SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
www.imm-cologne.De
               www.imm-cologne.com




            hit guiDe
                 2010

19. – 24.
Januar
2010
Die
           internationale
            einrichtungs-
                messe Köln
                       the
             international
                furnishing
            show cologne

creating
spaces


2 I
Inhalt
                                                        Content




                                                                      Seite Page



VORWORT | FOREWORD                                                           4-5

WOHN- UND EINRICHTUNGSTRENDS 2010                                            6-9
LIFESTYLE AND FURNITURE TRENDS 2010

WELTWEITER MÖBELBEDARF STEIGT TROTZ KRISE                                 10-11
GLOBAL DEMAND FOR FURNITURE RISES DESPITE CRISIS

BASIC                                                                     12-15

COMFORT                                                                   16-23

[D3] DESIGN TALENTS                                                       24-27

PRIME                                                                     28-37

PURE                                                                      38-87

PURE VILLAGE                                                              88-97

SMART                                                                    98-107

SOLID                                                                  108-111

IMM COLOGNE HIT SCOUTS                                                 112-113

INDEX AUSSTELLER | INDEX EXHIBITORS                                    114-117

INDEX DESIGNER | INDEX DESIGNERS                                       118-121

HALLENBELEGUNG | HALL OCCUPATION                                            122

IMM PRESSETEAM + IMPRESSUM | IMM PRESS TEAM + IMPRINT                       124




                                                            imm hit guide 2010   I 3
Vorwort




Für Journalisten aus aller Welt hat sich der „hit
guide“ zu einem wichtigen Wegweiser durch
die Produktwelten der imm cologne entwi-
ckelt. Die großen und kleinen Highlights der
Messe stellt er kompakt und anschaulich vor
und hält daneben zahlreiche nützliche Tipps
und Informationen bereit. Die interessantesten
Produkte und Innovationen wurden im Vorfeld
von den „hit scouts“ aus den von den Ausstel-
lern gemeldeten Neuheiten ausgewählt.

Design ist dabei nicht das Hauptkriterium,
wird aber ebenso berücksichtigt wie die
Aspekte technische Innovationen oder Wei-
terentwicklung, neue Materialien, das neue
Segment eines Ausstellers oder einfach nur
eine besonders clevere Produktidee. Kurz: Der
hit guide versammelt auch in diesem Jahr wie-
der Spektakuläres, Wegweisendes, Raffiniertes
und Pfiffiges.

Im handlichen Format, farbig bebildert und
mit einer kurzen Produktbeschreibung
inspiriert der hit guide zu einem ganz persön-
lichen Messerundgang. Die ein oder andere
bisher unentdeckte Idee lässt sich mit ihm
ganz sicher aufspüren.

Viel Spaß wünscht Ihnen
Ihr imm cologne Presseteam




4 I   imm hit guide 2010
Foreword




For journalists from all over the world, hit guide
has evolved into an important map through the
world of products at imm cologne. It presents
the major highlights and minor events of the
trade fair in compact yet vivid detail, and
additionally provides a wealth of tips and
facts. The “hit scouts“ selected in advance the
most interesting products and innovations
from among the innovations reported by the
exhibitors.

In this respect, design was not the primary
criterion, although it was considered just like
the other aspects – technical innovation or
further development, new materials, a new
segment for an exhibitor or simply an especially
well-conceived product design. In short: This
year as well, hit guide gathers together the
spectacular, the trailblazing, the refined, and
the smart.

Through its conveniently sized format,
colourful imagery and brief product
descriptions, hit guide inspires a truly personal
adventure through the trade fair. By using the
guide, you are sure to find that one
unforgettable and previously undiscovered
idea!

We hope you enjoy your visit,
Your imm cologne press team




                           imm hit guide 2010   I 5
Wohn- und Einrichtungstrends 2010
                    Zuhause ist es doch am Schönsten!




Zuhause ist es doch am schönsten!                       Auf der imm cologne werden rund 100.000
Homing boomt. Trotz oder gerade wegen                   Möbelstücke gezeigt. Davon sind rund 30
der Finanzkrise sind die Menschen gern im               Prozent absolute Neuheiten. Bei aller Vielfalt
eigenen Zuhause. Hier haben sie die Mög-                gibt es immer auch Möbel oder Einrichtungs-
lichkeit, frei nach ihren eigenen Wünschen zu           gegenstände, die besonders gut nachgefragt
gestalten. Hier können sie sich ihre Umgebung           werden und andere, von denen man sich leich-
so herrichten, wie es ihnen am besten gefällt.          ter trennt. Die nachfolgende Liste zeigt einige
Wohnen bedeutet, durchschnittlich 340 Tage              aktuelle Entwicklungen:•
an einem Ort, nämlich in seinem Zuhause
zu sein. Außerdem versprechen die aktuellen
Wohn- und Möbeltrends auch wieder neuen
Schwung und neuen Spaß fürs Einrichten,
Gestalten und Wohnen. Auch der seit Jahren
bekannte Trend zur Individualisierung hält
an. Daher ist eine aparte, vielleicht sogar
einzigartige Einrichtung den Menschen immer
wichtiger.




6 I   imm hit guide 2010
Wohn- und Einrichtungstrends 2010
                                                   Was geht? Was bleibt? Was kommt?




Was geht?                                            Was kommt?
• Kleine Esstische                                   • Esssessel, auf denen man lange bequem
• 1-2-3 Garnituren ohne Funktionen                     sitzen kann
• Rustikal-dunkle Küchenfronten                      • Loungesessel zum Chillen
• Glatte Bezugsstoffe bei Polstermöbeln              • Private Spa-Oasen, in denen Schlafzimmer
• Wuchtige Möbel                                       und Badezimmer zu einer Einheit
                                                       verschmelzen
                                                     • Großformatige Esstische
Was bleibt?                                          • Gartenmöbel, die aussehen wie
• Die Megafarbe Weiß bei Bezugsstoffen für             Wohnzimmermöbel
  Polstermöbel und als Oberfläche bei                • Gartenküchen und Gartenduschen
  Kastenmöbeln                                       • Matt-schwarze und blaue Bezugsstoffe
• Wohnwände mit Flachbildschirm und                  • Ungewöhnliche Materialien wie gefärbte
  langen Sideboards, Highboards und                    mdf-Platten oder Betonoptik
  Lowboards                                          • Dunkles Holz gern in Verbindung mit Glas
• Die räumliche Einheit „Küche – Essen –               und Edelstahl
  Wohnen“                                            • Weibliche Formen: die organische
• Aubergine Töne als würdevolle Farbakzente            Gestaltung von Polstermöbeln
• Möbel, die auch von hinten schön sind und          • Die Farbe Gold als Akzentuierung etwa bei
  frei im Raum stehen                                  Schränkchen, Stuhlgestellen oder Zierkissen
• Verstellbare Polstermöbel                          • Greenline Möbel
• Begehbare Kleiderschränke                          • LED Lichttechnik in Schränken und Regalen
• Rokoko-Ornamente als Muster, gern als
  gewebte Bezugsstoffe mit samtähnlicher
  Oberfläche und Reliefcharakter                     Weitere Informationen finden sich auch im
• Cross Design als Lifestyle-Garantie: Joop!         imm cologne Trendbook 2010 mit den vier
  Möbel, Esprit Möbel etc.                           Designtrends „Rehab“, „Trickery“, „Comfort
• Möbelklassiker als zeitloser Wert                  Zone“ und „Discipline“. Erhältlich beim imm
• Feuermöbel mit Bioalkohol                          cologne Presseteam.
• Themenkinderzimmer wie „Prinzessin“ oder
  „Seeräuber“




                                                                                imm hit guide 2010   I 7
Lifestyle and furniture trends 2010
                    There’s no place like home!




There’s no place like home!                          At imm cologne, approximately 100,000
Home life is booming. Despite – or precisely         furniture pieces are on display. Of these,
because of – the financial crisis, people are        approximately 30 percent are total
happy to stay at home. There, they have the          innovations. Given all of this diversity, there is
option to create freely, according to their own      always furniture and furnishings that are
desires. There, they can furbish their               especially in high demand, and others that one
surroundings exactly as best pleases them.           finds easier to relinquish. The following list
Home life means on average 340 days at one           indicates a few important developments:
spot – namely, being at your own home.
And in addition to this, several current lifestyle
and furniture trends also promise to deliver new
momentum and new enjoyment for organizing,
creating and living. Even the trend toward
individualization, familiar for several years
now, continues unabated. Thus a distinctive,
perhaps even one-of-a-kind furnishing, is
important to people now more than ever.




8 I   imm hit guide 2010
Lifestyle and furniture trends 2010
                                                   What‘s out? What stays? What‘s coming?




What’s out?                                             What‘s coming?
• Small dining tables                                   • Dining chairs that let you sit comfortably for
• 1-2-3 sets with no functionality                        as long as you want
• Rustic dark kitchen surfaces                          • Lounge chairs for chilling out
• Plain coverings for upholstered furniture             • Private spa oases, where bedroom and
• Bulky furniture                                         bathroom meld into one unit
                                                        • Large-format dining tables
                                                        • Garden furniture that looks like living room
What stays?                                               furniture
• White: the “mega-color” for textiles for              • Garden kitchens and outdoor showers
  upholstered furniture and as a surface for            • Matte-black and blue cover materials
  cabinetry                                             • Unusual materials – like colored MDF panels
• Interior walls with flat screen monitors and            or concrete-look finishes
  long sideboards, high boards and low boards           • Dark wood combined with glass and stainless
• The open-space unit: “cooking - dining –                steel
  living”                                               • Feminine forms: the organic creation of
• Aubergine tones as distinctive color accents            upholstered furniture
• Furniture that is beautiful from behind, so           • The color gold as accent, for cabinets, chair
  that it can stand alone within a space                  frames or ornamental pillows
• Modular upholstered furniture                         • Green line furniture
• Walk-in closets / wardrobes                           • LED lighting technology in closets and on
• Rococo ornamentation as pattern, preferably             shelves
  as woven textiles with silk-like surface and
  relief features
• Cross design as “Lifestyle Guaranty“: Joop!           You can also find additional information in the
  furniture; Esprit furniture; etc.                     imm cologne Trendbook 2010, featuring four
• Classic furniture pieces with timeless value          design trends “Rehab,” “Trickery,” “Comfort
• Fireplaces that use bio-alcohol                       Zone” and “Discipline.” Available from the imm
• Themed children’s bedrooms – like “Princess”          cologne Press Team.
  or “Pirate”




                                                                                      imm hit guide 2010   I 9
Weltweiter Möbelbedarf steigt trotz Krise
                    Deutsche Möbelindustrie sieht zuversichtlich in die Zukunft




Derzeit spricht einiges dafür, dass wir das                      die Importe außerhalb Europas. Die europäi-
Schlimmste der Weltfinanzkrise hinter uns                        schen Möbelexporte liegen bei 49 Mrd. USD,
haben und diese große Rezession vielleicht                       die gesamten europäischen Importe bei rund
schon überstanden ist. Der weltweite Möbel-                      47 Mrd. USD. Der Außenhandelsüberschuss
konsum zu Herstellerpreisen lag im Jahr 2008                     wird dabei von Jahr zu Jahr kleiner und wird
bei rund 350 Mrd. USD. Für das Jahr 2009 wird                    voraussichtlich im kommenden Jahr – vor
ein Umsatzminus von 5-10 Prozent erwartet.                       allem durch die stark steigenden Importe aus
Für das frische Jahr 2010 wieder eine „schwar-                   China – ausgeglichen sein. Die Möbelausgaben
ze Null“. Vor dem Hintergrund der fortschrei-                    innerhalb Europas liegen pro Kopf bei rund
tenden Globalisierung und der Öffnung der                        220 USD.
nationalen Märkte ist der grenzüberschreiten-
de Handel mit Möbeln in den vergangenen                          Die Möbelindustrie in Deutschland
Jahren stetig angestiegen. Heute sind die                        Deutschlands Pro-Kopf-Verbrauch liegt
Hauptimportländer für Möbel die großen                           überdurchschnittlich hoch bei rund 500 USD.
westlichen Volkswirtschaften USA, Deutsch-                       Daher stellt Deutschland innerhalb Europas
land, Großbritannien, Frankreich und Kanada.                     den wichtigsten Möbelmarkt dar. Im Jahr 2008
Gleichzeitig ist China zum weltweit wichtigs-                    erwirtschaftete die Branche einen Umsatz von
ten Möbelexporteur aufgestiegen. Innerhalb                       20,3 Mrd. Euro. Für das Jahr 2009 prognosti-
eines Jahrzehnts stieigen die chinesischen                       ziert die Möbelindustrie vor allem aufgrund
Möbelausfuhren von 2 Mrd. USD im Jahr 1998                       rückläufiger Exporte einen Umsatzrückgang
auf 23 Mrd. USD im Jahr 2008.                                    von rund 10 Prozent. So wird im Jahr 2010
                                                                 von entscheidender Bedeutung sein, ob der
Die Möbelindustrie in Europa                                     Motor Export wieder anspringt und die Möbel-
Europa stellt den weltweit größten Möbel-                        ausfuhren vor allem in die Länder Westeuro-
markt dar. Der Produktionswert der Möbel-                        pas wieder steigen werden.
industrie der 27 europäischen Länder, plus
Schweiz und Norwegen, lag im Jahr 2008 bei                       Durch den international hohen Stellenwert
113 Mrd. USD. Der europäische Möbelver-                          von Möbeln „Made in Germany“ sieht die
brauch stieg in den vergangenen Jahren auf                       Branche optimistisch in die Zukunft.
rund 111 Mrd. USD. Der größte Teil der in
Europa verkauften Möbel stammt nach wie                          Weitere Zahlen und Fakten finden Sie in den
vor aus europäischer Produktion – lediglich                      Pressemitteilungen im Pressezentrum und
etwas mehr als ein Drittel entfällt derzeit auf                  unter www.imm-cologne.de.


10 I   imm hit guide 2010
Global demand for furniture rises despite crisis
                                     German furniture industry looks to the future with confidence




There are currently a few indicators that we                   more than one-third is attributed to imports
have the worst of the global financial crisis                  outside of Europe. European furniture exports
behind us, and perhaps already overcome the                    are USD 49 billion; total European Imports
major recession. Worldwide furniture                           equal at approximately USD 47 billion. The
consumption at manufacturer prices was                         foreign trade surplus is gradually diminishing
approximately USD 350 billion in 2008. The                     year by year, and in the coming year
forecast for 2009 anticipates a 5-10 percent                   presumably will reach a balance – primarily
decline in sales. And as we ring in the New Year               due to the sharp rise in imports from China. The
2010, the expectation is to be in the black – or               amount spent on furniture within Europe equals
at least break even. In light of the ever                      approximately USD 220 per capita.
advancing globalization process and the ope-
ning of national markets, cross-border trading                 Germany’s furniture industry
of furniture has climbed consistently over the                 Germany’s per capita consumption is at a
past several years. Today, the key furniture                   higher-than-average USD 500. For this reason,
importing countries are the major                              Germany represents the most important
macroeconomies such as the USA, Germany,                       furniture market within Europe. In 2008, the
Great Britain, France and Canada. At the same                  industry generated sales of 20.3 billion euro.
time, China has risen to become the world’s                    For the year 2009, the furniture industry is
most important furniture exporter. Within the                  projected to experience a decline in sales of
span of one decade, China’s furniture exports                  approximately 10 percent, attributable
skyrocketed from USD 2.0 billion in 1998 to                    primarily to falling exports. Thus, in 2010 it will
USD 23.0 billion in 2008.                                      be of decisive importance whether the export
                                                               engine gets a jump start, so that furniture ex-
Europe’s furniture industry                                    ports will climb once again – especially in the
Europe represents the world’s largest furniture                nations of West Europe.
market. The production value of the furniture
industry of the 27 EU nations, plus Switzerland                Furniture with the “Made in Germany“ label is
and Norway, equaled USD 113 billion in 2008.                   highly prized internationally, thus the industry
Over the past few years, European furniture                    looks to the future with optimism.
consumption has risen by approximately USD
111 billion. The largest share of furniture sold in            For further facts and figures, please consult
Europe continues to originate from                             the press releases in the Press Center and also
Europe-based production – at this time, slightly               available at www.imm-cologne.de.


