SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 58
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Nuit des Musées bâlois 2015  programme
Herzlich willkommen an der15.Museumsnacht Basel!
Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen auf Ihrer Tour
durch eine bunte Nacht,die spannende Entdeckungen,
genussvolle Momente,interessante und nicht alltägliche
Begegnungen garantiert.
Bienvenue à la15e nuit des musées bâlois!
Nous vous souhaitons de vivre un moment d’exception avec
beaucoup de découvertes passionnantes,des
moments magiques et des rencontres intéressantes!
Welcome to the15th edition of the Basel Museums Night –
fascinating discoveries,exciting,unconventional
encounters and lingering moments guaranteed.
Enjoy your tour through a colourful night.
Un cordiale benvenuto alla15a Notte dei musei di Basilea che
garantisce scoperte appassionanti,incontri interessanti
e rari e diversi attimi piacevoli:buon divertimento nel
tour della serata di varietà.
15'inci Basel müzeler gecesine hoş geldiniz.Sizi heyecan yaratan
keşif,enteresan ve olağanüstü karşılaşmalar ve ayrıca
her tür zevk veren anlar bekliyor.Bu renkli gece turunda size
iyi eğlenceler diliyoruz.
Mirë se vini në natën e muzeut në Basel Dobrodošli na15.po
redu Noć muzeja u Baselu,koja Vam jamči uzbudljiva
otkrića,zanimljive i neobične susrete i ugodne trenutke svih vrsta:
Zabavite se na Vašem obilasku šarene noći.
Bienvenidos a la15a noche de museos en Basel,un emocionante
e interesante descubrimiento,que no se encuentra
todos los días y en el cual les garantizamos momentos gustosos
de todo tipo.Les deseamos que disfruten su paseo a
través de ésta colorida noche.
Mirë se vini në natën e15.Nata e muzeut në Basel! Ne ju dëshirojmë
argëtim të këndshëm në këtë turne të një nate të gjatë,
e cila ju garanton momente të këndshme,interesante,
zbulime emocionale dhe takime të pazakonta.
museen basel und
Abteilung Kultur Basel-Stadt
→ www.museumsnacht.ch
⁹
Die Museumsnacht Basel kann dank
der grosszügigen Unterstützung von Novartis,
Basler Kantonalbank und Sympany durchgeführt werden.
Ihr Engagement ermöglicht zudem
den freien Eintritt für junge Menschen bis 25Jahre.
Vielen herzlichen Dank!
NOS SPONSORS –
UN TRIO QUI ASSURE
La nuit des musées bâlois existe grâce à la générosité
de Novartis,Basler Kantonalbank et Sympany.
Leur soutien permet notamment d’offrir la gratuité
aux jeunes jusqu’à 25 ans.
Un grand merci!
OUR SPONSORS –
A POWERFUL TRIO
Basel Museums Night is made possible thanks to our
generous sponsors Novartis,Basler Kantonalbank
and Sympany.Their support mainly funds free entry
for young people aged up to 25 years.
A big thank you to you all!
UNSERE SPONSOREN –
EIN STARKES TRIO
TOTEN GÄSSLEIN
SPITA
LSTR
A
SSE
SC
H
AN
ZEN
STRA
SSE
PESTA
LO
ZZISTR
A
SSE
JOHANNITERBRÜCKE
PETERSGRABEN
NADELBERG
PETERSGASSE
SPIEGELGASSE
PETERS-
PLATZ
W
ETTSTEINBRÜCKE
ST. ALBAN VORSTADT
ST. ALBAN-GRABEN
BARFÜSSER-
PLATZ
AUGUSTIN
ERGASSE
MARTINSGASSE
SCH
IFFLÄN
DE
SPALENVORSTADT
HEUBERG
FALKNERSTRASSE
FREIE
STRASSE
MÜNSTERBERG
BÄUMLEINGASSE
RÜM
ELINS
PLATZ
MÜNSTER-
PLATZ
MARKT-
PLATZ
KASERNENSTRASSE
UNTERERHEINGASSE
OCHSENGASSE
RH
EIN
G
A
SSE
U
TEN
G
A
SSE
REBG
A
SSE
MÜHLENBERG
ST. ALBAN-RHEINWEG
KLIN
GENT
AL
BKB-
LOUNGE
M
ITTLERE
RHEINBRÜCKE
KO
RN
H
AUSG
ASSE
LEO
N
H
ARDSGRABEN
KOHLENBERG
STEINENBERG
BERNOULLISTRASSE
SPALEN -BERG
KLINGENTALGRABEN
BREISACHERSTRASSE
KLYBECKSTRASSE
M
ITTLERE
STR.
SCHAFFHAUSERRHEINWEG
VITRA DESIGN MUSEUM
WEIL AM RHEIN (DE)
DREILÄNDERMUSEUM
LÖRRACH (DE)
VERKEHRSDREHSCHEIBE
SCHWEIZ
FONDATION
FERNET-BRANCA
ST. LOUIS (F)
MÜHLEMUSEUM
HMB – PFERDESTÄRKEN
HEK
OSLO10
ATELIER MONDIAL
SPORTMUSEUM
FONDATION
BEYELER
MUSEUM
TINGUELY
SAMMLUNG
HÖRNLI
RIEHEN
ZENTRUM
SPIELZEUG-
MUSEUM RIEHEN
KLYBECKQUAI
SCH
IFFLÄN
DE
ST. ALBAN-TAL
MUSEUM TINGUELY
MESSEPLATZ
MESSE
WETTSTEINPLATZ
CLARAPLATZ
CLARAMATTE
HEUWAAGE
ST. JAKOB
1
2
20
1930
35
24
15
17
9
3
6
7
5
25
8
32
29
38
12
413
16
28
36
34
31
21
23
27
37
14
11
18
39
26
33
22
10
BADISCHER BAHNHOF
BAHNHOF SBB
KUNST RAUM
RIEHEN
CITY
rote S huttle- L inie ca.  alle 10 M in .
Münsterplatz	
2	Antikenmuseum Basel	
20	Kunstmuseum Basel	
17	 Jüdisches Museum	
32	Feuerwehrmuseum	
8	 Botanischer Garten	
33	Skulpturhalle	
1	Anatomisches Museum	
5	Ausstellungsraum Klingental	
25	 Museum Kleines Klingental	
₈	 Schifflände	
29	Pharmazie-Historisches Museum	
32	Feuerwehrmuseum	
17	 Jüdisches Museum	
15 	 HMB – Museum für Musik	
24	 Museum für Musikautomaten	
14	 HMB – Museum für Geschichte	
35	Spielzeug Welten Museum Basel	
•	 BKB-Lounge	
19	Kunsthalle Basel	
30	S AM
Münsterplatz
gelbe S huttle- L inie ca.  alle 20 M in . 	
10	Dreiländermuseum	
11	 Fondation Beyeler	
18	Kunst Raum Riehen	
10	Dreiländermuseum
t ü rkise S huttle - L inie ( D istribus 604)* 	
₈	 Schifflände	
12 	Fondation Fernet-Branca		
(Haltestelle Carrefour)	
₈	 Schifflände	
*	 Bis 20.30 Uhr alle 15 Min., 20.30 bis 2 Uhr alle 30 Min. 		 
Tous les quarts d’heure jusqu‘à 20h30 puis 		 
jusqu’à 2h00 deux fois par heure.
graue O l Dtimer-T ram- L inie 2 /6 ab 18. 30 bis 2. 30*
Kunstmuseum
Barfüsserplatz
Schifflände
Claraplatz
Messeplatz
Badischer Bahnhof
Fondation Beyeler
Messeplatz
Wettsteinplatz
Kunstmuseum	
* 	Hält an allen Stationen der Tram-Linie 2/6
Museen und
Gastinstitutionen
Musées et institutions partenaires
Museums and host institutions
Anatomisches Museum der Universität Basel	 2
Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig	 4
Archäologische Bodenforschung Basel-Stadt	 6
ATELIER MONDIAL	 8
Ausstellungsraum Klingental	 10
Basler Münster	 12
Basler Papiermühle	 14
Botanischer Garten der Universität Basel	 16
Cartoonmuseum Basel	 18
Dreiländermuseum, Lörrach	 20
Fondation Beyeler	 22
Fondation Fernet-Branca, St. Louis	 24
HEK (Haus der elektronischen Künste Basel)	 26
HMB – Museum für Geschichte / Barfüsserkirche	 28
HMB – Museum für Musik / Im Lohnhof	 30
HMB – Museum für Pferdestärken / Merian gärten	 32
Jüdisches Museum der Schweiz	 34
Kunst Raum Riehen	 36
Kunsthalle Basel	 38
Kunstmuseum Basel	 40
Museum für Gegenwartskunst	 42
Mühlemuseum	 44
Museum der Kulturen Basel	 46
Museum für Musikautomaten – Leonhardskirche	 48
Museum Kleines Klingental	 50
Museum Tinguely	 54
Naturhistorisches Museum Basel	 56
OSLO10	 58
Pharmazie-Historisches Museum der Universität Basel	 60
S AM Schweizerisches Architekturmuseum	 62
Sammlung Hörnli	 64
Schweizerisches Feuerwehrmuseum Basel	 66
Skulpturhalle Basel	 68
Spielzeugmuseum, Dorf- und Rebbaumuseum Riehen	 70
Spielzeug Welten Museum Basel	 72
Sportmuseum Schweiz	 74
Staatsarchiv Basel-Stadt	 76
Verkehrsdrehscheibe Schweiz	 78
Vitra Design Museum, Weil am Rhein	 80
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Piktogramme
Pictogrammes
Pictograms
Institution
Prévente/Caisse nocturne
Advance sales/Box office
Accessible en fauteuil roulant
Wheelchair access
Partiellement accessible
Partly wheelchair access
Enfants et familles
Kids and families
Manger/Boire
Food/Drinks
Événement après minuit
Event after midnight
Suggestions de visite
Tour suggestions
Français
English
Italiano
Español
Institution
Vorverkauf/Abendkasse
Rollstuhlgängig
Teilweise rollstuhlgängig
Kinder und Familien
Essen/Trinken
Event nach Mitternacht
Tourenvorschläge
FRANZÖSISCH
Englisch
ITALIENISCH
SPANISCH
1
32 m u s e u mM u s e u m
18.00 – 01.00
₂	Aus der Trickkiste des Maskenbildners
	 Sich kunstvoll verunstalten lassen
18.00 – 01.00
₂	Aus der geheimnisvollen Werkstatt
	 Präparatoren führen durch ihre Welt und beantworten Fragen.
18.00 – 02.00
₂	Wo tut es weh? Eine Reise in und um unsere Gelenke
	 Praktische Übungen am Simulator mit Orthopäden der
	 Orthoklinik Dornach
18.00 – 02.00
₂	CSI Basel – Cannabis
	 Ein Dauerbrenner in der Rechtsmedizin.Workshop
18.00 – 02.00
₂	CSI Basel – was Spuren verraten
	 Forensische Spurensuche an Beispielen der Rechtsmedizin Basel
	Workshop
18.00 – 02.00
	 Was Sie am Tatort nicht sehen
	 Blick in den Sektionssaal der Rechtsmedizin,IRM Basel
20.00, 23.00
	 Anatomie in der Kunst – Kunst in der Anatomie
	 Vortrag von Prof.Dr.R.Putz
21.00, 24.00
₀	Mord in der Oper
	 Vortrag von Prof.V.Dittmann
₃ Herzbar:knuspriges Essen und süsse Überraschungen
Anatomisches Museum
der Universität Basel
P esta loz z istrasse 20
rote S h u tt l e- Li n ie, T ram 1 1 → St. J o h a n n s-Tor, B u s 30 →
K i n d erspita l U K B B, B u s 31 / 36 → M et z erstrasse
BAUPLAN
MENSCH
1
Originalpräparate,Organe und
Gewebe bieten Einblicke in die
Strukturen des menschlichen Körpers.
In der aktuellenAusstellung
«Dem Körper auf der Spur» sind Bilder
und Objekte zwischen Kunst,
Wissenschaft,Medizin und Gesellschaft
zu entdecken.
54 m u s e u mM u s e u m
2
Auf einer blumigen Reise durch das alte
Ägypten sind Geschichten aus
dem Garten der Lüste zu hören,und
beim Basteln von Schmuck mit
Blättern und Perlen sind der
Kreativität keine Grenzen gesetzt.
Nicht verpassen:
Duftkino um Mitternacht!
18.00 – 22.00
₂	Blütencolliers,Perlenarmbänder und Kronen
	 Ein Collier,ein Armband oder eine Krone aus Blättern,
	 Blüten und Glasperlen kreieren
	 Workshop für Kinder und Erwachsene mitJacques Reinhard
18.15, 19.00
₂	Blumen für den Pharao
	 Kinderführung mit Claudia Manser
19.30
	 Die Kindsmörderin auf dem Sarkophag
	 Kurzführung mit Peter Blome
20.00
	 Blumen für den Pharao
	 Kurzführung durch die Sonderausstellung «Blumenreich.
	 Wiedergeburt in Pharaonengräbern» mit Kurator André Wiese
21.00, 22.30
	 Im Garten der Lüste
	 Zwei nicht ganz jugendfreie Episoden aus dem
	 Papyrus Westcar,frei erzählt von Mike Stoll
21.30
	 Weltmacht Rom und das globalisierte Mittelmeer
	 Kurzführung mit Esaù Dozio
22.00
⁴	Des fleurs pour l’éternité
	 Visite guidée avec Laurent Gorgerat
24.00
₀	Duftkino zur Geisterstunde – altorientalische Düfte
	 Präsentation von Andreas Wilhelm,Perfumer
₃	Lotos Bar im Hinterhaus und Bistro im Hauptgebäude
M u mienbre t t der Dame N es - M u t
( u m 900 v. C h r.)
76 G a s t i n s t i t u t i o ng a s t i n s t i t u t i o n
18.00 – 02.00
	 Spannende Geschichte(n) im Fundlabor
	 Entdecken Sie kleinste Dinge unter dem Mikroskop und
	 bestimmen Sie selbst archäologische Funde.
	 Sie werden staunen,wie diese Gegenstände einst nach
	 Basel gekommen sind.
19.00 – 23.00, jede Stunde
	 Wilde Geschichte(n)
	 Wählen Sie ein Objekt aus und unterstützen Sie die
	 Improvisationskünstler von Dramenwahl dabei,
	 eine Geschichte dazu zu erzählen.
₃	Würste vom Grill und wärmender Hypokras
DieArchäologische Bodenforschung
lagert in ihren Depots Funde
aus mehr als 50 000Jahren.Würden
alle Fundkisten aufeinander gestapelt,
wäre derTurm1412,98 Meter
hoch – mehr als acht Mal höher als der
Roche-Turm!
3
B lick in die F u ndin v en tarisieru ng,
F oto : A rc h äologisc h e B odenforsc h u ng B asel- Stadt
98 G a s t i n s t i t u t i o ng a s t i n s t i t u t i o n
Atelier Mondial
O s lostrasse 10-14, Dreispit z ( E i n fa h rt Tor 13)
d u n ke l b l au e S h u tt l e - Li n ie, T ram 10 / 1 1 → Dreispit z
Tour
Du
Monde
Das internationale
AustauschprogrammAtelier Mondial
(ehemals iaab) präsentiert seine
neuen Räumlichkeiten am
Freilager-Platz/Dreispitz mit einem
Open House in den Studios.
Zu Gast ist der Performancekünstler
Gwen van den Eijnde.
19.00, 20.00, 21.00, 22.00
	 Kakitsubata – Performance zwischen Nô,Kunst und Mode
	 Der französische Künstler und Designer Gwen van den
	 Eijnde war 2014 mit einem Atelier Mondial-Reisestipendium
	 inJapan.Zurück in Basel führt er uns in einer schillernden
	 Performance an den Kreuzungspunkt von Nô-Theater,
	 Kunst und Mode,an dem sich fantastische Figuren zwischen
	 Fiktion und Tradition begegnen.
19.00 – 02.00
	 Open House in den Gästeateliers
	 Die zu Beginn desJahres angereisten internationalen
	 Gastkünstler vom Atelier Mondial öffnen ihre Studios und
	 bieten einen Einblick in ihr Schaffen.
₃	Bar und Fingerfood
4
R e h earsals for Spiegelkabine t t, A kademie S c h loss S oli t u de,
St u t tgart (2008), F oto: Holger Hill © G.v. d. E ijnde
1110 m u s e u mM u s e u m
5
18.00 – 02.00
	 Viva los Domingos
	 Paella für ein vereintes Europa
	 Kochperformance mit Othmar Farré undJohannes Willi
18.00 – 02.00
	 Emotional Distillery – European Spirits
	 Produktepräsentation am Tresen mitJan Kiefer,
	 Max Ruf und Pedro Wirz
19.00, 21.00, 24.00, jeweils 19 Min.
₀	In the Museum1
	 Christopher Walken wird im Museum von Untoten
	 angegriffen und sieht sich gezwungen,Kunstwerke zur
	 Selbstverteidigung zu benutzen.
	 Video von Mathis Gasser
20.00, 23.00, jeweils 39 Min.
	 In the Museum 2
	 Video von Mathis Gasser
22.00, 01.00, jeweils 20-30 Min.
₀	The Valley of Disillusionment
	 Sound Performance mit Videoprojektion,Effektpedalen,
	 Stimme und Gitarre von Viktor Timofeev
₃	Bar
Ausstellungsraum
Klingental
K aser n e n strasse 23
rote S h u tt l e - Li n ie, T ram 8 u n d
O l dtimer-T ram → K aser n e
Europa
Wir werden,wie das so unsereArt ist,
einiges erklären – doch werden
wir Sie auch zum Lachen bringen,
Sie necken,Sie bewegen,zum
Denken anregen und träumen lassen.
Denn wir zeigen auf,was unseren
alten Kontinent so einzigartig macht.
E u ropa (2014),
Jan K iefer
12 g a s t i n s t i t u t i o n 13G as t ins t i t u t ion
6
Basler Münster
M ü n sterp l at z
a l l e S h u tt l e - Li n ie n , T ram 3 /6 / 8 / 1 1 / 14 / 16 u n d O l dtimer-T ram →
Barf ü sserp l at z , T ram 2 / 15 u n d O l dtimer-T ram → Ku n stm u se u m
LICHT UND
SCHATTEN
Licht und Schatten in Raum
und Klang – das Sinfonieorchester Basel
bringt die Räume mit erhebender
Kammermusik zum Klingen
und Kurzführungen lassen Geschichten
und Hintergründe aufleuchten.
18.00 – 18.10
₂	Abendgebet
18.00 – 01.30
	 Konzerte in der Niklauskapelle
	 Kammerensembles des Sinfonieorchesters Basel spielen
	 in feierlich sakraler Atmosphäre.
18.00 – 02.00
	 Wort und Musik im Münster
	 Jede volle Stunde:Ensembles des Sinfonieorchesters Basel
	 musizieren in wechselnden Besetzungen.
	 Jede halbe Stunde:Licht und Schatten – Kurzführung
	 im Münster
18.15 – 18.45
₂	Familienkonzert mit Führung
19.30 – 02.00
	 Jazz und mehr bei Glühwein im Kreuzgang
	 Livemusik und Gelegenheit zum wärmenden Verweilen
24.00 – 00.10
₀	Komplet
	Nachtgebet
₃	Glühwein
© S infonieorc h est er B asel
15m u se u m14 M u se u m
18.00 – 20.00
₂	Chinesische Kalligrafie
	 Demonstration mit Hui-Chia A.Hänggi-Yu
18.00 – 24.00
₂	Weltenbummler
	 Druckbus – die mobile Siebdruckstation ist mit Motiven rund
	 um den Globus auf Achse.
	Demonstration
18.00 – 02.00
₂	Von Kontinent zu Kontinent
	 Mit dem Reisepass das Museum entdecken
	 Demonstrationen und Mitmachaktionen im ganzen Haus
19.00, 21.00, 23.00
₂	Reisegeschichten
	 Die Impronauten stürzen sich in fremde Abenteuer,inspiriert
	 und beflügelt von Ideen aus dem Publikum.
	Improtheater
22.00, 24.00
₀	Eine musikalische Weltreise
	 Von Ost nach West mit dem Dellers Ethno Trio Plus mit
	 Tassilo Dellers,Stephanie Wyss,Robi Schweizer und
	 Thomas Weiss
₃	Köstliche Häppchen und Getränke aus Übersee
Basler Papiermühle
St. A l ba n-Ta l 37
ora n ge S h u tt l e - Li n ie, T ram 2 / 15 u n d O l dtimer-T ram → Ku n stm u se u m ,
S c h iffstatio n St. A l ba n-Ta l
eine Reise
um die Welt
Eine Reise um dieWelt – Papiere und
Schriftsysteme rund um den
Globus,verschiedeneTechniken und
Anwendungen:willkommenWelt!
7
© B asler Papierm ü h le,
F oto: St efan M eier
17G as t ins t i t u t ion16 gas t ins t i t u t ion
Botanischer Garten
der Universität Basel
S c h ö n bei n strasse 6
rote S h u tt l e - Li n ie,
T ram 3 u n d B u s 30 / 33 → S pa l e n tor
BOTANISCHES
ZEICHNEN
Die Camera lucida ist ein optisches
Instrument,mit dem sich
auch komplizierte Konturen sehr leicht
nachzeichnen lassen.
Wagen Sie einenVersuch!
18.00 – 02.00
	 Botanische Illustrationen – ein Blick in die Werkstatt
	 Auf einem Rundgang durch die Gewächshäuser schauen wir
	 botanischen Zeichnern/-innen und Illustratoren/-innen über
	 die Schulter:Amateure,Studierende und Profis,die mit
	 unterschiedlichen Materialien und Techniken arbeiten und
	 einen mehr künstlerischen oder mehr wissenschaftlichen
	 Stil pflegen.Wer Lust hat,kann mit Hilfe einer Camera lucida
	 selber versuchen,ein pflanzliches Objekt zu skizzieren.
₃	Schlemmereien und nicht alltägliche Säfte im Foyer
8
19m u se u m18 M u se u m
18.00 – 02.00
₂	Onomatopoesie? Sequenz? Underground?
	 Du weisst nichts,alles oder alles besser? Mach mit beim Quiz!
18.00 – 02.00
₂	Comicmagazin1.0
	 Mit einem Fanzine,einem selbst entworfenen Comicheft,
	 fängt jede Comickarriere an.Alessia Conidi und
	 Philip Schaufelberger zeigen,wie man loslegt.
	Workshop
18.30, 19.30, 20.30
	 Cuno Comix live!
⁴	18.30,19.30:L’expert en bandes dessinées Cuno Affolter,
	 au milieu des cases et des bulles.Visite guidée
⁷	20.30:Der Comicexperte Cuno Affolter im Dickicht der
	 Panels und Sprechblasen.Kurzführung
19.00, 21.30, 23.00, 24.00, 01.00
₂	Überflieger der Animationskunst
	 Fantoche-Festivalleiterin Annette Schindler und
	 Museumsleiterin Anette Gehrig präsentieren
	 die originellsten Kurzfilme.
20.00, 21.00, 22.00
	 Spoken Word on stage!
	 Die Berner Satirikerin Stefanie Grob setzt ihre neuesten
	 Texte in Szene.
₃	Trinken und Essen aus dem flachen Land – von so'up
Cartoonmuseum
Basel
St. A l ba n-Vorsta dt 28
ora n ge S h u tt l e - Li n ie, T ram 2 / 15 u n d
O l dtimer-T ram → Ku n stm u se u m
SPRECHBLASEN
Vs.
SpOken Word
Der niederländische ZeichnerJoost
Swarte gestaltet Schriften,
Gegenstände,Glasfenster,Gebäude
sowie freche Cartoons und Comics.
So vielfältig wie seinWerk ist auch
unser Programm – von Underground,
Fanzine und SpokenWord bis
hin zurAnimationskunst.
© J oost Swart e,
« R aus aus der Stadt» (201 1)
9
21m u se u m20 M u se u m
Weibsbilderfrüherund heute:
überraschendeGeschichtenüberFrauen,
Kurzführungen,Objektporträts
undPräsentationenzumAusprobieren
undMitmachen.Filles,madones
et matrones:surprenantes histoires
féminines d’hier et aujourd’hui.
Courtes visites et démonstrations.
18.00 – 24.00, jede halbe Stunde
	 Mädchen,Matronen und Madonnen
	 Kurzführungen in der Dreiländerausstellung und der
	 Sonderausstellung «Max Laeuger – Gesamt Kunst Werk»
	 zu bekannten und unbekannten Frauen
⁴	Filles,madones et matrones – surprenantes histoires
	 féminines d’hier et aujourd’hui.Courtes visites guidées.
	 Le programme est présenté en allemand mais des guides
	 francophones sont à votre disposition.
18.30 – 22.00
	 Kleines Musikprogramm
	 Kleines Musikprogramm von Schülern/-innen der
	 Musikschule Lörrach
18.30 – 23.00
	 Überraschende Geschichten
	 Eine Putzfrau,eine Waschfrau und eine Weberin erzählen
	 überraschende Geschichten in der Dreiländerausstellung.
19.00 – 22.00, jede Stunde
	 fRAU – die neue Weiblichkeit
	 Die Performancegruppe Upgrade seziert in ihrer
	 neuesten Arbeit den Begriff Weiblichkeit und erfindet
	 nebenbei die neue Frau.
	 Theaterperformance von Upgrade,Tempus fugit,Lörrach
₃	Kleine Speisen und Getränke im Hebelsaal
M a x L ae u ger: B ildfliese (1927),
S ammlu ng D reiländerm use u m
108
23m u se u m22 M u se u m
11
18.00 – 21.00
₂	Die vier Elemente
	 Künstlerische Experimente im Atelier
	Workshop
18.00 – 23.00
₂	Höhlen,Grotten,dunkle Nacht
	Workshop
18.00 – 24.00
₂	Bilder würfeln
	 Ein amüsantes Suchspiel in den Ausstellungen
	 «Gustave Courbet» und «Peter Doig»
18.15 – 22.15
	 Auf den Spuren vom Ursprung der Welt in
	 Gustave Courbets Werken	
	 Kurzführung durch die Ausstellung «Gustave Courbet»
⁴	18.15,22.15:Visite guidée
⁷	18.30 – 22.00:Kurzführung alle 30 Minuten
⁰	19.15:Guided tour
⁵ 	20.15:Visita guidata
⁶	21.15:Visita guiada
18.45, 19.45, 20.45
	 Auf den Spuren von Wasser,Luft und Palmen in
	 Peter Doigs Werken
⁷	Kurzführung durch die Ausstellung «Peter Doig »
₃	Restaurant Berower:Eisbar,kulinarische Köstlichkeiten
Fondation Beyeler
Base l strasse 101, R ie h e n
h e l lgrü n e u n d ge l be S h u tt l e - Li n ie, T ram 6 u n d O l dtimer-T ram →
Fo n datio n B e y e l er, Zu g S6 → R ie h e n
URSPRUNG
DER
WELTEN
Spektakuläres 3-D-Kino von Marco
Brambilla für eine Nacht in der
Fondation Beyeler,Entdeckungsreisen
zum Ursprung derWelt von
Gustave Courbet bis ins Paradies
von Peter Doig.
C i v ilizat ion (20 0 8), Heav en D e tail aus M arco B rambillas M egaple x
Trilogy: C reat ion, E v olu t ion , C i v ilizat ion
25G as t ins t i t u t ion24 gas t ins t i t u t ion
Fondation
Fernet-Branca
2, ru e d u Ba l lo n, F-68300 S ai n t- Lo u is
t ü rkise S h u tt l e - Li n ie ( Distrib u s 6 04 )
ab S c h iff l ä n d e → C arrefo u r
PRENDRE
LE
TEMPS
Die ehemalige Distillerie wurde vom
ArchitektenJean-MichelWilmotte
in einenAusstellungsraum
umgewandelt.Heute bietet die
Fondation Fernet-Branca auf1500
Quadratmetern Platz für
zeitgenössische Kunst in der
Dreiländerregion.
18.00 – 02.00
	 Prendre le temps – Sich Zeit nehmen
	 Die aktuelle Ausstellung «Prendre le temps» ist sieben
	 Künstlern gewidmet.Sie dokumentiert deren
	 Werdegang seit1970 und den Einfluss verschiedener
	 Kunstströmungen auf ihr Werk.
	 Actuellement,l’exposition «Prendre le temps» réunit les
	 œuvres de sept artistes.Ces derniers proposent
	 d’exposer leur évolution en confrontant leur travail et
	 en croisant leurs trajectoires sur la scène contemporaine,
	 de1970 a aujourd’hui.
18.30 – 20.00
₂	Un cadavre exquis
	 Kinderworkshop – workshop pour les enfants de 6 à12 ans
20.00 – 02.00
⁴	Checkpoint
	 Eine Intervention von Studierenden der Haute École des
	 Arts du Rhin de Mulhouse (HEAR) zum Thema Körpereinsatz.
	 Intervention des étudiants de la Haute École des Arts du
	 Rhin de Mulhouse (HEAR) et de l’atelier Sonic de la HEAR.
	 Ce workshop intitulé Checkpoint s’interroge sur l’enjeu du
	 corps comme moment de l’espace.
21.00 – 21.30
⁴	Japp
	 Performance von Daniel Dyminski – performance de
	 Daniel Dyminski
₃	Snacks,flams,boissons et dégustation de Fernet-Branca
12
D enis A nsel ,
Hommage à Hopper (1988)
27m u se u m26 M u se u m
18.00 – 22.00, Einstieg jederzeit möglich
₂	Rhythmus Karussell
	 Gestalte deine eigenen Dias und lasse im Diakarussell
	 audiovisuelle Kompositionen entstehen.Laut und schnell – 
	 einfach einsteigen und mitsampeln.Workshop
18.30 – 23.30, jede Stunde
	«Ryoji Ikeda»
	 Kurzführung durch die Ausstellung
19.00 – 23.00, Einstieg jederzeit möglich
₂	Camera obscura Porträt
	 Lasse dich in der begehbaren Camera obscura des
	 Künstlertrios «Frau Piano und ihr Elefant» ablichten und
	 entwickle dein Porträt direkt vor Ort.Interaktive Installation
22.00 – 04.30
₀	Klubnacht:Inga Copeland (EE),LowJack (FR)
	 Ikonoklastisch,ephemer und rätselhaft:Inga Copeland hat
	 solo und gemeinsam mit Dean Blunt Pop dekonstruiert.
	 Die Performance der Künstlerin wird unter anderem
	 umrahmt von einem Live-Set des Pariser DJs LowJack.
₃	Holzofen-Pizza,Flammkuchen undJägertee
HEK
(Haus der elektronischen
Künste Basel)
O s lostrasse 10-14, Dreispit z ( E i n fa h rt Tor 13)
d u n ke l b l au e S h u tt l e - Li n ie, T ram 10 / 1 1 → Dreispit z
Be-
rauschende
DatenLand-
schaften
Das neueröffnete HeKzeigt hypno-
tisierende audiovisuelle Installationen
von Ryoji Ikeda,lädt ein zum
kollektiven Livesampling und zum
Porträtieren mit einer begehbaren
Camera obscura.Die anschliessende
HeK-Klubnacht präsentiert Inga
Copeland und weitereActs und Djs.
© Ryoji I keda ,
data .t ron (2007)
13
28 M u se u m 29m u se u m
14
HMB – Museum für
Geschichte /
Barfüsserkirche
Barf ü sserp l at z
rote S h u tt l e - Li n ie, T ram 3 /6 / 8 / 1 1 / 14 / 16 u n d
O l dtimer-T ram → Barf ü sserp l at z , T ram 6 / 10 / 16 → T h eater
Wir Sind
TV!
Mit derAusstellung «Flimmerkiste»
in dieWelt der bewegten Bilder
eintauchen,Erinnerungen an
Fernsehhöhepunkte aus den letzten
60Jahren aufleben lassen und
zusammen mit einer Moderatorin von
JOIZ die Innovationen eines
interaktivenTV-Senders entdecken.
18.00 – 02.00
	 Teleboy,Spielhaus oder Einstein?
	 Errate die Sendungen,die gerade über den
	 Bildschirm flimmern.
	Quiz
18.30 – 00.30, jede Stunde
₀	14/18 – die Schweiz und der Grosse Krieg
	Kurzführung
20.00, 23.00
	 Aus der «Flimmerkiste»
	 Gülsha Adilij vom Social TV JOIZ sendet aus
	 der «Flimmerkiste».
21.00
⁴	14/18 – la Suisse et la Grande Guerre
	 Visite guidée avec Katja Meintel
22.00
	 TV Freestyle von JOIZ
	 Freestyle mit Gülsha Adilij und euch in der Barfüsserkiche
23.00
⁰	14/18 – Switzerland and the Great War
	 Guided tour withJohanna Stammler
₃	TV-Tapas und stärkende Getränke im Café BarFüsserkirche
G ü ls h a A dilij ( J o u rnalist in / M oderatorin von J O I Z),
F oto: © G ü ls h a A dilij
31m u se u m30 M u se u m
15
18.00 – 01.00
₂	Schwingende Saiten
	 Experimentierraum mit Gitarren und Klangkörpern zum
	 Ausprobieren für alle Neugierigen
	 Mit Christine Erb,Stéphanie Berger undJacqueline Stohler
19.00, 20.00, 23.00
	 On MyJourney
	 Musik aus aller Welt mit Gitarren,Ukulele,Charango,
	 Mandoline,Banjo u.a.
	 Livekonzert mit dem Ensemble La Volta vonJürgen Hübscher
21.00, 22.00, 24.00, 01.00
₀	Get out of That Hole – Pink Pedrazzi live
	 Songs und Stücke von der neusten CD mit dem
	 unverwechselbaren Stilmix aus Folk,Roots und Rock
₃	Frisch zubereitete Gerichte von S.Lüdi und V.Krasniqi
Erleben Sie mit Pink Pedrazzi,dem
Ensemble LaVolta und im
Experimentierraum die Klangwelt von
Gitarren.Entdecken Sie dieVielfalt
der Formen,Funktionen sowie
die Entwicklung des Instruments
in «Guitarorama – Gitarren
von Stradivari bis Stratocaster».
P ink P edrazzi
F oto: © K A R I N P ort mann p h otograp h ies
33m u se u m32 M u se u m
HMB – Museum für
Pferdestärken /
Merian gärten
Vor d er B rü g l i n ge n 5
d u n keLb l au e S h u tt l e - Li n ie
T ram 14 u n d B u s 36 → St. Jakob
WIR FAHREN
MIT DER
KUTSCH!
Alles bereit für die Reise nach Nantes?
Philipp Burckhardt-Pelletier
überprüft sein Gepäck.Szenen und
Bilder lassen die Kutschenzeit aufleben.
Erstmals zu sehen ist eine
Audioinstallation,in welcher die
Kutschen Erlebnisse und Erfahrungen
austauschen.
18.30, 20.30, 22.30
	 Basler Strassenbilder zur Kutschenzeit
	 Präsentation mit EduardJ.Belser
19.00 – 23.00, jede Stunde
	 Living History
	 Philipp Burckhardt vom Segerhof erzählt aus seinem
	 spannenden Leben als Handelsreisender.Eine szenische
	 Führung über das Reisen um1800 mit Samuel Bally.
	 Vor und nach der szenischen Führung werden die Gäste
	 auf dem Weg zwischen Mühlemuseum und Museum
	 für Pferdestärken begleitet.
19.30, 21.30, 23.30, 00.30, 01.30
₀	Unsichtbar oder der verhängnisvolle Wahnwitz
	 Kutschen treten in einen Dialog.Sie erzählen über ihre
	 Herrschaft,ihre Funktion oder erinnern sich an besondere
	 Momente ihres Daseins.
	 Audioinstallation von Nadja Schaffer
₃	Tee aus dem Samowar
S am u el B ally als P h ilipp Bu rck h ardt- P elle t ier (2014),
F oto: P h ilipp E mmel , H M B
16
34 M u se u m 35m u se u m
18.30, 20.30, 22.30
	 Liebeserzählungen
	 Der Schweizer Schriftsteller Urs Faes erzählt von der Liebe.
	 Er liest aus seinen Romanen «Liebesarchiv»
	 und «Sommer in Brandenburg» und aus anderen Texten.
19.30, 23.30, 01.30
₀	Gesucht und gefunden?
	 Kurzführung zu Partnerschaft und Liebe imJudentum
20.00 – 24.00, jede Stunde
	 Klezmers Techter
	 Inspiriert von orientalischer Musik und der traditionellen
	 jiddischen Kultur erzählen drei Frauen von Sehnsucht,
	 bitteren Zeiten,tiefer Melancholie bis hin zur Komik
	 und überschwänglicher Lebensfreude.
	 Konzert mit Gabriela Kaufmann (Klarinette,Bassklarinette),
	 Almut Schwab (Akkordeon,Flöten,Hackbrett),
	 Nina Hacker (Kontrabass)
21.30, 00.30
₀	Gefunden und dann?
	 Kurzführung zum jüdischen Familienalltag und
	 zur jüdischen Woche
₃	Koscheres Buffet
Jüdisches Museum
der Schweiz
Kor n h au sgasse 8
rote S h u tt l e - Li n ie, T ram 3 u n d B u s 30 / 34 → U n iversität
VERLIEBT,
VERLOBT,
VERHEIRATET?
Die Liebe in all ihren Facetten:
anziehende Objekte,
sehnsüchtige Klänge und
liebevolle Geschichten
von Männern und Frauen.
Hoc h zei tsring
Aus der S ammlu ng D r. Dav id u nd J emima J eselso h n
17
37m u se u m36 M u se u m
Kunst Raum Riehen
im B erowerg u t, Base l strasse 71, R ie h e n
h e l lgrü n e u n d ge l be S h u tt l e - Li n ie, T ram 6 u n d O l dtimer-T ram
→ Fo n datio n B e y e l er, Zu g S6 → R ie h e n
SEHNSUCHTS-
ORT
«Teilchenparadies» ist ein Sehnsuchts-
ort an sich:Unsagbar bittersüss
und unerreichbar nahe.
DieAusstellung sucht das Ideale
undVollkommene im Individuellen und
Subjektiven,erprobt die völlige
Hinwendung undWeltumfassung im
Fragment und imTeilchen.
18.00 – 21.00
₂	Traumfabrik
	 Hier werden Sehnsuchtsbilder gesammelt,kopiert,
	 verändert und neu zusammengemischt.
	 Atelier für jedes Alter mit Irene Chabr und Noëmie Stähli
19.00, 20.00, 21.00
	 Teilchenparadies
	 Kurzführung mit Kurator Nicolas Kerksieck
19.30, 21.30, 22.30, 24.00
₀	Letters for A./Letters for S.
	 Performance von Sarina Scheidegger und Ariane Koch
20.30, 22.00, 23.00, 00.30
₀	Alphorn und Ähnliches
	 Konzert mit Ruedi Linder (Alphorn/Blasinstrumente)
	 und Mirja Henrich (Alphorn)
₃	Raclette von der Racletteria Riehen
C h ristop h S c h reiber :
03_4 (2003)
18
38 M u se u m 39m u se u m
19
18.00 – 22.00
₂	Daumenkinos
	 Du hast eine Story im Kopf? Zeichne dein eigenes
	 Kino zur «Regionale15» in unserem Daumenkinoworkshop.
18.00 – 01.00
	 Kamera läuft!
	 Kurzfilme zur «Regionale15»,präsentiert von der
	 Vorkursklasse der Schule für Gestaltung Basel
18.00 – 02.00, mit Pausen
	 Museums Night Special
	 Performance mit Green Mamba im Rahmen
	 der «Regionale15»
18.30
	 «Regionale15» und
	 «50Jahre Ateliergenossenschaft Basel»
	 Schüler und Schülerinnen der Klasse G5d des Wirtschafts-
	 gymnasiums Basel führen durch die Ausstellungen.
20.30, 21.30, 22.30
	 «Regionale15»
	 Studierende des Instituts für Lehrberufe für Gestaltung und
	 Kunst Basel führen durch die Ausstellung.
21.00, 22.00, 23.00
	 «50Jahre Ateliergenossenschaft Basel»
	 Dialogische Kurzführung von Beatrice Steudler und
	 Alex Silber,Künstler der Ateliergenossenschaft Basel
₃	Bar
Kunsthalle Basel
Stei n e n berg 7
rote S h u tt l e - Li n ie, T ram 3 / 8 / 1 1 / 14 / 16 → Barf ü sserp l at z
o d er Ba n kverei n, O l dtimer-T ram → Barf ü sserp l at z
REGIONAL
1872 gegründet,ist die Kunsthalle
Basel einAusstellungsort zeitgenössi-
scher Kunst.DieAusstellungen
«Regionale15 form follows form
follows form» und «50JahreAtelier-
genossenschaft Basel» sind dem
regionalen Kunstschaffen gewidmet.
Ausst ellu ngsansic h t W in t er L ine, Ku nst h alle B asel (2014),
Ross B irrell u nd Dav id Harding, F oto: Z lat ko M i ć i ć
41m u se u m40 M u se u m
20
Kunstmuseum Basel
St. A l ba n- G rabe n 16
rote S h u tt l e - Li n ie, T ram 2 / 15 u n d
O l dtimer-T ram → Ku n stm u se u m
AUF
WIEDER-
SEHEN …
ZweiWochen vor der einjährigen
Schliessung des Hauptbaus noch
einmal die weltberühmte Sammlung,
dieAusstellungen «CasparWolf»
und «Albrecht Dürer» besuchen
und am feierlichen Umzug vom
Kunstmuseum ins Museum
für Gegenwartskunst teilnehmen.
18.00, 18.30, 19.00, 19.30
₂	Frag doch mich!
	 Schnupperkurs für Kinder mit Frag-mich-Diplom
	Workshop
18.00 – 23.00
	 Verpackungskünstler gesucht!
	 Bist du kreativ und flink? Dann mach mit beim
	 Umzugsparcours und gewinne einen tollen Preis!
	Workshop
18.15, 18.45, 19.15, 19.45, 20.15, 20.45, 21.15, 22.45
	 Abschied,Aufbruch und Neuanfang
	 Kurzführung in der Sammlung von Böcklins «Odysseus und
	 Kalypso» zu Augusto Giacomettis «Maimorgen»
18.30, 19.30, 20.30
	 Albrecht Dürer und sein Kreis
	 Kurzführung durch die Ausstellung «Albrecht Dürer und
	 sein Kreis»
19.00, 20.00, 21.00, 22.00, 23.00
	 Hässliche Hexen und törichteJungfrauen
	 Kurzführung zur Frauendarstellung und zum
	 Geschlechterverständnis in der Zeit Dürers
19.30
	 Auszug aus dem Kunstmuseum
	 Mit einem festlichen Umzug feiern wir den Einzug ins
	 Museum für Gegenwartskunst.
20.00, 22.00
	 Alphornexperimente von Caspar Wolf bis heute
	 Konzert mit Martin Roos und Anita Kuster
₃	Vue des alpes et bon appétit – Alpenspezialitäten
M use u msnac h t 2012, Ku nst m use u m B asel,
F oto: N icole P on t
43m u se u m42 M u se u m
19.00 – 20.00, 21.00 – 24.00
	 Frag mich!
	 Lassen Sie sich vor den Werken in ein Gespräch verwickeln
	 und fragen Sie,was Sie schon immer wissen wollten.
	 Die Frag-mich-Guides freuen sich auf Sie.
	Werkbetrachtung
20.00
	 Einzug des Kunstmuseums
	 ins Museum für Gegenwartskunst
	 Mit kurzen Ansprachen,Musik und Barbetrieb wird der
	 symbolische Einzug des Kunstmuseums in das
	 Museum für Gegenwartskunst gefeiert.
₃	Picknick im Museumswald
Kunstmuseum Basel,
Museum für
Gegenwartskunst
St. A l ba n- R h ei n weg 60
ora n ge S h u tt l e - Li n ie, T ram 2 / 15 u n d O l dtimer-T ram
→ Ku n stm u se u m, S c h iffstatio n St. A l ba n-Ta l
… UND
HERZLICH
WILLKOMMEN!
Ab Mitte Februar werden im Museum
für Gegenwartskunst Meisterwerke
der Moderne aus dem Kunstmuseum
zu sehen sein.Nehmen Sie am
symbolischen Einzug mit kurzen
Ansprachen,Musik und Barbetrieb teil.
AktuelleAusstellung:«One Million
Years – System und Symptom».
A ndrea F raser , Videost ill , L i t t le F rank and His C arp (2001),
Ku nst m use u m B asel
21
45m u se u m44 M u se u m
22
Hufgeklapper auf dem
Kopfsteinpflaster.Heinrich Kapp,
treuer Mitarbeiter von Christoph
Merian,kontrolliert bei Laternenschein
die Buchhaltung des Müllers,als
ihn bewegende Neuigkeiten erreichen.
EinTheater mitWahrheitsgehalt
und Unterhaltungswert.
18.00 – 24.00, jede halbe Stunde, Dauer ca. 40 Min.
	 Batzen für Basel – ein Theaterstück
	 Die Geheimnisse eines grosszügigen Spenders und
	 kleinlichen Rappenspalters:Christoph Merians Angestellte
	 plaudern aus dem Nähkästchen! Folgen Sie dem Butler
	 in die nächtliche Mühle und verpassen Sie die Testaments-
	 eröffnung nicht – vielleicht gehören auch Sie zu den
	 glücklichen Erben!
	 Vorstellungsbeginn direkt hinter der Shuttlebus-Haltestelle
₃	Winterliche Suppenküche und heisser Gewürzapfelsaft
C h ristop h M erians Testamen t (1857)
47m u se u m46 M u se u m
23
18.00 – 24.00
₂	Zeige Herz!
	 Ein Herz aus Altpapier mit Farben,Federn und Glitzer
	 schmücken und danach mit leuchtendem Herz
	 hinaus in die Nacht.
	 Atelier für Kinder
18.30 – 22.30
	 Ein Herz für Basel
	 Unter persönlicher Anleitung wird am ersten Basler «kesa»
	 einem buddhistischen Mönchsgewand mitgenäht.
18.00 – 01.00
	 Selfie deluxe
	 Sind hier alle selbstverliebt oder haben sie einfach Freude
	 am eigenen Sein? Machen Sie Selfies und lassen Sie
	 sich vom Profi unterstützen.
	 Profi-Fotoshooting bei bestem Licht und Setting
19.00 – 01.00
	 Herzhaft lachen
	 Treffen Sie Clown Roli und lassen Sie sich überraschen.
18.30 – 00.30, jede halbe Stunde
₀	Kurzführungen durch alle Ausstellungen zum
	 Thema Herzblut
⁷	18.30,19.00,19.30,20.00,20.30,
	 21.30,22.00,23.00,23.30,00.30
⁴	21.00:Passion du wax print
⁶	22.30:Fascinación Fiestas
⁰	24.00:Vedda Love
₃	Food im Hof:Chili,Suppe,Curry und Love Bar
Museum der
Kulturen Basel
M ü n sterp l at z 20
a l l e S h u tt l e- Li n ie n, T ram 6 / 8 / 1 1 / 14 / 16 u n d O l dtimer-T ram →
S c h iff l ä n d e , T ram 2 / 15 → Ku n stm u se u m
BeHERZt
DURCH
DIE NACHT
Lachen Sie mit Clown Roli und
schmunzeln Sie über Selfies.
Modern,engagiert oder etwa(s)
selbstverliebt? Kulturerzeugnisse sind
immer auchAusdruck von Herzblut.
Vom Künstler und Sammler bis
zum Betrachter.Im Innenhof gibt's
Musik,die ans Herz geht.
49m u se u m48 M u se u m
24
Museum für
Musikautomaten
z u Gast im H M B  –  M u se u m f ü r M u sik / I m Lo h n h of
rote S h u tt l e- Li n ie, T ram 3 → M u sikaka d emie
WIE ZU
GOLDENEN
ZEITEN
Bereits um1920,vor Plattenspieler,
Radio undJukebox,erfreuten
die selbstspielenden Orchestrien das
Publikum in Tanzsälen und
Restaurants mit mechanischer
Musik.Das Orchestrion und
das Quintett Kaiserschmarrn
spielen live.
19.00 – 01.00, jede Stunde
₀	Marienkapelle:In Aktion! Das Seybold-Orchestrion
	 Ausgerüstet mit selbstspielendem Klavier,Akkordeon und
	 Schlaginstrumenten gibt das bald100-jährige
	 Seybold-Orchestrion eingängige Melodien zum Besten.
	 Restauratoren erläutern seine technischen Details.
19.30, 21.30, 22.30, 23.30
	 Leonhardskirche:Salonmusik vom Feinsten
	 In der Leonhardskirche verwöhnt Sie das Quintett
	 Kaiserschmarrn mit Salonmusik vom Feinsten und auch
	 ein Orchestrion tritt in Aktion.
₃	Wunder-Bar mit Cüpli und Kaffi-Schnaps
Se y bold- O rc h est rion (1920–1925)
mi t selbstspielenden I nst ru men t en
51m u se u m50 M u se u m
18.00 – 01.00
₂	Schall und Rauch
	 Filmausschnitte zu Industrie und Schifffahrt
18.30 – 00.30, jede Stunde
₂	Kurzführungen durch die Ausstellung
	 «Industriekultur in der Region Basel»
19.00 – 23.00
₂	Dein Experiment!
	 Zu Risiken und Nebenwirkungen fragen Sie das Museum.
	 Workshop für Kinder und Erwachsene
19.00, 21.00, 23.00
	 Fuga Meccanica – Musik für zwei Klaviere
	Konzert
₃	Kantine und Kombüse – unsere Arbeiterbeiz lädt ein!
Museum
Kleines Klingental
U n terer R h ei n weg 26
rote S h u tt l e - Li n ie, T ram 6 / 8 / 14 / 15, O l dtimer-T ram
u n d B u s 34 / 38 → R h ei n gasse
BASELS TOR
ZUR WELT
Basler Rheinhäfen,Bahnhöfe und
chemische Industrie.Nicht nur!
Mehr über die Geschichte
der Industrialisierung erfahren Sie in
derWanderausstellung
«Industriekultur in der Region Basel».
R h ein h afen (2014),
F oto : K laus Spec h t en h auser
25
19 855										 Tonnen Menschen in Bewegung
15
Jahre Museumsnacht
99
		 Kilometer Museumsnacht-Tickets
4 504							 Stunden geöffnete Museen
1,45 Mio.														 gezählte Eintritte
609 128												 m2 Museumsfläche
397 100												 abgesetzte Tickets
5352
55m u se u m54 M u se u m
Museum Tinguely
Pau l S ac h er-A n l age 1
h e l lgrü n e S h u tt l e - Li n ie, B u s 36 , 31 / 38 u n d
S c h iffstatio n → M u se u m T i n g u e ly
Welcome to
the Machine
Zirkusakrobatik,Live-Perkussion und
Pop-up-Papierkunst à laTinguely.
Behind the Scenes:Sonst
verschlossene Kunsttransportkisten
undArchivschachteln werden geöff-
net und das Innenleben vonTinguelys
Kunstmaschinen wird erklärt – 
exklusiv an der Museumsnacht.
18.00, 20.00, 21.00, 22.00, 24.00, 01.00, JEWEILS 15 MIN.
₀	Beatbox – der Mund als Soundmaschine
	 Rhythmus-Demo-Workshop mit Ciaccolo (Claudio Rudin)
18.00 – 02.00
₀	Spannende Einblicke in die Museumsarbeit
	 18.15,19.15,20.15,22.15,23.15:Konservator,Kurator
	 18.30,19.30,20.30,21.30,23.30:Restaurator
	 19.00,20.30,22.30,00.30:Originale aus dem Archiv
	 18.00 – 02.00:Trouvaillen aus dem Tinguely-Film-Archiv
18.00 – 24.00
	 Et tout ceci est vrai
⁷	18.00,20.00,22.00,24.00:Kurzführung
⁰	18.30,22.30:Guided tour
⁴	19.00,21.00:Visite guidée
⁵	20.30:Visita guidata
18.15, 19.15, 21.15, 23.15, JEWEILS 30 MIN.
₂	Tinguely goes Pop-up
	 Klappkartenworkshop mit A.von Stemm,Papieringenieurin
18.30, 19.30, 20.30, 22.30, 23.30, 00.30
₀	Freestyle Drummers at Tinguely's
	 Perkussionsperformance mit Recyclingmaterial
18.45, 19.45, 20.45, 21.45, 22.45
	 Push the Red Button
	 Quizduell rund umJean Tinguely und das Museum
19.00 – 20.30, 21.30 – 24.00
₂	Wir fischen nicht im Trüben!
	 Metallobjekte fischen mit dem Anglerteam
19.30, 20.30, 23.30, JEWEILS 15 MIN.
	La Roue c’est tout!
	 Akrobatikperformance mit Zirkusensemble FahrAway
₃	Bistro:Pasta e più und im Park:Winter-Grill-Romantik
J ean Ting u ely, C h e x bres 1964,
F oto: R. R iggenbac h
26
57m u se u m56 M u se u m
27
18.00 – 02.00
₂	Was schlummert denn da?
	 Wir schauen uns Kleines ganz gross an.
	 Unsere Schätze unter der Lupe
18.00 – 02.00
₂	Ich und mein Wirt
	 …hervorgeholt,bestaunt und belächelt.
	Erlebnisparcours
18.00 – 02.00
₂	Auf,ihr Parasiten,fertig,los!
	 Wo Kleines gross rauskommt.
	Kreativecke
18.00 – 02.00
₂	Spot on – unverschämte kleine Biester
	 Wir rücken die Kleinsten ins rechte Licht.
	 Filmsequenzen mit Kommentaren von unseren Experten
18.00 – 02.00, jeweils 10 Min.
₂	Small talks – kurz und bündig
	 Geschichten zu kleinen und grossen Besonderheiten
	 im Museum
₃	Bar mit DJ lukJLite (25UP/Kuppel) und Drinks und Snacks
Ob unter der Lupe oder in den
Ausstellungen:im Naturhistorischen
Museum Basel kommt Kleines
ganz gross raus.
G iraffe im N at u r h istorisc h en M use u m B asel,
F oto: N icole P on t
59G as t ins t i t u t ion58 gas t ins t i t u t ion
28
OSLO10
O s lostrasse 10-14, Dreispit z ( E i n fa h rt Tor 1 3)
d u n ke l b l au e S h u tt l e - Li n ie, T ram 10 / 1 1 → Dreispit z
LIVESTREAM
von
Berlin
NACH BASEL
Oslo10 begleitet Künstler und
Musiker vor,während und nach ihrem
Auftritt im Berghain in Berlin.
Das Konzert,dieVorbereitungen
und Gespräche werden live in
dieser Nacht nach Basel übertragen
und vertonen dieAusstellung
«DissonantArchives».
18.00 – 02.00
	 Dissonant Archives – Jewel of the Ear
	 Die Ausstellung präsentiert drei zeitgenössische
	 Positionen und verhandelt historische Dokumente im
	 postkolonialen Kontext.Die Künstler Gilles Aubry,
	 Youssef Atbane,Corsin Fontana und Zouheir Atbane
	 liefern gemeinsam eine kritische Reinterpretation
	 der abweichenden Vergangenheit.
	 Livestream und Ausstellung
₃	Bar
N ot izen aus dem A rc h i v
von Pau l B owles
61m u se u m60 M u se u m
29
18.00 – 22.00
₂	Handcrème selbst gemacht
	Workshop
19.00, 21.00
	 Strahlende Zeiten
	 Von Radium-Kurorten,radioaktiven Trinkkuren und
	 leuchtenden Zifferblättern
	 Vortrag von Christiane Valerius-Mahler
20.00
	 Radioaktivität in der Medizin
	 Zuverlässige Diagnostik und sichere Therapie mit
	 radioaktiven Strahlen
	 Vortrag von Prof.Frank Zimmermann,
	 Universitätsspital Basel
22.00, 24.00
₀	The Radium Dance
	Tanzvorführung
23.00, 01.00
₀	Atomic Cafe – nukleare Bedrohung vor der Kamera
	Filmvorführung
₃	Bar à Celsus und Glühwein im Hof
Pharmazie-Historisches
Museum der
Universität Basel
Tote n gä ss l ei n 3
rote S h u tt l e - Li n ie, T ram 3 /6 / 8 / 1 1 / 14 / 16 u n d
O l dtimer-T ram → M arktp l at z
WILLKOMMEN
IM RADIUM
PALAST HOTEL
Hilfe und Heilung oder Krankheit
und Gefahr? Radioaktivität
kann heute beides bedeuten.Ein
strahlendes Programm führt
Sie im Rahmen der Sonderausstellung
«Strahlung.Die zwei Gesichter
der Radioaktivität» durch
die Nacht.
T h e R adi u m Dance (1904),
F oto: L ibrary of C ongress
63m u se u m62 M u se u m
S AM
Schweizerisches
Architekturmuseum
Stei n e n berg 7
rote S h u tt l e- Li n ie, T ram 3 / 8 / 10 / 1 1 / 14 u n d O l dtimer-T ram →
Ba n kverei n , T ram 6 / 10 / 16 → T h eater
Textbau im
Schlag-
Abtausch
«Textbau.SchweizerArchitektur zur
Diskussion» – wie wird überArchitektur
gesprochen,geschrieben oder
auch geschwiegen? Ein Schlagab-
tausch zwischen Kritikern,
Experten und Laien über15 Schweizer
Bauprojekte.
19.00, 23.00, 24.00, jeweils 20 Min.
₀	«Textbau.Schweizer Architektur zur Diskussion»
	 Folgen Sie stehend,sitzend und liegend dem verbalen
	 Schlagabtausch zwischen Kritikern/-innen,Experten/-innen
	 und Laien über Schweizer Bauprojekte.
	Kurzführung
20.00, 21.00, 22.00
	S AM Poetry Slam – Textbau
	 Wie über Architektur sprechen? Die Slampoeten
	 Fatima Mounoumi (Zürich) und Michael Frei (Thun) fassen
	 ihre gebaute Umwelt in Worte und slammen sich durch
	 die Schweizer Architekturlandschaft.
	 Moderation:Daniela Dill (Basel)
₃	Barbetrieb im Foyer
30
65m u se u m64 M u se u m
18.00 – 02.00
	 Bestattungskultur aus erster Hand
	 Museumsleiter Peter Galler weiss,wovon er spricht,
	 wenn er normierte und kuriose Objekte vorstellt.
	 Sein umfassender Einblick zeigt:Auch im Tod sind
	 nicht alle gleich.
	 Kurzführung und Überraschungen
₃	Garantiert gutes Essen von der Familie Galler
Sammlung
Hörnli
H ö r n l ia l l ee 70, R ie h e n
h e l lgrü n e S h u tt l e - Li n ie, B u s 31 → F rie d h of am H ö r n l i
LEICHENWAGEN
IM WANDEL
DER ZEIT
DerTod geht jeden Menschen
etwas an.Die einzigartige Sammlung
an Urnen,Trauerschmuck,Särgen,
Grabkreuzen und chirurgischen
Implantaten dokumentiert den
Umgang mit demTod.Anlässlich der
Museumsnacht werden Leichenwagen
der letzten 200Jahre gezeigt.
S argbesc h lag aus Pappe ( ca . 1890 ), S ammlu ng H ö rn L i,
F oto: Simone M e y er
31
67m u se u m66 M u se u m
Schweizerisches
Feuerwehrmuseum
Basel
S pa l e n vorsta dt 1 1
rote S h u tt l e - Li n ie, T ram 3, b u s 34 → U n iversität,
B u s 30 / 33 → S pa l e n tor
DER RUFER
IN DER
NACHT
Was hat ein schlafenderTurmwächter
mit der Basler Berufsfeuerwehr zu tun?
Besuchende werden in den
Dungeon entführt und treten eine
Reise durch die Geschichte
der Feuerbekämpfung an:von der
mittelalterlichen Handspritze
bis zum modernenAtemschutzgerät.
18.30 – 00.30, jede halbe Stunde
₂	Firefighters' Dungeon History
	 Auf den überraschungsreichen Rundgängen mit dem
	 Turmwächter werden Besuchende durch die
	 Feuerbekämpfung in alter und neuer Zeit geführt.
	 Führung durch das Lützelhof-Areal
	 Der Feurwehrkeller ist ab19 Uhr zum Umtruck geöffnet.
	
