SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 5
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Romeo and Juliet
Mark Knopfler


Tradução da música “Romeo and Juliet”, composta por Mark Knopfler
e gravada pelo grupo Dire Straits, em 1980, no disco (hoje CD)
“Making Movies”.

Tradução: Nicolas Pelicioni
(Agradecimentos a Christina Lorimer)

1.
A love struck Romeo
      [sings a streetsuss serenade
Laying everybody low
      [with a love song that he made
Finds a convenient streetlight
      [steps out of the shade
Says something like
      [you and me babe how about it?

Nota:
sings a streetsuss serenade]
“streetsuss” está por “street song”.

     1.
     Um Romeu apaixonado
          [canta uma serenata comum
     Enternece a todos
          [com a canção de amor que faz
     Acha uma luz da rua conveniente
          [caminha para fora da sombra
     Diz algo como
          [você e eu gatinha, será que rola?

2.
Juliet says hey it’s Romeo
      [you nearly gimme a heart attack
He’s underneath the window
      [she’s singing hey la my boyfriend’s back
You shouldn’t come around here
      [singing up at people like that
Anyway what you gonna do about it?

Nota:
my boyfriend’s back]
Música pop, do tipo pegajosa, gravada pelo grupo “The Angels”.
Site oficial do grupo:
http://www.theangelsonline.com/history.html

O refrão é:
My boyfriend’s back
      [and you’re gonna be in trouble
Hey-la-day-la my boyfriend’s back
      Meu namorado voltou,


                                                                    1
você está encrencado
     Hey-la-la-la, meu namorado voltou

     2.
     Julieta diz: ei, esse é Romeu
          [você quase me mata do coração
     Ele está abaixo da janela
          [ela está cantando hey la my boyfriend’s back
     Você não devia vir aqui
          [cantando para as pessoas desse jeito
     Vá lá, o que você vai fazer a respeito?

3.
Juliet, the dice were loaded from the start
And I bet and you exploded in my heart
And I forget I forget the movie song
When you gonna realize
      [it was just that the time was wrong? Juliet...

Nota:
And I bet...]
“make” está elíptico, assim, o tempo é passado: “I make a bet”.

     3.
     Julieta, o dado estava chumbado desde o começo
     Eu apostei e você explodiu no meu coração
     Eu esqueço, eu esqueço a música do filme
     Quando você vai entender
          [que foi só um momento ruim? Julieta...

4.
Come up on different streets
      [they both were streets of shame
Both dirty both mean
      [yes and the dream was just the same
And I dreamed your dream for you
      [and now your dream is real
How can you look at me
      [as if I was just another one of your deals?

     4.
     Surgiram ruas diferentes
          [as duas eram ruas infames
     As duas sujas, as duas significam
          [“sim”, e o sonho era o mesmo
     Eu sonhei seu sonho pra você
          [e agora seu sonho é real
     Como você pode olhar para mim
          [como se eu fosse só mais um dos seus negócios?

5.
When you can fall for chains of silver
      [you can fall for chains of gold
You can fall for pretty strangers
      [and the promises they hold


                                                                  2
You promised me everything
      [you promised me thick and thin
Now you just say oh Romeo yeah
      [you know I used to have a scene with him

Nota:
...thick and thin]
“Through thick and thin” é uma expressão idiomática significando
“mesmo quando houver problemas ou dificuldades”, aqui foi
traduzido em referência ao rito de casamento católico: “e prometo
ser-te fiel, amar-te e respeitar-te, na alegria e na tristeza, na
saúde e na doença, todos os dias da nossa vida”.

     5.
     Quando você gosta de correntes de prata
          [você pode gostar de correntes de ouro
     Você gosta dos estrangeiros bonitos
          [e das promessas que eles fazem
     Você me prometeu tudo
          [você me prometeu na alegria e na tristeza
     Agora você diz: ah Romeu, tá
          [sabe, eu tinha uma cena com ele

6.
Juliet when we made love you used to cry
You said I love you like the stars above
      [I’ll love you till I die
There’s a place for us
      [you know the movie song
When you gonna realize
      [it was just that the time was wrong? Juliet...