                                                                                             imm hit guide 2010   I 11
Internationale Basics –
                                           Wohn- und
                                     Schlafraummöbel




                              basic
               Halle · Hall

               2.2

                                 International Basics –
                                       living room and
                                    bedroom furniture



12 I   basic
basic   I 13
Halle · Hall               Haleywood Industries Pte Ltd
 2.2                        Tao Dining Series




Das Jing und Jang Prinzip                                        The Yin/Yang principle
Die „Tao-Reihe“ ist ein Gleichgewicht                            The “Tao Series”: a balance between space and
zwischen Raum und Volumen. Das Spiel der                         volume. In this context, the interplay of empty
leeren Räume im Rahmen stellt ein „Fenster“                      spaces provides a “window“ to discovery. It
der Entdeckung zur Verfügung, welches Tiefe                      conveys depth and lightness to an otherwise
und Leichtigkeit für eine sonst so schwere                       ponderous form. The naturalness of the wood
Form vermittelt. Die Natürlichkeit des Mate-                     material (ash) and the unpretentious details
rials Holz (Esche) und die dazu entwickelten                     intrinsic to it accentuate the importance of
schlichten Details betonen die Wichtigkeit der                   furniture within a space. The “Tao Series” has an
Möbel in einem Raum. Die „Tao-Reihe“ wirkt                       airy lightness to it, in perfect balance with its
trotz ihrer Masse sehr leicht.                                   heavy mass.




 2.2 J-009
 Haleywood Industries Pte Ltd
 4 Sungei Kadut Street 4 I Sungei Kadut Industrial Estate I 729034 Singapore I www.haleywood.com.sg
 Press contact Sining Ong I fon +65 6269-5231 I fax +65 6368-8663 I sining@haleywood.com.sg




14 I   basic
BOOK & LOOK Möbelprogramm. Design: Pagnon & Pelhaître.
           Stichwort: HG 10. Katalog: www.ligne-roset.de




                      Leben Sie schön.
                      Halle 11.3, Gang O 020/P 039
                                                                  BBDO




                                                           I 15
Polstermöbel –
                                        Sitzgarnituren, Sessel,
                                           Liegen, Einzelsofas,
                                            Funktionscouches




                                  comfort
                 Hallen · Halls

                 4.1 5 6 10.2

                                      Upholstered furniture –
                                     suites, armchairs, divans,
                                        single sofas, sofabeds



16 I   comfort
comfort   I 17
Halle · Hall              fm-polstermöbel Munzer GmbH
 10.2                      Concept S-M-L Polstermöbel I Concept S-M-L Upholstered furniture




Das S-M-L-Prinzip                                             The S-M-L Principle
Kleidungsstücke sind immer passend zu den                     Clothes that fit any body size or dimension –
Körpermaßen in verschiedenen Größen erhält-                   from petite gymnast to basketball player – are
lich. Dies gilt nun auch für Polstermöbel, denn               available everywhere. So why not do the same
richtig bequem ist ein Sofa dann, wenn es an                  with upholstered furniture? Indeed, the most
die Körpergröße angepasst ist. Das „Concept                   comfortable sofa is one that best fits one’s body
S-M-L“ bietet diesen Vorteil.                                 size. This thinking inspired the “S-M-L Concept”
Alle Sofa-Elemente und Sessel sind in drei                    and its advantageous design. All sofa elements
Grundgrößen erhältlich, die sich in Sitzhöhe,                 and armchairs are available in three basic sizes;
Sitztiefe und Rückenhöhe voneinander un-                      they differ from each other only in terms of seat
terscheiden. Damit die Entscheidung zwi-                      height, seat depth and back height. To make
schen den verschiedenen Größen leicht fällt,                  the decision on the various sizes easier, the sofa
unterscheiden sich die Sofa-Elemente in den                   elements also differ from each other not by
Größen S, M und L, nicht im Preis.                            price, but by size: small, medium and large. Size
Personen über 180 Zentimetern Körpergröße                     L is recommended for individuals taller than
wird die Größe L empfohlen und Personen                       180 centimeters, whereas Size S is suited for
unter 165 Zentimetern die Größe S. Wollen                     individuals of 165 centimeters or less in height.
diese Personen zusätzlich etwas höher sitzen,                 If petite to average height individuals prefer
wird ihnen die Größe S plus angeboten.                        to sit a bit higher, we also offer the company’s
                                                              “S-plus” size.

 10.2 036
 fm-polstermöbel Munzer GmbH
 Sportplatzstraße 25 I 96279 Weidhausen I Germany I www.fm-munzer.de I info@fm-munzer.de
 Press contact Imaan Bukhari I fon +49 (0)9562-9843-21 I fax +49 (0)9562-9843-50 I bukhari@fm-munzer.de




18 I    comfort
KOINOR Polstermöbel GmbH & Co. KG                                 Halle · Hall
                                      Gargano Sofaprogramm I Gargano Sofa system                             10.2




Der Individualist unter den Sofas                          The individualist among sofas
Das Sofaprogramm „Gargano“ von Koinor                      The “Gargano” sofa system by Koinor the
gehört zu den Individualisten der „sofas for               individualist among the “sofas for friends
friends-Collection“ und weiß zu überzeugen.                Collection,” and certainly will win over any
Die Vollpolstergarnitur auf Metalluntergestell             friend. This fully upholstered furniture piece has
lässt sich mit beliebigen Elementen kombinie-              a metal base frame and can be combined with
ren und besticht nicht nur durch ihr gerad-                customer-defined elements.
liniges Auftreten, sondern vor allem durch                 “Gargano” casts a striking profile through its
versteckte Funktionen.                                     straight-line appearance, and – most of all –
So lässt sich „Garganos“ Rücken stufenlos                  through its concealed functions. “Gargano”
nach oben aufstellen. Damit erhöht sich zum                lets you adjust the sofa back upwards to the
einen die Höhe der Rückenlehne um etwa 19                  right height for you.
Zentimeter. Gleichzeitig vergrößert sich auch              The back rest can be elevated by roughly 19
die Sitztiefe um 19 Zentimeter. Neben dem                  centimeters. At the same time, the seat depth
Funktionsrücken hat Koinor das Sofa auch mit               can also be expanded by 19 centimeters. In
festem Rücken im Programm.                                 addition to the adjustable-back sofa, the
                                                           Koinor system also includes this sofa with a
                                                           fixed back.




                                                                                              N009 M008 10.2
                                                                        KOINOR Polstermöbel GmbH & Co. KG
                             Landwehrstraße 14 I 96247 Michelau I Germany I www.koinor.com I info@koinor.com
                                        Press contact Kristina Krosse I fon +49 (0)9571-8920 I k.krosse@koinor.de




                                                                                                   comfort    I 19
Halle · Hall               Leolux Meubelfabriek BV
 10.2                       Morena Design Stefan Heiliger




Skulpturale Sofa Elemente                                    Sculptural Sofa Elements
Das „Morena Design“ zeichnet sich durch sei-                 The sculptural form and sensational lines of
ne Skulpturform mit sensationellen Linien aus,               “Morena Design” make the sofa appear as if
als würde das Sofa mit dem Boden verschmel-                  it were fused to the floor. The organic shapes
zen. Die organisch geformten Elemente durch                  of the elements conceived by designer Stefan
den Designer Stefan Heiliger verschaffen eine                Heiliger inspire a plethora of different ideas,
große Vielfalt an Variationen, da jeder Sitz mit             because each seat base can be combined with
verschieden Rücken kombiniert werden kann.                   different seat backs. This creates cozy and
Das schafft kleine oder geschützte Ecken mit                 snug corners with an inviting deep angle. By
einem attraktiven tiefen Winkel. Die Kombina-                combining several elements, slanted lines run
tion von mehreren Elementen bietet mehrfa-                   askew from each other, unleashing a slew of
che Optionen durch die schrägen, auseinander                 more options. Whichever way the elements
gehenden Linien. Wie auch immer die Ele-                     are configured, they are a perfect fit together.
mente zusammengesetzt werden, passen sie                     Available in leather or in a thermal material
perfekt zusammen. In der Ledervariante oder                  covering.
mit erwärmender Stoffbedeckung erhältlich.




 10.2   K 010 L 011
 Leolux Meubelfabriek BV
 Kazernestraat 15 I 5928 Venlo I Netherlands
 Press contact Antal Nemeth I fon +31 (0)77-387 7297 I fax +31 (0)77-387 7273




20 I    comfort
Leolux Meubelfabriek BV                       Halle · Hall
                       Ottana Dreh-Lehnstuhl I Ottana Revolving/reclining Armchair                        10.2




Rotieren, Anlehnen, Schemeln                              Rotate, recline, relax
Dieser Drehsessel vom Designer Frans Schrofer             This revolving chair from designer Frans
geht auf den klassischen Chesterfield-Sessel              Schrofer is a tip-of-the-hat to the classic
zurück. Erhabenes, bequemes und modernes                  Chesterfield chair. Yet each furniture piece has
Design und die Qualitätstechnologie von                   a contemporary feel because of the
„Ottana“ lassen dieses Möbelstück dennoch                 illustrious, comfortable and modern design and
völlig zeitgenössisch wirken. Der Stuhl sowie             quality technology of “Ottana”. Each chair and
der Schemel sind rundum mit einer aufwen-                 recliner is available in several colors and edged
digen Rohrleitung vollendet und in mehreren               with lavish piping. The foot is finished with a
Farben erhältlich. Der Fuß wird charmant im               stainless steel, or painted upon request.
rostfreien Stahl beendet oder auf Wunsch                  A level mechanism adjusts the hardness of the
lackiert. Die Härte des Sitzkissens kann durch            seat cushion, so that it provides just the right
einen Hebelmechanismus variiert werden, wo-               comfort. A modern chair inspired by the classic
durch ein perfekter Komfort garantiert wird.              Chesterfield design.
Ein moderner Sessel, der durch das klassische
Chesterfield-Design begeistert.




                                                                                          K 010 L 011     10.2
                                                                                      Leolux Meubelfabriek BV
                                                                   Kazernestraat 15 I 5928 Venlo I Netherlands
                               Press contact Antal Nemeth I fon +31 (0)77-387 7297 I fax +31 (0)77-387 7273




                                                                                                comfort    I 21
Halle · Hall               Spinnaker by Hødnebø
 10.2                       Spinnaker Sessel I Spinnaker Chair




Nicht nur für Seefahrer                                          Not just for sailors
Der „Spinnaker“ Sessel trägt sein Herz auf                       The “Spinnaker” chair wears its heart on its
dem Rücken: ein echtes Segel, das individuell                    back: the reverse side is festooned with a real
gestaltet werden kann, ziert seine Kehrseite.                    life sail that can be customized. The design
Auch das Design des „Spinnaker“ Sessels ist                      of the “Spinnaker” chair is inspired by a ship’s
vom Segel inspiriert. Elegant und dynamisch                      sail. Elegant and dynamic, this feature evokes
kommt er daher wie ein Boot in voller Fahrt.                     images of a ship at full sail. The soft, rounded
Die sanft gerundete Form, optisch ein Genuss,                    form is not only a visual delight: it also imbues
verleiht dem Sessel seine unvergleichliche Be-                   the chair with incomparable comfort. The seat
quemlichkeit. Die Sitzfläche besteht aus drei                    surface consists of three cushions constructed
Polstern, die unterschiedlich fest gearbeitet                    with graduated levels of firmness, depending
sind – je nachdem, wo mehr oder weniger                          on where more or less support is needed. The
Stützkraft benötigt wird. Die Feder- und Wipp-                   spring and rocker construction is activated by
konstruktion des Sessels passt sich entweder                     body weight. The chair can adjust either as the
dynamisch an oder lässt sich mit einem                           user prefers, or can be adjusted to three
einfachen Griff in drei verschiedenen Positio-                   different pre-set positions using a simple lever.
nen arretieren. Das Geheimnis seines großen                      The true secret of its sumptuous comfort,
Komforts liegt in der Konstruktion: egal wel-                    however, lays in its construction: no matter
che Liegeposition man einnimmt, der Winkel                       what lounge position you prefer, the angle of
in der Hüfte bleibt konstant bei 90 Grad.                        your hips remains at a constant 90 degrees.

 10.2 N021
 Spinnaker by Hødnebø
 Moland Vest I 4994 Akland I Norway I www.spinnaker.no I livingconcept@gmx.com
 Press contact GeSK Berlin, Gabriele von Molitor I fon +49 (0)30 217-50460 I fax +49 (0)30 217-50460 I pr@gesk.info




22 I    comfort
Walter Frommholz GmbH & Co. KG                               Halle · Hall
                                           Lotus Polstersofa I Lotus Upholstered sofa                        10.2




Frommholz Modell „Lotus“                                    „Lotus“ by Frommholz
Das neue Sofa-Modell „Lotus“ besticht durch                 The new sofa model “Lotus” creates a striking
weiche Linienführung und setzt den modernen                 impression with its smooth line management
Trend des Traditionsunternehmens aus Spenge                 and reaffirms the modern trend of the well-
fort. Das vorgestellte Modell ist in feinstem               established Spenge-based company. The
Rindnappa in der Trendfarbe Schwarz gearbei-                model on display is constructed of the finest
tet. Raffinierte Details wie markierte Sitzkis-             cowhide in ever fashionable black. Refinement
sen, hochklappbare Arm- und Rückenlehnen                    of details, such as labeled seat pillows and
laden zum bequemen Relaxen ein. Mit dem                     adjustable arm and back rests, lure you and
wackeligen Balancieren z.B. des Weinglases                  your guests to pleasant, relaxing stay. And
ist ab sofort Schluss: Ein praktisches Tablett              there’s no need to worry about trying to
für Arm- oder Rückenkissen sorgt für sicheren               balance that tottering wineglass or wobbly
Stand.                                                      plate: A practical tray for the arm or back pillow
Durch die elegante Steppung des Rückens                     ensures a steady balance.
und der Auflagen wirkt das große Einzelsofa                 Despite its powerful size, the elegant top
trotz seiner Größe sehr fragil und nimmt den                stitching of the back rest and the coverings
Betrachter sofort gefangen. Hochwertige Fe-                 lend a gentle, almost delicate sensitivity to the
derkerneinlagen in den Sitzkissen und weicher               individual sofa. Top quality feather-core inserts
Kaltschaum im Rücken machen das Sitzver-                    in the seat cushions and soft form-fit foam in
gnügen perfekt.                                             the back ensure perfect seating pleasure.

                                                                                                     P035 10.2
                                                                           Walter Frommholz GmbH & Co. KG
                      Industriezentrum 14-20 I 32139 Spenge I Germany I www.frommholz.de I info@frommholz.de
                          Press contact Dagmar Westerheide I fon +49 (0)5108-921 221 I fax +49 (0)5108-921 223
                        During fair Dagmar Westerheide I +49 (0)172-512 2811 I d.westerheide@professionalpress.de



                                                                                                   comfort    I 23
Ausstellung für
                                         junges Design




                                   [D ]
                                    3

                                 design
                                 talents
                  Halle · Hall

                  3.1

                                          Exhibition of
                                         young design



24 I   [D3] design talents
[D3] design talents   I 25
Halle · Hall                Synthesis Studio
 3.1                         Table Manner Table I Table Manner Table




Der Tisch erinnert an Manieren                                   Remember your table manners!
Der „Table Manner Table“ von Synthesis Studio                    The “Table Manner Table” by Synthesis Studio
erinnert Gäste, die ihr Mobiltelefon nicht aus                   reminds guests who cannot seem to loosen
der Hand legen können, an ihre Tischma-                          their grip on their cellular phones of their table
nieren. Dieser Tisch besteht aus LEDs sowie                      manners. This table contains LEDS as well as an
einer außer Betrieb gesetzten Telefonzelle und                   out-of-order phone booth, and electronics that
Elektronik, die Signale von Mobiltelefonen er-                   detects signals from mobile telephones. Once
kennt. Nachdem die Elektronik die Signale der                    the electronics have detected the signals of the
Mobiltelefone erkannt hat, leuchten die in den                   mobile telephone, the LEDs built into the table
Tisch eingebauten LEDs auf, um die Essensgäs-                    light up, so that diners are directly, though
te an ihre Tischmanieren zu erinnern.                            gently, reminded of their table manners.