₃	Schnitzelbrot,Hot Dogs,Getränke,Kaffee und Kuchen
A larmru fender T u rmwäc h t er der
B eru fsfe u erwe h r B asel (1890)
32
68 M u se u m 69m u se u m
33
18.00 – 21.00
₂	Die Kunst mit den Fäden
	 Spinnen,Weben und Nähen waren in der Antike
	 Frauensache.Erfahre,wie es ist,etwas selbst
	 zu weben.Hilf mit,unsere Skulpturen zu verschönern
	 oder webe dir ein kleines Bhaltis.
	Workshop
18.00 – 24.00
₂	Des Kaisers Panzer
	 Augustus hat auf seinem Brustpanzer wichtige Ereignisse
	 seines Lebens dargestellt.Bemal dir deinen eigenen Panzer.
	Workshop
18.00 – 02.00
₂	Alea iacta est
	 Probiere römische Würfel- und Knochenspiele aus und
	 fühl dich wie in einem antiken Casino.
	Workshop
19.00, 21.00, 23.00
	 Jungfrau,Mutter,Lustobjekt
	 Frauenbilder im antiken Griechenland
	 Kurzführung durch die Sonderausstellung
20.00, 22.00, 24.00
₀	Augustus.Macht,Moral und Marketing vor 2000Jahren
	 Kurzführung durch die Sonderausstellung
₃	Taberna Actium:römische Snacks und Bar
Skulpturhalle
Basel
M itt l ere Strasse 17
rote S h u tt l e - Li n ie, T ram 3 → S pa l e n tor, B u s 30 / 33 → B er n o u l l ia n u m
DER KAISER
UND
DIE FRAUEN
Gleich zweiAusstellungen entführen
Sie in dieAntike:Erfahren Sie,wie
die Frauen im antiken Griechenland
gelebt,geliebt und gearbeitet
haben,und tauchen Sie ein
in dieWeltAugustus',des ersten
römischen Kaisers.
B lick in die Au g ust us-Ausst ellu ng
71m u se u m70 M u se u m
34
Im Museum herrscht Königin
Fantasie – mitAbenteuern,
Sehnsuchtsreisen und Heldenträumen
für Gross und Klein!WerdeAgent,
Spion oder Pirat,löseAufgaben,lerne
Heldenhaftes und labe dich
am Feuer.Die ganze Nacht gilt:
Spielen,kämpfen,träumen!
18.00 – 24.00
₂	Schwert,Flügel,Mut? Die Papp-Heldenwerkstatt
	 Gestalte Heldenattribute mit dem Institut für Sagenhaftes!
18.00 – 21.00, 22.00 – 01.00
	 Mission impossible? Heldenposing vor der Kamera
	 Mit Greenscreen und Kamera kannst du alles sein! Workshop
18.00 – 02.00
₂	Begib dich auf die grosse Suche!
	 Rollenspiel-Parcours durchs Museum
18.30, 19.00
₂	Krieg im Kinderzimmer – spielen,kämpfen,träumen
⁷	18.30:Kurzführung für Familien
⁰	19.00:Guided family tour
19.30, 21.00, 24.00
₀	Fake it! Kämpfen (fast) wie in echt
	 Schaukampf-Crashkurs mit Sarah und David Speiser
20.00, 21.30, 23.00
	 Briefe von Sehnsucht und Krieg
	 Lesung mit Patricia Nocon und Dani Mangisch
20.30, 22.30, 00.30
₀	Kommando Tanzbein!
	 Charleston-Crashkurs mit Anna Längström
22.00, 23.30, 01.00
₀	Musikalisches Fernweh,klingende Träumereien
	 Live gespielteJazzträumereien vonJantos Holding (Trio)
₃	Lagerküche vom Feuer mit der Pfadi St.Ragnachar
D e tail aus der Ausst ellu ng
« K rieg im K inderzimmer »
72 M u se u m 73m u se u m
35
18.00, 18.20, 18.40 – 01.40
₂	Coloro
	 Exklusiver Show-Act «Schuhe» im Museumsschaufenster
18.00 – 02.00
₂	Stepptanz
	 Selber stepptanzen! Und Livevorführung der Profis geniessen
18.00 – 02.00
₂	Flipflop-Workshop
	 Mit Schuhdesignern eigene Flipflops gestalten und
	mitnehmen
18.00 – 02.00
₂	Schoggischuhe giessen und Schuhspiele
	 Mitmachen,mitnehmen und gewinnen
18.00 – 02.00
₂	Schuhrennen
	 Formel-1 der ferngesteuerten Schuhe:
	 Gas geben und gewinnen
18.00 – 02.00
₂	Schauschustern mit Thomas Murphy
	 Hautnah erleben,wie ein Schuh entsteht
18.00 – 02.00
₂	Schuhputzer
	 Hinsetzen und sich die Schuhe putzen lassen wie
	 anno dazumal
₃	Italienische Spezialitäten im Ristorante La Sosta
Spielzeug Welten
Museum Basel
Stei n e n vorsta dt 1
rote S h u tt l e - Li n ie, T ram 3 /6 / 8 / 1 1 / 14 / 16 u n d O l dtimer-T ram →
Barf ü sserp l at z, T ram 10 → T h eater
VON
FLIPFLOPS
UND SCHOGGI-
SCHUHEN
Entdecken Sie dieWelt der Spielzeuge.
Besuchen Sie die Sonderausstellung
«Die Geschichte unter den
Füssen – 3000Jahre Schuhe» und
machen Sie eine faszinierende Reise
durch die Schuhmode.
E xt ravagan t e S c h u h mode
75m u se u m74 M u se u m
2015 ist einJubeljahr – das
Sportmuseum wird 70!
Darum ist einiges neu:Foyer,Dauer-
ausstellung,Bar und Sonderexpo.
Auch die Sammlung ist neu inszeniert.
Mit dem Blick zurück feiern
wir die Zukunft in einer
rauschenden Museumsnacht.
18.00 – 02.00
	 70Jahre Sportmuseum
	 Wir feiern die Zukunft:Sport ist mehr als Ranglisten,
	 Medaillen und kurze Hosen.
	 Das Sportmuseum erweitert den Horizont.
	 Podiumsdiskussionen,Vorträge,Musik
18.00 – 02.00
	 «Retrospektive 45»
	 Die Sonderschau «Retrospektive 45» im neuen Foyer zeigt
	 das Wirken des Sportmuseums von der Ur-Ausstellung
	 «Das Turn-und Sportgerät» (1945) bis zur Installation
	 «Copa>Demo>Video>Stream» (2014).
18.30 – 01.30
	 Streifzüge durch150 000 Objekte
	 Regelmässige Rundgänge durch Sammlung und Archiv.
	 Ob Federer-Racket,Cuche-Helm oder Kübler-Leibchen:
	 die Schätze der Sammlung sind neu geordnet.
19.00, 21.00, 23.00, 01.00
₀	Ab ins Bildarchiv!
	 Sie konservieren Glasplatten-Fotografien,stöbern im
	 historischen Bildarchiv und haben Einblick in die
	 Fotodigitalisierung einer modernen Museumsdatenbank.
	 Ein- und Anleitung durch die Archivaren/-innen.
₃	Bar und Häppchen
L eic h tat h le t ik- I kone M e ta A n t enen (1971) au f der S c h ü t zenmat t e
( A rc h i v S port m use u m S c h weiz , B estand Walt er S c h eiwiller )
36
77G as t ins t i t u t ion76 gas t ins t i t u t ion
37
18.00 – 22.00
₂	Fürs Familienalbum
	 Lassen Sie sich im historischen Porträtstudio fotografieren!
	 Mit Kind und Kegel
18.00 – 02.00
	 Im Fokus
	 Kinderfotos aus dem Staatsarchiv
	Ausstellung
19.00 – 24.00, jede Stunde
₀	Hinter den Kulissen
	 Mitarbeitende führen durchs Staatsarchiv
20.15, 21.15, 22.15
	 Archivieren oder vernichten?
	 Einblick in die Bewertungsarbeit des Staatsarchivs
	Präsentation
₃	Kaffee und mehr – mit dem unternehmen mitte
Staatsarchiv
Basel-Stadt
M arti n sgasse 2
a l l e S h u tt l e - Li n ie n, T ram 6 / 8 / 1 1 / 14 / 16 u n d
O l dtimer-T ram → S c h iff l ä n d e
ACHTUNG
KINDER!
Auf dem Eisbärenfell,beim Spielen oder
im Schulzimmer:Kinder sind
beliebte Fotosujets.Die Bilder aus dem
Staatsarchiv machen deutlich,
wie Kindheit fotografisch dokumentiert
und inszeniert wurde.
© Staatsarc h i v B asel- Stadt, N eg 21739,
F oto : B ern h ard W olf- G ru mbac h
79m u se u m78 M u se u m
38
Verkehrsdrehscheibe
Schweiz und
unser Weg zum Meer
W estq uaistrasse 2
vio l ette S h u tt l e - Li n ie
S C H I FF STAT I O N → K ly beckq uai
AUF
HOHER
SEE
Schifffahrtsmuseum und moderne
Verkehrsträgerschau in einem.
Über 80 wertvolle historische und
aktuelle Modelle,Videos,
Informationen und Objekte,die
zumTeil selbst bedient werden können.
18.00 – 02.00
₂	Knoten und Spleissen
	 Alte Seemannskunst und -handwerk
	Mitmachaktion
18.00 – 02.00
	 Schiffsführungssimulator
	 Kurs- und Manöverfahren mit Instruktor
19.00, 20.00, 21.00, 22.00, jeweils 20 Min.
	 See-Flussbären erzählen
	 Vier unterhaltsame Einführungen durch die Ausstellung
	 Geschichten und Anekdoten
20.30, 21.30, 22.30, 24.00
₀	Swiss Mariners Chanteymen
	 Die sieben Mann starke Band aus Basel spielt Sea Music.
	 Im Vordergrund stehen Lieder,die an Bord der
	 alten Segelschiffe gesungen wurden,um den immensen
	 Kraftaufwand zu koordinieren.
₃	Bluenose-Bar und Essen aus der Gulaschkanone
S c h iffst y p A ak
aus dem 19. Ja h r h u ndert
81m u se u m80 M u se u m
18.00 – 23.00
₂	Álvaro-Siza-Promenade und Vitra-Rutschturm
⁷	18.00 – 23.00,jede Stunde:Kurzführung zum Kunstwerk
	 von Carsten Höller ermöglicht eine neue,überraschende
	 Selbst- und Kunsterfahrung.
⁴	19.30,22.30:La visite guidée de l’œuvre de Carsten Höller
	 offre une nouvelle expérience surprenante,à la fois
	 personnelle et artistique.
⁰	21.30:Guided tour about the artwork by Carsten Höller
	 provides a unique and surprising experience of self and art.
18.00 – 23.00
₂	Happening – «Inspire me!»
	 Die Ausstellung «Source Material» in der Vitra Design
	 Museum Gallery zeigt Objekte,die Künstler,Musiker
	 und andere Kreative inspiriert haben.
	 Nun sind Sie an der Reihe:Welche Objekte inspirieren Sie?
	 Die Ausstellung wird um eine Wand ergänzt – es wird
	 gezeichnet,fotografiert,kuratiert.
23.00 – 24.00
	 «Alvar Aalto – Second Nature»
	 Die grosse Retrospektive «Alvar Aalto – Second Nature» zeigt
	 den legendären finnischen Architekten als Schlüsselfigur
	 der Moderne.Aaltos organische Formen,wie beim
	 Paimio-Stuhl oder der Savoy-Vase,werden auf einen engen
	 Dialog mit Künstlern seiner Zeit zurückgeführt.	
	 Führung mit dem Ausstellungskurator
₃	Getränke und kleine Snacks im VitraHaus Café
Vitra Design Museum
C h ar l es- E ames - Strasse 2, W ei l am R h ei n
vio l ette u n d h e l lgrü n e S h u tt l e - Li n ie , B u s 55 ab C l arap l at z →
V itra , T ram 8 → W E I L am R h ei n Ba h n h of/ Ze n tru m (15 M i n. F u ssweg )
Z u g ab Ba d. B a h n h of → W ei l (20 M i n. F u ssweg )
INSPIRE
ME!
AlvarAalto liess sich von Künstlern
seiner Zeit wieAlexander Calder
und Fernand Léger inspirieren.
Zeigen Sie uns beim Happening
«Inspire me!»,was Sie inspiriert.
Die zündende Idee kommt
spätestens auf demVitra SlideTower
von Carsten Höller.
39
© Vi t ra D esign m use u m
ACHTUNG,
FERTIG, LOS
EINE TOUR FÜR
GROSS UND KLEIN
ZU F U SS, O R A N G E UND DUN K E L B L AU E B U S L I N I E
I LOVE
SCIENCE
EINE TOUR FÜR
ERWEITERTE KENNTNISSE
H E LLG RÜN E B U S L I N I E, ZU F U SS, ROT E B U S L I N I E
	 Ein Formel-1-Rennen mit ferngesteuerten Schuhen? 		
	 Wagen Sie es,noch sind Ihre Gewinnchancen intakt.
	 Spielzeug Welten Museum Basel →18.00 – 02.00
	 Wegen Neu- und Umbau zieht das Kunstmuseum Basel 		
	 ins Museum für Gegenwartskunst.
	 Begleiten Sie den festlichen Umzug.
	 →19.30–20.00
	 Fordern Sie Ihre Hirnzellen beim Quiz heraus:Wissen Sie 		
	 alles oder alles besser?
	 Cartoonmuseum Basel →18.00 – 02.00
	Hier gibt’s unter150 000 Objekten ein Federer-Racket 		
	 oder spezielle Kübler-Leibchen zu entdecken.
	 Sportmuseum Schweiz →18.30 – 01.30
	Lassen Sie sich mit der Camera obscura ablichten.		
	 «Frau Piano und ihr Elefant» sind auch dabei.
	 HeK (Haus der elektronischen Künste) →19.00 – 23.00
	 Weitere Programmpunkte für Kinder und Familien sind 		
	mit ₂ gekennzeichnet.
	 Konservator,Kurator,Restaurator:Wer sind die
	 Menschen dahinter,was tun sie für das Museum?
	 Museum Tinguely →18.00 – 23.30
	Lernen Sie kleine Biester näher kennen:Experten
	 kommentieren Filmsequenzen mit Parasiten.
	 Naturhistorisches Museum Basel →18.00 – 02.00
	 Strahlen Sie beim Vortrag über Radium-Kurorte und
	 radioaktive Trinkkuren.
	 Pharmazie-Historisches Museum → (19.00),21.00
	 Botanische Illustrationen mit der Camera lucida:
	 Probieren Sie selbst oder schauen Sie einfach zu.
	 Botanischer Garten →18.00 – 02.00
	 Aus der geheimnisvollen Werkstatt:
	 Präparatoren der Anatomie
	 berichten von ihrer Arbeit.
	 Anatomisches Museum →18.00 – 01.00
26
27
29
8
1
35
20
21
9
36
13
8382
LUST
UND LIEBE
EINE TOUR
FÜR ROMANTIKER
H E LLG RÜN E UND ROT E B U S L I N I E,
O LDT I M E R-T R A M, ZU F U SS
SEIT
DER ERSTEN
STUNDE
DIE TOUR Mit
MUSEUMSNACHTS-
KLASSIKERN
ZU F U SS, V I O L E T T E UND H E LLG RÜN E B U S L I N I E,
ZU F U SS, DUN K E L B L AU E B U S L I N I E
	 Sie starten in der Traumfabrik,sammeln Sehnsuchts-
	 bilder,kopieren und verändern sie.
	 Kunst Raum Riehen →18.00–21.00
	 Ein paar Dutzend Schritte weiter geht’s zum
	 Charleston-Crashkurs.Vielleicht kommen Sie sich näher?
	 Spielzeugmuseum Riehen → 20.30,(22.30,00.30)
	 Beim Selfie deluxe in der Innenstadt werden Sie im besten 		
	Licht fotografiert.
	 Museum der Kulturen →18.00–01.00
	 Jetzt ein wenig sitzen und zuhören:der Schriftsteller
	Urs Faes erzählt Ihnen von der Liebe.
	 Jüdisches Museum der Schweiz → (18.30,20.30),22.30
	Zum Ausklang werden Sie von altorientalischen Düften 		
	 und einem Perfumer verzaubert.
	 Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig → 24.00
	 Seien Sie frühzeitig dort,weil viele sie lieben:
	Die Handcrème zum Selbermachen und Mitnehmen.
	 Pharmazie-Historisches Museum →18.00–22.00
	 Vier See-Flussbären unterhalten Sie mit Geschichten
	 und Anekdoten.
	 Verkehrsdrehscheibe → (19.00),20.00,(21.00,22.00)
	 Bereits der Weg über den nächtlichen Friedhof
	 zur Sammlung ist ein Erlebnis.
	 Sammlung Hörnli →18.00–02.00
	 Geniessen Sie die feierlich sakrale Atmosphäre mit den 		
	 Kammerensembles des Sinfonieorchesters Basel.
	 Basler Münster →18.00–01.30
	