     6.
     Julieta, quando fazíamos amor você chorava
     Você dizia eu amo você como as estrelas no céu
          [eu vou amar você até morrer
     Há um lugar para nós
          [você conhece a trilha sonora
     Quando você vai entender
          [que foi só um momento ruim? Julieta...

7.
I can’t do the talk like they talk on TV
And I can’t do a love song
      [like the way it’s meant to be
I can’t do everything
      but I’d do anything for you
I can’t do anything
      [except be in love with you

     7.
     Eu não posso falar como eles falam na televisão
     E não posso fazer uma canção romântica
          [com tudo que tenho para dizer
     Eu não posso fazer tudo


                                                                    3
[mas eu faria algo por você
     Não posso coisa alguma
          [exceto continuar apaixonado por você

8.
And all I do is miss you
      [and the way we used to be
All I do is keep the beat
      [and bad company
All I do is kiss you
      [through the bars of a rhyme
Julie I’d do the stars with you any time

     8.
     Tudo o que faço é sentir   sua falta
          [e do que éramos
     Tudo o que faço é manter   o ritmo
          [e má companhia
     Tudo o que faço é beijar   você
          [entre os compassos   de uma rima
     Ju, eu faria as estrelas   com você a qualquer momento

6.
Juliet when we made love you used to cry
You said I love you like the stars above
      [I’ll love you till I die
There’s a place for us
      [you know the movie song
When you gonna realize
      [it was just that the time was wrong? Juliet...

     6.
     Julieta, quando fazíamos amor você chorava
     Você dizia eu amo você como as estrelas no céu
          [eu vou amar você até morrer
     Há um lugar para nós
          [você conhece a trilha sonora
     Quando você vai entender
          [que foi só um momento ruim? Julieta...

1.
A love struck Romeo
      [sings a streetsuss serenade
Laying everybody low
      [with a love song that he made
Finds a convenient streetlight
      [steps out of the shade
Says something like
      [you and me babe how about it?

     1.
     Um Romeu apaixonado
          [canta uma serenata comum
     Enternece a todos
          [com a canção de amor que faz


                                                              4
Acha uma luz da rua conveniente
          [caminha para fora da sombra
     Diz algo como
          [você e eu gatinha, será que rola?




http://nicolas-pelicioni.blogspot.com/




                                               5

Weitere ähnliche Inhalte

Mehr von Nicolas Pelicioni

Assis, m não consultes médico
Assis, m   não consultes médicoAssis, m   não consultes médico
Assis, m não consultes médico
Nicolas Pelicioni
 
Assis, m hoje avental, amanhã luva
Assis, m   hoje avental, amanhã luvaAssis, m   hoje avental, amanhã luva
Assis, m hoje avental, amanhã luva
Nicolas Pelicioni
 
Assis, m 1. o caminho da porta 2. o protocolo
Assis, m   1. o caminho da porta 2. o protocoloAssis, m   1. o caminho da porta 2. o protocolo
Assis, m 1. o caminho da porta 2. o protocolo
Nicolas Pelicioni
 
Manifesto da poesia pau brasil e manifesto antropófago - andrade, o.
Manifesto da poesia pau brasil e manifesto antropófago - andrade, o.Manifesto da poesia pau brasil e manifesto antropófago - andrade, o.
Manifesto da poesia pau brasil e manifesto antropófago - andrade, o.
Nicolas Pelicioni
 
O fons bandusiae (horatii odes, iii.xiii)
O fons bandusiae (horatii odes, iii.xiii)O fons bandusiae (horatii odes, iii.xiii)
O fons bandusiae (horatii odes, iii.xiii)
Nicolas Pelicioni
 

Mehr von Nicolas Pelicioni (20)