 3.1 F058
 Synthesis Studio
 305-1701 Powell Street I V5L 5C9 Vancouver I Canada I www.synthesisstudio.net I info@synthesisstudio.net
 Press contact Mario Sabljak I fon +1 (0)604-688 5105 I info@synthesisstudio.net




26 I   [D3] design talents
[D3] design talents   I 27
Fachsortimente,
                                          Tische, Stühle,
                                          Speisezimmer




                                prime
               Hallen · Halls

               4.1 4.2 10.1
                                  Specialized furnishings
                                        and accessories,
                                          tables, chairs,
                                           dining rooms



28 I   prime
prime   I 29
Halle · Hall               C.G.G. Schönfeld GmbH
 10.1                       Strukturteppich Leinenmischgarn mit Wolle I Structure carpet natural linen blend and wool




Warme Füße                                                      Warm feet
Die Teppiche von C.G.G. Schönfeld sind                          C.G.G. Schönfeld crafted this gorgeous carpet
durch eine lineare Struktur geprägt. Die                        with a linear structure in mind. The
Materialkombination ist sehr variabel in der                    combination of materials is quite varied in
Farbanpassung und in deren Kombination.                         terms of color adaptation and in their com-
Die Teppiche werden in Handtufttechnik aus                      bination. The carpets are produced from the
allerfeinstem Leinenmischgarn und Wolle her-                    choicest linen blend and wool in a hand-tufted
gestellt. Auf den Einsatz eines Zweitrückens                    technique. The design dispenses with the
wird hierbei verzichtet, um bei Verwendung                      application of a second backing, so that the
auf Fußbodenheizung einen hohen Wärme-                          greatest volume of heat can penetrate if the
durchlass zu gewährleisten. Damit kann auf                      building uses floor heating. This makes no-slip
zusätzliche rutschhemmende Beschichtungen                       pads and matting superfluous.
oder Matten verzichtet werden.




 10.1 C 029
 C.G.G. Schönfeld GmbH
 Am Mühlgraben 6A I 08451 Crimmitschau I Germany I www.cgg-schoenfeld.de I info@cgg-schoenfeld.de
 Press contact Heike Schönfeld I fon +49 (0)3762-2937 I fax +49 (0)3762-2964 I info@cgg-schoenfeld.de
 During fair Heike Schönfeld I fon +49 (0)172-106 6374 I info@cgg-schoenfeld.de



30 I    prime
CH Ippers                Halle · Hall
                        VISION 3000 Feuermöbel I VISION 3000 Fireplace furnishings                          10.1




Feuer frei!                                                Fire-free!
Die Feuermöbel und Ethanol Kamine werden                   The fireplace furnishings and ethanol
aus MDF Platten verpresst und mit dem Sys-                 fireplace are made of deep-injection MDF
tem „VISION 3000“ Steinfurnier hergestellt.                boards and finished with the “VISION 3000”
Da „VISION 3000“ flexibel ist, können auch                 stone veneer. Because “VISION 3000” is
eigene Entwürfe hergestellt werden. Für Archi-             adaptable, it can also be customized to your
tekten, Designer, Tischler und Innenausbauer               request. The result for architects, designers,
ergeben sich völlig neue Gestaltungsmöglich-               carpenters and interior planners is a completely
keiten. Es handelt sich um eine hauchdünne                 new range of configuration options.
Steinplatte (ca. 0,3 – 0,9 mm), die in verschie-           This product involves a razor-thin stone veneer
denen Größen bis 265 x 130 cm angeboten                    (approx. 0.3 – 0.9 mm) offered in a variety of
wird. Durch das Abspalten hauchdünner Stein-               sizes up to 265 cm x 130 cm. Fantastic colors
schichten entstehen fantastische Farben und                and surface structures are created by chipping
Oberflächenstrukturen. Die Brennkammer, der                razor-thin stone layers. The fire chamber, safety
Sicherheitstank und der Brenner werden aus                 tank and burner are made of V2A stainless steel.
Edelstahl V2A hergestellt. Der Brenner ist he-             The burner is detachable. The flame can be set
rausnehmbar. Mittels innenliegendem Deckel                 to any level by adjusting the inside cover.
ist die Flamme stufenlos regulierbar. „Vision              “Vision 3000” is lightweight, flexible and
3000“ ist leicht, flexibel und hauchdünn.                  razor-thin.


                                                                                                   A 020 10.1
                                                                                                    CH Ippers
                                                             Camesallee 2 I 40670 Meerbusch-Strümp I Germany
                                   Press contact Herbert Ippers I fon +49 (0)2159-8842 I fax +49 (0)2159-819 43




                                                                                                    prime    I 31
Halle · Hall               Country Living
 10.1                       Groowy Regalen Regalsystem I Groovy Shelves Shelving system




GROOWYs sind groovy!                                            GROOVYs are groovy!
Mal ist „GROOWY“ eine Sitzbank für Kinder,                      “GROOVY” is a bench for kids and a bookshelf
mal ein Regal. Wegen des ungewöhnlichen und                     all at once. Because of its novel and pragmatic
praktischen Designs lässt sich „GROOWY“                         design, “GROOVY” is easy to transport and
bequem transportieren und beliebig hoch sta-                    can be stacked as high as desired. This shelving
peln. Freistehend als Raumteiler oder an der                    delivers the flexibility you need to satisfy your
Wand wie übliche Regalsysteme bietet dieses                     every whim or caprice: place it as a free-
Regal Flexibilität für wechselnde Ansprüche. Es                 standing partition, or put it against the wall
ist in mehreren Farben erhältlich und für Groß                  like a standard shelf system. It is available in a
und Klein ein außergewöhnliches Möbelstück.                     rainbow of colors, and is an extraordinary piece
                                                                of furniture – for big and small of any age.




 10.1   E039
 Country Living
 In den Bitzen 2 I 35767 Gusternhain I Germany
 Press contact Diane Wendel I fon +49 (0)2777-6127 I fax +49 (0)2777-1420 I diane.wendel@country-living.de
 During fair Burkhard Wendel I fon +49 (0)175-594210 I info@country-living.de



32 I    prime
Country Living                   Halle · Hall
      Countdown Kugelbahn als Designelement I Countdown Ball track as design element                          10.1




Der COUNTDOWN läuft                                          The COUNTDOWN is running
Die Kugelbahn „COUNTDOWN“ beschäftig                         The “COUNTDOWN” ball track not only
nicht nur die Sprösslinge, sondern fördert                   captivates the kiddies, it‘s a playful way for
spielerisch Zählen, Addieren und Subtrahieren.               them to learn to count, add and subtract.
Akribisch gefräste Laufrillen, Melamin Laminat               Meticulously milled grooved tracks, melamine
in sieben Farben auf schwarzem 16 mm MDF                     laminates in seven colors – mounted on a 16
oder die Aluminiumversion finden vielseitige                 mm MDF or aluminum frame – can conceivably
Einsatzmöglichkeiten in öffentlichen Spiel-                  used almost anywhere, such as in schools, on
ecken, in der Schule oder zuhause. „COUNT-                   public playgrounds or at home. “COUNT-
DOWN“ – das Würfelspiel mit Kugeln.                          DOWN”: The “roll of the dice” game that uses
                                                             balls instead!




                                                                                                      E039 10.1
                                                                                                    Country Living
                                                                    In den Bitzen 2 I 35767 Gusternhain I Germany
        Press contact Diane Wendel I fon +49 (0)2777-6127 I fax +49 (0)2777-1420 I diane.wendel@country-living.de
                                      During fair Burkhard Wendel I fon +49 (0)175-594210 I info@country-living.de



                                                                                                      prime    I 33
Halle · Hall              Möbelmanufactur Mario Niemand
 10.1                      built in a moment Zerlegbares Bett I built in a moment Dismountable bed




Ganz ohne Werkzeug                                           Toolless assembly
Der Auf- und Abbau des Bettes „built in a                    The “built in a moment“ bed can be assembled
moment“ erfolgt in wenigen Minuten und                       and disassembled in minutes – and without any
ganz ohne Werkzeug. Zum Transport lassen                     tools. All parts can be stored in the boxes for
sich alle Teile in den Kästen der Kopf- und                  the head and foot components, for easy
Fußteile verstauen und ergeben somit ein                     transportation. This results in the compact
Kompaktmaß, das für den Umzug mit dem                        dimensions almost as if it were created for
Kleinwagen wie geschaffen ist. Die Konstruk-                 relocating with a small car. The construction
tion des Bettes ist völlig metallfrei. Alle Teile            of the bed is completely metal-free. All parts
sind aus Buche-Multiplexplatten gefertigt, für               are finished of beech multiplex panels with
deren Oberflächenbehandlung nur natürliche                   surfaces treated with natural oils and wax. The
Öle und Wachse verwenden wurden. Das Bett                    bed is available in two colors – “nature” and
ist in zwei Farbtönen „natur“ und „rotbraun“                 “red-brown,” and in two sizes: 100 cm x 200 cm
und in zwei Größen 100 x 200 cm und 90 x                     and 90 cm x 200 cm.
200 cm erhältlich.




 10.1 F 028
 Möbelmanufactur Mario Niemand
 Piperweg 50 B I 33813 Oerlinghausen I Germany
 Press contact Mario Niemand I fon +49 (0)5202-928 680 I fax +49 (0)5202-928 680 I info@moebelmanufactur.com
 During fair Mario Niemand I fon +49 (0)171-702 9313



34 I    prime
PAIDI Möbel GmbH                      Halle · Hall
                     Denise Baby-/Kinderzimmer I Denise Baby’s room / Child’s room                        4.2




Wandelzimmer                                              Modular rooms
Das Kinderzimmer „Denise“ in der Farbvarian-              The “Denise” children’s room by PAIDI comes
te Icy-White/Akazie-Zimt-Nachbildung. Die                 in “Icy White“/“Acacia-Cinnamon“ décors. The
Formen sind gerade und klar. Offene Regale,               shapes are straightforward and clean. Open
Schubladenschränke sowie verschiedene                     shelves, dresser wardrobes and various
Aufsatzregale bieten Stauraum. Man kann                   bookshelves offer ample storage space. There is
zwischen zwei Kommodentypen wählen, die                   a choice of two available types of dressers,
entweder vier breite Schubladen oder eine                 either with four wide drawers or with one
Schublade und zwei Türen haben. Beide Möbel               drawer and two doors. Both pieces can be
können mit dem entsprechenden Aufsatz als                 furnished with the matching top shelf for use as
Wickelkommode genutzt werden. Zusätzlich                  a diaper changing table. In addition, a drawer
wird ein Schubladenpodest in Kleiderschrank-              platform is available in the same depth as the
tiefe angeboten, das es in zwei Breiten gibt.             wardrobe; it comes in two width sizes. There are
Passend dazu gibt es Aufsatzregale in Schrank-            matching add-on shelves at wardrobe height
höhe, die das Podest im Handumdrehen in ein               that, with a sleight of hand, transform the
ordentliches Regal verwandeln. Später kann                platform into a standard shelf. Of course, you
man beides getrennt aufstellen, einfach die               can display either one anytime – simply
mitgelieferten Füßchen ans Regal montieren                mount the legs shipped with the shelving and
und das Podest wird wieder zur Sitzbank.                  the platform turns back into a bench.


                                                                                           O 010 P 019 4.2
                                                                                          PAIDI Möbel GmbH
                                                                  Hauptstraße 87 I 97840 Hafenlohr I Germany
                                    Press contact Tanja Wehner I fon +49 (0)931-355 15 27 I tw@weigang-pro.de




                                                                                                  prime   I 35
Halle · Hall              SAJICA
 10.1                      Agura Sofa Sofa & Ottoman




Think green                                                    Think green
„Agura“ wird aus reinem japanischem Igusa                      “Agura” is made from pure Japanese igusa.
gefertigt. Igusa (weiche Binsensorte) ist ein                  Igusa (a flexible, soft species of rush) is an
organisches umweltfreundliches Material,                       organic, environment-friendly material that has
das erfrischend und luftreinigend wirkt sowie                  a refreshing and air-purifying effect, and
feuchtigkeitsregulierende und antibakterielle                  possesses features that regulate moisture and
Effekte hat. Darüber hinaus ist es benut-                      delivers antibacterial protection. But more
zerfreundlich – im Winter wärmend und im                       than that, it is user-friendly: providing warmth
Sommer kühlend. Harmonie zwischen traditio-                    in the winter and cooling in the summer. It
nellem Verstand und modernem innovativem                       strikes harmony between conventional
Design. „Agura“ setzt diese Eigenschaften von                  sensibilities and modern innovative design.
Igusa gelungen um und spricht Personen an,                     “Agura” successfully applies the features of
die Qualität und Komfort mit einer raffinier-                  igusa and speaks to individuals who seek
ten japanischen Note suchen.                                   quality and comfort with a refined Japanese
                                                               detail.




 10.1 D 058
 SAJICA
 Sakemi 221-6 I 831-0016 Okawa City, Fukuoka I Japan
 Press contact Miki Mohri I fon +81 (0)58-246 9270 I fax +81 (0)58-240 5505 I miki.mohri@yamagataya-group.co.jp




36 I    prime
XENTELON LICHTMÖBEL                           Halle · Hall
                          XENTELON H1 Hängeschrank I XENTELON H1 Wall cupboard                                 10.1




Schwebende Schränke                                            Cupboards hover on the wall
Klares Design, beleuchtete Glasflächen und                     Clear design, illuminated glass surfaces and
reflektierendes Licht lassen die Hängeschränke                 reflecting light make the cupboard seem like its
an der Wand schweben. Die schwarz und weiß                     hover on the wall. The black and white
Hochglanz lackierten (Klavierlack) Holzober-                   high-gloss lacquer (piano lacquer) wood
flächen bilden den Kontrast zu dem farbigen                    surfaces create a counterpoint to the colorful
Licht in den Glasflächen. Neueste LED-Technik                  light in the glass surfaces. The latest LED
beleuchtet die Glasscheiben aus 10 mm Si-                      technology illuminate the glass sheets made of
cherheitsglas. Durch ein spezielles, in das Glas               10 mm thick safety glass. It achieves its
eingebrachtes Punkteraster wird eine homo-                     homogeneous lighting through a specialized
gene Ausleuchtung erreicht. Das Licht ist mit                  dot matrix incorporated into the glass. The
einer eigenen 4-Kanal-Fernbedienung bequem                     light can be handily controlled with its own
zu steuern. Rot, blau, grün, alle Mischfarben,                 4-channnel remote control. Red, blue, green,
Lichtintensität und Tempo sowie das Anwäh-                     all blended colors, light intensity and tempo
len vorinstallierter dynamischer Farbwechsel                   as well as dialing pre-installed dynamic color
sind in dem Steuerungsmodul gespeichert.                       changes are stored in the control module.
Maße 940 oder 1538 cm B x 35 cm T x 45                         Dimensions: 940 or 1538 cm wide by 35 cm
cm H. Anschlussspannung 230 bis 240 V oder                     deep by 45 cm tall. Connection power 230 to
Steckernetzteil 24 V-Gleichstrom.                              240 volts or 24 volt DC wall plug adapter.