	 Ein Abstecher lohnt sich:das Theater über Rappenspalter 		
	 mit Wahrheitsgehalt und Unterhaltungswert.
	 Mühlemuseum →18.00–24.00,jede halbe Stunde
29
38
31
6
22
18
34
23
17
2
8584
ON
Y VA!
UN TOUR
FRANCOPHONE
H E LLG RÜN E, G E L B E UND V I O L E T T E B U S L I N I E,
ZU F U SS, T Ü R K I S E B U S L I N I E
KLING
UND
KLANG
EINE TOUR FÜRS OHR
DUN K E L B L AU E UND ROT E B U S L I N I E O D E R O LDT I M E R-T R A M
	 Visite guidée autour de l’exposition «Peter Doig»
	 Fondation Beyeler →18.15,(22.15)
	 Filles,madones et matrones – surprenantes histoires 		
	 féminines d’hier et aujourd’hui.
	 Visites et démonstrations
	 Dreiländermuseum →18.00–24.00
	L’œuvre de Carsten Höller offre une nouvelle
	 expérience surprenante,à la fois personelles et
	 artistique.Visite guidée
	 Vitra Design Museum → (19.30),22.30
	 Intervention des étudiants et de l’atelier Sonic de
	 la Haute École des Arts du Rhin de Mulhouse.
	 Fondation Fernet-Branca → 20.00–02.00
	D’autre visite guidée en français :
	 Cartoonmuseum Basel (18.30,19.30)
	 Museum Tinguely (19.00,21.00)
	 HMB–Museum für Geschichte (21.00)
	 Museum der Kulturen (21.00)
	 Antikenmuseum Basel (22.00)
	 Sie werden hören und staunen:Kutschen treten in einen 		
	Dialog und plaudern aus dem Nähkästchen.
	 HMB – Museum für Pferdestärken
	 →19.30,(21.30,23.30,00.30,01.30)
	