Assis, m não consultes médico
Assis, m   não consultes médicoAssis, m   não consultes médico
Assis, m não consultes médico
 
Assis, m hoje avental, amanhã luva
Assis, m   hoje avental, amanhã luvaAssis, m   hoje avental, amanhã luva
Assis, m hoje avental, amanhã luva
 
Assis, m as forcas caudinas
Assis, m   as forcas caudinasAssis, m   as forcas caudinas
Assis, m as forcas caudinas
 
Assis, m 1. o caminho da porta 2. o protocolo
Assis, m   1. o caminho da porta 2. o protocoloAssis, m   1. o caminho da porta 2. o protocolo
Assis, m 1. o caminho da porta 2. o protocolo
 
Poe, e. a. the raven
Poe, e. a.   the ravenPoe, e. a.   the raven
Poe, e. a. the raven
 
Guia de conjugação
Guia de conjugaçãoGuia de conjugação
Guia de conjugação
 
Adjetivos e particípios do grego moderno
Adjetivos e particípios do grego modernoAdjetivos e particípios do grego moderno
Adjetivos e particípios do grego moderno
 
Artigos e substantivos do grego moderno
Artigos e substantivos do grego modernoArtigos e substantivos do grego moderno
Artigos e substantivos do grego moderno
 
Manifesto da poesia pau brasil e manifesto antropófago - andrade, o.
Manifesto da poesia pau brasil e manifesto antropófago - andrade, o.Manifesto da poesia pau brasil e manifesto antropófago - andrade, o.
Manifesto da poesia pau brasil e manifesto antropófago - andrade, o.
 
The Ephesian Tale of Anthia and Habrocomes
The Ephesian Tale of Anthia and HabrocomesThe Ephesian Tale of Anthia and Habrocomes
The Ephesian Tale of Anthia and Habrocomes
 
Aristotle's Poetics
Aristotle's PoeticsAristotle's Poetics
Aristotle's Poetics
 
Carnaval #2
Carnaval #2Carnaval #2
Carnaval #2
 
Carnaval #1
Carnaval #1Carnaval #1
Carnaval #1
 
Blues
BluesBlues
Blues
 
Arte de ser feliz
Arte de ser felizArte de ser feliz
Arte de ser feliz
 
Esperando os Bárbaros
Esperando os BárbarosEsperando os Bárbaros
Esperando os Bárbaros
 
Le peintre de la vie moderne baudelaire
Le peintre de la vie moderne   baudelaireLe peintre de la vie moderne   baudelaire
Le peintre de la vie moderne baudelaire
 
O fons bandusiae (horatii odes, iii.xiii)
O fons bandusiae (horatii odes, iii.xiii)O fons bandusiae (horatii odes, iii.xiii)
O fons bandusiae (horatii odes, iii.xiii)
 
O prefácio de “o retrato de dorian gray”
O prefácio de “o retrato de dorian gray”O prefácio de “o retrato de dorian gray”
O prefácio de “o retrato de dorian gray”
 
Os gêneros do discurso
Os gêneros do discursoOs gêneros do discurso
Os gêneros do discurso
 

Kürzlich hochgeladen

Teoria heterotrófica e autotrófica dos primeiros seres vivos..pptx
Teoria heterotrófica e autotrófica dos primeiros seres vivos..pptxTeoria heterotrófica e autotrófica dos primeiros seres vivos..pptx
Teoria heterotrófica e autotrófica dos primeiros seres vivos..pptx
TailsonSantos1
 
Aula 03 - Filogenia14+4134684516498481.pptx
Aula 03 - Filogenia14+4134684516498481.pptxAula 03 - Filogenia14+4134684516498481.pptx
Aula 03 - Filogenia14+4134684516498481.pptx
andrenespoli3
 
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptxOs editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
TailsonSantos1
 
A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...
A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...
A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...
PatriciaCaetano18
 

Kürzlich hochgeladen (20)