                                                                                                      F 022    10.1
                                                                                          XENTELON LICHTMÖBEL
                                                                             Lülanden 83 I 22880 Wedel I Germany
         Press contact Petra Daniels-Abel I fon +49 (0)171-320 5083 I fax +49 (0)4103-4778 I p.daniels@xentelon.com




                                                                                                       prime    I 37
Modernes Einrichtungs-
                                design mit Premium-
                                 anspruch, komplette
                                  Wohnphilosophien,
                                     Fachsortimente




                             pure
              Halle · Hall

              11
                                  Individual top-end,
                                cutting-edge interior
                                     design as well as
                                 rounded concepts of
                                     home living and
                                furnishing accessories



38 I   pure
pure   I 39
Halle · Hall               ACCENTE Einrichtungsgesellschaft mbH
 11.3                       AURA Bett I AURA Bed




Harmonie der Gegensätze                                         Harmony of contrasts
Die Schönheit von „AURA“ liegt in der op-                       The beauty of “AURA” is in its optical symbiosis
tischen Symbiose aus Bewegung und Ruhe.                         of motion and stillness. Graceful and light, the
Anmutig und leicht fließt die einladende                        inviting sleep surface flows over a compact, flat
Liegefläche über einen kompakten, flachen                       body with sides that act as parking space for
Korpus, der an den Seiten als Abstellfläche auf                 reading or for the breakfast tray.
die Lektüre oder das Frühstückstablett wartet.                  One gorgeous accent: The side panels repeat
Ein schöner Akzent: Die Seitenblenden wieder-                   the color selection of the mainframe, and
holen die Farbwahl des Korpus und betonen                       emphasize the simultaneously swaying line
die gleichmäßig geschwungene Linienführung.                     configuration. The incomparable comfort does
Der unnachahmliche Komfort tut sein Übriges                     its all so that this loom-made place of retreat
dazu, dass dieser aus Loom gefertigte Rück-                     soothes and spoils all your senses. The “AURA”
zugsort alle Sinne beruhigt und verwöhnt.                       design comes from the drafting pen of Martin
Das Design für „AURA“ stammt aus der Feder                      Ballendat. A name that stands for top quality
von Martin Ballendat. Ein Name, der für                         and progressive furniture design.
anspruchsvolles und progressives Möbelde-                       A style that has already influenced renowned
sign steht. Ein Stil, der schon viele namhafte                  furniture collections and that has been
Möbelkollektionen geprägt hat und mit über                      crowned with over 70 design awards.
70 Design-Awards gekrönt wurde.


 11.3 R 010
 ACCENTE Einrichtungsgesellschaft mbH
 Viktoriastraße 12-14 I 41747 Viersen I Germany I www.accente.com
 Press contact Elke Becker I fon +49 (0)40-608 768 44 I fax +49 (0)40-697 031 78 I elke@beckerandfriends.com
 During fair Francois Benner I fon +49 (0)171-644 7879 I francois.benner@accente.com



40 I    pure
addinterior                  Halle · Hall
                                                                   LEAN Lounge Chair                           11.1




Sit back and relax!                                          Sit back and relax
„LEAN“ ist ein ansprechender Lounge Chair                    “LEAN” is an appealing lounge chair with a
mit einem geradlinigen Design, der in einer                  straight-line design that achieves its
Kombination aus exklusiven Materialien und                   perfection through a combination of quite
traditioneller Handwerkskunst seine Vollen-                  exclusive materials and traditional handicraft
dung findet.                                                 skills.
Ein gepolsterter Bezug in eleganter Form                     An upholstered covering in elegant form nestles
schmiegt sich an einen Korpus aus massiver                   against a frame of solid oak.
Eiche.                                                       This extraordinary composition of high-grade
Abgerundet wird die besondere Kompositi-                     materials is topped off by a fine leather pillow
on hochwertiger Werkstoffe durch ein edles                   with stitched, diamond-shaped ornamentation.
Lederkissen mit aufgenähten, karoförmigen
Verzierungen.




                                                                                                      D 002 11.1
                                                                                                      addinterior
                                       Niels Ebbesens Vej 16 th I 1911 Frederiksberg I Denmark I www.addinterior.dk
              Press contact Orla Lindberg-Poulsen I fon +45 (0)393-2630 I fax +45 (0)393-2631 I olp@addinterior.dk




                                                                                                        pure    I 41
Halle · Hall              Atelier Haußmann
 11.1                      Lackaffe Tischbock I Lackaffe Trestle




Formvollendeter Primat                                         Perfectly shaped primate
„Lackaffe“ ist ein höhenverstellbarer Tisch-                   “Lackaffe” is a height-adjustable trestle of
bock aus pulverbeschichtetem Eisen und                         powder-coated iron and can be used flexibly
flexibel einsetzbar für die unterschiedlichsten                with most panels and board, and tabletops.
Platten und Bretter. So entsteht eine Vielzahl                 This opens up a variety of visual configuration
von optischen Gestaltungs- und Einsatz-                        options and uses limited only by your
möglichkeiten, der Phantasie sind praktisch                    imagination. Whether refined or rustic,
keine Grenzen gesetzt. Ob edel oder rustikal,                  “Lackaffe” is the optimal platform for a
„Lackaffe“ ist der optimale Unterbau für ein                   customized piece of furniture.
individuelles Möbelstück.                                      Brothers Andreas and Rainer Haußmann have
Die Brüder Andreas und Rainer Haußmann                         ushered in a veritable renaissance of trestles;
haben den Tischböcken zu einer Renaissance                     they have manufactured this factory design
verholfen und fertigen den Werkstattentwurf                    following the tradition of a small Berlin-based
traditionell in kleinen Berliner Handwerksbe-                  manufacturing operation.
trieben.                                                       The exquisitely shaped design originates from
Der formschöne Entwurf entstammt der krea-                     the creative mind of Hamburg-based designers
tiven Ader der Hamburger Designer Thesenfitz                   Thesenfitz and Wedekind.
und Wedekind.




 11.1 E 040
 Atelier Haußmann
 Nalepastraße 13-49 I 12459 Berlin I Germany I www.atelierhaussmann.de
 Press contact Andreas Haußmann I fon +49 (0)30-612 806 10 I fax +49 (0)30-448 7524 I post@atelierhaussmann.de
 During fair Andreas Haußmann I post@atelierhaussmann.de



42 I    pure
Bretz Wohnträume GmbH                           Halle · Hall
                                                                         Kautsch Sofa                         11.1




Urgemütliches Retro-Design                                   Truly cozy retro design
Graphic meets fantastic – eine gekonnte                      Graphic meets fantastic – the extraordinary
Mischung aus strengen Linien und phanta-                     sofas of the “Kautsch” series represent a skillful
sievoller Verspieltheit stellen die außerge-                 blend of strong lines and imaginative
wöhnlichen Sofas der „Kautsch“-Reihe dar.                    playfulness. Cuddly fleece upholstery that
Anschmiegsamen Moospolstern gleich stützen                   upholds and gently caresses the body of its
und umschmeicheln speziell gehärtete Feder-                  owner; specially tempered spring suspension
kerne und fein austarierte, dauerelastische                  with meticulously balanced, durable foam
Kaltschäume sanft den Körper ihrer Besetzer.                 cores ensure ample support.
Die aus dem Zentrum entspringenden Linien                    The lines emanating from the center form
formen meisterhaft gepolsterte Kassetten,                    masterfully padded rhombuses that hug your
die sich himmlisch an den Körper schmiegen.                  body like the down of an angel. Through its
Durch ihre berauschend revitalisierenden                     exhilaratingly revitalizing colors and forms, the
Farben und Formen sind die Sofas der Reihe                   “Kautsch” series of sofas are a healing
Kautsch ein heilsamer Kontrapunkt zum tris-                  counterpoint to the drab yet hectic pace of our
ten Krisenchic unserer Tage.                                 everyday lives.
„Kautsch“ ist eine zeitgenössische Rückbe-                   “Kautsch” is a contemporary return to the
sinnung auf die einstigen Ur-Kautschen der                   classic couches of yesteryear distinguished by
Traditionsmarke Bretz.                                       the Bretz brand.


                                                                                                      A 011 11.1
                                                                                         Bretz Wohnträume GmbH
                                         Alexander-Bretz-Straße 2 I 55454 Gensingen I Germany I www.cultsofa.com
        Press contact Meike Steinberg I fon +49 (0)172-614 36 01 I fax +49 (0)6727-1030 I meike.steinberg@bretz.de




                                                                                                       pure    I 43
Halle · Hall               Bretz Wohnträume GmbH
 11.1                       Pixel Rose Teppich I Pixel Rose Carpet




Auf Rosen wandeln                                              Strolling on roses
Der handgetuftete Designteppich besteht aus                    This hand-tufted designer carpet consists
reiner Schurwolle, Viskose und Viskose-Wolle-                  of pure new wool, viscose and viscose-wool
Gemischen.                                                     blends.
Der spannende Kontrast in Material und der                     The tantalizing contrast in materials and
punktuelle pixelförmige Einsatz der 14 ver-                    punctuated pixel-form use of 14 different color
schiedenen Farbtöne erzeugt eine Dreidimen-                    tones produces a three-dimensional sense
sionalität, die durch verschiedene Florhöhen                   that is strengthened even more by various pile
noch verstärkt wird.                                           heights.




 11.1 A 011
 Bretz Wohnträume GmbH
 Alexander-Bretz-Straße 2 I 55454 Gensingen I Germany I www.cultsofa.com
 Press contact Meike Steinberg I fon +49 (0)172-614 36 01 I fax +49 (0)6727-1030 I meike.steinberg@bretz.de




44 I    pure
brühl               Halle · Hall
                                   powder Sofa und Sessel I powder Sofa and Chair                        11.1




Avantgarde mit einem Hauch Poesie                        Avant garde form with a hint of poetry
Die im „Clean-Cut“ ausgeführten Rundsessel               The round chairs and sofas, crafted with a
und Sofas präsentieren sich mit in A-Linie aus-          “clean-cut” approach, cast sweeping
schwingenden Silhouetten. Die Geborgenheit               silhouettes in A-lines. The nurturing
von „powder“ ist ein Traum, weil sie das Sitzen          security of “powder” is indeed revelry, because
aufgehoben umschließt. Die hohe formale                  it elevates the seating experience altogether.
Stringenz von Sessel „powder“ hebt integrier-            The “powder“ chair adheres to a strict language
te Rollen mit Leichtigkeit auf – Sofa „powder“           of form and assumes integrated roles with ease;
bleibt konstant. Mit Finesse setzt „powder“              the “powder“ sofa remains constant. “powder”
sein ausgeprägtes Formenbewusstsein bei                  uses finesse to express its explicit
Stoff- und insbesondere Leder-Ausführungen,              consciousness of form in textile and –
bis in akzentuierende Nahtdetails ein:                   particularly – leather variations, down to its
Geometrisch klar am kegelförmigen Einschnitt             accentuated stitching details. Geometrically
der Armlehnen, filigran linear in den Rund-              clean at the tapered cut of the arm rests;
ecken von Sessel und Sofa. Nuanciertes Ab-               linear filigree on the rounded corners of chair
weichen der Norm wird spielerisch durch die              and sofa. Nuanced deviation from the norm is
leicht gebogene Teilungsnaht von Rückenlehne             playfully highlighted through the slightly arced
und Sitzkorpus betont.                                   dividing seam on the back rest and seat corpus.
Glamour verleihen Bezüge in edlem Leder und              Fine leather and textile coveringsadd a final
Textil wie Wollfilz und Bambus.                          touch of glamour.

                                                                               A 004/008 B 009/011        11.1
                                                                                                       brühl
                                      Alter Bad Stebener Weg 1 I 95138 Bad Steben I Germany I www.bruehl.com
                                                     Press contact Roland Meyer-Brühl I rmb.office@bruehl.com




                                                                                                  pure    I 45
Halle · Hall                 CALLIGARIS SPA
 11.1                         FASHION SUPERSOFT Sofa




Das Chamäleon unter den Sofas                                         The chameleon of sofas
„FASHION SUPERSOFT“ zeichnet sich insbe-                              “FASHION SUPERSOFT” is especially attractive
sondere durch sein einladendes Design aus,                            because of its alluring design, whose visual
das sowohl seine optische Eigenständigkeit                            appearance stands for itself, but promises
manifestiert als auch bequemes Sitzvergnügen                          seating comfort as well.
verspricht.                                                           The two-tone cover material can be switched
Die Bezüge aus zweifarbigem Stoff sind ohne                           effortlessly, and each covering is offered in the
Probleme auswechselbar und werden in den                              broadest range of colors and materials. For
verschiedensten Farb- und Materialvariatio-                           example, the upholstered sofa can be turned
nen angeboten. So lässt sich beispielsweise                           into a leather sofa in the blink of an eye.
das Stoffsofa blitzschnell in ein Ledersofa
verwandeln.




 11.1 A 012 B 017
 CALLIGARIS SPA
 Via Trieste 12 I 33044 Manzano - Udine I Italy I www.calligaris.it
 Press contact Braida Guilia I fon +39 0432-748 387 I fax +39 0432-748 235 I press@calligaris.it
 During fair Roberto Zara I fon +39 335-698 8284 I export.vertrieb@calligaris.it



46 I    pure
Cane-line A/S                  Halle · Hall
                                          Breeze Highback Chair Outdoor lounge chair                        11.2




Handmade                                                   Handmade
Der „Breeze Highback Chair“ hat eine unkom-                The “Breeze Highback Chair” has a
plizierte Ausstrahlung, die seiner Umgebung                straightforward presence that brings a charm
einen ganz eigenen Charme verleiht. Damit                  all its own to its surroundings. It fits in living
passt er nicht nur in Wohnräume, sondern                   spaces exquisitely, and just as well on a
genauso gut auf die sommerliche Terrasse.                  summer terrace.
Der einladend geöffnete Lounge-Sessel hat                  The inviting opened lounge chair has a classic
einen klassischen Stahlrahmen, der in weit                 steel frame that extends its reach down to its
gespreizte Standbeine ausläuft. Mit seinem                 splayed legs. With its black wicker and
schwarzen Flechtwerk und dem filigran wir-                 filigree-like frame, “Breeze“ harkens back to
kenden Gestell erinnert „Breeze“ an die sech-              the 1960s and establishes an artistic bridge
ziger Jahre und schlägt so eine gestalterische             between past and future.
Brücke zwischen Vergangenheit und Zukunft.                 Each furniture piece is made in Indonesia in
Jedes Möbelstück wird in Indonesien in                     traditional wicker style by hand from individual
traditioneller Flechtmanier von Hand aus der               cane-line fibers.
einzigartigen Cane-line-Faser gefertigt.




                                                                                            H 038 J 039      11.2
                                                                                               Cane-line A/S
                                                  Rynkebyvej 245 I 5350 Rynkeby I Denmark I www.cane-line.com
                   Press contact Sussie Nonved I fon +45 (0)6615-4560 I fax +45 (0)6615-4651 I sn@cane-line.com
                                                                                       During fair Carola Hoehne



                                                                                                     pure    I 47
Halle · Hall                COR Sitzmöbel Helmut Lübke GmbH + Co KG
 11.3                        JALIS Polstergruppe I JALIS Upholstered group




Einfach bequem!                                                Simply comfortable!
Schönes kann so einfach sein. Mit der Pols-                    Beauty really can be this simple. With the
tergruppe „JALIS“ legt COR wieder einmal ein                   “JALIS” upholstery group, COR once again
ganz besonders Stück Wohnkultur vor. Insbe-                    presents truly special interior elements for
sondere die Symbiose aus einfachen Formen                      residential culture. The sofas from the “JALIS”
und einladendem Komfort zeichnet die Sofas                     series are especially striking for their symbiosis
der „JALIS“-Reihe aus. Die großen Polster und                  of simple forms and inviting comfort.
ein rundes, nahezu kantenloses Design lassen                   The large padding and round, nearly edge-free
„JALIS“ zum visuellen Highlight in nahezu                      design lets “JALIS” become a visual highlight in
jedem Wohnambiente werden, ob modern                           almost any residential ambiance, be it modern
oder klassisch.                                                or conventional.
Die Sitzmöbel sind in verschiedenen hoch-                      The seating furniture is available in various
wertigen Materialien erhältlich, von der mit                   high-grade materials, from the material pro-
Mustern versehenen Stoff- bis zur edlen                        vided with samples, through to refined leather
Ledervariante.                                                 varieties.
Die Füße können wahlweise abgenommen                           The feet can be removed as you choose, since
werden, da sich „JALIS“ durch seine ge-                        “JALIS” can readily be visually combined with
schwungene Form problemlos optisch mit                         another support frame thanks to its
einem anderen Unterbau kombinieren lässt.                      accommodating format.