	Nächste Runde in der Innenstadt:Was passiert,wenn 		
	 Architektur und Sprachakrobatik zusammentreffen?
	 S AM → (20.00),21.00,(22.00)
	 Feinste Salonmusik vom Kaiserschmarrn-Quintett führt 		
	 Sie in ganz andere Welten.
	 Museum für Musikautomaten
	 → (19.30,21.30),22.30,(23.30)
	 «Fuga Meccanica» in klösterlichem Ambiente:
	 Für Sie gespielt an zwei Klavieren.
	 Museum Kleines Klingental → (19.00,21.00),23.00
	 Ein Mal um die Ecke wird’s experimentell:Sound
	 Performance mit Videoprojektion,Stimme und Gitarre.
	 Ausstellungsraum Klingental → (22.00),01.00
16
30
24
25
5
11
10
39
12
9
26
14
23
2
8786
89
	 Stamppot,Rookworst,Hutspot:Hier lernen Sie
	 Spezialitäten aus den Niederlanden kennen.
	 Cartoonmuseum Basel
	Nutzen Sie die Gelegenheit zum Picknicken im
	 Museumswald:ausdrücklich erlaubt.
	 Kunstmuseum Basel,Museum für Gegenwartskunst
	 Wem das nicht reicht:köstliche Häppchen aus Übersee
	 gibt’s im Museum,Deftiges am Tisch im Restaurant.
	 Basler Papiermühle
	Nach einer Fährifahrt eine feine Grillwurst gefällig?
	 Sie können sich am Lagerfeuer wärmen.
	 Museum Tinguely
	 Oder pausieren Sie lieber beim Raclette mit Kartoffeln,		
	 Silberzwiebeln und Cornichons?
	 Kunst Raum Riehen
	 Im Mittelalter war er Medizin,heute wärmt er Sie
	 zumindest:Der Hypokras.
	 Archäologische Bodenforschung
	 Was sind TV-Tapas? Testen Sie sie.Dazu gibt’s heisse
	 Suppen,köstliche Brownies und Linzerli.
	 HMB–Museum für Geschichte/Barfüsserkirche
	 In der Taberna Actium tanken Sie römisch auf:
	 mit süssen und salzigen Snacks und unverdünntem Wein.
	 Skulpturhalle Basel
	 Weitere kulinarische Angebote sind mit ₃gekennzeichnet.
9
21
7
26
18
3
14
33
Tipp #71
Einen wirklich
guten Papier-
flieger falten
Das Leben sollte wieder
einfacher werden.
www.sympany-tipps.ch
88
www.novartis.com
«Wir sind auf der ganzen Welt zuhause.
Und in der Schweiz daheim.»
Als Hauptsponsorin der 15. Museumsnacht
Basel freuen wir uns, auch dieses Jahr wieder
dabei zu sein!
Wettbewerb: Wir verlosen 10 Museums-Pass-
Musées (1 Jahr lang freier Eintritt in über
300 Museen, Schlösser und Gärten) und
40 Eintritte in die Fondation Beyeler.
Mitmachen und gewinnen unter www.bkb.ch
Wettbewerb
Bereichernd
MusemsnachtBasel2014,Foto:FlaviaSchaub
9392
Mit dem Museumsnacht-Ticket haben Sie in den Oldtimer-
Drämmli des Tramclubs Basel und den Shuttle-Bussen der
BVB am 16. Januar 2015 freie Fahrt zu allen Institutionen.
www.bvb.ch • www.museumsnacht.ch
Bahn frei.
Wir bringen Farbe in Ihre Kommunikation!
Druck- und Verlagshaus seit 1488
Offset- und Digitaldruck, Grafik, Layout, Verlagsleistungen,
Webdesign und E-Publishing aus einer Hand –
nähere Informationen zu unseren Produkten und Publikationslösungen
finden Sie unter www.schwabe.ch.
9594
MUSEUMSNACHT-TICKET
+ FÜHRUNG
NOVARTIS CAMPUS
Anlässlich der15.Museumsnacht lädt die langjährige
Sponsorin Novartis am Samstag,17.Januar 2015 zu Archi-
tekturrundgängen auf dem Campus ein.Die 45-minütigen
Führungen finden zwischen11 und17 Uhr in Deutsch,
Französisch und Englisch statt.Aufgrund der beschränkten
Platzzahl ist eine Anmeldung erforderlich.Reservierungen
sind möglich ab Montag,5.Januar 2015.
BILLET DE LA NUIT
DES MUSÉES + VISITE DU
CAMPUS NOVARTIS
Lors de la15e édition de la nuit des musées bâlois Novartis,
sponsor de longue date de la manifestation,invite à faire
un parcours architectural dans son campus.Des visites
guidées de 45 minutes auront lieu le samedi17 janvier 2015
entre11h00 et17h00 en allemand,en français et en anglais.
Le nombre limité de places rend l’inscription indispensable,
réservation possible à partir du lundi 5 janvier 2015.
MUSEUMS NIGHT TICKET
+ GUIDED TOUR OF
THE NOVARTIS CAMPUS
On the occasion of the15th edition of the Basel Museums
Night,long-standing sponsor Novartis invites you to take part
in an architectural tour of its campus on Saturday17January
2015.Guided tours lasting 45 minutes will be offered between
11 p.m.and 5 p.m.in English,French and German.Numbers
are limited,so advance booking is required and possible from
Monday 5January 2015 onwards.
→ www.basel.com/novartiscampus
Basel Tourismus,info@basel.com
F oto: P e t er S c h ne t z
9796
MUSEUMSNACHT-TICKET
+ AFTER PARTY
Werden die Lichter in den Museen spätnachts gelöscht,
geht es mit den After Parties erst richtig los.Die unterschied-
lichsten Sounds laden Nachtschwärmer in der BKB-Lounge
(22 bis 2 Uhr) und in den Clubs (ab 2 Uhr) zum Tanz ein.
BILLET DE LA NUIT
DES MUSÉES + AFTER PARTY
Tard dans la nuit,lorsque les musées éteignent leurs lampes,
les After Parties prennent le relais.La musique invite les
noctambules à se rendre au BKB-Lounge (de 22h00 à 2h00) et
dans les clubs (à partir de 2h00) pour danser.
MUSEUMS NIGHT TICKET
+ AFTER PARTY
Once the lights have gone out in the museums at the end of
the evening,the After Parties really start to get going.
Awide range of different sounds await night owls eager to
dance in the BKB-Lounge (10 p.m.to 2 a.m.) and in the clubs
(from 2 a.m.onwards).
•	 BKB-LOUNGE@Café des Arts Barfüsserplatz
	 Loungemusic & Cocktails → www.bkb.ch
•	 Die Kuppel Binningerstrasse14 → www.kuppel.ch
	 Der Melting Pot von Konzert- und Clubkultur
•	 HeK Oslostr.10 → www.hek.ch
	 Klubnacht:Liveperformance mit Inga Copeland (EE)
	und DJ LowJack (FR)
•	 Hinterhof Münchensteinerstr.81 → www.hinterhof.ch
	 Elektronische Tanzmusik zwischen House und Techno
•	 Nordstern Voltastrasse 30 → www.nordstern.com
	 Vom klassischen House bis zum innovativen Techno
MUSEUMSNACHT-TICKET
+ ÜBERNACHTUNG
Basel Tourismus bietet ein Spezial-Angebot mit besonders
vorteilhaften Konditionen an.Darin inbegriffen sind die
Übernachtung in der gewählten Hotelkategorie (der Preis
richtet sich nach dem Hotel und dessen Verfügbarkeit),
das Museumsnacht-Ticket,ein MobilityTicket für die kosten-
lose Benutzung der öffentlichen Verkehrsmittel sowie
Gasttaxe,Service und MWST.
BILLET DE LA NUIT
DES MUSÉES + SOIRÉE ÉTAPE
Bâle Tourisme propose une offre spéciale doublée de
conditions particulièrement avantageuses,incluant l’héber-
gement dans la catégorie d’hôtel de son choix (le prix varie
en fonction de l’hôtel et de sa disponibilité),le billet pour la
nuit des musées,un billet Mobility permettant d’utiliser
gratuitement les transports en commun ainsi que la taxe de
séjour,le service et la TVA.
MUSEUMS NIGHT TICKET
+ OVERNIGHT STAY
Basel Tourismus is proposing a special offer with particularly
advantageous conditions.The offer includes an overnight stay
in the hotel category of your choice (the price depends on the
hotel and its availability),the Museums Night ticket,a Mobility
Ticket for free use of public transport as well as visitors’ tax,
service and VAT.
→ www.basel.com/museumsnacht
Basel Tourismus,+41 (0)61 268 68 68
9998
MUSEMSNACHT-TICKET
+ VERKEHRSVERBINDUNGEN
Mit dem Museumsnacht-Ticket kann ab17 Uhr bis spät in die
Nacht mit Bus,Tram,Schiff und Zug zum Nulltarif in der
TriRegio (2.Klasse) gereist werden.
BILLET DE LA NUIT
DES MUSÉES
+ OFFRES DE TRANSPORT
Le billet pour la nuit des musées permet de voyager gratuite-
ment en bus,tram,bateau et train sur l’ensemble du réseau
TriRegio (2e classe) de17h00 jusque tard dans la nuit.
MUSEUMS NIGHT TICKET
+ TRANSPORT CONNECTIONS
Your Museums Night ticket entitles you to travel by bus,tram,
ship and train free of charge on the TriRegio network
(2nd class) from 5 p.m.until late at night.
•	 TNW – Tarifverbund Nordwestschweiz (BVB,BLT,SBB,	
	Autobus AG Liestal,PostAuto Nordwestschweiz,
	 WB Waldenburgerbahn AG) → www.tnw.ch
•	 RVL – Regio Verkehrsverbund Lörrach
	 → www.rvl-online.de
•	 Distribus – Communauté des Communes des
	 trois Frontières → www.distribus.com
Letzte Fahrt ab Haltestelle Carrefour Central (Fernet-Branca)
Richtung Schifflände um1.45 Uhr.Letzte Fahrt ab Schifflände
Richtung St.Louis um 2 Uhr.
Dernière course depuis Carrefour Central (Fernet-Branca)
directions Bâle (Schifflände) départ à1h45.Dernière course
depuis Bâle (Schifflände) direction Saint-Louis départ à 2h00.
MUSEUMSNACHT-TICKET
+ 300 MUSEEN
EinJahr lang gratis durch Türen und Tore von über 300 Museen,
Schlösser und Gärten in der Schweiz,Deutschland und Frank-
reich schreiten und in die Museumswelten eintauchen.Gegen
Abgabe des Museumsnacht-Tickets sparen Sie beim Kauf des
Museums-Pass-Musées (Jahrespass voller Tarif) CHF 9.– oder
EUR 6,–.Das Angebot kann vom17.Januar bis 28.Februar 2015
in allen beteiligten Museumsnacht-Museen eingelöst werden
und ist nicht kumulierbar mit anderen Vergünstigungen.
BILLET DE LA NUIT
DES MUSÉES + 300 MUSÉES
Pendant toute une année,accédez gratuitement à plus de
300 musées,châteaux et jardins en France,Allemagne et
Suisse.Echangez votre billet de la nuit des musées contre une
remise de CHF 9.– ou EUR 6,– sur le Museums-Pass-Musées
(pass annuel plein tarif).Cette offre est valable du17 janvier
au 28 février 2015 dans tous les musées participant à la nuit
des musées et n’est pas cumulable avec d’autres réductions.
MUSEUMS NIGHT TICKET
+ 300 MUSEUMS
Enjoy free entry for a year to more than 300 museums,castles
and gardens in Germany,France and Switzerland and
immerse yourself in everything they have to offer.
Present your Museums Night ticket and purchase your
Museums-Pass-Musées (full-price annual pass) at a CHF 9.– 
or EUR 6,– discount.This offer is redeemable from17January to
28 February 2015 in all participating Museums Night museums
and cannot be combined with any other special offers.
→ www.museumspass.com
101100
NACHT-SONDERZÜGE
In folgenden Museumsnacht-Tickets ist die Reise mit den
Regionalzügen ab Basel Bad.Bahnhof um1.30 Uhr
Richtung Waldshut,Zell (Wiesental) und Freiburg im Breisgau
inbegriffen:
•	 CHF 30.– / € 25.–
•	 Kinder undJugendliche bis 25 (mit Ausweis)
Mit allen anderen Museumsnacht-Tickets muss eine Bahn-
fahrkarte gekauft werden.
TRAINS DE NUIT SPÉCIAUX
Les billets suivants pour la nuit des musées incluent le trajet
en train régional au départ de la gare Basel Bad.Bahnhof,
départ1h30 en direction de Waldshut,Zell (Wiesental) et
Fribourg-en-Brisgau:
•	 CHF 30.– / € 25.–
•	 Enfants et jeunes jusqu’à 25 ans (avec pièce d’identité)
Le billet de train n’est pas inclus dans le prix des autres billets
pour la nuit des musées.
SPECIAL NIGHT TRAINS
The following Museums Night tickets include transport by
regional train from Basel Bad.Bahnhof towards Waldshut,Zell
(Wiesental) and Freiburg im Breisgau at1.30 a.m.:
•	 CHF 30.– / € 25.–
•	 Children and young people under 25 (with identity card)
You will need to purchase a train ticket with all other Museums
Night tickets.
→ www.bahn.de/reiseauskunft
OLDTIMER-TRAM
→ 18.30 – 2.30
Die Oldtimer-Trams verkehren als Line 2/6 zwischen Basel und
Riehen.Auf einzelnen Kursen gibt es Getränke und Snacks.
Des trams rétros circuleront sur la ligne 2/6 entre Bâle et
Riehen.Quelques courses proposeront des boissons
ainsi que des sandwichs.
Vintage tramways run on line 2/6 from Basel to Riehen.
There are drinks and snacks available on several tramcars.
→ www.tramclub-basel.ch
BEHINDERTEN- UND
BETAGTENTRANSPORTDIENST
Für betagte und behinderte Besucher/-innen stehen am
Münsterplatz von18 bis1.30 Uhr drei rollstuhlgerechte Fahr-
zeuge für die Fahrt von Museum zu Museum zur Verfügung
(keine Nachhause-Transporte).Telefonische Bestellung
während der Museumsnacht unter +41 (0)79 424 30 77.
POUR PERSONNES
ÂGÉES ET HANDICAPÉES
De18h00 à1h30,trois véhicules aménagés pour accueillir des
fauteuils roulants seront à disposition sur la Münsterplatz pour
permettre aux visiteurs âgés et handicapés de se rendre d’un
musée à l’autre (pas de transport à domicile).Réservation par
téléphone durant la nuit des musées au +41 (0)79 424 30 77.
FOR THE ELDERLY AND
DISABLED
For wheelchair users or seniors,three vehicles with wheelchair
access are available at Münsterplatz from 6 p.m.to1.30 a.m.
for transport between the museums (sorry,no home
transport service).Telephone booking line during Museums
Night +41 (0)79 424 30 77.
103102
ShuttleSchiffe
NAVETTES
SHUTTLE BOATS
NACHTBUSSE UND -TRAMS
BUS ET TRAMS DE NUIT
NIGHT BUSES AND TRAMS
Ab Theater1.30,2.30:
N23 Bus:	 Brausebad – Allschwil – Schönenbuch
N26 Bus: 	 Binningen Kronenplatz – Oberwil – 		
Hofstetten – Rodersdorf
N27 Bus: 	 Bahnhof SBB – Dreispitz – Arlesheim – 		
Aesch – Pfeffingen
N28 Bus:	 Breite – Birsfelden – Augst – Giebenach – Arisdorf
Ab Theater1.30,2.30,3.30:
N10 Tram:	Binningen – Bottmingen – Oberwil – Ettingen
N11 Tram: 	Bahnhof SBB – Dreispitz – Reinach Süd
N20 Bus: 	 Bahnhof Süd – Tellplatz – Jakobsberg – Studio Basel
N21 Bus:	 Neubad – Kannenfeldplatz – 		
Kleinhüningen –
Rheinhafen
N22 Bus: 	 Schifflände – Wettsteinplatz – Habermatten –
		
Bettingen
Ab Barfüsserplatz1.30,2.30,3.30:
N6 Tram:	 Schifflände – Messeplatz – Bad.Bahnhof – 		
Eglisee – Burgstrasse –Riehen Grenze
N14 Tram:	Karl Barth-Platz – St.Jakob – 		
Muttenz Dorf – Pratteln
→ www.tnw-nachtnetz.ch
Ab Klybeckquai/Uferstrasse
→ Basel/Schifflände
₈Baslerdybli	₈Lällekönig
17.30	 18.00
19.00	 19.30
20.30	 21.00
22.00	 22.30
23.30	 24.00
01.00	 01.30
Ab Basel/Schifflände
→ St.Alban-Tal
₈Baslerdybli	₈Lällekönig
18.00	 18.30
19.30	 20.00
21.00	 21.30
22.30	 23.00
24.00	 00.30
01.30	 02.00
Ab St.Alban-Tal
→ Museum Tinguely
₈Baslerdybli	₈Lällekönig
18.15	 18.45
19.45	 20.15
21.15	 21.45
22.45	 23.15
00.15	 00.45
01.45	 02.15
Ab Museum Tinguely
→ Klybeckquai/Uferstrasse
₈Baslerdybli 	 ₈Lällekönig
18.30	 19.00
20.00	 20.30
21.30	 22.00
23.00	 23.30
00.30	 01.00
02.00	 02.30
TOTEN GÄSSLEIN
SPITA
LSTR
A
SSE
SC
H
AN
ZEN
STRA
SSE
PESTA
LO
ZZISTR
A
SSE
JOHANNITERBRÜCKE
PETERSGRABEN
NADELBERG
PETERSGASSE
SPIEGELGASSE
PETERS-
PLATZ
W
ETTSTEINBRÜCKE
ST. ALBAN-VORSTADT
ST. ALBAN-GRABEN
BARFÜSSER-
PLATZ
AUGUSTIN
ERGASSE
MARTINSGASSE
SCH
IFFLÄN
DE
SPALENVORSTADT
HEUBERG
FALKNERSTRASSE
FREIE
STRASSE
MÜNSTERBERG
BÄUMLEINGASSE
RÜM
ELINS-
PLATZ
MÜNSTER-
PLATZ
MARKT-
PLATZ
KASERNENSTRASSE
UNTERERHEINGASSE
OCHSENGASSE
RH
EIN
G
A
SSE
U
TEN
G
A
SSE
REBG
A
SSE
MÜHLENBERG
ST. ALBAN-RHEINWEG
KLIN
GENT
AL
BKB-
LOUNGE
M
ITTLERE
RHEINBRÜCKE
KO
RN
H
AUSG
ASSE
LEO
N
H
ARDSGRABEN
KOHLENBERG
STEINENBERG
BERNOULLISTRASSE
SPALEN -BERG
KLINGENTALGRABEN
BREISACHERSTRASSE
KLYBECKSTRASSE
M
ITTLERE
STR.
SCHAFFHAUSERRHEINWEG
VITRA DESIGN MUSEUM
WEIL AM RHEIN (DE)
DREILÄNDERMUSEUM
LÖRRACH (DE)
VERKEHRSDREHSCHEIBE
SCHWEIZ
FONDATION
FERNET-BRANCA
ST. LOUIS (F)
MÜHLEMUSEUM
HMB – PFERDESTÄRKEN
HEK
OSLO10
ATELIER MONDIAL
SPORTMUSEUM
FONDATION
BEYELER
MUSEUM
TINGUELY
SAMMLUNG
HÖRNLI
RIEHEN
ZENTRUM
SPIELZEUG-
MUSEUM RIEHEN
KLYBECKQUAI
SCH
IFFLÄN
DE
ST. ALBAN-TAL
MUSEUM TINGUELY
MESSEPLATZ
MESSE
WETTSTEINPLATZ
CLARAPLATZ
CLARAMATTE
HEUWAAGE
ST. JAKOB
1
2
20
1930
35
24
15
17
9
3
6
7
5
25
8
32
29
38
12
413
16
28
36
34
31
21
23
27
37
14
11
18
39
26
33
22
10
BADISCHER BAHNHOF
BAHNHOF SBB
KUNST RAUM
RIEHEN
CITY
rot e S h u t t l e - L i n i e c a.  a l l e 1 0 M i n.
Münsterplatz
	 2	 Antikenmuseum Basel
	20	Kunstmuseum Basel
	17	 Jüdisches Museum
	32	Feuerwehrmuseum
	 8	 Botanischer Garten
	33	Skulpturhalle
	 1	 Anatomisches Museum
	 5	 Ausstellungsraum Klingental
	25	Museum Kleines Klingental
	₈	Schifflände
	29	Pharmazie-Historisches Museum
	32	Feuerwehrmuseum
	17	 Jüdisches Museum
	15 	HMB – Museum für Musik
	24	Museum für Musikautomaten
	14	HMB – Museum für Geschichte
	35	Spielzeug Welten Museum Basel
	 •	BKB-Lounge
	19	Kunsthalle Basel
	30	S AM
Münsterplatz
g e l b e S h u t t l e - L i n i e c a.  a l l e 20 M i n.
	10	Dreiländermuseum
	11	 Fondation Beyeler
	18	Kunst Raum Riehen
	10	Dreiländermuseum
t ü r k i s e S h u t t l e - L i n i e ( D i st r i bus 60 4 )*
	₈	Schifflände
	12 	Fondation Fernet-Branca
		 (Haltestelle Carrefour)
	₈	Schifflände
	 *	 Bis 20.30 Uhr alle 15 Min., 20.30 bis 2 Uhr alle 30 Min.
		 Tous les quarts d’heure jusqu‘à 20h30 puis
		 jusqu’à 2h00 deux fois par heure.
g r au e O l Dt i m e r-T r a m- L i n i e 2 /6 a b 1 8 . 3 0 b i s 2. 3 0 *
Kunstmuseum
Barfüsserplatz
Schifflände
Claraplatz
Messeplatz
Badischer Bahnhof
Fondation Beyeler
Messeplatz
Wettsteinplatz
Kunstmuseum
	 * 	Hält an allen Stationen der Tram-Linie 2/6
SHUTTLEBUS
M Ü N ST E R P L AT Z, A L L E S H U T T L E- L I N I E N *
Ω INFOSTELLE
23 MUSEUM DER KULTUREN
27 NATURHISTORISCHES MUSEUM
3 ARCHÄOLOGISCHE BODENFORSCHUNG
6 BASLER MÜNSTER
37 STAATSARCHIV
* ausser gelbe, türkise Shuttle-Linie und graue Oldtimer-Tramlinie
O R A N G E S H U T T L E- L I N I E C A. A L L E 10 M I N.
MÜNSTERPLATZ
9 CARTOONMUSEUM BASEL
21 MUSEUM FÜR GEGENWARTSKUNST
₈ ST. ALBAN-TAL
7 BASLER PAPIERMÜHLE
MÜNSTERPLATZ
H E L LG RÜ N E S H U T T L E- L I N I E C A. A L L E 10 M I N.
MÜNSTERPLATZ
26 MUSEUM TINGUELY
₈ MUSEUM TINGUELY
31 SAMMLUNG HÖRNLI
34 SPIELZEUGMUSEUM RIEHEN
18 KUNST RAUM RIEHEN
11 FONDATION BEYELER
39 VITRA DESIGN MUSEUM
11 FONDATION BEYELER
18 KUNST RAUM RIEHEN
34 SPIELZEUGMUSEUM RIEHEN
31 SAMMLUNG HÖRNLI
26 MUSEUM TINGUELY
₈ MUSEUM TINGUELY
MÜNSTERPLATZ
D U N K E L B L AU E S H U T T L E- L I N I E C A. A L L E 15 M I N.
MÜNSTERPLATZ
36 SPORTMUSEUM
13 HEK(HAUS DER ELEKTRONISCHEN KÜNSTE BASEL)
28 OSLO10
4 ATELIER MONDIAL
22 MÜHLEMUSEUM
16 HMB – MUSEUM FÜR PFERDESTÄRKEN
MÜNSTERPLATZ
V I O L E T T E S H U T T L E- L I N I E C A. A L L E 10 M I N.
MÜNSTERPLATZ
38 VERKEHRSDREHSCHEIBE SCHWEIZ
₈ KLYBECKQUAI
39 VITRA DESIGN MUSEUM
₈ KLYBECKQUAI
38 VERKEHRSDREHSCHEIBE SCHWEIZ
MÜNSTERPLATZ
Ticketpreise / Prix de Billets / Ticket Prices
Gratis	 fürKinderundJugendliche bis 25 mitAusweis
Gratuit	 pour les jeunes jusqu’à 25 ans avec carte d’identité
Free 	 for children and young adults up to 25 with proof of ID
CHF 15.–	 mitdem Museums-Pass-Musées
€ 12,50 	 avecMuseums-Pass-Musées
		 with Museums-Pass-Musées
CHF 24.–	 Erwachsene
€ 20,–	 Adulte
		 Adult
CHF 30.–	 inkl.FahrtmitSonderzug ab Basel Bad.Bahnhof
€ 25,–	 Avectrajetentrain spécial au départde la Basel Bad.Bahnhof
		 Includingtravel bytrain from Basel Bad.Bahnhof
Vorverkauf / Prévente / Advance Sale
Ab 19.Dezember 2014 in allen Museumsnacht-Museen
A partir du 19 décembre 2014 dans tous les musées participants
From 19 December 2014 at all Basel Museums Nights museums
Basel-Stadt
•	 Basel Tourismus → Stadtcasino,Bahnhof SBB
•	 Basler Personenschifffahrt → Schifflände
•	 BaZ (Basler Zeitung) → Aeschenplatz
•	 Bider &Tanner ,Ihr Kulturhaus in Basel → Aeschenvorstadt 2
•	 BVB-Kundenzentrum → Barfüsserplatz
•	 Infothek Riehen → Baselstrasse 43
•	 Les Gareçons to go → Badischer Bahnhof
Baselland/Aargau
•	 Othmar Richterich AG → Meisenweg 5,Laufen
•	 Tourismus Rheinfelden Stadtbüro → Marktgasse 16,Rheinfelden
Deutschland/Allemagne/Germany
•	 BZ-Kartenservice → Freiburg,Lörrach,Weil am Rhein,Rheinfelden,
Schopfheim,Bad Säckingen
•	 Die Oberbadische → Am Alten Markt 2,Lörrach
•	 Markgräfler Tagblatt → Hauptstrasse 51,Schopfheim
•	 Weiler Zeitung → Hauptstrasse 286,Weil am Rhein
Frankreich/France
•	 Fondation Fernet-Branca → Saint-Louis,2 rue du Ballon
•	 Agence Distribus → Saint-Louis,6 Croisée des Lys
•	 Office de Tourisme et des Congrès de Mulhouse et sa région
	 → Mulhouse,1 av.Robert Schumann
•	 Office de Tourisme du Pays de Saint-Louis → Village-Neuf, 81 rue Vauban
Abendkasse / Caisse nocturne / Box office
Ab 18 Uhr in allen Museumsnacht-Museen und an der Infostelle.
A partir de 18h00 dans tous les musées participants et au point info.
Open from 6 p.m.at all Basel Museums Night venues and at the
information booth.
Infostelle / POINT INFO / INFORMATION BOOTH
Freitag,16.Januar 2015,18 bis 2 Uhr auf dem Münsterplatz
Vendredi 16 janvier 2015 de 18h00 à 2h00 sur la Münsterplatz
From 6 p.m.to 2 a.m.on Friday 16 January 2015 at Münsterplatz
T +41 (0)61 267 84 01
IMPRESSUM
Veranstalterin,Redaktion und Herausgeberin:
Abteilung Kultur Kanton Basel-Stadt
Marktplatz 30a,CH-4001 Basel,T +41 (0)61 267 84 01
info@museenbasel.ch
© der Fotos bei den Museen und den Gastinstitutionen,
Änderungen bleiben vorbehalten.
Gestaltung:riomedia,Andreas Hidber,Valentin Pauwels,Selina Locher
Druck:Schwabe AG,Auflage 46 000
Redaktionsschluss: 4.10.2014,© Abteilung Kultur Basel-Stadt
MEDIENPARTNER
Vom 12.bis 16.Januar 2015 nimmt Radio Basilisk Fokus auf die
Museumsnacht:zuhören,mehr erfahren und Tickets gewinnen.
→ www.basilisk.ch
#mnbasel
museenbasel
museumsnacht.ch
Die Museumsnacht Basel kann dank
der grosszügigen Unterstützung von Novartis,
Basler Kantonalbank und Sympany durchgeführt werden.
Ihr Engagement ermöglicht zudem
den freien Eintritt für junge Menschen bis 25Jahre.
Vielen herzlichen Dank!
NOS SPONSORS –
UN TRIO QUI ASSURE
La nuit des musées bâlois existe grâce à la générosité
de Novartis,Basler Kantonalbank et Sympany.
Leur soutien permet notamment d’offrir la gratuité
aux jeunes jusqu’à 25 ans.
Un grand merci!
OUR SPONSORS –
A POWERFUL TRIO
Basel Museums Night is made possible thanks to our
generous sponsors Novartis,Basler Kantonalbank
and Sympany.Their support mainly funds free entry
for young people aged up to 25 years.
A big thank you to you all!
UNSERE SPONSOREN –
EIN STARKES TRIO
18 – 2 Uhr
www.museumsnacht.ch www.museenbasel.ch
#mnbasel
museenbasel
museumsnacht.ch
18 – 2 Uhr

Más contenido relacionado

Was ist angesagt?

Théâtre de Bâle decembre 2015
Théâtre de Bâle decembre 2015 Théâtre de Bâle decembre 2015
Théâtre de Bâle decembre 2015 Bâle Région Mag
 
3 tipps_gratis- und anzeigenzeitungen
3 tipps_gratis- und anzeigenzeitungen3 tipps_gratis- und anzeigenzeitungen
3 tipps_gratis- und anzeigenzeitungenWAN-IFRA
 
Vorberichterstattung Vortrag im Rahmen der "Denkanstöße", Schwarzwälder Bote
Vorberichterstattung Vortrag im Rahmen der "Denkanstöße", Schwarzwälder BoteVorberichterstattung Vortrag im Rahmen der "Denkanstöße", Schwarzwälder Bote
Vorberichterstattung Vortrag im Rahmen der "Denkanstöße", Schwarzwälder BoteAnja Bonelli
 
Foire d'Automne de Bâle 2016
Foire d'Automne de Bâle  2016Foire d'Automne de Bâle  2016
Foire d'Automne de Bâle 2016Bâle Région Mag
 
Roth - Erlesenes Herbst / Winter 2015
Roth - Erlesenes Herbst / Winter 2015Roth - Erlesenes Herbst / Winter 2015
Roth - Erlesenes Herbst / Winter 2015Buchhandlung-Roth
 
Vorberichterstattung meines Vortrags zu den "Denkanstößen", Schwarzwälder Bote
Vorberichterstattung meines Vortrags zu den "Denkanstößen", Schwarzwälder BoteVorberichterstattung meines Vortrags zu den "Denkanstößen", Schwarzwälder Bote
Vorberichterstattung meines Vortrags zu den "Denkanstößen", Schwarzwälder BoteAnja Bonelli
 
Aktuelles Halbjahresprogramm Zum Grünen See, September bis Dezember 2014
Aktuelles Halbjahresprogramm Zum Grünen See, September bis Dezember 2014Aktuelles Halbjahresprogramm Zum Grünen See, September bis Dezember 2014
Aktuelles Halbjahresprogramm Zum Grünen See, September bis Dezember 2014advars network
 

Was ist angesagt? (14)

Théâtre de Bâle decembre 2015
Théâtre de Bâle decembre 2015 Théâtre de Bâle decembre 2015
Théâtre de Bâle decembre 2015
 
3 tipps_gratis- und anzeigenzeitungen
3 tipps_gratis- und anzeigenzeitungen3 tipps_gratis- und anzeigenzeitungen
3 tipps_gratis- und anzeigenzeitungen
 
Bayreuth_magazin 2011
Bayreuth_magazin 2011Bayreuth_magazin 2011
Bayreuth_magazin 2011
 
Vorberichterstattung Vortrag im Rahmen der "Denkanstöße", Schwarzwälder Bote
Vorberichterstattung Vortrag im Rahmen der "Denkanstöße", Schwarzwälder BoteVorberichterstattung Vortrag im Rahmen der "Denkanstöße", Schwarzwälder Bote
Vorberichterstattung Vortrag im Rahmen der "Denkanstöße", Schwarzwälder Bote
 
2012-03-21 PM Ostern - Thueringer Staedte.pdf
2012-03-21 PM Ostern - Thueringer Staedte.pdf2012-03-21 PM Ostern - Thueringer Staedte.pdf
2012-03-21 PM Ostern - Thueringer Staedte.pdf
 
Foire d'Automne de Bâle 2016
Foire d'Automne de Bâle  2016Foire d'Automne de Bâle  2016
Foire d'Automne de Bâle 2016
 
Roth - Erlesenes Herbst / Winter 2015
Roth - Erlesenes Herbst / Winter 2015Roth - Erlesenes Herbst / Winter 2015
Roth - Erlesenes Herbst / Winter 2015
 
Vorberichterstattung meines Vortrags zu den "Denkanstößen", Schwarzwälder Bote
Vorberichterstattung meines Vortrags zu den "Denkanstößen", Schwarzwälder BoteVorberichterstattung meines Vortrags zu den "Denkanstößen", Schwarzwälder Bote
Vorberichterstattung meines Vortrags zu den "Denkanstößen", Schwarzwälder Bote
 
Augusta raurica saison_2015
Augusta raurica saison_2015Augusta raurica saison_2015
Augusta raurica saison_2015
 
Silvester Kurhaus Wiesbaden
Silvester Kurhaus WiesbadenSilvester Kurhaus Wiesbaden
Silvester Kurhaus Wiesbaden
 
Wiesbaden Magazin Ausgabe 2015
Wiesbaden Magazin Ausgabe 2015Wiesbaden Magazin Ausgabe 2015
Wiesbaden Magazin Ausgabe 2015
 
_05_VeranstaltungsübersichtBadenweilerMai2012_.pdf
_05_VeranstaltungsübersichtBadenweilerMai2012_.pdf_05_VeranstaltungsübersichtBadenweilerMai2012_.pdf
_05_VeranstaltungsübersichtBadenweilerMai2012_.pdf
 
Newsletter 05 2016
Newsletter 05 2016Newsletter 05 2016
Newsletter 05 2016
 
Aktuelles Halbjahresprogramm Zum Grünen See, September bis Dezember 2014
Aktuelles Halbjahresprogramm Zum Grünen See, September bis Dezember 2014Aktuelles Halbjahresprogramm Zum Grünen See, September bis Dezember 2014
Aktuelles Halbjahresprogramm Zum Grünen See, September bis Dezember 2014
 

Andere mochten auch

Ju20150605.desbloqueado
Ju20150605.desbloqueadoJu20150605.desbloqueado
Ju20150605.desbloqueadopedro quiroz
 
8. Stress, Um Sinal De Alerta
8. Stress, Um Sinal De Alerta8. Stress, Um Sinal De Alerta
8. Stress, Um Sinal De Alertaguest7b6b3e
 
D-ELAN Webinar: Wie E-Learning-Experten heute die Zukunft von Web 2.0-Tools e...
D-ELAN Webinar: Wie E-Learning-Experten heute die Zukunft vonWeb 2.0-Tools e...D-ELAN Webinar: Wie E-Learning-Experten heute die Zukunft vonWeb 2.0-Tools e...
D-ELAN Webinar: Wie E-Learning-Experten heute die Zukunft von Web 2.0-Tools e...lernet
 
Promoción de la Salud Mental - OMS
Promoción de la Salud Mental - OMSPromoción de la Salud Mental - OMS
Promoción de la Salud Mental - OMSMarcoSebastianSM
 
Die IT-Trends der kommenden Jahre
Die IT-Trends der kommenden JahreDie IT-Trends der kommenden Jahre
Die IT-Trends der kommenden JahrePeter Welchering
 
Tebessüm 2
Tebessüm 2Tebessüm 2
Tebessüm 2hafize
 
Agencias de viajes
Agencias de viajesAgencias de viajes
Agencias de viajesCAPIPDL
 
Proyecto de word
Proyecto de wordProyecto de word
Proyecto de wordChinimou
 
JUNNAID ALI_LETTER OF OFFER
JUNNAID ALI_LETTER OF OFFERJUNNAID ALI_LETTER OF OFFER
JUNNAID ALI_LETTER OF OFFERJUNAID ALI
 
HISTORIA Y EVOLUCIÓN DEL INTERNET
HISTORIA Y EVOLUCIÓN DEL INTERNETHISTORIA Y EVOLUCIÓN DEL INTERNET
HISTORIA Y EVOLUCIÓN DEL INTERNETAlexandra_Mayorga
 
MAGNE DIGITAL MARKETING DECK 2015
MAGNE DIGITAL MARKETING DECK 2015MAGNE DIGITAL MARKETING DECK 2015
MAGNE DIGITAL MARKETING DECK 2015Mitul Das
 
Biologia del mejillon
Biologia del mejillonBiologia del mejillon
Biologia del mejillonCristian98099
 
TRENDS der BESCHÄFTIGUNG UND REFORM der BESCHÄFTIGUNGs politik
TRENDS der BESCHÄFTIGUNG UND REFORM der BESCHÄFTIGUNGs politikTRENDS der BESCHÄFTIGUNG UND REFORM der BESCHÄFTIGUNGs politik
TRENDS der BESCHÄFTIGUNG UND REFORM der BESCHÄFTIGUNGs politiktuvshin111
 
Social Media ist da – was tun? Präsentation vom Twittwoch Ruhr am 28. Juli 2010
Social Media ist da – was tun? Präsentation vom Twittwoch Ruhr am 28. Juli 2010Social Media ist da – was tun? Präsentation vom Twittwoch Ruhr am 28. Juli 2010
Social Media ist da – was tun? Präsentation vom Twittwoch Ruhr am 28. Juli 2010Online.Strategie.Beratung.
 