Aula sobre o Imperialismo Europeu no século XIX
Aula sobre o Imperialismo Europeu no século XIXAula sobre o Imperialismo Europeu no século XIX
Aula sobre o Imperialismo Europeu no século XIX
 
Projeto de Extensão - DESENVOLVIMENTO BACK-END.pdf
Projeto de Extensão - DESENVOLVIMENTO BACK-END.pdfProjeto de Extensão - DESENVOLVIMENTO BACK-END.pdf
Projeto de Extensão - DESENVOLVIMENTO BACK-END.pdf
 
PROJETO DE EXTENÇÃO - GESTÃO DE RECURSOS HUMANOS.pdf
PROJETO DE EXTENÇÃO - GESTÃO DE RECURSOS HUMANOS.pdfPROJETO DE EXTENÇÃO - GESTÃO DE RECURSOS HUMANOS.pdf
PROJETO DE EXTENÇÃO - GESTÃO DE RECURSOS HUMANOS.pdf
 
Teoria heterotrófica e autotrófica dos primeiros seres vivos..pptx
Teoria heterotrófica e autotrófica dos primeiros seres vivos..pptxTeoria heterotrófica e autotrófica dos primeiros seres vivos..pptx
Teoria heterotrófica e autotrófica dos primeiros seres vivos..pptx
 
Apresentação ISBET Jovem Aprendiz e Estágio 2023.pdf
Apresentação ISBET Jovem Aprendiz e Estágio 2023.pdfApresentação ISBET Jovem Aprendiz e Estágio 2023.pdf
Apresentação ISBET Jovem Aprendiz e Estágio 2023.pdf
 
PROJETO DE EXTENSÃO - EDUCAÇÃO FÍSICA BACHARELADO.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO - EDUCAÇÃO FÍSICA BACHARELADO.pdfPROJETO DE EXTENSÃO - EDUCAÇÃO FÍSICA BACHARELADO.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO - EDUCAÇÃO FÍSICA BACHARELADO.pdf
 
Produção de Texto - 5º ano - CRÔNICA.pptx
Produção de Texto - 5º ano - CRÔNICA.pptxProdução de Texto - 5º ano - CRÔNICA.pptx
Produção de Texto - 5º ano - CRÔNICA.pptx
 
Texto dramático com Estrutura e exemplos.ppt
Texto dramático com Estrutura e exemplos.pptTexto dramático com Estrutura e exemplos.ppt
Texto dramático com Estrutura e exemplos.ppt
 
DeClara n.º 75 Abril 2024 - O Jornal digital do Agrupamento de Escolas Clara ...
DeClara n.º 75 Abril 2024 - O Jornal digital do Agrupamento de Escolas Clara ...DeClara n.º 75 Abril 2024 - O Jornal digital do Agrupamento de Escolas Clara ...
DeClara n.º 75 Abril 2024 - O Jornal digital do Agrupamento de Escolas Clara ...
 
Slides Lição 05, Central Gospel, A Grande Tribulação, 1Tr24.pptx
Slides Lição 05, Central Gospel, A Grande Tribulação, 1Tr24.pptxSlides Lição 05, Central Gospel, A Grande Tribulação, 1Tr24.pptx
Slides Lição 05, Central Gospel, A Grande Tribulação, 1Tr24.pptx
 
Aula 03 - Filogenia14+4134684516498481.pptx
Aula 03 - Filogenia14+4134684516498481.pptxAula 03 - Filogenia14+4134684516498481.pptx
Aula 03 - Filogenia14+4134684516498481.pptx
 
P P P 2024 - *CIEJA Santana / Tucuruvi*
P P P 2024  - *CIEJA Santana / Tucuruvi*P P P 2024  - *CIEJA Santana / Tucuruvi*
P P P 2024 - *CIEJA Santana / Tucuruvi*
 
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptxOs editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
Os editoriais, reportagens e entrevistas.pptx
 
