chaque année, Calligaris projette plus
de 6.000 m2, espace correspondant
numerous furniture exhibitions tecipazioni a manifestazioni fieristiche
worldwide and plans exhibitions for a in tutto il mondo, per un totale di au volume relatif à notre calendrier de
total amount of 6000 m2. 6.000 m2 di spazi progettati. participations aux différentes mani-
We are present at the Salone del Mo- Siamo presenti al Salone del Mobile di festations dans le monde entier.
bile in Milan, at the Salon du Meuble Milano, Salon du Meuble a Parigi, In- Nous sommes présents au Salon du
in Paris, , at the IMM in Cologne, at the ternational Home Forniture a Toronto, Meuble de Paris, International Home
Furniture Show in Birmingham, at the IMM a Colonia, Furniture Show a Bir- Forniture à Toronto, IMM à Cologne,
IHFC in High Point, at the Salone mingham, Furniture Fair a Stoccolma, Furniture Show a Birmingham, Furni-
Internazionale della Sedia in Udine, at Index a Dubai, IHFC ad High Point, ture Fair à Stockholm, Index à Dubai,
the FIM in Valencia, at the Meubelhurs Salone Internazionale della Sedia a IHFC à High Point, Salon International
in Brussels, at the Crocus and Mebel Udine, Abitare il Tempo a Verona, FIM de la chaise à Udine, Abitare il Tempo
in Moscow, at the IFFT in Tokyo, and at a Valencia, Meubelbeurs a Bruxelles, à Vérone, FIM à Valence, Meubelbeurs
various fairs that specialize in the con- Crocus e Mebel a Mosca e IFFT a Tokyo à Bruxelles, Crocus à Moscou et IFFT à
tract business. On many occasions, e a varie Fiere nel settore Contract. Tokyo et à différentes manifestations
we also collaborate with customers Collaboriamo, inoltre, con alcuni Contract. D’autre part, nous épaulons
who need to organize their own nostri clienti nella realizzazione dei lo- certains de nos clients dans l’organi-
stands. We simply place our products ro stand in varie manifestazioni fieristi- sation de manifestations variées.
in ways that reproduce the settings of che. Collochiamo il prodotto rico- L’agencement des produits reste
our catalogues or ads. By doing so, we struendo le ambientazioni rappresen- fidèle à celui présenté dans nos pages
guarantee a coordinated and homo- tate nelle nostre pagine pubblicitarie e publicitaires de manière à donner
geneous image of our company. in tutti i cataloghi, in modo da dare une image coordonnée de notre
We want our product to be seen and un’immagine coordinata della nostra société. Notre choix est que nos pro-
touched, with the confidence that in azienda. Vogliamo che i nostri prodotti duits soient exposés pour être vus et
this manner they will be appreciated. siano visti e toccati, con la certezza che touchés, qui nous semble la manière
in questo modo verranno apprezzati. idéale pour les apprécier.
24. Planned retail stores
per year
30.000 m2 30.000 m2 30.000 m2
Communication
Planned retails stores I punti vendita progettati Points de vente projetés
per year in un anno à l’année
We strongly believe in the strategic Cerchiamo di realizzare esperienze si- Nous souhaitons que les corners avec
importance of each retail store. That’s gnificative sul punto vendita tramite la marque Calligaris que nous réali-
why we reproduce our catalogue set- l’allestimento di corner con il marchio sons sur les points ventes rencontrent
tings in dedicated Calligaris shop cor- Calligaris e la disposizione dei nostri un succès significatif. C’est pourquoi
ners, where each detail is carefully elementi d’arredo in ambienti curati nous les rendons efficaces en étu-
studied. From 2003 on, we have in ogni dettaglio. Aiutiamo il cliente fi- diant soigneusement l’espace et la
planned more than 30.000 m2 of ideal nale ad immaginare i prodotti all’in- disposition du mobilier. Avec plus de
30.000 m2 de points de vente projetés
rooms around the world, in shops terno della sua abitazione creando un
characterised by a coherent image contesto, un’ambientazione ottimale à partir de l’année 2003, nous aidons
that helps the final consumer imagine con un’immagine univoca e ricono- le client final à imaginer les produits
how our products will look in their scibile. Abbiamo progettato, dal 2003 au sein de son habitation en élabo-
in poi, oltre 30.000 m2 di spazi dedica-
home. We rely on trained personnel rant un contexte, un agencement
to draw up 3D projects, in accordance ti a Calligaris all’interno di punti vendi- idéal avec une image qui se distingue
with the customer’s requests and ta di tutto il mondo. et reconnaissable.
specifications. Fornendo così, con l’intervento di De cette façon, en collaboration avec
Calligaris also provides a line of select- personale specializzato e progettazio- du personnel spécialisé et des projets
ed complementary items, which add ni tridimensionali che rispettano le réalisés en 3D qui respectent les ob-
a touch of style and flair to our shop specifiche e le richieste del rivendito- jectifs du revendeur, nous offrons un
corners, transforming these spaces in- re, un’ulteriore servizio. service en plus.
to familiar environments and con- Inoltre, tramite oggettistica attenta- Ainsi qu’au travers d’accessoires
tributing, at the same time, to the mente selezionata, completiamo l’ar- sélectionnés, qui représentent un
successfulness of our products. redo dei punti vendita rendendolo complément de décoration des
uno spazio con una dimensione coin- points de ventes donnant une di-
volgente che collabori alla buona riu- mension plus intéressante à l’espace
scita della vendita del prodotto. et contribuent à la bonne réussite de
la vente des produits.
25. Our printed catalogues
2.000.000 2.000.000 2.000.000
Communication
Our printed catalogues I nostri cataloghi Nos catalogues imprimés
per year stampati in un anno à l’année
Every year Calligaris prints more than Calligaris pone molta enfasi sulla Calligaris s’applique dans l’élaboration
2.000.000 catalogues, customised redazione di cataloghi, brochure de ses catalogues, brochures, fasci-
brochures and updated pamphlets: informative, selezioni personalizzate e cules des nouveautés et sélections
fundamental contributions that reaf- fascicoli delle novità, che mirano ad personnalisées dans le but d’exalter la
firm the quality and value of our prod- esaltare la qualità dei suoi prodotti. qualité de ses produits.
ucts. Like our ads, the items that ap- Annualmente vengono stampate più Ces produits y sont présentés riches
pear in our catalogues are featured in di 2.000.000 di copie. en lumière et en couleurs et subdivi-
bright settings, bringing well-de- Come per le pagine pubblicitarie, i sés en six familles, avec une couleur
served attention to the refined tech- prodotti sono presentati con immagi- définie pour chaque style de vie re-
nical details. Our entire communica- ni ricche di luce che esprimono tutto présenté pour répondre au mieux aux
tion campaign is based on the con- il pregio dei dettagli costruttivi. I pro- goûts et nécessités des consomma-
cept of colours, which create evoca- dotti creano ambienti che, evidenzia- teurs du monde entier et favoriser
tive atmospheres. Items are divided ti attraverso colori differenti che li ainsi le réseau de vente.
according to six groups, or life styles, contraddistinguono in tutta la comu- Chaque année sont imprimés plus de
with the objective of fulfilling our cus- nicazione, sono raggruppati in sei stili 2.000.000 catalogues.
tomer’s needs and simplifying our di vita per soddisfare le necessità e i
sales network. gusti dei consumatori in tutto il mon-
do e per agevolare la rete di vendita.