 11.3   S 010 T 019
 COR Sitzmöbel Helmut Lübke GmbH + Co KG
 Nonenstraße 12 I 333378 Rheda-Wiedenbrück I Germany I www.cor.de
 Press contact Bettina Mangel I fon +49 (0)5242-410 2289 I fax +49 (0)5242-410 2989 I b.mangel@cor.de
 During fair Berthold Strüve I b.strueve@cor.de



48 I    pure
de Sede AG                  Halle · Hall
           DS-2410 Sitzgarnitur (Modularsystem) I DS-2410 Seating (modular system)                              11.2




Einfach zusammen-setzen                                       Just move together
Aus dem Hause de Sede kommt ein neuer                         Welcome the latest creation from the house of
Entwurf, der aufgrund seiner klaren, geo-                     de Sede. Its clear, geometrically
metrisch aufgebauten Sitzarchitektur beste                    constructed seating architecture is slated to
Chancen besitzt, ein moderner Klassiker zu                    be the next modern classic. Peter Maly and
werden. Zusammen mit seiner Geschäftspart-                    business partner Birgit Hoffmann developed a
nerin Birgit Hoffmann entwickelte Peter Maly                  seating concept of impossibly immense
ein Sitzkonzept von einmaliger Großzügigkeit.                 comfort.
Eine ganze Familie von Sitzmöbeln bietet die                  An entire family of seating furniture allows
Möglichkeit, harmonische Ensembles im Raum                    you the opportunity to form a harmonious
zu bilden. Zum Konzept von „DS-2410“ gehö-                    ensemble in a space. Included in the “DS-2410”
ren Sofaelemente und Sessel in zwei verschie-                 concept are sofa elements and chairs in two
denen Größenordnungen. Die Details sind in                    different size ranges.
feinster handwerklicher Qualität ausgeführt.                  The details are crafted of the finest
Feine diagonale Nähte gliedern die großfor-                   handmade quality. Fine, diagonal stitches
matigen Sitzflächen, wobei die Diagonale sich                 structure the large-format seating surfaces,
auch auf den ausladenden Sofalehnen wie-                      where the diagonal lines also realign with the
derfindet. Die Sitzelemente, Sofas und Hocker                 backrest deployed. The seating elements, sofas
ruhen auf weit zurückgesetzten Sockeln, die                   and stools rest on deeply recessed sockets; the
großen Sessel sind drehbar.                                   large chairs can be rotated.

                                                                                                      G 031      11.2
                                                                                                        de Sede AG
                                                      Oberes Zelgli 2 I 5313 Klingnau I Switzerland I www.desede.ch
          Press contact Denis Czekalla I fon +41 (0)56-268 0142 I fax +41 (0)56-268 0126 I denis.czekalla@desede.ch
                                                               During fair Denis Czekalla I denis.czekalla@desede.ch



                                                                                                         pure    I 49
Halle · Hall               die Collection, dC-Marketing GmbH
 11.3                       CONFETTO Baukastensystem I CONFETTO Building block system




Sie haben die Wahl                                             Make your choice
„CONFETTO“ ist ein Baukastensystem mit                         “CONFETTO” is a building block system with
Optionen für individuellen Komfort. Zwei                       options for individual comfort. Two inner
Innenbreiten, vier Armlehnformen und unter-                    widths, four types of arm rests and a variety of
schiedliche Kissenausführungen ermöglichen                     pillow types allow for the broadest range of
die vielfältigsten Kombinationen.                              combinations.
Das Sofa ist serienmäßig mit bezogener Liege-                  The sofa is made as a series with covered
fläche und großzügigem Bettkasten ausgestat-                   lounge surfaces and generous bed frames.
tet. Auf Wunsch wird es zusätzlich mit einem                   Upon request, it is additionally equipped with
Armlehntablett bestückt.                                       an armrest tray.




 11.3   S 030 T 0399
 die Collection, dC-Marketing GmbH
 Schützenstraße 7 I 74722 Buchen I Germany I www.die-collection.de
 Press contact Annemarie Sitter I fon +49 (0)6281-401 114 I fax +49 (0)6281-401 119 I info@die-collection.de




50 I    pure
Draenert Studio GmbH                         Halle · Hall
                                       STINGRAY Couchtisch I STINGRAY Lounge table                                11.2




Underwater Love                                                Underwater Love
„Stingray“ ist ein Clubtisch mit Skulpturcha-                  “Stingray” is a coffee table with sculpture
rakter. Die an einen Rochen erinnernde Optik                   character. The appearance reminding of a ray
beeindruckt mit fließenden, organischen                        impresses with flowing, organic curves. Lovely
Rundungen. Je nach Blickwinkel ergeben sich                    views and shadow plays appear depending
schöne Fluchten und Schattenspiele. Der                        on the angle of view. The base in the shape of
Unterbau in Wellenform spiegelt die harmo-                     waves reflects the harmonic swinging “pectoral
nisch schwingenden „Brustflossen“ wider und                    fins” and gives the table a special dynamic and
verleiht dem Tisch eine besondere Dynamik                      lightness. The round table top from glass floats
und Leichtigkeit. Die runde Tischplatte aus                    over “Stingray” like a clear water surface.
Glas schwebt über „Stingray“ wie eine klare                    Stingray can be supplied in white mineral
Wasseroberfläche.                                              material or colour lacquered.
„Stingray“ ist in weißem Mineralwerkstoff
oder farbig lackiert erhältlich.




                                                                                                         J 008     11.2
                                                                                          Draenert Studio GmbH
                                       Steigwiesen 3 I 88090 Immenstaad am Bodensee I Germany I www.draenert.de
          Press contact Anette Pfeifer I fon +49 (0)7545-208 13 I fax +49 (0)7545-208 10 I anette.pfeifer@draenert.de
                                     During fair Anette Pfeifer I fon +49 (0)160-181 9643 I anette.pfeifer@draenert.de



                                                                                                           pure    I 51
Halle · Hall              e15 Design und Distributions GmbH
 11.2                      CT08 VIER Beistelltisch I CT08 VIER Glass table




Der Nachfolger                                                The Successor
Der Glastisch „CT08 VIER“, den e15 erstmalig                  The “CT08 VIER” glass table, which e15 proudly
auf der imm 2010 präsentiert, ist die logische                debuts at imm 2010, is the logical extension to
Erweiterung zum Glasbeistelltisch „CT07                       the “CT07 DREI” glass side table.
DREI“.                                                        The furniture piece, an assemblage of five
Das aus fünf farbigen Glasflächen zusammen-                   colored glass surfaces designed by Philipp
gefügte Tischobjekt, entworfen von Philipp                    Malnzer, unites elements from different
Malnzer, verbindet Elemente unterschiedlicher                 cultures and creative design.
Kulturen und gestalterischer Entwicklung.                     The “CT08 VIER” glass table can placed in two
Der Glastisch „CT08 VIER“ ist in zwei verschie-               different positions and serves as a side table,
denen Positionen nutzbar und kann als Bei-                    nightstand, storage unit or a periodicals holder.
stelltisch, Ablage, Nachttisch oder Zeitschrif-               It is made of durable 10mm solid-colored
tensammler dienen. Er besteht aus 10 mm                       safety glass.
starkem, durchgefärbtem Sicherheitsglas. Der                  The table measures 400 x 400 x 400 mm and is
Tisch hat die Masse 400 x 400 x 400 mm und                    available in dark blue and smoke grey.
ist in dunkelblau und rauchgrau erhältlich.




 11.2   J 020
 e15 Design und Distributions GmbH
 Hospitalstraße 4 I 61440 Oberursel I Germany I www.e15.com
 Press contact Susanne Günther I fon +49 (0)6171-979 525 I fax +49 (0)6171-979 590 I susanne.guenther@e15.com
 During fair Susanne Günther I fon +49 (0)6171-979 525 I fax +49 (0)6171-979 590 I susanne.guenther@e15.com



52 I    pure
e15 Design und Distributions GmbH                          Halle · Hall
            CH04 HOUDINI Stuhl/Stuhl mit Armlehne I CH04 HOUDINI Chair/Armchair                              11.2




Neue Kollektion                                              New collection
e15 präsentiert die ersten beiden Möbel der                  e15 presents première furniture pieces from the
neuen Stuhlfamilie „CH04 HOUDINI“, einen                     new family of chairs, “CH04 HOUDINI”: a chair
Stuhl und Stuhl mit Armlehne, entworfen von                  and a chair with arm rest, created by Munich-
dem Münchner Designer Stefan Diez.                           based designer Stefan Diez.
Die Stühle sind aus Eiche furniertem Schicht-                The design genius results in two contemporary
holz gefertigt. Das Ergebnis sind zwei zeitge-               and still classic-looking wooden chairs that
nössisch und klassisch anmutende Holzstühle,                 achieve an entirely new kind of silhouette. The
die mit einer neuartigen Silhouette aufwarten.               back rest of the chairs and their seat frames
Die Rückenlehne der Stühle sowie deren Sitz-                 unfurl around the base in a curve, thereby
rahmen legen sich kurvenförmig um die Basis                  creating a uniform seat shell. Inspired by a
und gestalten so jeweils eine harmonische                    method used in model airplane construction,
Sitzschale.                                                  the design involves thin, two-dimensional
Die ausgewogenen Proportionen beider Stühle                  plywood panels bent by hand around a
und das harmonische Spannungsverhältnis                      complex milled solid wood ring.
von Form und Material resultieren in zwei                    Both chairs are a vision of balance: they
modernen und dabei zeitlosen Holzstühlen.                    achieve a harmony from the tension of form
                                                             and material. The result is two modern and yet
                                                             timeless wooden chairs.


                                                                                                    J 020     11.2
                                                                               e15 Design und Distributions GmbH
                                                     Hospitalstraße 4 I 61440 Oberursel I Germany I www.e15.com
    Press contact Susanne Günther I fon +49 (0)6171-979 525 I fax +49 (0)6171-979 590 I susanne.guenther@e15.com
      During fair Susanne Günther I fon +49 (0)6171-979 525 I fax +49 (0)6171-979 590 I susanne.guenther@e15.com



                                                                                                      pure    I 53
Halle · Hall                Girsberger AG
 11.1                        VENTURA Wendetisch I VENTURA Butterfly table




Ein Tisch – zwei Seiten                                          One table - two sides
Der Schweizer Möbelhersteller Girsberger                         Swiss furniture manufacturer Girsberger is
ergänzt sein umfangreiches Tischprogramm                         adding a new product to its extensive range of
um ein Produkt, das zwangsläufig die Frage                       tables, one that begs the question: how come
aufkommen lässt, warum vorher noch                               no one has come up with this idea before?
niemand auf die Idee gekommen ist, es zu                         The “VENTURA” butterfly table gives you the
erfinden. Der Wendetisch „VENTURA“ bietet                        option - with just a twist of the hand - to switch
die Möglichkeit, im Handumdrehen von einer                       your table top from an elegant wood surface
Holzoberfläche auf eine Linoleum- oder                           to a practical linoleum or synthetic surface.
Kunstharzoberfläche zu wechseln. So entfaltet                    “VENTURA” unfolds its visual effect this way,
„VENTURA“ von seiner optischen Wirkung her                       producing two different impressions that both
zwei unterschiedliche Eindrücke und wird dem                     suit any interior space, as needed, based on the
Bedürfnis nach Variationsmöglichkeiten im                        variation options. This modality means your
Interior-Bereich gerecht.                                        “VENTURA” table can be used in completely
Zusätzlich kann der Tisch dadurch ganz                           different ways. Using the fine wood surface,
unterschiedlich genutzt werden. Mit der edlen                    it acts as an eye-catcher and focal point for
Holzoberfläche dient er als Blickfang und Zen-                   round-table discussions; with its linoleum or
trum für Tafelrunden – mit der Linoleum- oder                    synthetic resin surface, it becomes a robust
Kunstharzoberfläche als robuste Schreib- und                     writing desk or an arts-and-crafts work surface.
Basteloberfläche.

 11.1   F 011
 Girsberger AG
 Steigwiesen 3 I 4922 Bützberg I Switzerland I www.girsberger.com
 Press contact Philippe Walther I fon +41 (0)62-958 5858 I fax +41 (0)62-963 19 37 I philippe.walther@girsberger.com
 During fair Philippe Walther I fon +41 (0)79-756 68 54 I philippe.walther@girsberger.com



54 I    pure
Gruber + Schlager                     Halle · Hall
                            VICO Schlafzimmerausstattung I VICO Bedroom furnishings                             11.3




Schlichte Eleganz                                             Simple elegance
Ein fein proportioniertes, perfekt gearbeitetes               A well-proportioned, perfectly crafted solid
Massivholzgestell mit einer klaren Linienfüh-                 wood base with clean line management
rung trägt die Matratze, ein daunengefülltes                  holds the mattress – a down-filled pillow
Kissen lädt ein, wohlig zurückzulehnen. „VICO“                beckons you to lean back and languorously
eignet sich aufgrund der schönen Rückseite                    relax. “VICO” is best displayed through open
auch zur freien Platzierung im Raum. Das                      placement because of the exquisite backside.
passende Nachtkästchen ist rund und losge-                    It makes an excellent sculptural element in any
löst von der Formensprache des Bettes. Der                    loft. The nightstand is round and accentuated.
obere schwenkbare Teil eröffnet Stauraum                      The upper pivotable piece opens up storage
in Lackausführung. Das Nachtkästchen ist                      space with a painted finish.
mit hochwertigem Kernleder bezogen. Der                       The nightstand is covered in high-grade core
Schminktisch ist ein richtiges Schmuckstück.                  leather that is color-coordinated with the
Nach dem Öffnen des Deckels lässt sich                        leather pillow of the bed.
die Klappe einschieben und trägt damit zur                    The make-up stand is a rare jewel. After
komfortablen Sitzhaltung beim Schminken                       opening the cover, the flap can hang
vor dem beleuchteten Spiegel bei. Schütten                    downward, adding to your seating comfort
ermöglichen ein übersichtliches Aufbewahren                   when putting on make-up in front of the
der Schminkutensilien.                                        lighted mirror. Divider inserts let you maintain
                                                              neat storage of your make-up accessories.

                                                                                               P 020 Q 021       11.3
                                                                                                  Gruber + Schlager
                                                            4974 Ort im Innkreis I Austria I www.gruber-schlager.com
  Press contact Julia Oberndorfer I fon +43 (0)7751-891 1200 I fax +43 (0)7751-891 150 200 I oj@gruber-schlager.com




                                                                                                         pure    I 55
Halle · Hall                 Innojok Oy
 11.1                         KUBO Design-/Lichttherapielampe I KUBO Design element and light therapy lamp




Lichtdusche                                                    Bathed in light
„KUBO“ verbindet zwei Funktionen in einem:                     “KUBO” combines two functions in one: It is
Sie ist sowohl Design- als auch Lichtthera-                    both a design element as well as a light therapy
pielampe. Der finnische Designer Eero Aarnio                   lamp. Finnish designer Eero Aarnio created the
kreierte die ästhetische Leuchte in Form                       esthetically appealing light in the form of three
von drei unterschiedlich großen, kubischen                     differently sized cubical spotlights.
Strahlern.                                                     As a light therapy lamp, “KUBO” has a
Als Lichttherapielampe verfügt „KUBO“ über                      luminosity of more than 10,000 lux, and is
eine Leuchtkraft von 10.000 Lux und dient der                  intended to prevent winter depression known as
Vorbeugung sogenannter Winterdepressionen.                     “seasonal affective disorder.“ But as a reading
Aber auch als Leselampe und Leuchtmittel                       light and light source, “KUBO” also ensures a
sorgt „KUBO“ mit ihren klaren geometrischen                    soothing and delightful atmosphere, with its
Linien und dem verspielten Design für eine                     clean geometric lines and playful design.
angenehme Atmosphäre.