Camadas da terra -Litosfera conteúdo 6º ano
Camadas da terra -Litosfera  conteúdo 6º anoCamadas da terra -Litosfera  conteúdo 6º ano
Camadas da terra -Litosfera conteúdo 6º ano
 
EDUCAÇÃO ESPECIAL NA PERSPECTIVA INCLUSIVA
EDUCAÇÃO ESPECIAL NA PERSPECTIVA INCLUSIVAEDUCAÇÃO ESPECIAL NA PERSPECTIVA INCLUSIVA
EDUCAÇÃO ESPECIAL NA PERSPECTIVA INCLUSIVA
 
PROJETO DE EXTENSÃO I - AGRONOMIA.pdf AGRONOMIAAGRONOMIA
PROJETO DE EXTENSÃO I - AGRONOMIA.pdf AGRONOMIAAGRONOMIAPROJETO DE EXTENSÃO I - AGRONOMIA.pdf AGRONOMIAAGRONOMIA
PROJETO DE EXTENSÃO I - AGRONOMIA.pdf AGRONOMIAAGRONOMIA
 
Estudar, para quê? Ciência, para quê? Parte 1 e Parte 2
Estudar, para quê?  Ciência, para quê? Parte 1 e Parte 2Estudar, para quê?  Ciência, para quê? Parte 1 e Parte 2
Estudar, para quê? Ciência, para quê? Parte 1 e Parte 2
 
aula de bioquímica bioquímica dos carboidratos.ppt
aula de bioquímica bioquímica dos carboidratos.pptaula de bioquímica bioquímica dos carboidratos.ppt
aula de bioquímica bioquímica dos carboidratos.ppt
 
A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...
A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...
A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...
 
Recomposiçao em matematica 1 ano 2024 - ESTUDANTE 1ª série.pdf
Recomposiçao em matematica 1 ano 2024 - ESTUDANTE 1ª série.pdfRecomposiçao em matematica 1 ano 2024 - ESTUDANTE 1ª série.pdf
Recomposiçao em matematica 1 ano 2024 - ESTUDANTE 1ª série.pdf
 