Lo Que Está Involucrado En Un Primer Interviewh
Lo Que Está Involucrado En Un Primer Interviewh Lo Que Está Involucrado En Un Primer Interviewh
Lo Que Está Involucrado En Un Primer Interviewh rollinsasycujtebr
 
Aktuell De 2009 Rev Final Sp Homepage 28062010
Aktuell De 2009 Rev Final  Sp Homepage 28062010Aktuell De 2009 Rev Final  Sp Homepage 28062010
Aktuell De 2009 Rev Final Sp Homepage 28062010SilviaPollini
 

Andere mochten auch (20)

Ju20150605.desbloqueado
Ju20150605.desbloqueadoJu20150605.desbloqueado
Ju20150605.desbloqueado
 
8. Stress, Um Sinal De Alerta
8. Stress, Um Sinal De Alerta8. Stress, Um Sinal De Alerta
8. Stress, Um Sinal De Alerta
 
D-ELAN Webinar: Wie E-Learning-Experten heute die Zukunft von Web 2.0-Tools e...
D-ELAN Webinar: Wie E-Learning-Experten heute die Zukunft vonWeb 2.0-Tools e...D-ELAN Webinar: Wie E-Learning-Experten heute die Zukunft vonWeb 2.0-Tools e...
D-ELAN Webinar: Wie E-Learning-Experten heute die Zukunft von Web 2.0-Tools e...
 
Promoción de la Salud Mental - OMS
Promoción de la Salud Mental - OMSPromoción de la Salud Mental - OMS
Promoción de la Salud Mental - OMS
 
Diversity within Berlin city administration
Diversity within Berlin city administrationDiversity within Berlin city administration
Diversity within Berlin city administration
 
Die IT-Trends der kommenden Jahre
Die IT-Trends der kommenden JahreDie IT-Trends der kommenden Jahre
Die IT-Trends der kommenden Jahre
 
Tebessüm 2
Tebessüm 2Tebessüm 2
Tebessüm 2
 
Eichstätt 3 twitter
Eichstätt 3 twitterEichstätt 3 twitter
Eichstätt 3 twitter
 
Agencias de viajes
Agencias de viajesAgencias de viajes
Agencias de viajes
 
Reciclaje
ReciclajeReciclaje
Reciclaje
 
Preso antro
Preso antroPreso antro
Preso antro
 
Proyecto de word
Proyecto de wordProyecto de word
Proyecto de word
 
JUNNAID ALI_LETTER OF OFFER
JUNNAID ALI_LETTER OF OFFERJUNNAID ALI_LETTER OF OFFER
JUNNAID ALI_LETTER OF OFFER
 
HISTORIA Y EVOLUCIÓN DEL INTERNET
HISTORIA Y EVOLUCIÓN DEL INTERNETHISTORIA Y EVOLUCIÓN DEL INTERNET
HISTORIA Y EVOLUCIÓN DEL INTERNET
 
MAGNE DIGITAL MARKETING DECK 2015
MAGNE DIGITAL MARKETING DECK 2015MAGNE DIGITAL MARKETING DECK 2015
MAGNE DIGITAL MARKETING DECK 2015
 
Biologia del mejillon
Biologia del mejillonBiologia del mejillon
Biologia del mejillon
 
TRENDS der BESCHÄFTIGUNG UND REFORM der BESCHÄFTIGUNGs politik
TRENDS der BESCHÄFTIGUNG UND REFORM der BESCHÄFTIGUNGs politikTRENDS der BESCHÄFTIGUNG UND REFORM der BESCHÄFTIGUNGs politik
TRENDS der BESCHÄFTIGUNG UND REFORM der BESCHÄFTIGUNGs politik
 
Social Media ist da – was tun? Präsentation vom Twittwoch Ruhr am 28. Juli 2010
Social Media ist da – was tun? Präsentation vom Twittwoch Ruhr am 28. Juli 2010Social Media ist da – was tun? Präsentation vom Twittwoch Ruhr am 28. Juli 2010
Social Media ist da – was tun? Präsentation vom Twittwoch Ruhr am 28. Juli 2010
 
Lo Que Está Involucrado En Un Primer Interviewh
Lo Que Está Involucrado En Un Primer Interviewh Lo Que Está Involucrado En Un Primer Interviewh
Lo Que Está Involucrado En Un Primer Interviewh
 
Aktuell De 2009 Rev Final Sp Homepage 28062010
Aktuell De 2009 Rev Final  Sp Homepage 28062010Aktuell De 2009 Rev Final  Sp Homepage 28062010
Aktuell De 2009 Rev Final Sp Homepage 28062010
 

Ähnlich wie Nuit des Musées bâlois 2015 programme

Regionale17 programme 24 novembre 2016 au 8 janvier 2017
Regionale17 programme  24 novembre 2016 au 8 janvier 2017Regionale17 programme  24 novembre 2016 au 8 janvier 2017
Regionale17 programme 24 novembre 2016 au 8 janvier 2017Bâle Région Mag
 
Museumsinfoblatt 02/03 2012
Museumsinfoblatt 02/03 2012Museumsinfoblatt 02/03 2012
Museumsinfoblatt 02/03 2012Ivana Scharf
 
Sm bs 06-s1011-stand_02_jun_02
Sm bs 06-s1011-stand_02_jun_02Sm bs 06-s1011-stand_02_jun_02
Sm bs 06-s1011-stand_02_jun_02dbkl
 
Kunstsommer Arnsberg - Festival Programm 2013
Kunstsommer Arnsberg - Festival Programm 2013Kunstsommer Arnsberg - Festival Programm 2013
Kunstsommer Arnsberg - Festival Programm 2013Christian Kaulich
 
Burghof Lörrach saison programm 2017-18
Burghof Lörrach saison programm 2017-18Burghof Lörrach saison programm 2017-18
Burghof Lörrach saison programm 2017-18Bâle Région Mag
 
Allgaeu urlaub-historische-staedte
Allgaeu urlaub-historische-staedteAllgaeu urlaub-historische-staedte
Allgaeu urlaub-historische-staedteReise Buchon
 
Freiämter Sagenweg Unterrichtsmaterial Teil 2
Freiämter Sagenweg Unterrichtsmaterial Teil 2Freiämter Sagenweg Unterrichtsmaterial Teil 2
Freiämter Sagenweg Unterrichtsmaterial Teil 2netzpirat
 

Ähnlich wie Nuit des Musées bâlois 2015 programme (20)

Regionale17 programme 24 novembre 2016 au 8 janvier 2017
Regionale17 programme  24 novembre 2016 au 8 janvier 2017Regionale17 programme  24 novembre 2016 au 8 janvier 2017
Regionale17 programme 24 novembre 2016 au 8 janvier 2017
 
Sternschnuppenmarkt Wiesbaden Programm 2015
Sternschnuppenmarkt Wiesbaden Programm 2015Sternschnuppenmarkt Wiesbaden Programm 2015
Sternschnuppenmarkt Wiesbaden Programm 2015
 
Museumsinfoblatt 02/03 2012
Museumsinfoblatt 02/03 2012Museumsinfoblatt 02/03 2012
Museumsinfoblatt 02/03 2012
 
Wiesbadener Kulturpfad
Wiesbadener KulturpfadWiesbadener Kulturpfad
Wiesbadener Kulturpfad
 
12 gute gründe
12 gute gründe12 gute gründe
12 gute gründe
 
Programmheft Stadtfest 2014
Programmheft Stadtfest 2014Programmheft Stadtfest 2014
Programmheft Stadtfest 2014
 
Programmbroschüre Sternschnuppen Markt
Programmbroschüre Sternschnuppen MarktProgrammbroschüre Sternschnuppen Markt
Programmbroschüre Sternschnuppen Markt
 
Stadtführungen 2017
Stadtführungen 2017Stadtführungen 2017
Stadtführungen 2017
 
Sm bs 06-s1011-stand_02_jun_02
Sm bs 06-s1011-stand_02_jun_02Sm bs 06-s1011-stand_02_jun_02
Sm bs 06-s1011-stand_02_jun_02
 
Weihnachtsmärkte in den Thüringer Städten.pdf
Weihnachtsmärkte in den Thüringer Städten.pdfWeihnachtsmärkte in den Thüringer Städten.pdf
Weihnachtsmärkte in den Thüringer Städten.pdf
 
Newsletter 06 2016
Newsletter 06 2016Newsletter 06 2016
Newsletter 06 2016
 
schau.gmuend Nr.15
schau.gmuend Nr.15schau.gmuend Nr.15
schau.gmuend Nr.15
 
Kunstsommer Arnsberg - Festival Programm 2013
Kunstsommer Arnsberg - Festival Programm 2013Kunstsommer Arnsberg - Festival Programm 2013
Kunstsommer Arnsberg - Festival Programm 2013
 
Burghof Lörrach saison programm 2017-18
Burghof Lörrach saison programm 2017-18Burghof Lörrach saison programm 2017-18
Burghof Lörrach saison programm 2017-18
 
Programmheft Sternschnuppenmarkt 2014
Programmheft Sternschnuppenmarkt 2014Programmheft Sternschnuppenmarkt 2014
Programmheft Sternschnuppenmarkt 2014
 
Newsletter 12 2015
Newsletter 12 2015Newsletter 12 2015
Newsletter 12 2015
 
Newsletter 10 2016
Newsletter 10 2016Newsletter 10 2016
Newsletter 10 2016
 
2011-03-28 Ostern in den Thüringer Städten.pdf
2011-03-28 Ostern in den Thüringer Städten.pdf2011-03-28 Ostern in den Thüringer Städten.pdf
2011-03-28 Ostern in den Thüringer Städten.pdf
 
Allgaeu urlaub-historische-staedte
Allgaeu urlaub-historische-staedteAllgaeu urlaub-historische-staedte
Allgaeu urlaub-historische-staedte
 
Freiämter Sagenweg Unterrichtsmaterial Teil 2
Freiämter Sagenweg Unterrichtsmaterial Teil 2Freiämter Sagenweg Unterrichtsmaterial Teil 2
Freiämter Sagenweg Unterrichtsmaterial Teil 2
 