 11.1   E 041
 Innojok Oy
 Sirrikuja 3 L I 00940 Helsinki I Finland I www.innojok.fi
 Press contact Otto Ikonen I fon +358 (0)505-716 703 I fax +35 (0)8207-434 201 I ikonen@innojok.fi




56 I    pure
Innojok Oy                    Halle · Hall
                                           LOKKI Hängelampe I LOKKI Hanging lamp                                 11.1




Zeitloser Klassiker                                          Timeless classic
Yki Nummi (1925-1984), der „LOKKI“ 1959                      Yki Nummi (1925-1984), who designed
entwarf, wird als einer der außergewöhnlichs-                “LOKKI” in 1959, is considered one of the most
ten skandinavischen Designer der fünfziger bis               extraordinary Nordic designers of the ‘50s to
siebziger Jahre angesehen. Seine unzähligen                  the ‘70s. His countless designs consistently
Entwürfe wurden immer wieder mit Fachprei-                   earned awards and recognition from the
sen geehrt.                                                  industry.
Insbesondere sein theroretisches Wissen                       In particular, his theoretical expertise on the
über das Verhältnis von Farbe Licht machten                  relationship of color light turned creations like
Kreationen wie „LOKKI“ zu innovativen und                    “LOKKI” into innovative and timeless classics
zeitlosen Klassikern, die auch heute noch                    that, in esthetic terms, continues spellbind
ästhetisch begeistern können.                                today.




                                                                                                       E 041      11.1
                                                                                                         Innojok Oy
                                                            Sirrikuja 3 L I 00940 Helsinki I Finland I www.innojok.fi
                Press contact Otto Ikonen I fon +358 (0)505-716 703 I fax +35 (0)8207-434 201 I ikonen@innojok.fi




                                                                                                          pure    I 57
Hit guide-2010 teil-1
Hit guide-2010 teil-1
Hit guide-2010 teil-1
Hit guide-2010 teil-1
Hit guide-2010 teil-1
Hit guide-2010 teil-1

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

GeneArt® services - Gene synthesis through protein production
GeneArt® services - Gene synthesis through protein productionGeneArt® services - Gene synthesis through protein production
GeneArt® services - Gene synthesis through protein production
Thermo Fisher Scientific
 
Guía Calatayud 2015: SFB, Final Liga Femenina y Final Four Liga Cadete
Guía Calatayud 2015: SFB, Final Liga Femenina y Final Four Liga CadeteGuía Calatayud 2015: SFB, Final Liga Femenina y Final Four Liga Cadete
Guía Calatayud 2015: SFB, Final Liga Femenina y Final Four Liga Cadete
Federación Española de Fútbol Americano
 
Banco de Chile International Business Presentation for Advanced Spanish Cours...
Banco de Chile International Business Presentation for Advanced Spanish Cours...Banco de Chile International Business Presentation for Advanced Spanish Cours...
Banco de Chile International Business Presentation for Advanced Spanish Cours...
Sydnie LA
 
Báo cáo thị trường căn hộ quý 2 năm 2015 - CafeLand
Báo cáo thị trường căn hộ quý 2 năm 2015 - CafeLandBáo cáo thị trường căn hộ quý 2 năm 2015 - CafeLand
Báo cáo thị trường căn hộ quý 2 năm 2015 - CafeLand
Cafe Land
 
Cogneon Praesentation N2early 2007 11 15
Cogneon Praesentation   N2early 2007 11 15Cogneon Praesentation   N2early 2007 11 15
Cogneon Praesentation N2early 2007 11 15
Simon Dueckert
 
Sistemas. blogs.
Sistemas. blogs.Sistemas. blogs.
Sistemas. blogs.
CamilaMoreno15
 
Doc 5 que hacer al termino de 1º bat
Doc 5 que hacer al termino de 1º batDoc 5 que hacer al termino de 1º bat
Doc 5 que hacer al termino de 1º bat
psicotorre
 
Canada--2013 FDA Global Electoral Fairness Audit Report
Canada--2013 FDA Global Electoral Fairness Audit ReportCanada--2013 FDA Global Electoral Fairness Audit Report
Canada--2013 FDA Global Electoral Fairness Audit Report
Foundation for Democratic Advancement
 
Miguel Duque Peluzzo presentacion Tesís Yacambu
Miguel Duque Peluzzo presentacion Tesís Yacambu Miguel Duque Peluzzo presentacion Tesís Yacambu
Miguel Duque Peluzzo presentacion Tesís Yacambu
Miguel Duque Peluzzo
 
Qt remote monitoring 3 1 web
Qt remote monitoring 3 1 webQt remote monitoring 3 1 web
Qt remote monitoring 3 1 web
Citizen Logen
 
6 de-junio-de-2016 opt
6 de-junio-de-2016 opt6 de-junio-de-2016 opt
6 de-junio-de-2016 opt
trabajadorescuba
 
Dik Company Profile
Dik Company ProfileDik Company Profile
Dik Company Profile
dikk03
 
Crossing the Chasm with Marketing Automation Webinar with ActOn and Gleanster
Crossing the Chasm with Marketing Automation Webinar with ActOn and GleansterCrossing the Chasm with Marketing Automation Webinar with ActOn and Gleanster
Crossing the Chasm with Marketing Automation Webinar with ActOn and Gleanster
Act-On Software
 
Problemas que involucran ecuaciones de primer grado con una variable
Problemas que involucran ecuaciones de primer grado con una variableProblemas que involucran ecuaciones de primer grado con una variable
Problemas que involucran ecuaciones de primer grado con una variable
Cecy Valqui Zumaran
 
Guias medicas de atencion prehospitalaria
Guias medicas de atencion prehospitalariaGuias medicas de atencion prehospitalaria
Guias medicas de atencion prehospitalaria
Edwin Rojas
 
Fundamentos de Programación en JAVA
Fundamentos de Programación en JAVAFundamentos de Programación en JAVA
Fundamentos de Programación en JAVA
Ing. Mauricio Castillo
 

Andere mochten auch (17)

GeneArt® services - Gene synthesis through protein production
GeneArt® services - Gene synthesis through protein productionGeneArt® services - Gene synthesis through protein production
GeneArt® services - Gene synthesis through protein production
 
Guía Calatayud 2015: SFB, Final Liga Femenina y Final Four Liga Cadete
Guía Calatayud 2015: SFB, Final Liga Femenina y Final Four Liga CadeteGuía Calatayud 2015: SFB, Final Liga Femenina y Final Four Liga Cadete
Guía Calatayud 2015: SFB, Final Liga Femenina y Final Four Liga Cadete
 
Banco de Chile International Business Presentation for Advanced Spanish Cours...
Banco de Chile International Business Presentation for Advanced Spanish Cours...Banco de Chile International Business Presentation for Advanced Spanish Cours...
Banco de Chile International Business Presentation for Advanced Spanish Cours...
 
Báo cáo thị trường căn hộ quý 2 năm 2015 - CafeLand
Báo cáo thị trường căn hộ quý 2 năm 2015 - CafeLandBáo cáo thị trường căn hộ quý 2 năm 2015 - CafeLand
Báo cáo thị trường căn hộ quý 2 năm 2015 - CafeLand
 
Cogneon Praesentation N2early 2007 11 15
Cogneon Praesentation   N2early 2007 11 15Cogneon Praesentation   N2early 2007 11 15
Cogneon Praesentation N2early 2007 11 15
 
Sistemas. blogs.
Sistemas. blogs.Sistemas. blogs.
Sistemas. blogs.
 
Valtion edunvalvonta jl
Valtion edunvalvonta jlValtion edunvalvonta jl
Valtion edunvalvonta jl
 
Doc 5 que hacer al termino de 1º bat
Doc 5 que hacer al termino de 1º batDoc 5 que hacer al termino de 1º bat
Doc 5 que hacer al termino de 1º bat
 
Canada--2013 FDA Global Electoral Fairness Audit Report
Canada--2013 FDA Global Electoral Fairness Audit ReportCanada--2013 FDA Global Electoral Fairness Audit Report
Canada--2013 FDA Global Electoral Fairness Audit Report
 
Miguel Duque Peluzzo presentacion Tesís Yacambu
Miguel Duque Peluzzo presentacion Tesís Yacambu Miguel Duque Peluzzo presentacion Tesís Yacambu
Miguel Duque Peluzzo presentacion Tesís Yacambu
 
Qt remote monitoring 3 1 web
Qt remote monitoring 3 1 webQt remote monitoring 3 1 web
Qt remote monitoring 3 1 web
 
6 de-junio-de-2016 opt
6 de-junio-de-2016 opt6 de-junio-de-2016 opt
6 de-junio-de-2016 opt
 
Dik Company Profile
Dik Company ProfileDik Company Profile
Dik Company Profile
 
Crossing the Chasm with Marketing Automation Webinar with ActOn and Gleanster
Crossing the Chasm with Marketing Automation Webinar with ActOn and GleansterCrossing the Chasm with Marketing Automation Webinar with ActOn and Gleanster
Crossing the Chasm with Marketing Automation Webinar with ActOn and Gleanster
 
Problemas que involucran ecuaciones de primer grado con una variable
Problemas que involucran ecuaciones de primer grado con una variableProblemas que involucran ecuaciones de primer grado con una variable
Problemas que involucran ecuaciones de primer grado con una variable
 
Guias medicas de atencion prehospitalaria
Guias medicas de atencion prehospitalariaGuias medicas de atencion prehospitalaria
Guias medicas de atencion prehospitalaria
 
Fundamentos de Programación en JAVA
Fundamentos de Programación en JAVAFundamentos de Programación en JAVA
Fundamentos de Programación en JAVA
 

Ähnlich wie Hit guide-2010 teil-1

Living-Zone stellt sich vor
Living-Zone stellt sich vorLiving-Zone stellt sich vor
Living-Zone stellt sich vor
Casantis GmbH
 
Pressemitteilung neue produkte - VOGA
Pressemitteilung   neue produkte - VOGAPressemitteilung   neue produkte - VOGA
Pressemitteilung neue produkte - VOGA
vogapr
 
meldung.pdf
meldung.pdfmeldung.pdf
Halbinsel Möbelagentur 2016
Halbinsel Möbelagentur 2016Halbinsel Möbelagentur 2016
Halbinsel Möbelagentur 2016
Luis Araujo
 
Catalogo seating 2016
Catalogo seating 2016Catalogo seating 2016
Catalogo seating 2016
ESPACIO ARETHA
 
EuroShop 2014
EuroShop 2014EuroShop 2014
EuroShop 2014Uniplan
 
CCB 10. Content-Strategie hej! IKEA FAMILY Community. CommunityCamp Berlin 2010
CCB 10. Content-Strategie hej! IKEA FAMILY Community. CommunityCamp Berlin 2010CCB 10. Content-Strategie hej! IKEA FAMILY Community. CommunityCamp Berlin 2010
CCB 10. Content-Strategie hej! IKEA FAMILY Community. CommunityCamp Berlin 2010Susanne Lämmer
 
imm cologne 2014
imm cologne 2014imm cologne 2014
imm cologne 2014Uniplan
 
Kolonial home slide 2011
Kolonial home slide 2011Kolonial home slide 2011
Kolonial home slide 2011
Nicol Major
 
Mobitec presentation brochure
Mobitec   presentation brochureMobitec   presentation brochure
Mobitec presentation brochureEUROPAGES
 
Modebranche - Branchen Kompakt
Modebranche - Branchen KompaktModebranche - Branchen Kompakt

Ähnlich wie Hit guide-2010 teil-1 (11)

Living-Zone stellt sich vor
Living-Zone stellt sich vorLiving-Zone stellt sich vor
Living-Zone stellt sich vor
 
Pressemitteilung neue produkte - VOGA
Pressemitteilung   neue produkte - VOGAPressemitteilung   neue produkte - VOGA
Pressemitteilung neue produkte - VOGA
 
meldung.pdf
meldung.pdfmeldung.pdf
meldung.pdf
 
Halbinsel Möbelagentur 2016
Halbinsel Möbelagentur 2016Halbinsel Möbelagentur 2016
Halbinsel Möbelagentur 2016
 
Catalogo seating 2016
Catalogo seating 2016Catalogo seating 2016
Catalogo seating 2016
 
EuroShop 2014
EuroShop 2014EuroShop 2014
EuroShop 2014
 
CCB 10. Content-Strategie hej! IKEA FAMILY Community. CommunityCamp Berlin 2010
CCB 10. Content-Strategie hej! IKEA FAMILY Community. CommunityCamp Berlin 2010CCB 10. Content-Strategie hej! IKEA FAMILY Community. CommunityCamp Berlin 2010
CCB 10. Content-Strategie hej! IKEA FAMILY Community. CommunityCamp Berlin 2010
 
imm cologne 2014
imm cologne 2014imm cologne 2014
imm cologne 2014
 
Kolonial home slide 2011
Kolonial home slide 2011Kolonial home slide 2011
Kolonial home slide 2011
 
Mobitec presentation brochure
Mobitec   presentation brochureMobitec   presentation brochure
Mobitec presentation brochure
 
Modebranche - Branchen Kompakt
Modebranche - Branchen KompaktModebranche - Branchen Kompakt
Modebranche - Branchen Kompakt
 

Mehr von Camila Márcia Contato

Novos caminhos e novos horizontes para o sucesso.pdf
Novos caminhos e novos horizontes para o sucesso.pdfNovos caminhos e novos horizontes para o sucesso.pdf
Novos caminhos e novos horizontes para o sucesso.pdf
Camila Márcia Contato
 
Camila Contato_ Jornada de Transformação.pdf
Camila Contato_ Jornada de Transformação.pdfCamila Contato_ Jornada de Transformação.pdf
Camila Contato_ Jornada de Transformação.pdf
Camila Márcia Contato
 
Produto Digital - Dash station
Produto Digital - Dash stationProduto Digital - Dash station
Produto Digital - Dash station
Camila Márcia Contato
 
Materiais para Economia Criativa: Pesquisa em Cerâmica
Materiais para Economia Criativa: Pesquisa em CerâmicaMateriais para Economia Criativa: Pesquisa em Cerâmica
Materiais para Economia Criativa: Pesquisa em Cerâmica
Camila Márcia Contato
 
Feiras 2016 por Camila Lamberti
Feiras 2016 por Camila Lamberti Feiras 2016 por Camila Lamberti
Feiras 2016 por Camila Lamberti
Camila Márcia Contato
 
Palestra ministrada no Senac e PUC Campinas 2017
Palestra ministrada no Senac e PUC Campinas 2017Palestra ministrada no Senac e PUC Campinas 2017
Palestra ministrada no Senac e PUC Campinas 2017
Camila Márcia Contato
 
Suvinil tendencias-2018
Suvinil tendencias-2018Suvinil tendencias-2018
Suvinil tendencias-2018
Camila Márcia Contato
 
Grade fórum
Grade fórumGrade fórum
Grade fórum
Camila Márcia Contato
 
Ceramic tiles trends 17 18
Ceramic tiles trends 17 18Ceramic tiles trends 17 18
Ceramic tiles trends 17 18
Camila Márcia Contato
 
Ceramic trends 17 18
Ceramic trends 17 18Ceramic trends 17 18
Ceramic trends 17 18
Camila Márcia Contato
 
Retrospectiva - Camila Lamberti
Retrospectiva - Camila LambertiRetrospectiva - Camila Lamberti
Retrospectiva - Camila Lamberti
Camila Márcia Contato
 
Ceramic Word Review 2016
Ceramic Word Review 2016Ceramic Word Review 2016
Ceramic Word Review 2016
Camila Márcia Contato
 
Anuário de Revestimentos, Louças e Metais
Anuário de Revestimentos, Louças e MetaisAnuário de Revestimentos, Louças e Metais
Anuário de Revestimentos, Louças e Metais
Camila Márcia Contato
 
Apresentação feiras europa - Cersaie e London Design Week
Apresentação feiras europa - Cersaie e London Design WeekApresentação feiras europa - Cersaie e London Design Week
Apresentação feiras europa - Cersaie e London Design Week
Camila Márcia Contato
 
Ceramic world 2015
Ceramic world 2015Ceramic world 2015
Ceramic world 2015
Camila Márcia Contato
 
Prêmio Aspacer Nacional de Design 2015
Prêmio Aspacer Nacional de Design 2015Prêmio Aspacer Nacional de Design 2015
Prêmio Aspacer Nacional de Design 2015
Camila Márcia Contato
 
Cores e inspirações para 2016
Cores e inspirações para 2016Cores e inspirações para 2016
Cores e inspirações para 2016
Camila Márcia Contato
 
Macro tendências para interiores
Macro tendências para interioresMacro tendências para interiores
Macro tendências para interiores
Camila Márcia Contato
 