Romeo and juliet

  • 1. Romeo and Juliet Mark Knopfler Tradução da música “Romeo and Juliet”, composta por Mark Knopfler e gravada pelo grupo Dire Straits, em 1980, no disco (hoje CD) “Making Movies”. Tradução: Nicolas Pelicioni (Agradecimentos a Christina Lorimer) 1. A love struck Romeo [sings a streetsuss serenade Laying everybody low [with a love song that he made Finds a convenient streetlight [steps out of the shade Says something like [you and me babe how about it? Nota: sings a streetsuss serenade] “streetsuss” está por “street song”. 1. Um Romeu apaixonado [canta uma serenata comum Enternece a todos [com a canção de amor que faz Acha uma luz da rua conveniente [caminha para fora da sombra Diz algo como [você e eu gatinha, será que rola? 2. Juliet says hey it’s Romeo [you nearly gimme a heart attack He’s underneath the window [she’s singing hey la my boyfriend’s back You shouldn’t come around here [singing up at people like that Anyway what you gonna do about it? Nota: my boyfriend’s back] Música pop, do tipo pegajosa, gravada pelo grupo “The Angels”. Site oficial do grupo: http://www.theangelsonline.com/history.html O refrão é: My boyfriend’s back [and you’re gonna be in trouble Hey-la-day-la my boyfriend’s back Meu namorado voltou, 1
  • 2. você está encrencado Hey-la-la-la, meu namorado voltou 2. Julieta diz: ei, esse é Romeu [você quase me mata do coração Ele está abaixo da janela [ela está cantando hey la my boyfriend’s back Você não devia vir aqui [cantando para as pessoas desse jeito Vá lá, o que você vai fazer a respeito? 3. Juliet, the dice were loaded from the start And I bet and you exploded in my heart And I forget I forget the movie song When you gonna realize [it was just that the time was wrong? Juliet... Nota: And I bet...] “make” está elíptico, assim, o tempo é passado: “I make a bet”. 3. Julieta, o dado estava chumbado desde o começo Eu apostei e você explodiu no meu coração Eu esqueço, eu esqueço a música do filme Quando você vai entender [que foi só um momento ruim? Julieta... 4. Come up on different streets [they both were streets of shame Both dirty both mean [yes and the dream was just the same And I dreamed your dream for you [and now your dream is real How can you look at me [as if I was just another one of your deals? 4. Surgiram ruas diferentes [as duas eram ruas infames As duas sujas, as duas significam [“sim”, e o sonho era o mesmo Eu sonhei seu sonho pra você [e agora seu sonho é real Como você pode olhar para mim [como se eu fosse só mais um dos seus negócios? 5. When you can fall for chains of silver [you can fall for chains of gold You can fall for pretty strangers [and the promises they hold 2
  • 3. You promised me everything [you promised me thick and thin Now you just say oh Romeo yeah [you know I used to have a scene with him Nota: ...thick and thin] “Through thick and thin” é uma expressão idiomática significando “mesmo quando houver problemas ou dificuldades”, aqui foi traduzido em referência ao rito de casamento católico: “e prometo ser-te fiel, amar-te e respeitar-te, na alegria e na tristeza, na saúde e na doença, todos os dias da nossa vida”. 5. Quando você gosta de correntes de prata [você pode gostar de correntes de ouro Você gosta dos estrangeiros bonitos [e das promessas que eles fazem Você me prometeu tudo [você me prometeu na alegria e na tristeza Agora você diz: ah Romeu, tá [sabe, eu tinha uma cena com ele 6. Juliet when we made love you used to cry You said I love you like the stars above [I’ll love you till I die There’s a place for us [you know the movie song When you gonna realize [it was just that the time was wrong? Juliet... 6. Julieta, quando fazíamos amor você chorava Você dizia eu amo você como as estrelas no céu [eu vou amar você até morrer Há um lugar para nós [você conhece a trilha sonora Quando você vai entender [que foi só um momento ruim? Julieta... 7. I can’t do the talk like they talk on TV And I can’t do a love song [like the way it’s meant to be I can’t do everything but I’d do anything for you I can’t do anything [except be in love with you 7. Eu não posso falar como eles falam na televisão E não posso fazer uma canção romântica [com tudo que tenho para dizer Eu não posso fazer tudo 3
  • 4. [mas eu faria algo por você Não posso coisa alguma [exceto continuar apaixonado por você 8. And all I do is miss you [and the way we used to be All I do is keep the beat [and bad company All I do is kiss you [through the bars of a rhyme Julie I’d do the stars with you any time 8. Tudo o que faço é sentir sua falta [e do que éramos Tudo o que faço é manter o ritmo [e má companhia Tudo o que faço é beijar você [entre os compassos de uma rima Ju, eu faria as estrelas com você a qualquer momento 6. Juliet when we made love you used to cry You said I love you like the stars above [I’ll love you till I die There’s a place for us [you know the movie song When you gonna realize [it was just that the time was wrong? Juliet... 6. Julieta, quando fazíamos amor você chorava Você dizia eu amo você como as estrelas no céu [eu vou amar você até morrer Há um lugar para nós [você conhece a trilha sonora Quando você vai entender [que foi só um momento ruim? Julieta... 1. A love struck Romeo [sings a streetsuss serenade Laying everybody low [with a love song that he made Finds a convenient streetlight [steps out of the shade Says something like [you and me babe how about it? 1. Um Romeu apaixonado [canta uma serenata comum Enternece a todos [com a canção de amor que faz 4
  • 5. Acha uma luz da rua conveniente [caminha para fora da sombra Diz algo como [você e eu gatinha, será que rola? http://nicolas-pelicioni.blogspot.com/ 5