Nuit des Musées bâlois 2015 programme

  • 2. Herzlich willkommen an der15.Museumsnacht Basel! Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen auf Ihrer Tour durch eine bunte Nacht,die spannende Entdeckungen, genussvolle Momente,interessante und nicht alltägliche Begegnungen garantiert. Bienvenue à la15e nuit des musées bâlois! Nous vous souhaitons de vivre un moment d’exception avec beaucoup de découvertes passionnantes,des moments magiques et des rencontres intéressantes! Welcome to the15th edition of the Basel Museums Night – fascinating discoveries,exciting,unconventional encounters and lingering moments guaranteed. Enjoy your tour through a colourful night. Un cordiale benvenuto alla15a Notte dei musei di Basilea che garantisce scoperte appassionanti,incontri interessanti e rari e diversi attimi piacevoli:buon divertimento nel tour della serata di varietà. 15'inci Basel müzeler gecesine hoş geldiniz.Sizi heyecan yaratan keşif,enteresan ve olağanüstü karşılaşmalar ve ayrıca her tür zevk veren anlar bekliyor.Bu renkli gece turunda size iyi eğlenceler diliyoruz. Mirë se vini në natën e muzeut në Basel Dobrodošli na15.po redu Noć muzeja u Baselu,koja Vam jamči uzbudljiva otkrića,zanimljive i neobične susrete i ugodne trenutke svih vrsta: Zabavite se na Vašem obilasku šarene noći. Bienvenidos a la15a noche de museos en Basel,un emocionante e interesante descubrimiento,que no se encuentra todos los días y en el cual les garantizamos momentos gustosos de todo tipo.Les deseamos que disfruten su paseo a través de ésta colorida noche. Mirë se vini në natën e15.Nata e muzeut në Basel! Ne ju dëshirojmë argëtim të këndshëm në këtë turne të një nate të gjatë, e cila ju garanton momente të këndshme,interesante, zbulime emocionale dhe takime të pazakonta. museen basel und Abteilung Kultur Basel-Stadt → www.museumsnacht.ch ⁹
  • 3. Die Museumsnacht Basel kann dank der grosszügigen Unterstützung von Novartis, Basler Kantonalbank und Sympany durchgeführt werden. Ihr Engagement ermöglicht zudem den freien Eintritt für junge Menschen bis 25Jahre. Vielen herzlichen Dank! NOS SPONSORS – UN TRIO QUI ASSURE La nuit des musées bâlois existe grâce à la générosité de Novartis,Basler Kantonalbank et Sympany. Leur soutien permet notamment d’offrir la gratuité aux jeunes jusqu’à 25 ans. Un grand merci! OUR SPONSORS – A POWERFUL TRIO Basel Museums Night is made possible thanks to our generous sponsors Novartis,Basler Kantonalbank and Sympany.Their support mainly funds free entry for young people aged up to 25 years. A big thank you to you all! UNSERE SPONSOREN – EIN STARKES TRIO
  • 4. TOTEN GÄSSLEIN SPITA LSTR A SSE SC H AN ZEN STRA SSE PESTA LO ZZISTR A SSE JOHANNITERBRÜCKE PETERSGRABEN NADELBERG PETERSGASSE SPIEGELGASSE PETERS- PLATZ W ETTSTEINBRÜCKE ST. ALBAN VORSTADT ST. ALBAN-GRABEN BARFÜSSER- PLATZ AUGUSTIN ERGASSE MARTINSGASSE SCH IFFLÄN DE SPALENVORSTADT HEUBERG FALKNERSTRASSE FREIE STRASSE MÜNSTERBERG BÄUMLEINGASSE RÜM ELINS PLATZ MÜNSTER- PLATZ MARKT- PLATZ KASERNENSTRASSE UNTERERHEINGASSE OCHSENGASSE RH EIN G A SSE U TEN G A SSE REBG A SSE MÜHLENBERG ST. ALBAN-RHEINWEG KLIN GENT AL BKB- LOUNGE M ITTLERE RHEINBRÜCKE KO RN H AUSG ASSE LEO N H ARDSGRABEN KOHLENBERG STEINENBERG BERNOULLISTRASSE SPALEN -BERG KLINGENTALGRABEN BREISACHERSTRASSE KLYBECKSTRASSE M ITTLERE STR. SCHAFFHAUSERRHEINWEG VITRA DESIGN MUSEUM WEIL AM RHEIN (DE) DREILÄNDERMUSEUM LÖRRACH (DE) VERKEHRSDREHSCHEIBE SCHWEIZ FONDATION FERNET-BRANCA ST. LOUIS (F) MÜHLEMUSEUM HMB – PFERDESTÄRKEN HEK OSLO10 ATELIER MONDIAL SPORTMUSEUM FONDATION BEYELER MUSEUM TINGUELY SAMMLUNG HÖRNLI RIEHEN ZENTRUM SPIELZEUG- MUSEUM RIEHEN KLYBECKQUAI SCH IFFLÄN DE ST. ALBAN-TAL MUSEUM TINGUELY MESSEPLATZ MESSE WETTSTEINPLATZ CLARAPLATZ CLARAMATTE HEUWAAGE ST. JAKOB 1 2 20 1930 35 24 15 17 9 3 6 7 5 25 8 32 29 38 12 413 16 28 36 34 31 21 23 27 37 14 11 18 39 26 33 22 10 BADISCHER BAHNHOF BAHNHOF SBB KUNST RAUM RIEHEN CITY rote S huttle- L inie ca.  alle 10 M in . Münsterplatz 2 Antikenmuseum Basel 20 Kunstmuseum Basel 17 Jüdisches Museum 32 Feuerwehrmuseum 8 Botanischer Garten 33 Skulpturhalle 1 Anatomisches Museum 5 Ausstellungsraum Klingental 25 Museum Kleines Klingental ₈ Schifflände 29 Pharmazie-Historisches Museum 32 Feuerwehrmuseum 17 Jüdisches Museum 15 HMB – Museum für Musik 24 Museum für Musikautomaten 14 HMB – Museum für Geschichte 35 Spielzeug Welten Museum Basel • BKB-Lounge 19 Kunsthalle Basel 30 S AM Münsterplatz gelbe S huttle- L inie ca.  alle 20 M in . 10 Dreiländermuseum 11 Fondation Beyeler 18 Kunst Raum Riehen 10 Dreiländermuseum t ü rkise S huttle - L inie ( D istribus 604)* ₈ Schifflände 12 Fondation Fernet-Branca (Haltestelle Carrefour) ₈ Schifflände *  Bis 20.30 Uhr alle 15 Min., 20.30 bis 2 Uhr alle 30 Min.   Tous les quarts d’heure jusqu‘à 20h30 puis   jusqu’à 2h00 deux fois par heure. graue O l Dtimer-T ram- L inie 2 /6 ab 18. 30 bis 2. 30* Kunstmuseum Barfüsserplatz Schifflände Claraplatz Messeplatz Badischer Bahnhof Fondation Beyeler Messeplatz Wettsteinplatz Kunstmuseum *  Hält an allen Stationen der Tram-Linie 2/6 Museen und Gastinstitutionen Musées et institutions partenaires Museums and host institutions Anatomisches Museum der Universität Basel 2 Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig 4 Archäologische Bodenforschung Basel-Stadt 6 ATELIER MONDIAL 8 Ausstellungsraum Klingental 10 Basler Münster 12 Basler Papiermühle 14 Botanischer Garten der Universität Basel 16 Cartoonmuseum Basel 18 Dreiländermuseum, Lörrach 20 Fondation Beyeler 22 Fondation Fernet-Branca, St. Louis 24 HEK (Haus der elektronischen Künste Basel) 26 HMB – Museum für Geschichte / Barfüsserkirche 28 HMB – Museum für Musik / Im Lohnhof 30 HMB – Museum für Pferdestärken / Merian gärten 32 Jüdisches Museum der Schweiz 34 Kunst Raum Riehen 36 Kunsthalle Basel 38 Kunstmuseum Basel 40 Museum für Gegenwartskunst 42 Mühlemuseum 44 Museum der Kulturen Basel 46 Museum für Musikautomaten – Leonhardskirche 48 Museum Kleines Klingental 50 Museum Tinguely 54 Naturhistorisches Museum Basel 56 OSLO10 58 Pharmazie-Historisches Museum der Universität Basel 60 S AM Schweizerisches Architekturmuseum 62 Sammlung Hörnli 64 Schweizerisches Feuerwehrmuseum Basel 66 Skulpturhalle Basel 68 Spielzeugmuseum, Dorf- und Rebbaumuseum Riehen 70 Spielzeug Welten Museum Basel 72 Sportmuseum Schweiz 74 Staatsarchiv Basel-Stadt 76 Verkehrsdrehscheibe Schweiz 78 Vitra Design Museum, Weil am Rhein 80 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Piktogramme Pictogrammes Pictograms Institution Prévente/Caisse nocturne Advance sales/Box office Accessible en fauteuil roulant Wheelchair access Partiellement accessible Partly wheelchair access Enfants et familles Kids and families Manger/Boire Food/Drinks Événement après minuit Event after midnight Suggestions de visite Tour suggestions Français English Italiano Español Institution Vorverkauf/Abendkasse Rollstuhlgängig Teilweise rollstuhlgängig Kinder und Familien Essen/Trinken Event nach Mitternacht Tourenvorschläge FRANZÖSISCH Englisch ITALIENISCH SPANISCH 1
  • 5. 32 m u s e u mM u s e u m 18.00 – 01.00 ₂ Aus der Trickkiste des Maskenbildners Sich kunstvoll verunstalten lassen 18.00 – 01.00 ₂ Aus der geheimnisvollen Werkstatt Präparatoren führen durch ihre Welt und beantworten Fragen. 18.00 – 02.00 ₂ Wo tut es weh? Eine Reise in und um unsere Gelenke Praktische Übungen am Simulator mit Orthopäden der Orthoklinik Dornach 18.00 – 02.00 ₂ CSI Basel – Cannabis Ein Dauerbrenner in der Rechtsmedizin.Workshop 18.00 – 02.00 ₂ CSI Basel – was Spuren verraten Forensische Spurensuche an Beispielen der Rechtsmedizin Basel Workshop 18.00 – 02.00 Was Sie am Tatort nicht sehen Blick in den Sektionssaal der Rechtsmedizin,IRM Basel 20.00, 23.00 Anatomie in der Kunst – Kunst in der Anatomie Vortrag von Prof.Dr.R.Putz 21.00, 24.00 ₀ Mord in der Oper Vortrag von Prof.V.Dittmann ₃ Herzbar:knuspriges Essen und süsse Überraschungen Anatomisches Museum der Universität Basel P esta loz z istrasse 20 rote S h u tt l e- Li n ie, T ram 1 1 → St. J o h a n n s-Tor, B u s 30 → K i n d erspita l U K B B, B u s 31 / 36 → M et z erstrasse BAUPLAN MENSCH 1 Originalpräparate,Organe und Gewebe bieten Einblicke in die Strukturen des menschlichen Körpers. In der aktuellenAusstellung «Dem Körper auf der Spur» sind Bilder und Objekte zwischen Kunst, Wissenschaft,Medizin und Gesellschaft zu entdecken.
  • 6. 54 m u s e u mM u s e u m 2 Auf einer blumigen Reise durch das alte Ägypten sind Geschichten aus dem Garten der Lüste zu hören,und beim Basteln von Schmuck mit Blättern und Perlen sind der Kreativität keine Grenzen gesetzt. Nicht verpassen: Duftkino um Mitternacht! 18.00 – 22.00 ₂ Blütencolliers,Perlenarmbänder und Kronen Ein Collier,ein Armband oder eine Krone aus Blättern, Blüten und Glasperlen kreieren Workshop für Kinder und Erwachsene mitJacques Reinhard 18.15, 19.00 ₂ Blumen für den Pharao Kinderführung mit Claudia Manser 19.30 Die Kindsmörderin auf dem Sarkophag Kurzführung mit Peter Blome 20.00 Blumen für den Pharao Kurzführung durch die Sonderausstellung «Blumenreich. Wiedergeburt in Pharaonengräbern» mit Kurator André Wiese 21.00, 22.30 Im Garten der Lüste Zwei nicht ganz jugendfreie Episoden aus dem Papyrus Westcar,frei erzählt von Mike Stoll 21.30 Weltmacht Rom und das globalisierte Mittelmeer Kurzführung mit Esaù Dozio 22.00 ⁴ Des fleurs pour l’éternité Visite guidée avec Laurent Gorgerat 24.00 ₀ Duftkino zur Geisterstunde – altorientalische Düfte Präsentation von Andreas Wilhelm,Perfumer ₃ Lotos Bar im Hinterhaus und Bistro im Hauptgebäude M u mienbre t t der Dame N es - M u t ( u m 900 v. C h r.)
  • 7. 76 G a s t i n s t i t u t i o ng a s t i n s t i t u t i o n 18.00 – 02.00 Spannende Geschichte(n) im Fundlabor Entdecken Sie kleinste Dinge unter dem Mikroskop und bestimmen Sie selbst archäologische Funde. Sie werden staunen,wie diese Gegenstände einst nach Basel gekommen sind. 19.00 – 23.00, jede Stunde Wilde Geschichte(n) Wählen Sie ein Objekt aus und unterstützen Sie die Improvisationskünstler von Dramenwahl dabei, eine Geschichte dazu zu erzählen. ₃ Würste vom Grill und wärmender Hypokras DieArchäologische Bodenforschung lagert in ihren Depots Funde aus mehr als 50 000Jahren.Würden alle Fundkisten aufeinander gestapelt, wäre derTurm1412,98 Meter hoch – mehr als acht Mal höher als der Roche-Turm! 3 B lick in die F u ndin v en tarisieru ng, F oto : A rc h äologisc h e B odenforsc h u ng B asel- Stadt
  • 8. 98 G a s t i n s t i t u t i o ng a s t i n s t i t u t i o n Atelier Mondial O s lostrasse 10-14, Dreispit z ( E i n fa h rt Tor 13) d u n ke l b l au e S h u tt l e - Li n ie, T ram 10 / 1 1 → Dreispit z Tour Du Monde Das internationale AustauschprogrammAtelier Mondial (ehemals iaab) präsentiert seine neuen Räumlichkeiten am Freilager-Platz/Dreispitz mit einem Open House in den Studios. Zu Gast ist der Performancekünstler Gwen van den Eijnde. 19.00, 20.00, 21.00, 22.00 Kakitsubata – Performance zwischen Nô,Kunst und Mode Der französische Künstler und Designer Gwen van den Eijnde war 2014 mit einem Atelier Mondial-Reisestipendium inJapan.Zurück in Basel führt er uns in einer schillernden Performance an den Kreuzungspunkt von Nô-Theater, Kunst und Mode,an dem sich fantastische Figuren zwischen Fiktion und Tradition begegnen. 19.00 – 02.00 Open House in den Gästeateliers Die zu Beginn desJahres angereisten internationalen Gastkünstler vom Atelier Mondial öffnen ihre Studios und bieten einen Einblick in ihr Schaffen. ₃ Bar und Fingerfood 4 R e h earsals for Spiegelkabine t t, A kademie S c h loss S oli t u de, St u t tgart (2008), F oto: Holger Hill © G.v. d. E ijnde
  • 9. 1110 m u s e u mM u s e u m 5 18.00 – 02.00 Viva los Domingos Paella für ein vereintes Europa Kochperformance mit Othmar Farré undJohannes Willi 18.00 – 02.00 Emotional Distillery – European Spirits Produktepräsentation am Tresen mitJan Kiefer, Max Ruf und Pedro Wirz 19.00, 21.00, 24.00, jeweils 19 Min. ₀ In the Museum1 Christopher Walken wird im Museum von Untoten angegriffen und sieht sich gezwungen,Kunstwerke zur Selbstverteidigung zu benutzen. Video von Mathis Gasser 20.00, 23.00, jeweils 39 Min. In the Museum 2 Video von Mathis Gasser 22.00, 01.00, jeweils 20-30 Min. ₀ The Valley of Disillusionment Sound Performance mit Videoprojektion,Effektpedalen, Stimme und Gitarre von Viktor Timofeev ₃ Bar Ausstellungsraum Klingental K aser n e n strasse 23 rote S h u tt l e - Li n ie, T ram 8 u n d O l dtimer-T ram → K aser n e Europa Wir werden,wie das so unsereArt ist, einiges erklären – doch werden wir Sie auch zum Lachen bringen, Sie necken,Sie bewegen,zum Denken anregen und träumen lassen. Denn wir zeigen auf,was unseren alten Kontinent so einzigartig macht. E u ropa (2014), Jan K iefer
  • 10. 12 g a s t i n s t i t u t i o n 13G as t ins t i t u t ion 6 Basler Münster M ü n sterp l at z a l l e S h u tt l e - Li n ie n , T ram 3 /6 / 8 / 1 1 / 14 / 16 u n d O l dtimer-T ram → Barf ü sserp l at z , T ram 2 / 15 u n d O l dtimer-T ram → Ku n stm u se u m LICHT UND SCHATTEN Licht und Schatten in Raum und Klang – das Sinfonieorchester Basel bringt die Räume mit erhebender Kammermusik zum Klingen und Kurzführungen lassen Geschichten und Hintergründe aufleuchten. 18.00 – 18.10 ₂ Abendgebet 18.00 – 01.30 Konzerte in der Niklauskapelle Kammerensembles des Sinfonieorchesters Basel spielen in feierlich sakraler Atmosphäre. 18.00 – 02.00 Wort und Musik im Münster Jede volle Stunde:Ensembles des Sinfonieorchesters Basel musizieren in wechselnden Besetzungen. Jede halbe Stunde:Licht und Schatten – Kurzführung im Münster 18.15 – 18.45 ₂ Familienkonzert mit Führung 19.30 – 02.00 Jazz und mehr bei Glühwein im Kreuzgang Livemusik und Gelegenheit zum wärmenden Verweilen 24.00 – 00.10 ₀ Komplet Nachtgebet ₃ Glühwein © S infonieorc h est er B asel
  • 11. 15m u se u m14 M u se u m 18.00 – 20.00 ₂ Chinesische Kalligrafie Demonstration mit Hui-Chia A.Hänggi-Yu 18.00 – 24.00 ₂ Weltenbummler Druckbus – die mobile Siebdruckstation ist mit Motiven rund um den Globus auf Achse. Demonstration 18.00 – 02.00 ₂ Von Kontinent zu Kontinent Mit dem Reisepass das Museum entdecken Demonstrationen und Mitmachaktionen im ganzen Haus 19.00, 21.00, 23.00 ₂ Reisegeschichten Die Impronauten stürzen sich in fremde Abenteuer,inspiriert und beflügelt von Ideen aus dem Publikum. Improtheater 22.00, 24.00 ₀ Eine musikalische Weltreise Von Ost nach West mit dem Dellers Ethno Trio Plus mit Tassilo Dellers,Stephanie Wyss,Robi Schweizer und Thomas Weiss ₃ Köstliche Häppchen und Getränke aus Übersee Basler Papiermühle St. A l ba n-Ta l 37 ora n ge S h u tt l e - Li n ie, T ram 2 / 15 u n d O l dtimer-T ram → Ku n stm u se u m , S c h iffstatio n St. A l ba n-Ta l eine Reise um die Welt Eine Reise um dieWelt – Papiere und Schriftsysteme rund um den Globus,verschiedeneTechniken und Anwendungen:willkommenWelt! 7 © B asler Papierm ü h le, F oto: St efan M eier
  • 12. 17G as t ins t i t u t ion16 gas t ins t i t u t ion Botanischer Garten der Universität Basel S c h ö n bei n strasse 6 rote S h u tt l e - Li n ie, T ram 3 u n d B u s 30 / 33 → S pa l e n tor BOTANISCHES ZEICHNEN Die Camera lucida ist ein optisches Instrument,mit dem sich auch komplizierte Konturen sehr leicht nachzeichnen lassen. Wagen Sie einenVersuch! 18.00 – 02.00 Botanische Illustrationen – ein Blick in die Werkstatt Auf einem Rundgang durch die Gewächshäuser schauen wir botanischen Zeichnern/-innen und Illustratoren/-innen über die Schulter:Amateure,Studierende und Profis,die mit unterschiedlichen Materialien und Techniken arbeiten und einen mehr künstlerischen oder mehr wissenschaftlichen Stil pflegen.Wer Lust hat,kann mit Hilfe einer Camera lucida selber versuchen,ein pflanzliches Objekt zu skizzieren. ₃ Schlemmereien und nicht alltägliche Säfte im Foyer 8
  • 13. 19m u se u m18 M u se u m 18.00 – 02.00 ₂ Onomatopoesie? Sequenz? Underground? Du weisst nichts,alles oder alles besser? Mach mit beim Quiz! 18.00 – 02.00 ₂ Comicmagazin1.0 Mit einem Fanzine,einem selbst entworfenen Comicheft, fängt jede Comickarriere an.Alessia Conidi und Philip Schaufelberger zeigen,wie man loslegt. Workshop 18.30, 19.30, 20.30 Cuno Comix live! ⁴ 18.30,19.30:L’expert en bandes dessinées Cuno Affolter, au milieu des cases et des bulles.Visite guidée ⁷ 20.30:Der Comicexperte Cuno Affolter im Dickicht der Panels und Sprechblasen.Kurzführung 19.00, 21.30, 23.00, 24.00, 01.00 ₂ Überflieger der Animationskunst Fantoche-Festivalleiterin Annette Schindler und Museumsleiterin Anette Gehrig präsentieren die originellsten Kurzfilme. 20.00, 21.00, 22.00 Spoken Word on stage! Die Berner Satirikerin Stefanie Grob setzt ihre neuesten Texte in Szene. ₃ Trinken und Essen aus dem flachen Land – von so'up Cartoonmuseum Basel St. A l ba n-Vorsta dt 28 ora n ge S h u tt l e - Li n ie, T ram 2 / 15 u n d O l dtimer-T ram → Ku n stm u se u m SPRECHBLASEN Vs. SpOken Word Der niederländische ZeichnerJoost Swarte gestaltet Schriften, Gegenstände,Glasfenster,Gebäude sowie freche Cartoons und Comics. So vielfältig wie seinWerk ist auch unser Programm – von Underground, Fanzine und SpokenWord bis hin zurAnimationskunst. © J oost Swart e, « R aus aus der Stadt» (201 1) 9
  • 14. 21m u se u m20 M u se u m Weibsbilderfrüherund heute: überraschendeGeschichtenüberFrauen, Kurzführungen,Objektporträts undPräsentationenzumAusprobieren undMitmachen.Filles,madones et matrones:surprenantes histoires féminines d’hier et aujourd’hui. Courtes visites et démonstrations. 18.00 – 24.00, jede halbe Stunde Mädchen,Matronen und Madonnen Kurzführungen in der Dreiländerausstellung und der Sonderausstellung «Max Laeuger – Gesamt Kunst Werk» zu bekannten und unbekannten Frauen ⁴ Filles,madones et matrones – surprenantes histoires féminines d’hier et aujourd’hui.Courtes visites guidées. Le programme est présenté en allemand mais des guides francophones sont à votre disposition. 18.30 – 22.00 Kleines Musikprogramm Kleines Musikprogramm von Schülern/-innen der Musikschule Lörrach 18.30 – 23.00 Überraschende Geschichten Eine Putzfrau,eine Waschfrau und eine Weberin erzählen überraschende Geschichten in der Dreiländerausstellung. 19.00 – 22.00, jede Stunde fRAU – die neue Weiblichkeit Die Performancegruppe Upgrade seziert in ihrer neuesten Arbeit den Begriff Weiblichkeit und erfindet nebenbei die neue Frau. Theaterperformance von Upgrade,Tempus fugit,Lörrach ₃ Kleine Speisen und Getränke im Hebelsaal M a x L ae u ger: B ildfliese (1927), S ammlu ng D reiländerm use u m 108
  • 15. 23m u se u m22 M u se u m 11 18.00 – 21.00 ₂ Die vier Elemente Künstlerische Experimente im Atelier Workshop 18.00 – 23.00 ₂ Höhlen,Grotten,dunkle Nacht Workshop 18.00 – 24.00 ₂ Bilder würfeln Ein amüsantes Suchspiel in den Ausstellungen «Gustave Courbet» und «Peter Doig» 18.15 – 22.15 Auf den Spuren vom Ursprung der Welt in Gustave Courbets Werken Kurzführung durch die Ausstellung «Gustave Courbet» ⁴ 18.15,22.15:Visite guidée ⁷ 18.30 – 22.00:Kurzführung alle 30 Minuten ⁰ 19.15:Guided tour ⁵ 20.15:Visita guidata ⁶ 21.15:Visita guiada 18.45, 19.45, 20.45 Auf den Spuren von Wasser,Luft und Palmen in Peter Doigs Werken ⁷ Kurzführung durch die Ausstellung «Peter Doig » ₃ Restaurant Berower:Eisbar,kulinarische Köstlichkeiten Fondation Beyeler Base l strasse 101, R ie h e n h e l lgrü n e u n d ge l be S h u tt l e - Li n ie, T ram 6 u n d O l dtimer-T ram → Fo n datio n B e y e l er, Zu g S6 → R ie h e n URSPRUNG DER WELTEN Spektakuläres 3-D-Kino von Marco Brambilla für eine Nacht in der Fondation Beyeler,Entdeckungsreisen zum Ursprung derWelt von Gustave Courbet bis ins Paradies von Peter Doig. C i v ilizat ion (20 0 8), Heav en D e tail aus M arco B rambillas M egaple x Trilogy: C reat ion, E v olu t ion , C i v ilizat ion
  • 16. 25G as t ins t i t u t ion24 gas t ins t i t u t ion Fondation Fernet-Branca 2, ru e d u Ba l lo n, F-68300 S ai n t- Lo u is t ü rkise S h u tt l e - Li n ie ( Distrib u s 6 04 ) ab S c h iff l ä n d e → C arrefo u r PRENDRE LE TEMPS Die ehemalige Distillerie wurde vom ArchitektenJean-MichelWilmotte in einenAusstellungsraum umgewandelt.Heute bietet die Fondation Fernet-Branca auf1500 Quadratmetern Platz für zeitgenössische Kunst in der Dreiländerregion. 18.00 – 02.00 Prendre le temps – Sich Zeit nehmen Die aktuelle Ausstellung «Prendre le temps» ist sieben Künstlern gewidmet.Sie dokumentiert deren Werdegang seit1970 und den Einfluss verschiedener Kunstströmungen auf ihr Werk. Actuellement,l’exposition «Prendre le temps» réunit les œuvres de sept artistes.Ces derniers proposent d’exposer leur évolution en confrontant leur travail et en croisant leurs trajectoires sur la scène contemporaine, de1970 a aujourd’hui. 18.30 – 20.00 ₂ Un cadavre exquis Kinderworkshop – workshop pour les enfants de 6 à12 ans 20.00 – 02.00 ⁴ Checkpoint Eine Intervention von Studierenden der Haute École des Arts du Rhin de Mulhouse (HEAR) zum Thema Körpereinsatz. Intervention des étudiants de la Haute École des Arts du Rhin de Mulhouse (HEAR) et de l’atelier Sonic de la HEAR. Ce workshop intitulé Checkpoint s’interroge sur l’enjeu du corps comme moment de l’espace. 21.00 – 21.30 ⁴ Japp Performance von Daniel Dyminski – performance de Daniel Dyminski ₃ Snacks,flams,boissons et dégustation de Fernet-Branca 12 D enis A nsel , Hommage à Hopper (1988)
  • 17. 27m u se u m26 M u se u m 18.00 – 22.00, Einstieg jederzeit möglich ₂ Rhythmus Karussell Gestalte deine eigenen Dias und lasse im Diakarussell audiovisuelle Kompositionen entstehen.Laut und schnell –  einfach einsteigen und mitsampeln.Workshop 18.30 – 23.30, jede Stunde «Ryoji Ikeda» Kurzführung durch die Ausstellung 19.00 – 23.00, Einstieg jederzeit möglich ₂ Camera obscura Porträt Lasse dich in der begehbaren Camera obscura des Künstlertrios «Frau Piano und ihr Elefant» ablichten und entwickle dein Porträt direkt vor Ort.Interaktive Installation 22.00 – 04.30 ₀ Klubnacht:Inga Copeland (EE),LowJack (FR) Ikonoklastisch,ephemer und rätselhaft:Inga Copeland hat solo und gemeinsam mit Dean Blunt Pop dekonstruiert. Die Performance der Künstlerin wird unter anderem umrahmt von einem Live-Set des Pariser DJs LowJack. ₃ Holzofen-Pizza,Flammkuchen undJägertee HEK (Haus der elektronischen Künste Basel) O s lostrasse 10-14, Dreispit z ( E i n fa h rt Tor 13) d u n ke l b l au e S h u tt l e - Li n ie, T ram 10 / 1 1 → Dreispit z Be- rauschende DatenLand- schaften Das neueröffnete HeKzeigt hypno- tisierende audiovisuelle Installationen von Ryoji Ikeda,lädt ein zum kollektiven Livesampling und zum Porträtieren mit einer begehbaren Camera obscura.Die anschliessende HeK-Klubnacht präsentiert Inga Copeland und weitereActs und Djs. © Ryoji I keda , data .t ron (2007) 13
  • 18. 28 M u se u m 29m u se u m 14 HMB – Museum für Geschichte / Barfüsserkirche Barf ü sserp l at z rote S h u tt l e - Li n ie, T ram 3 /6 / 8 / 1 1 / 14 / 16 u n d O l dtimer-T ram → Barf ü sserp l at z , T ram 6 / 10 / 16 → T h eater Wir Sind TV! Mit derAusstellung «Flimmerkiste» in dieWelt der bewegten Bilder eintauchen,Erinnerungen an Fernsehhöhepunkte aus den letzten 60Jahren aufleben lassen und zusammen mit einer Moderatorin von JOIZ die Innovationen eines interaktivenTV-Senders entdecken. 18.00 – 02.00 Teleboy,Spielhaus oder Einstein? Errate die Sendungen,die gerade über den Bildschirm flimmern. Quiz 18.30 – 00.30, jede Stunde ₀ 14/18 – die Schweiz und der Grosse Krieg Kurzführung 20.00, 23.00 Aus der «Flimmerkiste» Gülsha Adilij vom Social TV JOIZ sendet aus der «Flimmerkiste». 21.00 ⁴ 14/18 – la Suisse et la Grande Guerre Visite guidée avec Katja Meintel 22.00 TV Freestyle von JOIZ Freestyle mit Gülsha Adilij und euch in der Barfüsserkiche 23.00 ⁰ 14/18 – Switzerland and the Great War Guided tour withJohanna Stammler ₃ TV-Tapas und stärkende Getränke im Café BarFüsserkirche G ü ls h a A dilij ( J o u rnalist in / M oderatorin von J O I Z), F oto: © G ü ls h a A dilij
  • 19. 31m u se u m30 M u se u m 15 18.00 – 01.00 ₂ Schwingende Saiten Experimentierraum mit Gitarren und Klangkörpern zum Ausprobieren für alle Neugierigen Mit Christine Erb,Stéphanie Berger undJacqueline Stohler 19.00, 20.00, 23.00 On MyJourney Musik aus aller Welt mit Gitarren,Ukulele,Charango, Mandoline,Banjo u.a. Livekonzert mit dem Ensemble La Volta vonJürgen Hübscher 21.00, 22.00, 24.00, 01.00 ₀ Get out of That Hole – Pink Pedrazzi live Songs und Stücke von der neusten CD mit dem unverwechselbaren Stilmix aus Folk,Roots und Rock ₃ Frisch zubereitete Gerichte von S.Lüdi und V.Krasniqi Erleben Sie mit Pink Pedrazzi,dem Ensemble LaVolta und im Experimentierraum die Klangwelt von Gitarren.Entdecken Sie dieVielfalt der Formen,Funktionen sowie die Entwicklung des Instruments in «Guitarorama – Gitarren von Stradivari bis Stratocaster». P ink P edrazzi F oto: © K A R I N P ort mann p h otograp h ies
  • 20. 33m u se u m32 M u se u m HMB – Museum für Pferdestärken / Merian gärten Vor d er B rü g l i n ge n 5 d u n keLb l au e S h u tt l e - Li n ie T ram 14 u n d B u s 36 → St. Jakob WIR FAHREN MIT DER KUTSCH! Alles bereit für die Reise nach Nantes? Philipp Burckhardt-Pelletier überprüft sein Gepäck.Szenen und Bilder lassen die Kutschenzeit aufleben. Erstmals zu sehen ist eine Audioinstallation,in welcher die Kutschen Erlebnisse und Erfahrungen austauschen. 18.30, 20.30, 22.30 Basler Strassenbilder zur Kutschenzeit Präsentation mit EduardJ.Belser 19.00 – 23.00, jede Stunde Living History Philipp Burckhardt vom Segerhof erzählt aus seinem spannenden Leben als Handelsreisender.Eine szenische Führung über das Reisen um1800 mit Samuel Bally. Vor und nach der szenischen Führung werden die Gäste auf dem Weg zwischen Mühlemuseum und Museum für Pferdestärken begleitet. 19.30, 21.30, 23.30, 00.30, 01.30 ₀ Unsichtbar oder der verhängnisvolle Wahnwitz Kutschen treten in einen Dialog.Sie erzählen über ihre Herrschaft,ihre Funktion oder erinnern sich an besondere Momente ihres Daseins. Audioinstallation von Nadja Schaffer ₃ Tee aus dem Samowar S am u el B ally als P h ilipp Bu rck h ardt- P elle t ier (2014), F oto: P h ilipp E mmel , H M B 16