Olhar sobre as tendências futuras
Olhar sobre as tendências futurasOlhar sobre as tendências futuras
Olhar sobre as tendências futuras
Camila Márcia Contato
 
Design como ferramenta estratégica no desenvolvimento de produtos
Design como ferramenta estratégica no desenvolvimento de produtosDesign como ferramenta estratégica no desenvolvimento de produtos
Design como ferramenta estratégica no desenvolvimento de produtos
Camila Márcia Contato
 

Mehr von Camila Márcia Contato (20)

Novos caminhos e novos horizontes para o sucesso.pdf
Novos caminhos e novos horizontes para o sucesso.pdfNovos caminhos e novos horizontes para o sucesso.pdf
Novos caminhos e novos horizontes para o sucesso.pdf
 
Camila Contato_ Jornada de Transformação.pdf
Camila Contato_ Jornada de Transformação.pdfCamila Contato_ Jornada de Transformação.pdf
Camila Contato_ Jornada de Transformação.pdf
 
Produto Digital - Dash station
Produto Digital - Dash stationProduto Digital - Dash station
Produto Digital - Dash station
 
Materiais para Economia Criativa: Pesquisa em Cerâmica
Materiais para Economia Criativa: Pesquisa em CerâmicaMateriais para Economia Criativa: Pesquisa em Cerâmica
Materiais para Economia Criativa: Pesquisa em Cerâmica
 
Feiras 2016 por Camila Lamberti
Feiras 2016 por Camila Lamberti Feiras 2016 por Camila Lamberti
Feiras 2016 por Camila Lamberti
 
Palestra ministrada no Senac e PUC Campinas 2017
Palestra ministrada no Senac e PUC Campinas 2017Palestra ministrada no Senac e PUC Campinas 2017
Palestra ministrada no Senac e PUC Campinas 2017
 
Suvinil tendencias-2018
Suvinil tendencias-2018Suvinil tendencias-2018
Suvinil tendencias-2018
 
Grade fórum
Grade fórumGrade fórum
Grade fórum
 
Ceramic tiles trends 17 18
Ceramic tiles trends 17 18Ceramic tiles trends 17 18
Ceramic tiles trends 17 18
 
Ceramic trends 17 18
Ceramic trends 17 18Ceramic trends 17 18
Ceramic trends 17 18
 
Retrospectiva - Camila Lamberti
Retrospectiva - Camila LambertiRetrospectiva - Camila Lamberti
Retrospectiva - Camila Lamberti
 
Ceramic Word Review 2016
Ceramic Word Review 2016Ceramic Word Review 2016
Ceramic Word Review 2016
 
Anuário de Revestimentos, Louças e Metais
Anuário de Revestimentos, Louças e MetaisAnuário de Revestimentos, Louças e Metais
Anuário de Revestimentos, Louças e Metais
 
Apresentação feiras europa - Cersaie e London Design Week
Apresentação feiras europa - Cersaie e London Design WeekApresentação feiras europa - Cersaie e London Design Week
Apresentação feiras europa - Cersaie e London Design Week
 
Ceramic world 2015
Ceramic world 2015Ceramic world 2015
Ceramic world 2015
 
Prêmio Aspacer Nacional de Design 2015
Prêmio Aspacer Nacional de Design 2015Prêmio Aspacer Nacional de Design 2015
Prêmio Aspacer Nacional de Design 2015
 
Cores e inspirações para 2016
Cores e inspirações para 2016Cores e inspirações para 2016
Cores e inspirações para 2016
 
Macro tendências para interiores
Macro tendências para interioresMacro tendências para interiores
Macro tendências para interiores
 
Olhar sobre as tendências futuras
Olhar sobre as tendências futurasOlhar sobre as tendências futuras
Olhar sobre as tendências futuras
 
Design como ferramenta estratégica no desenvolvimento de produtos
Design como ferramenta estratégica no desenvolvimento de produtosDesign como ferramenta estratégica no desenvolvimento de produtos
Design como ferramenta estratégica no desenvolvimento de produtos
 

