Восьмикласники!
Сьогодні на уроці ви:
• познайомитесь із життям та творчістю сучасної
української письменниці Галини Кирпи;
• прочитаєте та проаналізуєте її поезії «Мій ангел
такий маленький», «Коли до вас темної ночі…»;
• з’ясуєте образи творів, засоби їх творення,
мотиви, символи та жанрову своєрідність;
• пригадаєте у чому полягає прийом анафори та
віднайдете його в поезії Галини Кирпи;
• Пригадаєте, що називається алегорією і дізнаєтесь
з якою метою використовує її Галина Кирпа;
• висловите власні думки з приводу змісту поезій
Галини Кирпи, актуальності та особливостей.
Галина Кирпа
Галина Кирпа народилася 1 січня 1950 року в селі Любарці на Київщині. 1976 року закінчила
філологічний факультет Київського державного університету імені Т. Г. Шевченка, відтак працювала
у видавничій сфері та журналістиці. 1986 стала членкинею Національної спілки письменників України.
Авторка віршів і прози для дітей і дорослих.
Від 1992 до 1996 року у співавторстві написала три посібники з етики для початкової школи, уклала
тритомову читанку-хрестоматію для дошкільнят, хрестоматію світової літератури для
початкової школи.
Галина Кирпа
Галина Кирпа є автором шести збірок поетичних творів, збірок оповідань та
повістей. Відома також створенням книжки-білінгви «Скільки? / How many?».
Твори Галини Кирпи перекладали албанською, англійською, білоруською,
польською, російською, французькою та хорватською мовами. Друкувалася в
Польщі, Білорусі, Чехії, Словаччині, Канаді, Хорватії, США.
Крім письменницької діяльності Галина Кирпа є відомим перекладачем художніх
творів, адже перекладає з білоруської, німецької, шведської, данської та
норвезької мов. Перекладацьку майстерність Галини Кирпи високо цінують і
читачі, і члени журі різних конкурсів. За внесок у художній переклад зі
скандинавських мов її нагороджено премією імені Максима Рильського (2007).
Переклад Галини Кирпи «Диваків і зануд» Ульфа Старка у
2018 році було включено до Почесних списків Андерсена.
Поезія Галини Кирпи ясна, проста,
сувора… Жодної красивості, жодної
зайвої фрази, жодної літературщини там
нема.
Дмитро Павличко
«Мій ангел такий маленький»
Мій ангел такий маленький,
ну просто крихітка —
я навіть не бачу,
чи він сидить
на моєму плечі.
Мій ангел такий легенький,
ну просто пушинка —
я навіть не чую,
як він сидить
на моєму плечі.
Мій ангел такий тихенький,
ну просто тихіший трави —
я навіть не знаю,
коли він спить,
а коли прокидається
на моєму плечі.
Літературний аналіз твору
Тема: розповідь про ангела, який незримо
супроводжує ліричну героїню
Ідея: Навіяти світлий, мрійливий душевний
стан. Подарувати віру на краще; кожна
людина має янгола-охоронця, який опікується
нею все життя
Жанр: верлібр, філософська лірика
Художні засоби:
Анафора: мій ангел; на моєму плечі
Епітети: тихіший трави
«Коли до вас темної ночі…»
Коли до вас темної ночі
прийде Лев,
ви не кажіть йому нічого
про зоопарк.
Нехай він не знає,
що на світі є зоопарки.
Нехай хоч один Лев
цього не знає.
А потім цього не знатимуть
його діти.
А потім — його онуки.
Потім правнуки.
І колись буде
ціла Лев'яча Держава,
де жоден Лев
не знатиме про зоопарк.
Коли б тільки вижив
той Лев,
що прийде до вас темної ночі.
Цікаво знати
Лев - символ мужності, хоробрості, верховної влади, благородства, гордості , героїчного початку. Лева
часто асоціюють із царем звірів. Ця тварина є символічною для багатьох світових культур, наприклад, у
буддизмі він уособлює хоробрість, благородство і сталість. Вважається, що в одному зі своїх втілень Будда
мав вигляд саме лева. У Китаї лева пов’язують з ідеєю влади. Крім того, лев – один з найстаріших та
найпопулярніших геральдичних сивмволом, що уособлює силу, мужність та великодушність.
Герб Чехії
Герб
Західноукраїнської
народоної
республіки
Проект
Великого герба
України
Герб Кенії
Історичний герб
Ірану
Герб Фіджі
Герб
Люксембургу
Герб м.Єреван
(Вірменія)
Герб Тунісу Герб м.Львів
Теорія літератури
Алегорія - наділення тварин, птахів,
рослин рисами людського характеру.
Книги, героями яких є леви.
1. К.С. Льюїс «Хроніки Нарнії»
2. Ліман Френк Баум «Дивовижний чарівник країни Оз»
3. Волт Діней «Король Лев»
У фольклорі чимало приказок про волю та неволю, наприклад:
• В клітці є пити, їсти і хороше сісти, та нема волі.
• Життя не має ціни, а воля дорожча за життя.
• І золота клітка, для пташки неволя.
• Ліпше пташці на зеленій вітці, ніж у пана в золотій клітці.
• Птаха у клітці не знає, що вона не може літати.
Символічні образи твору
ЛЕВ
ЛЕВ’ЯЧА ДЕРЖАВА
ЗООПАРК
Літературний аналіз твору
Тема: розповідь про ймовірну зустріч із Левом, якому не потрібно
говорити про існування зоопарків, щоб він створив вільну державу
Ідея: возвеличення волі, свободи, рівності, честі, благородства;
засудження неволі
Жанр: верлібр, філософська лірика