  • 21. 34 M u se u m 35m u se u m 18.30, 20.30, 22.30 Liebeserzählungen Der Schweizer Schriftsteller Urs Faes erzählt von der Liebe. Er liest aus seinen Romanen «Liebesarchiv» und «Sommer in Brandenburg» und aus anderen Texten. 19.30, 23.30, 01.30 ₀ Gesucht und gefunden? Kurzführung zu Partnerschaft und Liebe imJudentum 20.00 – 24.00, jede Stunde Klezmers Techter Inspiriert von orientalischer Musik und der traditionellen jiddischen Kultur erzählen drei Frauen von Sehnsucht, bitteren Zeiten,tiefer Melancholie bis hin zur Komik und überschwänglicher Lebensfreude. Konzert mit Gabriela Kaufmann (Klarinette,Bassklarinette), Almut Schwab (Akkordeon,Flöten,Hackbrett), Nina Hacker (Kontrabass) 21.30, 00.30 ₀ Gefunden und dann? Kurzführung zum jüdischen Familienalltag und zur jüdischen Woche ₃ Koscheres Buffet Jüdisches Museum der Schweiz Kor n h au sgasse 8 rote S h u tt l e - Li n ie, T ram 3 u n d B u s 30 / 34 → U n iversität VERLIEBT, VERLOBT, VERHEIRATET? Die Liebe in all ihren Facetten: anziehende Objekte, sehnsüchtige Klänge und liebevolle Geschichten von Männern und Frauen. Hoc h zei tsring Aus der S ammlu ng D r. Dav id u nd J emima J eselso h n 17
  • 22. 37m u se u m36 M u se u m Kunst Raum Riehen im B erowerg u t, Base l strasse 71, R ie h e n h e l lgrü n e u n d ge l be S h u tt l e - Li n ie, T ram 6 u n d O l dtimer-T ram → Fo n datio n B e y e l er, Zu g S6 → R ie h e n SEHNSUCHTS- ORT «Teilchenparadies» ist ein Sehnsuchts- ort an sich:Unsagbar bittersüss und unerreichbar nahe. DieAusstellung sucht das Ideale undVollkommene im Individuellen und Subjektiven,erprobt die völlige Hinwendung undWeltumfassung im Fragment und imTeilchen. 18.00 – 21.00 ₂ Traumfabrik Hier werden Sehnsuchtsbilder gesammelt,kopiert, verändert und neu zusammengemischt. Atelier für jedes Alter mit Irene Chabr und Noëmie Stähli 19.00, 20.00, 21.00 Teilchenparadies Kurzführung mit Kurator Nicolas Kerksieck 19.30, 21.30, 22.30, 24.00 ₀ Letters for A./Letters for S. Performance von Sarina Scheidegger und Ariane Koch 20.30, 22.00, 23.00, 00.30 ₀ Alphorn und Ähnliches Konzert mit Ruedi Linder (Alphorn/Blasinstrumente) und Mirja Henrich (Alphorn) ₃ Raclette von der Racletteria Riehen C h ristop h S c h reiber : 03_4 (2003) 18
  • 23. 38 M u se u m 39m u se u m 19 18.00 – 22.00 ₂ Daumenkinos Du hast eine Story im Kopf? Zeichne dein eigenes Kino zur «Regionale15» in unserem Daumenkinoworkshop. 18.00 – 01.00 Kamera läuft! Kurzfilme zur «Regionale15»,präsentiert von der Vorkursklasse der Schule für Gestaltung Basel 18.00 – 02.00, mit Pausen Museums Night Special Performance mit Green Mamba im Rahmen der «Regionale15» 18.30 «Regionale15» und «50Jahre Ateliergenossenschaft Basel» Schüler und Schülerinnen der Klasse G5d des Wirtschafts- gymnasiums Basel führen durch die Ausstellungen. 20.30, 21.30, 22.30 «Regionale15» Studierende des Instituts für Lehrberufe für Gestaltung und Kunst Basel führen durch die Ausstellung. 21.00, 22.00, 23.00 «50Jahre Ateliergenossenschaft Basel» Dialogische Kurzführung von Beatrice Steudler und Alex Silber,Künstler der Ateliergenossenschaft Basel ₃ Bar Kunsthalle Basel Stei n e n berg 7 rote S h u tt l e - Li n ie, T ram 3 / 8 / 1 1 / 14 / 16 → Barf ü sserp l at z o d er Ba n kverei n, O l dtimer-T ram → Barf ü sserp l at z REGIONAL 1872 gegründet,ist die Kunsthalle Basel einAusstellungsort zeitgenössi- scher Kunst.DieAusstellungen «Regionale15 form follows form follows form» und «50JahreAtelier- genossenschaft Basel» sind dem regionalen Kunstschaffen gewidmet. Ausst ellu ngsansic h t W in t er L ine, Ku nst h alle B asel (2014), Ross B irrell u nd Dav id Harding, F oto: Z lat ko M i ć i ć
  • 24. 41m u se u m40 M u se u m 20 Kunstmuseum Basel St. A l ba n- G rabe n 16 rote S h u tt l e - Li n ie, T ram 2 / 15 u n d O l dtimer-T ram → Ku n stm u se u m AUF WIEDER- SEHEN … ZweiWochen vor der einjährigen Schliessung des Hauptbaus noch einmal die weltberühmte Sammlung, dieAusstellungen «CasparWolf» und «Albrecht Dürer» besuchen und am feierlichen Umzug vom Kunstmuseum ins Museum für Gegenwartskunst teilnehmen. 18.00, 18.30, 19.00, 19.30 ₂ Frag doch mich! Schnupperkurs für Kinder mit Frag-mich-Diplom Workshop 18.00 – 23.00 Verpackungskünstler gesucht! Bist du kreativ und flink? Dann mach mit beim Umzugsparcours und gewinne einen tollen Preis! Workshop 18.15, 18.45, 19.15, 19.45, 20.15, 20.45, 21.15, 22.45 Abschied,Aufbruch und Neuanfang Kurzführung in der Sammlung von Böcklins «Odysseus und Kalypso» zu Augusto Giacomettis «Maimorgen» 18.30, 19.30, 20.30 Albrecht Dürer und sein Kreis Kurzführung durch die Ausstellung «Albrecht Dürer und sein Kreis» 19.00, 20.00, 21.00, 22.00, 23.00 Hässliche Hexen und törichteJungfrauen Kurzführung zur Frauendarstellung und zum Geschlechterverständnis in der Zeit Dürers 19.30 Auszug aus dem Kunstmuseum Mit einem festlichen Umzug feiern wir den Einzug ins Museum für Gegenwartskunst. 20.00, 22.00 Alphornexperimente von Caspar Wolf bis heute Konzert mit Martin Roos und Anita Kuster ₃ Vue des alpes et bon appétit – Alpenspezialitäten M use u msnac h t 2012, Ku nst m use u m B asel, F oto: N icole P on t
  • 25. 43m u se u m42 M u se u m 19.00 – 20.00, 21.00 – 24.00 Frag mich! Lassen Sie sich vor den Werken in ein Gespräch verwickeln und fragen Sie,was Sie schon immer wissen wollten. Die Frag-mich-Guides freuen sich auf Sie. Werkbetrachtung 20.00 Einzug des Kunstmuseums ins Museum für Gegenwartskunst Mit kurzen Ansprachen,Musik und Barbetrieb wird der symbolische Einzug des Kunstmuseums in das Museum für Gegenwartskunst gefeiert. ₃ Picknick im Museumswald Kunstmuseum Basel, Museum für Gegenwartskunst St. A l ba n- R h ei n weg 60 ora n ge S h u tt l e - Li n ie, T ram 2 / 15 u n d O l dtimer-T ram → Ku n stm u se u m, S c h iffstatio n St. A l ba n-Ta l … UND HERZLICH WILLKOMMEN! Ab Mitte Februar werden im Museum für Gegenwartskunst Meisterwerke der Moderne aus dem Kunstmuseum zu sehen sein.Nehmen Sie am symbolischen Einzug mit kurzen Ansprachen,Musik und Barbetrieb teil. AktuelleAusstellung:«One Million Years – System und Symptom». A ndrea F raser , Videost ill , L i t t le F rank and His C arp (2001), Ku nst m use u m B asel 21
  • 26. 45m u se u m44 M u se u m 22 Hufgeklapper auf dem Kopfsteinpflaster.Heinrich Kapp, treuer Mitarbeiter von Christoph Merian,kontrolliert bei Laternenschein die Buchhaltung des Müllers,als ihn bewegende Neuigkeiten erreichen. EinTheater mitWahrheitsgehalt und Unterhaltungswert. 18.00 – 24.00, jede halbe Stunde, Dauer ca. 40 Min. Batzen für Basel – ein Theaterstück Die Geheimnisse eines grosszügigen Spenders und kleinlichen Rappenspalters:Christoph Merians Angestellte plaudern aus dem Nähkästchen! Folgen Sie dem Butler in die nächtliche Mühle und verpassen Sie die Testaments- eröffnung nicht – vielleicht gehören auch Sie zu den glücklichen Erben! Vorstellungsbeginn direkt hinter der Shuttlebus-Haltestelle ₃ Winterliche Suppenküche und heisser Gewürzapfelsaft C h ristop h M erians Testamen t (1857)
  • 27. 47m u se u m46 M u se u m 23 18.00 – 24.00 ₂ Zeige Herz! Ein Herz aus Altpapier mit Farben,Federn und Glitzer schmücken und danach mit leuchtendem Herz hinaus in die Nacht. Atelier für Kinder 18.30 – 22.30 Ein Herz für Basel Unter persönlicher Anleitung wird am ersten Basler «kesa» einem buddhistischen Mönchsgewand mitgenäht. 18.00 – 01.00 Selfie deluxe Sind hier alle selbstverliebt oder haben sie einfach Freude am eigenen Sein? Machen Sie Selfies und lassen Sie sich vom Profi unterstützen. Profi-Fotoshooting bei bestem Licht und Setting 19.00 – 01.00 Herzhaft lachen Treffen Sie Clown Roli und lassen Sie sich überraschen. 18.30 – 00.30, jede halbe Stunde ₀ Kurzführungen durch alle Ausstellungen zum Thema Herzblut ⁷ 18.30,19.00,19.30,20.00,20.30, 21.30,22.00,23.00,23.30,00.30 ⁴ 21.00:Passion du wax print ⁶ 22.30:Fascinación Fiestas ⁰ 24.00:Vedda Love ₃ Food im Hof:Chili,Suppe,Curry und Love Bar Museum der Kulturen Basel M ü n sterp l at z 20 a l l e S h u tt l e- Li n ie n, T ram 6 / 8 / 1 1 / 14 / 16 u n d O l dtimer-T ram → S c h iff l ä n d e , T ram 2 / 15 → Ku n stm u se u m BeHERZt DURCH DIE NACHT Lachen Sie mit Clown Roli und schmunzeln Sie über Selfies. Modern,engagiert oder etwa(s) selbstverliebt? Kulturerzeugnisse sind immer auchAusdruck von Herzblut. Vom Künstler und Sammler bis zum Betrachter.Im Innenhof gibt's Musik,die ans Herz geht.
  • 28. 49m u se u m48 M u se u m 24 Museum für Musikautomaten z u Gast im H M B  –  M u se u m f ü r M u sik / I m Lo h n h of rote S h u tt l e- Li n ie, T ram 3 → M u sikaka d emie WIE ZU GOLDENEN ZEITEN Bereits um1920,vor Plattenspieler, Radio undJukebox,erfreuten die selbstspielenden Orchestrien das Publikum in Tanzsälen und Restaurants mit mechanischer Musik.Das Orchestrion und das Quintett Kaiserschmarrn spielen live. 19.00 – 01.00, jede Stunde ₀ Marienkapelle:In Aktion! Das Seybold-Orchestrion Ausgerüstet mit selbstspielendem Klavier,Akkordeon und Schlaginstrumenten gibt das bald100-jährige Seybold-Orchestrion eingängige Melodien zum Besten. Restauratoren erläutern seine technischen Details. 19.30, 21.30, 22.30, 23.30 Leonhardskirche:Salonmusik vom Feinsten In der Leonhardskirche verwöhnt Sie das Quintett Kaiserschmarrn mit Salonmusik vom Feinsten und auch ein Orchestrion tritt in Aktion. ₃ Wunder-Bar mit Cüpli und Kaffi-Schnaps Se y bold- O rc h est rion (1920–1925) mi t selbstspielenden I nst ru men t en
  • 29. 51m u se u m50 M u se u m 18.00 – 01.00 ₂ Schall und Rauch Filmausschnitte zu Industrie und Schifffahrt 18.30 – 00.30, jede Stunde ₂ Kurzführungen durch die Ausstellung «Industriekultur in der Region Basel» 19.00 – 23.00 ₂ Dein Experiment! Zu Risiken und Nebenwirkungen fragen Sie das Museum. Workshop für Kinder und Erwachsene 19.00, 21.00, 23.00 Fuga Meccanica – Musik für zwei Klaviere Konzert ₃ Kantine und Kombüse – unsere Arbeiterbeiz lädt ein! Museum Kleines Klingental U n terer R h ei n weg 26 rote S h u tt l e - Li n ie, T ram 6 / 8 / 14 / 15, O l dtimer-T ram u n d B u s 34 / 38 → R h ei n gasse BASELS TOR ZUR WELT Basler Rheinhäfen,Bahnhöfe und chemische Industrie.Nicht nur! Mehr über die Geschichte der Industrialisierung erfahren Sie in derWanderausstellung «Industriekultur in der Region Basel». R h ein h afen (2014), F oto : K laus Spec h t en h auser 25
  • 30. 19 855 Tonnen Menschen in Bewegung 15 Jahre Museumsnacht 99 Kilometer Museumsnacht-Tickets 4 504 Stunden geöffnete Museen 1,45 Mio. gezählte Eintritte 609 128 m2 Museumsfläche 397 100 abgesetzte Tickets 5352
  • 31. 55m u se u m54 M u se u m Museum Tinguely Pau l S ac h er-A n l age 1 h e l lgrü n e S h u tt l e - Li n ie, B u s 36 , 31 / 38 u n d S c h iffstatio n → M u se u m T i n g u e ly Welcome to the Machine Zirkusakrobatik,Live-Perkussion und Pop-up-Papierkunst à laTinguely. Behind the Scenes:Sonst verschlossene Kunsttransportkisten undArchivschachteln werden geöff- net und das Innenleben vonTinguelys Kunstmaschinen wird erklärt –  exklusiv an der Museumsnacht. 18.00, 20.00, 21.00, 22.00, 24.00, 01.00, JEWEILS 15 MIN. ₀ Beatbox – der Mund als Soundmaschine Rhythmus-Demo-Workshop mit Ciaccolo (Claudio Rudin) 18.00 – 02.00 ₀ Spannende Einblicke in die Museumsarbeit 18.15,19.15,20.15,22.15,23.15:Konservator,Kurator 18.30,19.30,20.30,21.30,23.30:Restaurator 19.00,20.30,22.30,00.30:Originale aus dem Archiv 18.00 – 02.00:Trouvaillen aus dem Tinguely-Film-Archiv 18.00 – 24.00 Et tout ceci est vrai ⁷ 18.00,20.00,22.00,24.00:Kurzführung ⁰ 18.30,22.30:Guided tour ⁴ 19.00,21.00:Visite guidée ⁵ 20.30:Visita guidata 18.15, 19.15, 21.15, 23.15, JEWEILS 30 MIN. ₂ Tinguely goes Pop-up Klappkartenworkshop mit A.von Stemm,Papieringenieurin 18.30, 19.30, 20.30, 22.30, 23.30, 00.30 ₀ Freestyle Drummers at Tinguely's Perkussionsperformance mit Recyclingmaterial 18.45, 19.45, 20.45, 21.45, 22.45 Push the Red Button Quizduell rund umJean Tinguely und das Museum 19.00 – 20.30, 21.30 – 24.00 ₂ Wir fischen nicht im Trüben! Metallobjekte fischen mit dem Anglerteam 19.30, 20.30, 23.30, JEWEILS 15 MIN. La Roue c’est tout! Akrobatikperformance mit Zirkusensemble FahrAway ₃ Bistro:Pasta e più und im Park:Winter-Grill-Romantik J ean Ting u ely, C h e x bres 1964, F oto: R. R iggenbac h 26
  • 32. 57m u se u m56 M u se u m 27 18.00 – 02.00 ₂ Was schlummert denn da? Wir schauen uns Kleines ganz gross an. Unsere Schätze unter der Lupe 18.00 – 02.00 ₂ Ich und mein Wirt …hervorgeholt,bestaunt und belächelt. Erlebnisparcours 18.00 – 02.00 ₂ Auf,ihr Parasiten,fertig,los! Wo Kleines gross rauskommt. Kreativecke 18.00 – 02.00 ₂ Spot on – unverschämte kleine Biester Wir rücken die Kleinsten ins rechte Licht. Filmsequenzen mit Kommentaren von unseren Experten 18.00 – 02.00, jeweils 10 Min. ₂ Small talks – kurz und bündig Geschichten zu kleinen und grossen Besonderheiten im Museum ₃ Bar mit DJ lukJLite (25UP/Kuppel) und Drinks und Snacks Ob unter der Lupe oder in den Ausstellungen:im Naturhistorischen Museum Basel kommt Kleines ganz gross raus. G iraffe im N at u r h istorisc h en M use u m B asel, F oto: N icole P on t
  • 33. 59G as t ins t i t u t ion58 gas t ins t i t u t ion 28 OSLO10 O s lostrasse 10-14, Dreispit z ( E i n fa h rt Tor 1 3) d u n ke l b l au e S h u tt l e - Li n ie, T ram 10 / 1 1 → Dreispit z LIVESTREAM von Berlin NACH BASEL Oslo10 begleitet Künstler und Musiker vor,während und nach ihrem Auftritt im Berghain in Berlin. Das Konzert,dieVorbereitungen und Gespräche werden live in dieser Nacht nach Basel übertragen und vertonen dieAusstellung «DissonantArchives». 18.00 – 02.00 Dissonant Archives – Jewel of the Ear Die Ausstellung präsentiert drei zeitgenössische Positionen und verhandelt historische Dokumente im postkolonialen Kontext.Die Künstler Gilles Aubry, Youssef Atbane,Corsin Fontana und Zouheir Atbane liefern gemeinsam eine kritische Reinterpretation der abweichenden Vergangenheit. Livestream und Ausstellung ₃ Bar N ot izen aus dem A rc h i v von Pau l B owles
  • 34. 61m u se u m60 M u se u m 29 18.00 – 22.00 ₂ Handcrème selbst gemacht Workshop 19.00, 21.00 Strahlende Zeiten Von Radium-Kurorten,radioaktiven Trinkkuren und leuchtenden Zifferblättern Vortrag von Christiane Valerius-Mahler 20.00 Radioaktivität in der Medizin Zuverlässige Diagnostik und sichere Therapie mit radioaktiven Strahlen Vortrag von Prof.Frank Zimmermann, Universitätsspital Basel 22.00, 24.00 ₀ The Radium Dance Tanzvorführung 23.00, 01.00 ₀ Atomic Cafe – nukleare Bedrohung vor der Kamera Filmvorführung ₃ Bar à Celsus und Glühwein im Hof Pharmazie-Historisches Museum der Universität Basel Tote n gä ss l ei n 3 rote S h u tt l e - Li n ie, T ram 3 /6 / 8 / 1 1 / 14 / 16 u n d O l dtimer-T ram → M arktp l at z WILLKOMMEN IM RADIUM PALAST HOTEL Hilfe und Heilung oder Krankheit und Gefahr? Radioaktivität kann heute beides bedeuten.Ein strahlendes Programm führt Sie im Rahmen der Sonderausstellung «Strahlung.Die zwei Gesichter der Radioaktivität» durch die Nacht. T h e R adi u m Dance (1904), F oto: L ibrary of C ongress
  • 35. 63m u se u m62 M u se u m S AM Schweizerisches Architekturmuseum Stei n e n berg 7 rote S h u tt l e- Li n ie, T ram 3 / 8 / 10 / 1 1 / 14 u n d O l dtimer-T ram → Ba n kverei n , T ram 6 / 10 / 16 → T h eater Textbau im Schlag- Abtausch «Textbau.SchweizerArchitektur zur Diskussion» – wie wird überArchitektur gesprochen,geschrieben oder auch geschwiegen? Ein Schlagab- tausch zwischen Kritikern, Experten und Laien über15 Schweizer Bauprojekte. 19.00, 23.00, 24.00, jeweils 20 Min. ₀ «Textbau.Schweizer Architektur zur Diskussion» Folgen Sie stehend,sitzend und liegend dem verbalen Schlagabtausch zwischen Kritikern/-innen,Experten/-innen und Laien über Schweizer Bauprojekte. Kurzführung 20.00, 21.00, 22.00 S AM Poetry Slam – Textbau Wie über Architektur sprechen? Die Slampoeten Fatima Mounoumi (Zürich) und Michael Frei (Thun) fassen ihre gebaute Umwelt in Worte und slammen sich durch die Schweizer Architekturlandschaft. Moderation:Daniela Dill (Basel) ₃ Barbetrieb im Foyer 30
  • 36. 65m u se u m64 M u se u m 18.00 – 02.00 Bestattungskultur aus erster Hand Museumsleiter Peter Galler weiss,wovon er spricht, wenn er normierte und kuriose Objekte vorstellt. Sein umfassender Einblick zeigt:Auch im Tod sind nicht alle gleich. Kurzführung und Überraschungen ₃ Garantiert gutes Essen von der Familie Galler Sammlung Hörnli H ö r n l ia l l ee 70, R ie h e n h e l lgrü n e S h u tt l e - Li n ie, B u s 31 → F rie d h of am H ö r n l i LEICHENWAGEN IM WANDEL DER ZEIT DerTod geht jeden Menschen etwas an.Die einzigartige Sammlung an Urnen,Trauerschmuck,Särgen, Grabkreuzen und chirurgischen Implantaten dokumentiert den Umgang mit demTod.Anlässlich der Museumsnacht werden Leichenwagen der letzten 200Jahre gezeigt. S argbesc h lag aus Pappe ( ca . 1890 ), S ammlu ng H ö rn L i, F oto: Simone M e y er 31
  • 37. 67m u se u m66 M u se u m Schweizerisches Feuerwehrmuseum Basel S pa l e n vorsta dt 1 1 rote S h u tt l e - Li n ie, T ram 3, b u s 34 → U n iversität, B u s 30 / 33 → S pa l e n tor DER RUFER IN DER NACHT Was hat ein schlafenderTurmwächter mit der Basler Berufsfeuerwehr zu tun? Besuchende werden in den Dungeon entführt und treten eine Reise durch die Geschichte der Feuerbekämpfung an:von der mittelalterlichen Handspritze bis zum modernenAtemschutzgerät. 18.30 – 00.30, jede halbe Stunde ₂ Firefighters' Dungeon History Auf den überraschungsreichen Rundgängen mit dem Turmwächter werden Besuchende durch die Feuerbekämpfung in alter und neuer Zeit geführt. Führung durch das Lützelhof-Areal Der Feurwehrkeller ist ab19 Uhr zum Umtruck geöffnet. ₃ Schnitzelbrot,Hot Dogs,Getränke,Kaffee und Kuchen A larmru fender T u rmwäc h t er der B eru fsfe u erwe h r B asel (1890) 32
  • 38. 68 M u se u m 69m u se u m 33 18.00 – 21.00 ₂ Die Kunst mit den Fäden Spinnen,Weben und Nähen waren in der Antike Frauensache.Erfahre,wie es ist,etwas selbst zu weben.Hilf mit,unsere Skulpturen zu verschönern oder webe dir ein kleines Bhaltis. Workshop 18.00 – 24.00 ₂ Des Kaisers Panzer Augustus hat auf seinem Brustpanzer wichtige Ereignisse seines Lebens dargestellt.Bemal dir deinen eigenen Panzer. Workshop 18.00 – 02.00 ₂ Alea iacta est Probiere römische Würfel- und Knochenspiele aus und fühl dich wie in einem antiken Casino. Workshop 19.00, 21.00, 23.00 Jungfrau,Mutter,Lustobjekt Frauenbilder im antiken Griechenland Kurzführung durch die Sonderausstellung 20.00, 22.00, 24.00 ₀ Augustus.Macht,Moral und Marketing vor 2000Jahren Kurzführung durch die Sonderausstellung ₃ Taberna Actium:römische Snacks und Bar Skulpturhalle Basel M itt l ere Strasse 17 rote S h u tt l e - Li n ie, T ram 3 → S pa l e n tor, B u s 30 / 33 → B er n o u l l ia n u m DER KAISER UND DIE FRAUEN Gleich zweiAusstellungen entführen Sie in dieAntike:Erfahren Sie,wie die Frauen im antiken Griechenland gelebt,geliebt und gearbeitet haben,und tauchen Sie ein in dieWeltAugustus',des ersten römischen Kaisers. B lick in die Au g ust us-Ausst ellu ng
  • 39. 71m u se u m70 M u se u m 34 Im Museum herrscht Königin Fantasie – mitAbenteuern, Sehnsuchtsreisen und Heldenträumen für Gross und Klein!WerdeAgent, Spion oder Pirat,löseAufgaben,lerne Heldenhaftes und labe dich am Feuer.Die ganze Nacht gilt: Spielen,kämpfen,träumen! 18.00 – 24.00 ₂ Schwert,Flügel,Mut? Die Papp-Heldenwerkstatt Gestalte Heldenattribute mit dem Institut für Sagenhaftes! 18.00 – 21.00, 22.00 – 01.00 Mission impossible? Heldenposing vor der Kamera Mit Greenscreen und Kamera kannst du alles sein! Workshop 18.00 – 02.00 ₂ Begib dich auf die grosse Suche! Rollenspiel-Parcours durchs Museum 18.30, 19.00 ₂ Krieg im Kinderzimmer – spielen,kämpfen,träumen ⁷ 18.30:Kurzführung für Familien ⁰ 19.00:Guided family tour 19.30, 21.00, 24.00 ₀ Fake it! Kämpfen (fast) wie in echt Schaukampf-Crashkurs mit Sarah und David Speiser 20.00, 21.30, 23.00 Briefe von Sehnsucht und Krieg Lesung mit Patricia Nocon und Dani Mangisch 20.30, 22.30, 00.30 ₀ Kommando Tanzbein! Charleston-Crashkurs mit Anna Längström 22.00, 23.30, 01.00 ₀ Musikalisches Fernweh,klingende Träumereien Live gespielteJazzträumereien vonJantos Holding (Trio) ₃ Lagerküche vom Feuer mit der Pfadi St.Ragnachar D e tail aus der Ausst ellu ng « K rieg im K inderzimmer »
  • 40. 72 M u se u m 73m u se u m 35 18.00, 18.20, 18.40 – 01.40 ₂ Coloro Exklusiver Show-Act «Schuhe» im Museumsschaufenster 18.00 – 02.00 ₂ Stepptanz Selber stepptanzen! Und Livevorführung der Profis geniessen 18.00 – 02.00 ₂ Flipflop-Workshop Mit Schuhdesignern eigene Flipflops gestalten und mitnehmen 18.00 – 02.00 ₂ Schoggischuhe giessen und Schuhspiele Mitmachen,mitnehmen und gewinnen 18.00 – 02.00 ₂ Schuhrennen Formel-1 der ferngesteuerten Schuhe: Gas geben und gewinnen 18.00 – 02.00 ₂ Schauschustern mit Thomas Murphy Hautnah erleben,wie ein Schuh entsteht 18.00 – 02.00 ₂ Schuhputzer Hinsetzen und sich die Schuhe putzen lassen wie anno dazumal ₃ Italienische Spezialitäten im Ristorante La Sosta Spielzeug Welten Museum Basel Stei n e n vorsta dt 1 rote S h u tt l e - Li n ie, T ram 3 /6 / 8 / 1 1 / 14 / 16 u n d O l dtimer-T ram → Barf ü sserp l at z, T ram 10 → T h eater VON FLIPFLOPS UND SCHOGGI- SCHUHEN Entdecken Sie dieWelt der Spielzeuge. Besuchen Sie die Sonderausstellung «Die Geschichte unter den Füssen – 3000Jahre Schuhe» und machen Sie eine faszinierende Reise durch die Schuhmode. E xt ravagan t e S c h u h mode
  • 41. 75m u se u m74 M u se u m 2015 ist einJubeljahr – das Sportmuseum wird 70! Darum ist einiges neu:Foyer,Dauer- ausstellung,Bar und Sonderexpo. Auch die Sammlung ist neu inszeniert. Mit dem Blick zurück feiern wir die Zukunft in einer rauschenden Museumsnacht. 18.00 – 02.00 70Jahre Sportmuseum Wir feiern die Zukunft:Sport ist mehr als Ranglisten, Medaillen und kurze Hosen. Das Sportmuseum erweitert den Horizont. Podiumsdiskussionen,Vorträge,Musik 18.00 – 02.00 «Retrospektive 45» Die Sonderschau «Retrospektive 45» im neuen Foyer zeigt das Wirken des Sportmuseums von der Ur-Ausstellung «Das Turn-und Sportgerät» (1945) bis zur Installation «Copa>Demo>Video>Stream» (2014). 18.30 – 01.30 Streifzüge durch150 000 Objekte Regelmässige Rundgänge durch Sammlung und Archiv. Ob Federer-Racket,Cuche-Helm oder Kübler-Leibchen: die Schätze der Sammlung sind neu geordnet. 19.00, 21.00, 23.00, 01.00 ₀ Ab ins Bildarchiv! Sie konservieren Glasplatten-Fotografien,stöbern im historischen Bildarchiv und haben Einblick in die Fotodigitalisierung einer modernen Museumsdatenbank. Ein- und Anleitung durch die Archivaren/-innen. ₃ Bar und Häppchen L eic h tat h le t ik- I kone M e ta A n t enen (1971) au f der S c h ü t zenmat t e ( A rc h i v S port m use u m S c h weiz , B estand Walt er S c h eiwiller ) 36
  • 42. 77G as t ins t i t u t ion76 gas t ins t i t u t ion 37 18.00 – 22.00 ₂ Fürs Familienalbum Lassen Sie sich im historischen Porträtstudio fotografieren! Mit Kind und Kegel 18.00 – 02.00 Im Fokus Kinderfotos aus dem Staatsarchiv Ausstellung 19.00 – 24.00, jede Stunde ₀ Hinter den Kulissen Mitarbeitende führen durchs Staatsarchiv 20.15, 21.15, 22.15 Archivieren oder vernichten? Einblick in die Bewertungsarbeit des Staatsarchivs Präsentation ₃ Kaffee und mehr – mit dem unternehmen mitte Staatsarchiv Basel-Stadt M arti n sgasse 2 a l l e S h u tt l e - Li n ie n, T ram 6 / 8 / 1 1 / 14 / 16 u n d O l dtimer-T ram → S c h iff l ä n d e ACHTUNG KINDER! Auf dem Eisbärenfell,beim Spielen oder im Schulzimmer:Kinder sind beliebte Fotosujets.Die Bilder aus dem Staatsarchiv machen deutlich, wie Kindheit fotografisch dokumentiert und inszeniert wurde. © Staatsarc h i v B asel- Stadt, N eg 21739, F oto : B ern h ard W olf- G ru mbac h
  • 43. 79m u se u m78 M u se u m 38 Verkehrsdrehscheibe Schweiz und unser Weg zum Meer W estq uaistrasse 2 vio l ette S h u tt l e - Li n ie S C H I FF STAT I O N → K ly beckq uai AUF HOHER SEE Schifffahrtsmuseum und moderne Verkehrsträgerschau in einem. Über 80 wertvolle historische und aktuelle Modelle,Videos, Informationen und Objekte,die zumTeil selbst bedient werden können. 18.00 – 02.00 ₂ Knoten und Spleissen Alte Seemannskunst und -handwerk Mitmachaktion 18.00 – 02.00 Schiffsführungssimulator Kurs- und Manöverfahren mit Instruktor 19.00, 20.00, 21.00, 22.00, jeweils 20 Min. See-Flussbären erzählen Vier unterhaltsame Einführungen durch die Ausstellung Geschichten und Anekdoten 20.30, 21.30, 22.30, 24.00 ₀ Swiss Mariners Chanteymen Die sieben Mann starke Band aus Basel spielt Sea Music. Im Vordergrund stehen Lieder,die an Bord der alten Segelschiffe gesungen wurden,um den immensen Kraftaufwand zu koordinieren. ₃ Bluenose-Bar und Essen aus der Gulaschkanone S c h iffst y p A ak aus dem 19. Ja h r h u ndert
  • 44. 81m u se u m80 M u se u m 18.00 – 23.00 ₂ Álvaro-Siza-Promenade und Vitra-Rutschturm ⁷ 18.00 – 23.00,jede Stunde:Kurzführung zum Kunstwerk von Carsten Höller ermöglicht eine neue,überraschende Selbst- und Kunsterfahrung. ⁴ 19.30,22.30:La visite guidée de l’œuvre de Carsten Höller offre une nouvelle expérience surprenante,à la fois personnelle et artistique. ⁰ 21.30:Guided tour about the artwork by Carsten Höller provides a unique and surprising experience of self and art. 18.00 – 23.00 ₂ Happening – «Inspire me!» Die Ausstellung «Source Material» in der Vitra Design Museum Gallery zeigt Objekte,die Künstler,Musiker und andere Kreative inspiriert haben. Nun sind Sie an der Reihe:Welche Objekte inspirieren Sie? Die Ausstellung wird um eine Wand ergänzt – es wird gezeichnet,fotografiert,kuratiert. 23.00 – 24.00 «Alvar Aalto – Second Nature» Die grosse Retrospektive «Alvar Aalto – Second Nature» zeigt den legendären finnischen Architekten als Schlüsselfigur der Moderne.Aaltos organische Formen,wie beim Paimio-Stuhl oder der Savoy-Vase,werden auf einen engen Dialog mit Künstlern seiner Zeit zurückgeführt. Führung mit dem Ausstellungskurator ₃ Getränke und kleine Snacks im VitraHaus Café Vitra Design Museum C h ar l es- E ames - Strasse 2, W ei l am R h ei n vio l ette u n d h e l lgrü n e S h u tt l e - Li n ie , B u s 55 ab C l arap l at z → V itra , T ram 8 → W E I L am R h ei n Ba h n h of/ Ze n tru m (15 M i n. F u ssweg ) Z u g ab Ba d. B a h n h of → W ei l (20 M i n. F u ssweg ) INSPIRE ME! AlvarAalto liess sich von Künstlern seiner Zeit wieAlexander Calder und Fernand Léger inspirieren. Zeigen Sie uns beim Happening «Inspire me!»,was Sie inspiriert. Die zündende Idee kommt spätestens auf demVitra SlideTower von Carsten Höller. 39 © Vi t ra D esign m use u m
  • 45. ACHTUNG, FERTIG, LOS EINE TOUR FÜR GROSS UND KLEIN ZU F U SS, O R A N G E UND DUN K E L B L AU E B U S L I N I E I LOVE SCIENCE EINE TOUR FÜR ERWEITERTE KENNTNISSE H E LLG RÜN E B U S L I N I E, ZU F U SS, ROT E B U S L I N I E Ein Formel-1-Rennen mit ferngesteuerten Schuhen? Wagen Sie es,noch sind Ihre Gewinnchancen intakt. Spielzeug Welten Museum Basel →18.00 – 02.00 Wegen Neu- und Umbau zieht das Kunstmuseum Basel ins Museum für Gegenwartskunst. Begleiten Sie den festlichen Umzug. →19.30–20.00 Fordern Sie Ihre Hirnzellen beim Quiz heraus:Wissen Sie alles oder alles besser? Cartoonmuseum Basel →18.00 – 02.00 Hier gibt’s unter150 000 Objekten ein Federer-Racket oder spezielle Kübler-Leibchen zu entdecken. Sportmuseum Schweiz →18.30 – 01.30 Lassen Sie sich mit der Camera obscura ablichten. «Frau Piano und ihr Elefant» sind auch dabei. HeK (Haus der elektronischen Künste) →19.00 – 23.00 Weitere Programmpunkte für Kinder und Familien sind mit ₂ gekennzeichnet. Konservator,Kurator,Restaurator:Wer sind die Menschen dahinter,was tun sie für das Museum? Museum Tinguely →18.00 – 23.30 Lernen Sie kleine Biester näher kennen:Experten kommentieren Filmsequenzen mit Parasiten. Naturhistorisches Museum Basel →18.00 – 02.00 Strahlen Sie beim Vortrag über Radium-Kurorte und radioaktive Trinkkuren. Pharmazie-Historisches Museum → (19.00),21.00 Botanische Illustrationen mit der Camera lucida: Probieren Sie selbst oder schauen Sie einfach zu. Botanischer Garten →18.00 – 02.00 Aus der geheimnisvollen Werkstatt: Präparatoren der Anatomie berichten von ihrer Arbeit. Anatomisches Museum →18.00 – 01.00 26 27 29 8 1 35 20 21 9 36 13 8382
  • 46. LUST UND LIEBE EINE TOUR FÜR ROMANTIKER H E LLG RÜN E UND ROT E B U S L I N I E, O LDT I M E R-T R A M, ZU F U SS SEIT DER ERSTEN STUNDE DIE TOUR Mit MUSEUMSNACHTS- KLASSIKERN ZU F U SS, V I O L E T T E UND H E LLG RÜN E B U S L I N I E, ZU F U SS, DUN K E L B L AU E B U S L I N I E Sie starten in der Traumfabrik,sammeln Sehnsuchts- bilder,kopieren und verändern sie. Kunst Raum Riehen →18.00–21.00 Ein paar Dutzend Schritte weiter geht’s zum Charleston-Crashkurs.Vielleicht kommen Sie sich näher? Spielzeugmuseum Riehen → 20.30,(22.30,00.30) Beim Selfie deluxe in der Innenstadt werden Sie im besten Licht fotografiert. Museum der Kulturen →18.00–01.00 Jetzt ein wenig sitzen und zuhören:der Schriftsteller Urs Faes erzählt Ihnen von der Liebe. Jüdisches Museum der Schweiz → (18.30,20.30),22.30 Zum Ausklang werden Sie von altorientalischen Düften und einem Perfumer verzaubert. Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig → 24.00 Seien Sie frühzeitig dort,weil viele sie lieben: Die Handcrème zum Selbermachen und Mitnehmen. Pharmazie-Historisches Museum →18.00–22.00 Vier See-Flussbären unterhalten Sie mit Geschichten und Anekdoten. Verkehrsdrehscheibe → (19.00),20.00,(21.00,22.00) Bereits der Weg über den nächtlichen Friedhof zur Sammlung ist ein Erlebnis. Sammlung Hörnli →18.00–02.00 Geniessen Sie die feierlich sakrale Atmosphäre mit den Kammerensembles des Sinfonieorchesters Basel. Basler Münster →18.00–01.30 Ein Abstecher lohnt sich:das Theater über Rappenspalter mit Wahrheitsgehalt und Unterhaltungswert. Mühlemuseum →18.00–24.00,jede halbe Stunde 29 38 31 6 22 18 34 23 17 2 8584
  • 47. ON Y VA! UN TOUR FRANCOPHONE H E LLG RÜN E, G E L B E UND V I O L E T T E B U S L I N I E, ZU F U SS, T Ü R K I S E B U S L I N I E KLING UND KLANG EINE TOUR FÜRS OHR DUN K E L B L AU E UND ROT E B U S L I N I E O D E R O LDT I M E R-T R A M Visite guidée autour de l’exposition «Peter Doig» Fondation Beyeler →18.15,(22.15) Filles,madones et matrones – surprenantes histoires féminines d’hier et aujourd’hui. Visites et démonstrations Dreiländermuseum →18.00–24.00 L’œuvre de Carsten Höller offre une nouvelle expérience surprenante,à la fois personelles et artistique.Visite guidée Vitra Design Museum → (19.30),22.30 Intervention des étudiants et de l’atelier Sonic de la Haute École des Arts du Rhin de Mulhouse. Fondation Fernet-Branca → 20.00–02.00 D’autre visite guidée en français : Cartoonmuseum Basel (18.30,19.30) Museum Tinguely (19.00,21.00) HMB–Museum für Geschichte (21.00) Museum der Kulturen (21.00) Antikenmuseum Basel (22.00) Sie werden hören und staunen:Kutschen treten in einen Dialog und plaudern aus dem Nähkästchen. HMB – Museum für Pferdestärken →19.30,(21.30,23.30,00.30,01.30) Nächste Runde in der Innenstadt:Was passiert,wenn Architektur und Sprachakrobatik zusammentreffen? S AM → (20.00),21.00,(22.00) Feinste Salonmusik vom Kaiserschmarrn-Quintett führt Sie in ganz andere Welten. Museum für Musikautomaten → (19.30,21.30),22.30,(23.30) «Fuga Meccanica» in klösterlichem Ambiente: Für Sie gespielt an zwei Klavieren. Museum Kleines Klingental → (19.00,21.00),23.00 Ein Mal um die Ecke wird’s experimentell:Sound Performance mit Videoprojektion,Stimme und Gitarre. Ausstellungsraum Klingental → (22.00),01.00 16 30 24 25 5 11 10 39 12 9 26 14 23 2 8786
  • 48. 89 Stamppot,Rookworst,Hutspot:Hier lernen Sie Spezialitäten aus den Niederlanden kennen. Cartoonmuseum Basel Nutzen Sie die Gelegenheit zum Picknicken im Museumswald:ausdrücklich erlaubt. Kunstmuseum Basel,Museum für Gegenwartskunst Wem das nicht reicht:köstliche Häppchen aus Übersee gibt’s im Museum,Deftiges am Tisch im Restaurant. Basler Papiermühle Nach einer Fährifahrt eine feine Grillwurst gefällig? Sie können sich am Lagerfeuer wärmen. Museum Tinguely Oder pausieren Sie lieber beim Raclette mit Kartoffeln, Silberzwiebeln und Cornichons? Kunst Raum Riehen Im Mittelalter war er Medizin,heute wärmt er Sie zumindest:Der Hypokras. Archäologische Bodenforschung Was sind TV-Tapas? Testen Sie sie.Dazu gibt’s heisse Suppen,köstliche Brownies und Linzerli. HMB–Museum für Geschichte/Barfüsserkirche In der Taberna Actium tanken Sie römisch auf: mit süssen und salzigen Snacks und unverdünntem Wein. Skulpturhalle Basel Weitere kulinarische Angebote sind mit ₃gekennzeichnet. 9 21 7 26 18 3 14 33 Tipp #71 Einen wirklich guten Papier- flieger falten Das Leben sollte wieder einfacher werden. www.sympany-tipps.ch 88
  • 49. www.novartis.com «Wir sind auf der ganzen Welt zuhause. Und in der Schweiz daheim.» Als Hauptsponsorin der 15. Museumsnacht Basel freuen wir uns, auch dieses Jahr wieder dabei zu sein! Wettbewerb: Wir verlosen 10 Museums-Pass- Musées (1 Jahr lang freier Eintritt in über 300 Museen, Schlösser und Gärten) und 40 Eintritte in die Fondation Beyeler. Mitmachen und gewinnen unter www.bkb.ch Wettbewerb Bereichernd MusemsnachtBasel2014,Foto:FlaviaSchaub
  • 50. 9392 Mit dem Museumsnacht-Ticket haben Sie in den Oldtimer- Drämmli des Tramclubs Basel und den Shuttle-Bussen der BVB am 16. Januar 2015 freie Fahrt zu allen Institutionen. www.bvb.ch • www.museumsnacht.ch Bahn frei. Wir bringen Farbe in Ihre Kommunikation! Druck- und Verlagshaus seit 1488 Offset- und Digitaldruck, Grafik, Layout, Verlagsleistungen, Webdesign und E-Publishing aus einer Hand – nähere Informationen zu unseren Produkten und Publikationslösungen finden Sie unter www.schwabe.ch.
  • 51. 9594 MUSEUMSNACHT-TICKET + FÜHRUNG NOVARTIS CAMPUS Anlässlich der15.Museumsnacht lädt die langjährige Sponsorin Novartis am Samstag,17.Januar 2015 zu Archi- tekturrundgängen auf dem Campus ein.Die 45-minütigen Führungen finden zwischen11 und17 Uhr in Deutsch, Französisch und Englisch statt.Aufgrund der beschränkten Platzzahl ist eine Anmeldung erforderlich.Reservierungen sind möglich ab Montag,5.Januar 2015. BILLET DE LA NUIT DES MUSÉES + VISITE DU CAMPUS NOVARTIS Lors de la15e édition de la nuit des musées bâlois Novartis, sponsor de longue date de la manifestation,invite à faire un parcours architectural dans son campus.Des visites guidées de 45 minutes auront lieu le samedi17 janvier 2015 entre11h00 et17h00 en allemand,en français et en anglais. Le nombre limité de places rend l’inscription indispensable, réservation possible à partir du lundi 5 janvier 2015. MUSEUMS NIGHT TICKET + GUIDED TOUR OF THE NOVARTIS CAMPUS On the occasion of the15th edition of the Basel Museums Night,long-standing sponsor Novartis invites you to take part in an architectural tour of its campus on Saturday17January 2015.Guided tours lasting 45 minutes will be offered between 11 p.m.and 5 p.m.in English,French and German.Numbers are limited,so advance booking is required and possible from Monday 5January 2015 onwards. → www.basel.com/novartiscampus Basel Tourismus,info@basel.com F oto: P e t er S c h ne t z
  • 52. 9796 MUSEUMSNACHT-TICKET + AFTER PARTY Werden die Lichter in den Museen spätnachts gelöscht, geht es mit den After Parties erst richtig los.Die unterschied- lichsten Sounds laden Nachtschwärmer in der BKB-Lounge (22 bis 2 Uhr) und in den Clubs (ab 2 Uhr) zum Tanz ein. BILLET DE LA NUIT DES MUSÉES + AFTER PARTY Tard dans la nuit,lorsque les musées éteignent leurs lampes, les After Parties prennent le relais.La musique invite les noctambules à se rendre au BKB-Lounge (de 22h00 à 2h00) et dans les clubs (à partir de 2h00) pour danser. MUSEUMS NIGHT TICKET + AFTER PARTY Once the lights have gone out in the museums at the end of the evening,the After Parties really start to get going. Awide range of different sounds await night owls eager to dance in the BKB-Lounge (10 p.m.to 2 a.m.) and in the clubs (from 2 a.m.onwards). • BKB-LOUNGE@Café des Arts Barfüsserplatz Loungemusic & Cocktails → www.bkb.ch • Die Kuppel Binningerstrasse14 → www.kuppel.ch Der Melting Pot von Konzert- und Clubkultur • HeK Oslostr.10 → www.hek.ch Klubnacht:Liveperformance mit Inga Copeland (EE) und DJ LowJack (FR) • Hinterhof Münchensteinerstr.81 → www.hinterhof.ch Elektronische Tanzmusik zwischen House und Techno • Nordstern Voltastrasse 30 → www.nordstern.com Vom klassischen House bis zum innovativen Techno MUSEUMSNACHT-TICKET + ÜBERNACHTUNG Basel Tourismus bietet ein Spezial-Angebot mit besonders vorteilhaften Konditionen an.Darin inbegriffen sind die Übernachtung in der gewählten Hotelkategorie (der Preis richtet sich nach dem Hotel und dessen Verfügbarkeit), das Museumsnacht-Ticket,ein MobilityTicket für die kosten- lose Benutzung der öffentlichen Verkehrsmittel sowie Gasttaxe,Service und MWST. BILLET DE LA NUIT DES MUSÉES + SOIRÉE ÉTAPE Bâle Tourisme propose une offre spéciale doublée de conditions particulièrement avantageuses,incluant l’héber- gement dans la catégorie d’hôtel de son choix (le prix varie en fonction de l’hôtel et de sa disponibilité),le billet pour la nuit des musées,un billet Mobility permettant d’utiliser gratuitement les transports en commun ainsi que la taxe de séjour,le service et la TVA. MUSEUMS NIGHT TICKET + OVERNIGHT STAY Basel Tourismus is proposing a special offer with particularly advantageous conditions.The offer includes an overnight stay in the hotel category of your choice (the price depends on the hotel and its availability),the Museums Night ticket,a Mobility Ticket for free use of public transport as well as visitors’ tax, service and VAT. → www.basel.com/museumsnacht Basel Tourismus,+41 (0)61 268 68 68
  • 53. 9998 MUSEMSNACHT-TICKET + VERKEHRSVERBINDUNGEN Mit dem Museumsnacht-Ticket kann ab17 Uhr bis spät in die Nacht mit Bus,Tram,Schiff und Zug zum Nulltarif in der TriRegio (2.Klasse) gereist werden. BILLET DE LA NUIT DES MUSÉES + OFFRES DE TRANSPORT Le billet pour la nuit des musées permet de voyager gratuite- ment en bus,tram,bateau et train sur l’ensemble du réseau TriRegio (2e classe) de17h00 jusque tard dans la nuit. MUSEUMS NIGHT TICKET + TRANSPORT CONNECTIONS Your Museums Night ticket entitles you to travel by bus,tram, ship and train free of charge on the TriRegio network (2nd class) from 5 p.m.until late at night. • TNW – Tarifverbund Nordwestschweiz (BVB,BLT,SBB, Autobus AG Liestal,PostAuto Nordwestschweiz, WB Waldenburgerbahn AG) → www.tnw.ch • RVL – Regio Verkehrsverbund Lörrach → www.rvl-online.de • Distribus – Communauté des Communes des trois Frontières → www.distribus.com Letzte Fahrt ab Haltestelle Carrefour Central (Fernet-Branca) Richtung Schifflände um1.45 Uhr.Letzte Fahrt ab Schifflände Richtung St.Louis um 2 Uhr. Dernière course depuis Carrefour Central (Fernet-Branca) directions Bâle (Schifflände) départ à1h45.Dernière course depuis Bâle (Schifflände) direction Saint-Louis départ à 2h00. MUSEUMSNACHT-TICKET + 300 MUSEEN EinJahr lang gratis durch Türen und Tore von über 300 Museen, Schlösser und Gärten in der Schweiz,Deutschland und Frank- reich schreiten und in die Museumswelten eintauchen.Gegen Abgabe des Museumsnacht-Tickets sparen Sie beim Kauf des Museums-Pass-Musées (Jahrespass voller Tarif) CHF 9.– oder EUR 6,–.Das Angebot kann vom17.Januar bis 28.Februar 2015 in allen beteiligten Museumsnacht-Museen eingelöst werden und ist nicht kumulierbar mit anderen Vergünstigungen. BILLET DE LA NUIT DES MUSÉES + 300 MUSÉES Pendant toute une année,accédez gratuitement à plus de 300 musées,châteaux et jardins en France,Allemagne et Suisse.Echangez votre billet de la nuit des musées contre une remise de CHF 9.– ou EUR 6,– sur le Museums-Pass-Musées (pass annuel plein tarif).Cette offre est valable du17 janvier au 28 février 2015 dans tous les musées participant à la nuit des musées et n’est pas cumulable avec d’autres réductions. MUSEUMS NIGHT TICKET + 300 MUSEUMS Enjoy free entry for a year to more than 300 museums,castles and gardens in Germany,France and Switzerland and immerse yourself in everything they have to offer. Present your Museums Night ticket and purchase your Museums-Pass-Musées (full-price annual pass) at a CHF 9.–  or EUR 6,– discount.This offer is redeemable from17January to 28 February 2015 in all participating Museums Night museums and cannot be combined with any other special offers. → www.museumspass.com
  • 54. 101100 NACHT-SONDERZÜGE In folgenden Museumsnacht-Tickets ist die Reise mit den Regionalzügen ab Basel Bad.Bahnhof um1.30 Uhr Richtung Waldshut,Zell (Wiesental) und Freiburg im Breisgau inbegriffen: • CHF 30.– / € 25.– • Kinder undJugendliche bis 25 (mit Ausweis) Mit allen anderen Museumsnacht-Tickets muss eine Bahn- fahrkarte gekauft werden. TRAINS DE NUIT SPÉCIAUX Les billets suivants pour la nuit des musées incluent le trajet en train régional au départ de la gare Basel Bad.Bahnhof, départ1h30 en direction de Waldshut,Zell (Wiesental) et Fribourg-en-Brisgau: • CHF 30.– / € 25.– • Enfants et jeunes jusqu’à 25 ans (avec pièce d’identité) Le billet de train n’est pas inclus dans le prix des autres billets pour la nuit des musées. SPECIAL NIGHT TRAINS The following Museums Night tickets include transport by regional train from Basel Bad.Bahnhof towards Waldshut,Zell (Wiesental) and Freiburg im Breisgau at1.30 a.m.: • CHF 30.– / € 25.– • Children and young people under 25 (with identity card) You will need to purchase a train ticket with all other Museums Night tickets. → www.bahn.de/reiseauskunft OLDTIMER-TRAM → 18.30 – 2.30 Die Oldtimer-Trams verkehren als Line 2/6 zwischen Basel und Riehen.Auf einzelnen Kursen gibt es Getränke und Snacks. Des trams rétros circuleront sur la ligne 2/6 entre Bâle et Riehen.Quelques courses proposeront des boissons ainsi que des sandwichs. Vintage tramways run on line 2/6 from Basel to Riehen. There are drinks and snacks available on several tramcars. → www.tramclub-basel.ch BEHINDERTEN- UND BETAGTENTRANSPORTDIENST Für betagte und behinderte Besucher/-innen stehen am Münsterplatz von18 bis1.30 Uhr drei rollstuhlgerechte Fahr- zeuge für die Fahrt von Museum zu Museum zur Verfügung (keine Nachhause-Transporte).Telefonische Bestellung während der Museumsnacht unter +41 (0)79 424 30 77. POUR PERSONNES ÂGÉES ET HANDICAPÉES De18h00 à1h30,trois véhicules aménagés pour accueillir des fauteuils roulants seront à disposition sur la Münsterplatz pour permettre aux visiteurs âgés et handicapés de se rendre d’un musée à l’autre (pas de transport à domicile).Réservation par téléphone durant la nuit des musées au +41 (0)79 424 30 77. FOR THE ELDERLY AND DISABLED For wheelchair users or seniors,three vehicles with wheelchair access are available at Münsterplatz from 6 p.m.to1.30 a.m. for transport between the museums (sorry,no home transport service).Telephone booking line during Museums Night +41 (0)79 424 30 77.
  • 55. 103102 ShuttleSchiffe NAVETTES SHUTTLE BOATS NACHTBUSSE UND -TRAMS BUS ET TRAMS DE NUIT NIGHT BUSES AND TRAMS Ab Theater1.30,2.30: N23 Bus: Brausebad – Allschwil – Schönenbuch N26 Bus: Binningen Kronenplatz – Oberwil –  Hofstetten – Rodersdorf N27 Bus: Bahnhof SBB – Dreispitz – Arlesheim –  Aesch – Pfeffingen N28 Bus: Breite – Birsfelden – Augst – Giebenach – Arisdorf Ab Theater1.30,2.30,3.30: N10 Tram: Binningen – Bottmingen – Oberwil – Ettingen N11 Tram: Bahnhof SBB – Dreispitz – Reinach Süd N20 Bus: Bahnhof Süd – Tellplatz – Jakobsberg – Studio Basel N21 Bus: Neubad – Kannenfeldplatz –  Kleinhüningen –
Rheinhafen N22 Bus: Schifflände – Wettsteinplatz – Habermatten –
 Bettingen Ab Barfüsserplatz1.30,2.30,3.30: N6 Tram: Schifflände – Messeplatz – Bad.Bahnhof –  Eglisee – Burgstrasse –Riehen Grenze N14 Tram: Karl Barth-Platz – St.Jakob –  Muttenz Dorf – Pratteln → www.tnw-nachtnetz.ch Ab Klybeckquai/Uferstrasse → Basel/Schifflände ₈Baslerdybli ₈Lällekönig 17.30 18.00 19.00 19.30 20.30 21.00 22.00 22.30 23.30 24.00 01.00 01.30 Ab Basel/Schifflände → St.Alban-Tal ₈Baslerdybli ₈Lällekönig 18.00 18.30 19.30 20.00 21.00 21.30 22.30 23.00 24.00 00.30 01.30 02.00 Ab St.Alban-Tal → Museum Tinguely ₈Baslerdybli ₈Lällekönig 18.15 18.45 19.45 20.15 21.15 21.45 22.45 23.15 00.15 00.45 01.45 02.15 Ab Museum Tinguely → Klybeckquai/Uferstrasse ₈Baslerdybli ₈Lällekönig 18.30 19.00 20.00 20.30 21.30 22.00 23.00 23.30 00.30 01.00 02.00 02.30
  • 56. TOTEN GÄSSLEIN SPITA LSTR A SSE SC H AN ZEN STRA SSE PESTA LO ZZISTR A SSE JOHANNITERBRÜCKE PETERSGRABEN NADELBERG PETERSGASSE SPIEGELGASSE PETERS- PLATZ W ETTSTEINBRÜCKE ST. ALBAN-VORSTADT ST. ALBAN-GRABEN BARFÜSSER- PLATZ AUGUSTIN ERGASSE MARTINSGASSE SCH IFFLÄN DE SPALENVORSTADT HEUBERG FALKNERSTRASSE FREIE STRASSE MÜNSTERBERG BÄUMLEINGASSE RÜM ELINS- PLATZ MÜNSTER- PLATZ MARKT- PLATZ KASERNENSTRASSE UNTERERHEINGASSE OCHSENGASSE RH EIN G A SSE U TEN G A SSE REBG A SSE MÜHLENBERG ST. ALBAN-RHEINWEG KLIN GENT AL BKB- LOUNGE M ITTLERE RHEINBRÜCKE KO RN H AUSG ASSE LEO N H ARDSGRABEN KOHLENBERG STEINENBERG BERNOULLISTRASSE SPALEN -BERG KLINGENTALGRABEN BREISACHERSTRASSE KLYBECKSTRASSE M ITTLERE STR. SCHAFFHAUSERRHEINWEG VITRA DESIGN MUSEUM WEIL AM RHEIN (DE) DREILÄNDERMUSEUM LÖRRACH (DE) VERKEHRSDREHSCHEIBE SCHWEIZ FONDATION FERNET-BRANCA ST. LOUIS (F) MÜHLEMUSEUM HMB – PFERDESTÄRKEN HEK OSLO10 ATELIER MONDIAL SPORTMUSEUM FONDATION BEYELER MUSEUM TINGUELY SAMMLUNG HÖRNLI RIEHEN ZENTRUM SPIELZEUG- MUSEUM RIEHEN KLYBECKQUAI SCH IFFLÄN DE ST. ALBAN-TAL MUSEUM TINGUELY MESSEPLATZ MESSE WETTSTEINPLATZ CLARAPLATZ CLARAMATTE HEUWAAGE ST. JAKOB 1 2 20 1930 35 24 15 17 9 3 6 7 5 25 8 32 29 38 12 413 16 28 36 34 31 21 23 27 37 14 11 18 39 26 33 22 10 BADISCHER BAHNHOF BAHNHOF SBB KUNST RAUM RIEHEN CITY rot e S h u t t l e - L i n i e c a.  a l l e 1 0 M i n. Münsterplatz 2 Antikenmuseum Basel 20 Kunstmuseum Basel 17 Jüdisches Museum 32 Feuerwehrmuseum 8 Botanischer Garten 33 Skulpturhalle 1 Anatomisches Museum 5 Ausstellungsraum Klingental 25 Museum Kleines Klingental ₈ Schifflände 29 Pharmazie-Historisches Museum 32 Feuerwehrmuseum 17 Jüdisches Museum 15 HMB – Museum für Musik 24 Museum für Musikautomaten 14 HMB – Museum für Geschichte 35 Spielzeug Welten Museum Basel • BKB-Lounge 19 Kunsthalle Basel 30 S AM Münsterplatz g e l b e S h u t t l e - L i n i e c a.  a l l e 20 M i n. 10 Dreiländermuseum 11 Fondation Beyeler 18 Kunst Raum Riehen 10 Dreiländermuseum t ü r k i s e S h u t t l e - L i n i e ( D i st r i bus 60 4 )* ₈ Schifflände 12 Fondation Fernet-Branca (Haltestelle Carrefour) ₈ Schifflände *  Bis 20.30 Uhr alle 15 Min., 20.30 bis 2 Uhr alle 30 Min.  Tous les quarts d’heure jusqu‘à 20h30 puis  jusqu’à 2h00 deux fois par heure. g r au e O l Dt i m e r-T r a m- L i n i e 2 /6 a b 1 8 . 3 0 b i s 2. 3 0 * Kunstmuseum Barfüsserplatz Schifflände Claraplatz Messeplatz Badischer Bahnhof Fondation Beyeler Messeplatz Wettsteinplatz Kunstmuseum *  Hält an allen Stationen der Tram-Linie 2/6 SHUTTLEBUS M Ü N ST E R P L AT Z, A L L E S H U T T L E- L I N I E N * Ω INFOSTELLE 23 MUSEUM DER KULTUREN 27 NATURHISTORISCHES MUSEUM 3 ARCHÄOLOGISCHE BODENFORSCHUNG 6 BASLER MÜNSTER 37 STAATSARCHIV * ausser gelbe, türkise Shuttle-Linie und graue Oldtimer-Tramlinie O R A N G E S H U T T L E- L I N I E C A. A L L E 10 M I N. MÜNSTERPLATZ 9 CARTOONMUSEUM BASEL 21 MUSEUM FÜR GEGENWARTSKUNST ₈ ST. ALBAN-TAL 7 BASLER PAPIERMÜHLE MÜNSTERPLATZ H E L LG RÜ N E S H U T T L E- L I N I E C A. A L L E 10 M I N. MÜNSTERPLATZ 26 MUSEUM TINGUELY ₈ MUSEUM TINGUELY 31 SAMMLUNG HÖRNLI 34 SPIELZEUGMUSEUM RIEHEN 18 KUNST RAUM RIEHEN 11 FONDATION BEYELER 39 VITRA DESIGN MUSEUM 11 FONDATION BEYELER 18 KUNST RAUM RIEHEN 34 SPIELZEUGMUSEUM RIEHEN 31 SAMMLUNG HÖRNLI 26 MUSEUM TINGUELY ₈ MUSEUM TINGUELY MÜNSTERPLATZ D U N K E L B L AU E S H U T T L E- L I N I E C A. A L L E 15 M I N. MÜNSTERPLATZ 36 SPORTMUSEUM 13 HEK(HAUS DER ELEKTRONISCHEN KÜNSTE BASEL) 28 OSLO10 4 ATELIER MONDIAL 22 MÜHLEMUSEUM 16 HMB – MUSEUM FÜR PFERDESTÄRKEN MÜNSTERPLATZ V I O L E T T E S H U T T L E- L I N I E C A. A L L E 10 M I N. MÜNSTERPLATZ 38 VERKEHRSDREHSCHEIBE SCHWEIZ ₈ KLYBECKQUAI 39 VITRA DESIGN MUSEUM ₈ KLYBECKQUAI 38 VERKEHRSDREHSCHEIBE SCHWEIZ MÜNSTERPLATZ
  • 57. Ticketpreise / Prix de Billets / Ticket Prices Gratis fürKinderundJugendliche bis 25 mitAusweis Gratuit pour les jeunes jusqu’à 25 ans avec carte d’identité Free for children and young adults up to 25 with proof of ID CHF 15.– mitdem Museums-Pass-Musées € 12,50 avecMuseums-Pass-Musées with Museums-Pass-Musées CHF 24.– Erwachsene € 20,– Adulte Adult CHF 30.– inkl.FahrtmitSonderzug ab Basel Bad.Bahnhof € 25,– Avectrajetentrain spécial au départde la Basel Bad.Bahnhof Includingtravel bytrain from Basel Bad.Bahnhof Vorverkauf / Prévente / Advance Sale Ab 19.Dezember 2014 in allen Museumsnacht-Museen A partir du 19 décembre 2014 dans tous les musées participants From 19 December 2014 at all Basel Museums Nights museums Basel-Stadt • Basel Tourismus → Stadtcasino,Bahnhof SBB • Basler Personenschifffahrt → Schifflände • BaZ (Basler Zeitung) → Aeschenplatz • Bider &Tanner ,Ihr Kulturhaus in Basel → Aeschenvorstadt 2 • BVB-Kundenzentrum → Barfüsserplatz • Infothek Riehen → Baselstrasse 43 • Les Gareçons to go → Badischer Bahnhof Baselland/Aargau • Othmar Richterich AG → Meisenweg 5,Laufen • Tourismus Rheinfelden Stadtbüro → Marktgasse 16,Rheinfelden Deutschland/Allemagne/Germany • BZ-Kartenservice → Freiburg,Lörrach,Weil am Rhein,Rheinfelden, Schopfheim,Bad Säckingen • Die Oberbadische → Am Alten Markt 2,Lörrach • Markgräfler Tagblatt → Hauptstrasse 51,Schopfheim • Weiler Zeitung → Hauptstrasse 286,Weil am Rhein Frankreich/France • Fondation Fernet-Branca → Saint-Louis,2 rue du Ballon • Agence Distribus → Saint-Louis,6 Croisée des Lys • Office de Tourisme et des Congrès de Mulhouse et sa région → Mulhouse,1 av.Robert Schumann • Office de Tourisme du Pays de Saint-Louis → Village-Neuf, 81 rue Vauban Abendkasse / Caisse nocturne / Box office Ab 18 Uhr in allen Museumsnacht-Museen und an der Infostelle. A partir de 18h00 dans tous les musées participants et au point info. Open from 6 p.m.at all Basel Museums Night venues and at the information booth. Infostelle / POINT INFO / INFORMATION BOOTH Freitag,16.Januar 2015,18 bis 2 Uhr auf dem Münsterplatz Vendredi 16 janvier 2015 de 18h00 à 2h00 sur la Münsterplatz From 6 p.m.to 2 a.m.on Friday 16 January 2015 at Münsterplatz T +41 (0)61 267 84 01 IMPRESSUM Veranstalterin,Redaktion und Herausgeberin: Abteilung Kultur Kanton Basel-Stadt Marktplatz 30a,CH-4001 Basel,T +41 (0)61 267 84 01 info@museenbasel.ch © der Fotos bei den Museen und den Gastinstitutionen, Änderungen bleiben vorbehalten. Gestaltung:riomedia,Andreas Hidber,Valentin Pauwels,Selina Locher Druck:Schwabe AG,Auflage 46 000 Redaktionsschluss: 4.10.2014,© Abteilung Kultur Basel-Stadt MEDIENPARTNER Vom 12.bis 16.Januar 2015 nimmt Radio Basilisk Fokus auf die Museumsnacht:zuhören,mehr erfahren und Tickets gewinnen. → www.basilisk.ch #mnbasel museenbasel museumsnacht.ch Die Museumsnacht Basel kann dank der grosszügigen Unterstützung von Novartis, Basler Kantonalbank und Sympany durchgeführt werden. Ihr Engagement ermöglicht zudem den freien Eintritt für junge Menschen bis 25Jahre. Vielen herzlichen Dank! NOS SPONSORS – UN TRIO QUI ASSURE La nuit des musées bâlois existe grâce à la générosité de Novartis,Basler Kantonalbank et Sympany. Leur soutien permet notamment d’offrir la gratuité aux jeunes jusqu’à 25 ans. Un grand merci! OUR SPONSORS – A POWERFUL TRIO Basel Museums Night is made possible thanks to our generous sponsors Novartis,Basler Kantonalbank and Sympany.Their support mainly funds free entry for young people aged up to 25 years. A big thank you to you all! UNSERE SPONSOREN – EIN STARKES TRIO 18 – 2 Uhr www.museumsnacht.ch www.museenbasel.ch