Hit guide-2010 teil-1

  • 1. www.imm-cologne.De www.imm-cologne.com hit guiDe 2010 19. – 24. Januar 2010
  • 2. Die internationale einrichtungs- messe Köln the international furnishing show cologne creating spaces 2 I
  • 3. Inhalt Content Seite Page VORWORT | FOREWORD 4-5 WOHN- UND EINRICHTUNGSTRENDS 2010 6-9 LIFESTYLE AND FURNITURE TRENDS 2010 WELTWEITER MÖBELBEDARF STEIGT TROTZ KRISE 10-11 GLOBAL DEMAND FOR FURNITURE RISES DESPITE CRISIS BASIC 12-15 COMFORT 16-23 [D3] DESIGN TALENTS 24-27 PRIME 28-37 PURE 38-87 PURE VILLAGE 88-97 SMART 98-107 SOLID 108-111 IMM COLOGNE HIT SCOUTS 112-113 INDEX AUSSTELLER | INDEX EXHIBITORS 114-117 INDEX DESIGNER | INDEX DESIGNERS 118-121 HALLENBELEGUNG | HALL OCCUPATION 122 IMM PRESSETEAM + IMPRESSUM | IMM PRESS TEAM + IMPRINT 124 imm hit guide 2010 I 3
  • 4. Vorwort Für Journalisten aus aller Welt hat sich der „hit guide“ zu einem wichtigen Wegweiser durch die Produktwelten der imm cologne entwi- ckelt. Die großen und kleinen Highlights der Messe stellt er kompakt und anschaulich vor und hält daneben zahlreiche nützliche Tipps und Informationen bereit. Die interessantesten Produkte und Innovationen wurden im Vorfeld von den „hit scouts“ aus den von den Ausstel- lern gemeldeten Neuheiten ausgewählt. Design ist dabei nicht das Hauptkriterium, wird aber ebenso berücksichtigt wie die Aspekte technische Innovationen oder Wei- terentwicklung, neue Materialien, das neue Segment eines Ausstellers oder einfach nur eine besonders clevere Produktidee. Kurz: Der hit guide versammelt auch in diesem Jahr wie- der Spektakuläres, Wegweisendes, Raffiniertes und Pfiffiges. Im handlichen Format, farbig bebildert und mit einer kurzen Produktbeschreibung inspiriert der hit guide zu einem ganz persön- lichen Messerundgang. Die ein oder andere bisher unentdeckte Idee lässt sich mit ihm ganz sicher aufspüren. Viel Spaß wünscht Ihnen Ihr imm cologne Presseteam 4 I imm hit guide 2010
  • 5. Foreword For journalists from all over the world, hit guide has evolved into an important map through the world of products at imm cologne. It presents the major highlights and minor events of the trade fair in compact yet vivid detail, and additionally provides a wealth of tips and facts. The “hit scouts“ selected in advance the most interesting products and innovations from among the innovations reported by the exhibitors. In this respect, design was not the primary criterion, although it was considered just like the other aspects – technical innovation or further development, new materials, a new segment for an exhibitor or simply an especially well-conceived product design. In short: This year as well, hit guide gathers together the spectacular, the trailblazing, the refined, and the smart. Through its conveniently sized format, colourful imagery and brief product descriptions, hit guide inspires a truly personal adventure through the trade fair. By using the guide, you are sure to find that one unforgettable and previously undiscovered idea! We hope you enjoy your visit, Your imm cologne press team imm hit guide 2010 I 5
  • 6. Wohn- und Einrichtungstrends 2010 Zuhause ist es doch am Schönsten! Zuhause ist es doch am schönsten! Auf der imm cologne werden rund 100.000 Homing boomt. Trotz oder gerade wegen Möbelstücke gezeigt. Davon sind rund 30 der Finanzkrise sind die Menschen gern im Prozent absolute Neuheiten. Bei aller Vielfalt eigenen Zuhause. Hier haben sie die Mög- gibt es immer auch Möbel oder Einrichtungs- lichkeit, frei nach ihren eigenen Wünschen zu gegenstände, die besonders gut nachgefragt gestalten. Hier können sie sich ihre Umgebung werden und andere, von denen man sich leich- so herrichten, wie es ihnen am besten gefällt. ter trennt. Die nachfolgende Liste zeigt einige Wohnen bedeutet, durchschnittlich 340 Tage aktuelle Entwicklungen:• an einem Ort, nämlich in seinem Zuhause zu sein. Außerdem versprechen die aktuellen Wohn- und Möbeltrends auch wieder neuen Schwung und neuen Spaß fürs Einrichten, Gestalten und Wohnen. Auch der seit Jahren bekannte Trend zur Individualisierung hält an. Daher ist eine aparte, vielleicht sogar einzigartige Einrichtung den Menschen immer wichtiger. 6 I imm hit guide 2010
  • 7. Wohn- und Einrichtungstrends 2010 Was geht? Was bleibt? Was kommt? Was geht? Was kommt? • Kleine Esstische • Esssessel, auf denen man lange bequem • 1-2-3 Garnituren ohne Funktionen sitzen kann • Rustikal-dunkle Küchenfronten • Loungesessel zum Chillen • Glatte Bezugsstoffe bei Polstermöbeln • Private Spa-Oasen, in denen Schlafzimmer • Wuchtige Möbel und Badezimmer zu einer Einheit verschmelzen • Großformatige Esstische Was bleibt? • Gartenmöbel, die aussehen wie • Die Megafarbe Weiß bei Bezugsstoffen für Wohnzimmermöbel Polstermöbel und als Oberfläche bei • Gartenküchen und Gartenduschen Kastenmöbeln • Matt-schwarze und blaue Bezugsstoffe • Wohnwände mit Flachbildschirm und • Ungewöhnliche Materialien wie gefärbte langen Sideboards, Highboards und mdf-Platten oder Betonoptik Lowboards • Dunkles Holz gern in Verbindung mit Glas • Die räumliche Einheit „Küche – Essen – und Edelstahl Wohnen“ • Weibliche Formen: die organische • Aubergine Töne als würdevolle Farbakzente Gestaltung von Polstermöbeln • Möbel, die auch von hinten schön sind und • Die Farbe Gold als Akzentuierung etwa bei frei im Raum stehen Schränkchen, Stuhlgestellen oder Zierkissen • Verstellbare Polstermöbel • Greenline Möbel • Begehbare Kleiderschränke • LED Lichttechnik in Schränken und Regalen • Rokoko-Ornamente als Muster, gern als gewebte Bezugsstoffe mit samtähnlicher Oberfläche und Reliefcharakter Weitere Informationen finden sich auch im • Cross Design als Lifestyle-Garantie: Joop! imm cologne Trendbook 2010 mit den vier Möbel, Esprit Möbel etc. Designtrends „Rehab“, „Trickery“, „Comfort • Möbelklassiker als zeitloser Wert Zone“ und „Discipline“. Erhältlich beim imm • Feuermöbel mit Bioalkohol cologne Presseteam. • Themenkinderzimmer wie „Prinzessin“ oder „Seeräuber“ imm hit guide 2010 I 7
  • 8. Lifestyle and furniture trends 2010 There’s no place like home! There’s no place like home! At imm cologne, approximately 100,000 Home life is booming. Despite – or precisely furniture pieces are on display. Of these, because of – the financial crisis, people are approximately 30 percent are total happy to stay at home. There, they have the innovations. Given all of this diversity, there is option to create freely, according to their own always furniture and furnishings that are desires. There, they can furbish their especially in high demand, and others that one surroundings exactly as best pleases them. finds easier to relinquish. The following list Home life means on average 340 days at one indicates a few important developments: spot – namely, being at your own home. And in addition to this, several current lifestyle and furniture trends also promise to deliver new momentum and new enjoyment for organizing, creating and living. Even the trend toward individualization, familiar for several years now, continues unabated. Thus a distinctive, perhaps even one-of-a-kind furnishing, is important to people now more than ever. 8 I imm hit guide 2010
  • 9. Lifestyle and furniture trends 2010 What‘s out? What stays? What‘s coming? What’s out? What‘s coming? • Small dining tables • Dining chairs that let you sit comfortably for • 1-2-3 sets with no functionality as long as you want • Rustic dark kitchen surfaces • Lounge chairs for chilling out • Plain coverings for upholstered furniture • Private spa oases, where bedroom and • Bulky furniture bathroom meld into one unit • Large-format dining tables • Garden furniture that looks like living room What stays? furniture • White: the “mega-color” for textiles for • Garden kitchens and outdoor showers upholstered furniture and as a surface for • Matte-black and blue cover materials cabinetry • Unusual materials – like colored MDF panels • Interior walls with flat screen monitors and or concrete-look finishes long sideboards, high boards and low boards • Dark wood combined with glass and stainless • The open-space unit: “cooking - dining – steel living” • Feminine forms: the organic creation of • Aubergine tones as distinctive color accents upholstered furniture • Furniture that is beautiful from behind, so • The color gold as accent, for cabinets, chair that it can stand alone within a space frames or ornamental pillows • Modular upholstered furniture • Green line furniture • Walk-in closets / wardrobes • LED lighting technology in closets and on • Rococo ornamentation as pattern, preferably shelves as woven textiles with silk-like surface and relief features • Cross design as “Lifestyle Guaranty“: Joop! You can also find additional information in the furniture; Esprit furniture; etc. imm cologne Trendbook 2010, featuring four • Classic furniture pieces with timeless value design trends “Rehab,” “Trickery,” “Comfort • Fireplaces that use bio-alcohol Zone” and “Discipline.” Available from the imm • Themed children’s bedrooms – like “Princess” cologne Press Team. or “Pirate” imm hit guide 2010 I 9
  • 10. Weltweiter Möbelbedarf steigt trotz Krise Deutsche Möbelindustrie sieht zuversichtlich in die Zukunft Derzeit spricht einiges dafür, dass wir das die Importe außerhalb Europas. Die europäi- Schlimmste der Weltfinanzkrise hinter uns schen Möbelexporte liegen bei 49 Mrd. USD, haben und diese große Rezession vielleicht die gesamten europäischen Importe bei rund schon überstanden ist. Der weltweite Möbel- 47 Mrd. USD. Der Außenhandelsüberschuss konsum zu Herstellerpreisen lag im Jahr 2008 wird dabei von Jahr zu Jahr kleiner und wird bei rund 350 Mrd. USD. Für das Jahr 2009 wird voraussichtlich im kommenden Jahr – vor ein Umsatzminus von 5-10 Prozent erwartet. allem durch die stark steigenden Importe aus Für das frische Jahr 2010 wieder eine „schwar- China – ausgeglichen sein. Die Möbelausgaben ze Null“. Vor dem Hintergrund der fortschrei- innerhalb Europas liegen pro Kopf bei rund tenden Globalisierung und der Öffnung der 220 USD. nationalen Märkte ist der grenzüberschreiten- de Handel mit Möbeln in den vergangenen Die Möbelindustrie in Deutschland Jahren stetig angestiegen. Heute sind die Deutschlands Pro-Kopf-Verbrauch liegt Hauptimportländer für Möbel die großen überdurchschnittlich hoch bei rund 500 USD. westlichen Volkswirtschaften USA, Deutsch- Daher stellt Deutschland innerhalb Europas land, Großbritannien, Frankreich und Kanada. den wichtigsten Möbelmarkt dar. Im Jahr 2008 Gleichzeitig ist China zum weltweit wichtigs- erwirtschaftete die Branche einen Umsatz von ten Möbelexporteur aufgestiegen. Innerhalb 20,3 Mrd. Euro. Für das Jahr 2009 prognosti- eines Jahrzehnts stieigen die chinesischen ziert die Möbelindustrie vor allem aufgrund Möbelausfuhren von 2 Mrd. USD im Jahr 1998 rückläufiger Exporte einen Umsatzrückgang auf 23 Mrd. USD im Jahr 2008. von rund 10 Prozent. So wird im Jahr 2010 von entscheidender Bedeutung sein, ob der Die Möbelindustrie in Europa Motor Export wieder anspringt und die Möbel- Europa stellt den weltweit größten Möbel- ausfuhren vor allem in die Länder Westeuro- markt dar. Der Produktionswert der Möbel- pas wieder steigen werden. industrie der 27 europäischen Länder, plus Schweiz und Norwegen, lag im Jahr 2008 bei Durch den international hohen Stellenwert 113 Mrd. USD. Der europäische Möbelver- von Möbeln „Made in Germany“ sieht die brauch stieg in den vergangenen Jahren auf Branche optimistisch in die Zukunft. rund 111 Mrd. USD. Der größte Teil der in Europa verkauften Möbel stammt nach wie Weitere Zahlen und Fakten finden Sie in den vor aus europäischer Produktion – lediglich Pressemitteilungen im Pressezentrum und etwas mehr als ein Drittel entfällt derzeit auf unter www.imm-cologne.de. 10 I imm hit guide 2010
  • 11. Global demand for furniture rises despite crisis German furniture industry looks to the future with confidence There are currently a few indicators that we more than one-third is attributed to imports have the worst of the global financial crisis outside of Europe. European furniture exports behind us, and perhaps already overcome the are USD 49 billion; total European Imports major recession. Worldwide furniture equal at approximately USD 47 billion. The consumption at manufacturer prices was foreign trade surplus is gradually diminishing approximately USD 350 billion in 2008. The year by year, and in the coming year forecast for 2009 anticipates a 5-10 percent presumably will reach a balance – primarily decline in sales. And as we ring in the New Year due to the sharp rise in imports from China. The 2010, the expectation is to be in the black – or amount spent on furniture within Europe equals at least break even. In light of the ever approximately USD 220 per capita. advancing globalization process and the ope- ning of national markets, cross-border trading Germany’s furniture industry of furniture has climbed consistently over the Germany’s per capita consumption is at a past several years. Today, the key furniture higher-than-average USD 500. For this reason, importing countries are the major Germany represents the most important macroeconomies such as the USA, Germany, furniture market within Europe. In 2008, the Great Britain, France and Canada. At the same industry generated sales of 20.3 billion euro. time, China has risen to become the world’s For the year 2009, the furniture industry is most important furniture exporter. Within the projected to experience a decline in sales of span of one decade, China’s furniture exports approximately 10 percent, attributable skyrocketed from USD 2.0 billion in 1998 to primarily to falling exports. Thus, in 2010 it will USD 23.0 billion in 2008. be of decisive importance whether the export engine gets a jump start, so that furniture ex- Europe’s furniture industry ports will climb once again – especially in the Europe represents the world’s largest furniture nations of West Europe. market. The production value of the furniture industry of the 27 EU nations, plus Switzerland Furniture with the “Made in Germany“ label is and Norway, equaled USD 113 billion in 2008. highly prized internationally, thus the industry Over the past few years, European furniture looks to the future with optimism. consumption has risen by approximately USD 111 billion. The largest share of furniture sold in For further facts and figures, please consult Europe continues to originate from the press releases in the Press Center and also Europe-based production – at this time, slightly available at www.imm-cologne.de. imm hit guide 2010 I 11
  • 12. Internationale Basics – Wohn- und Schlafraummöbel basic Halle · Hall 2.2 International Basics – living room and bedroom furniture 12 I basic
  • 13. basic I 13
  • 14. Halle · Hall Haleywood Industries Pte Ltd 2.2 Tao Dining Series Das Jing und Jang Prinzip The Yin/Yang principle Die „Tao-Reihe“ ist ein Gleichgewicht The “Tao Series”: a balance between space and zwischen Raum und Volumen. Das Spiel der volume. In this context, the interplay of empty leeren Räume im Rahmen stellt ein „Fenster“ spaces provides a “window“ to discovery. It der Entdeckung zur Verfügung, welches Tiefe conveys depth and lightness to an otherwise und Leichtigkeit für eine sonst so schwere ponderous form. The naturalness of the wood Form vermittelt. Die Natürlichkeit des Mate- material (ash) and the unpretentious details rials Holz (Esche) und die dazu entwickelten intrinsic to it accentuate the importance of schlichten Details betonen die Wichtigkeit der furniture within a space. The “Tao Series” has an Möbel in einem Raum. Die „Tao-Reihe“ wirkt airy lightness to it, in perfect balance with its trotz ihrer Masse sehr leicht. heavy mass. 2.2 J-009 Haleywood Industries Pte Ltd 4 Sungei Kadut Street 4 I Sungei Kadut Industrial Estate I 729034 Singapore I www.haleywood.com.sg Press contact Sining Ong I fon +65 6269-5231 I fax +65 6368-8663 I sining@haleywood.com.sg 14 I basic
  • 15. BOOK & LOOK Möbelprogramm. Design: Pagnon & Pelhaître. Stichwort: HG 10. Katalog: www.ligne-roset.de Leben Sie schön. Halle 11.3, Gang O 020/P 039 BBDO I 15
  • 16. Polstermöbel – Sitzgarnituren, Sessel, Liegen, Einzelsofas, Funktionscouches comfort Hallen · Halls 4.1 5 6 10.2 Upholstered furniture – suites, armchairs, divans, single sofas, sofabeds 16 I comfort
  • 17. comfort I 17
  • 18. Halle · Hall fm-polstermöbel Munzer GmbH 10.2 Concept S-M-L Polstermöbel I Concept S-M-L Upholstered furniture Das S-M-L-Prinzip The S-M-L Principle Kleidungsstücke sind immer passend zu den Clothes that fit any body size or dimension – Körpermaßen in verschiedenen Größen erhält- from petite gymnast to basketball player – are lich. Dies gilt nun auch für Polstermöbel, denn available everywhere. So why not do the same richtig bequem ist ein Sofa dann, wenn es an with upholstered furniture? Indeed, the most die Körpergröße angepasst ist. Das „Concept comfortable sofa is one that best fits one’s body S-M-L“ bietet diesen Vorteil. size. This thinking inspired the “S-M-L Concept” Alle Sofa-Elemente und Sessel sind in drei and its advantageous design. All sofa elements Grundgrößen erhältlich, die sich in Sitzhöhe, and armchairs are available in three basic sizes; Sitztiefe und Rückenhöhe voneinander un- they differ from each other only in terms of seat terscheiden. Damit die Entscheidung zwi- height, seat depth and back height. To make schen den verschiedenen Größen leicht fällt, the decision on the various sizes easier, the sofa unterscheiden sich die Sofa-Elemente in den elements also differ from each other not by Größen S, M und L, nicht im Preis. price, but by size: small, medium and large. Size Personen über 180 Zentimetern Körpergröße L is recommended for individuals taller than wird die Größe L empfohlen und Personen 180 centimeters, whereas Size S is suited for unter 165 Zentimetern die Größe S. Wollen individuals of 165 centimeters or less in height. diese Personen zusätzlich etwas höher sitzen, If petite to average height individuals prefer wird ihnen die Größe S plus angeboten. to sit a bit higher, we also offer the company’s “S-plus” size. 10.2 036 fm-polstermöbel Munzer GmbH Sportplatzstraße 25 I 96279 Weidhausen I Germany I www.fm-munzer.de I info@fm-munzer.de Press contact Imaan Bukhari I fon +49 (0)9562-9843-21 I fax +49 (0)9562-9843-50 I bukhari@fm-munzer.de 18 I comfort
  • 19. KOINOR Polstermöbel GmbH & Co. KG Halle · Hall Gargano Sofaprogramm I Gargano Sofa system 10.2 Der Individualist unter den Sofas The individualist among sofas Das Sofaprogramm „Gargano“ von Koinor The “Gargano” sofa system by Koinor the gehört zu den Individualisten der „sofas for individualist among the “sofas for friends friends-Collection“ und weiß zu überzeugen. Collection,” and certainly will win over any Die Vollpolstergarnitur auf Metalluntergestell friend. This fully upholstered furniture piece has lässt sich mit beliebigen Elementen kombinie- a metal base frame and can be combined with ren und besticht nicht nur durch ihr gerad- customer-defined elements. liniges Auftreten, sondern vor allem durch “Gargano” casts a striking profile through its versteckte Funktionen. straight-line appearance, and – most of all – So lässt sich „Garganos“ Rücken stufenlos through its concealed functions. “Gargano” nach oben aufstellen. Damit erhöht sich zum lets you adjust the sofa back upwards to the einen die Höhe der Rückenlehne um etwa 19 right height for you. Zentimeter. Gleichzeitig vergrößert sich auch The back rest can be elevated by roughly 19 die Sitztiefe um 19 Zentimeter. Neben dem centimeters. At the same time, the seat depth Funktionsrücken hat Koinor das Sofa auch mit can also be expanded by 19 centimeters. In festem Rücken im Programm. addition to the adjustable-back sofa, the Koinor system also includes this sofa with a fixed back. N009 M008 10.2 KOINOR Polstermöbel GmbH & Co. KG Landwehrstraße 14 I 96247 Michelau I Germany I www.koinor.com I info@koinor.com Press contact Kristina Krosse I fon +49 (0)9571-8920 I k.krosse@koinor.de comfort I 19
  • 20. Halle · Hall Leolux Meubelfabriek BV 10.2 Morena Design Stefan Heiliger Skulpturale Sofa Elemente Sculptural Sofa Elements Das „Morena Design“ zeichnet sich durch sei- The sculptural form and sensational lines of ne Skulpturform mit sensationellen Linien aus, “Morena Design” make the sofa appear as if als würde das Sofa mit dem Boden verschmel- it were fused to the floor. The organic shapes zen. Die organisch geformten Elemente durch of the elements conceived by designer Stefan den Designer Stefan Heiliger verschaffen eine Heiliger inspire a plethora of different ideas, große Vielfalt an Variationen, da jeder Sitz mit because each seat base can be combined with verschieden Rücken kombiniert werden kann. different seat backs. This creates cozy and Das schafft kleine oder geschützte Ecken mit snug corners with an inviting deep angle. By einem attraktiven tiefen Winkel. Die Kombina- combining several elements, slanted lines run tion von mehreren Elementen bietet mehrfa- askew from each other, unleashing a slew of che Optionen durch die schrägen, auseinander more options. Whichever way the elements gehenden Linien. Wie auch immer die Ele- are configured, they are a perfect fit together. mente zusammengesetzt werden, passen sie Available in leather or in a thermal material perfekt zusammen. In der Ledervariante oder covering. mit erwärmender Stoffbedeckung erhältlich. 10.2 K 010 L 011 Leolux Meubelfabriek BV Kazernestraat 15 I 5928 Venlo I Netherlands Press contact Antal Nemeth I fon +31 (0)77-387 7297 I fax +31 (0)77-387 7273 20 I comfort
  • 21. Leolux Meubelfabriek BV Halle · Hall Ottana Dreh-Lehnstuhl I Ottana Revolving/reclining Armchair 10.2 Rotieren, Anlehnen, Schemeln Rotate, recline, relax Dieser Drehsessel vom Designer Frans Schrofer This revolving chair from designer Frans geht auf den klassischen Chesterfield-Sessel Schrofer is a tip-of-the-hat to the classic zurück. Erhabenes, bequemes und modernes Chesterfield chair. Yet each furniture piece has Design und die Qualitätstechnologie von a contemporary feel because of the „Ottana“ lassen dieses Möbelstück dennoch illustrious, comfortable and modern design and völlig zeitgenössisch wirken. Der Stuhl sowie quality technology of “Ottana”. Each chair and der Schemel sind rundum mit einer aufwen- recliner is available in several colors and edged digen Rohrleitung vollendet und in mehreren with lavish piping. The foot is finished with a Farben erhältlich. Der Fuß wird charmant im stainless steel, or painted upon request. rostfreien Stahl beendet oder auf Wunsch A level mechanism adjusts the hardness of the lackiert. Die Härte des Sitzkissens kann durch seat cushion, so that it provides just the right einen Hebelmechanismus variiert werden, wo- comfort. A modern chair inspired by the classic durch ein perfekter Komfort garantiert wird. Chesterfield design. Ein moderner Sessel, der durch das klassische Chesterfield-Design begeistert. K 010 L 011 10.2 Leolux Meubelfabriek BV Kazernestraat 15 I 5928 Venlo I Netherlands Press contact Antal Nemeth I fon +31 (0)77-387 7297 I fax +31 (0)77-387 7273 comfort I 21
  • 22. Halle · Hall Spinnaker by Hødnebø 10.2 Spinnaker Sessel I Spinnaker Chair Nicht nur für Seefahrer Not just for sailors Der „Spinnaker“ Sessel trägt sein Herz auf The “Spinnaker” chair wears its heart on its dem Rücken: ein echtes Segel, das individuell back: the reverse side is festooned with a real gestaltet werden kann, ziert seine Kehrseite. life sail that can be customized. The design Auch das Design des „Spinnaker“ Sessels ist of the “Spinnaker” chair is inspired by a ship’s vom Segel inspiriert. Elegant und dynamisch sail. Elegant and dynamic, this feature evokes kommt er daher wie ein Boot in voller Fahrt. images of a ship at full sail. The soft, rounded Die sanft gerundete Form, optisch ein Genuss, form is not only a visual delight: it also imbues verleiht dem Sessel seine unvergleichliche Be- the chair with incomparable comfort. The seat quemlichkeit. Die Sitzfläche besteht aus drei surface consists of three cushions constructed Polstern, die unterschiedlich fest gearbeitet with graduated levels of firmness, depending sind – je nachdem, wo mehr oder weniger on where more or less support is needed. The Stützkraft benötigt wird. Die Feder- und Wipp- spring and rocker construction is activated by konstruktion des Sessels passt sich entweder body weight. The chair can adjust either as the dynamisch an oder lässt sich mit einem user prefers, or can be adjusted to three einfachen Griff in drei verschiedenen Positio- different pre-set positions using a simple lever. nen arretieren. Das Geheimnis seines großen The true secret of its sumptuous comfort, Komforts liegt in der Konstruktion: egal wel- however, lays in its construction: no matter che Liegeposition man einnimmt, der Winkel what lounge position you prefer, the angle of in der Hüfte bleibt konstant bei 90 Grad. your hips remains at a constant 90 degrees. 10.2 N021 Spinnaker by Hødnebø Moland Vest I 4994 Akland I Norway I www.spinnaker.no I livingconcept@gmx.com Press contact GeSK Berlin, Gabriele von Molitor I fon +49 (0)30 217-50460 I fax +49 (0)30 217-50460 I pr@gesk.info 22 I comfort
  • 23. Walter Frommholz GmbH & Co. KG Halle · Hall Lotus Polstersofa I Lotus Upholstered sofa 10.2 Frommholz Modell „Lotus“ „Lotus“ by Frommholz Das neue Sofa-Modell „Lotus“ besticht durch The new sofa model “Lotus” creates a striking weiche Linienführung und setzt den modernen impression with its smooth line management Trend des Traditionsunternehmens aus Spenge and reaffirms the modern trend of the well- fort. Das vorgestellte Modell ist in feinstem established Spenge-based company. The Rindnappa in der Trendfarbe Schwarz gearbei- model on display is constructed of the finest tet. Raffinierte Details wie markierte Sitzkis- cowhide in ever fashionable black. Refinement sen, hochklappbare Arm- und Rückenlehnen of details, such as labeled seat pillows and laden zum bequemen Relaxen ein. Mit dem adjustable arm and back rests, lure you and wackeligen Balancieren z.B. des Weinglases your guests to pleasant, relaxing stay. And ist ab sofort Schluss: Ein praktisches Tablett there’s no need to worry about trying to für Arm- oder Rückenkissen sorgt für sicheren balance that tottering wineglass or wobbly Stand. plate: A practical tray for the arm or back pillow Durch die elegante Steppung des Rückens ensures a steady balance. und der Auflagen wirkt das große Einzelsofa Despite its powerful size, the elegant top trotz seiner Größe sehr fragil und nimmt den stitching of the back rest and the coverings Betrachter sofort gefangen. Hochwertige Fe- lend a gentle, almost delicate sensitivity to the derkerneinlagen in den Sitzkissen und weicher individual sofa. Top quality feather-core inserts Kaltschaum im Rücken machen das Sitzver- in the seat cushions and soft form-fit foam in gnügen perfekt. the back ensure perfect seating pleasure. P035 10.2 Walter Frommholz GmbH & Co. KG Industriezentrum 14-20 I 32139 Spenge I Germany I www.frommholz.de I info@frommholz.de Press contact Dagmar Westerheide I fon +49 (0)5108-921 221 I fax +49 (0)5108-921 223 During fair Dagmar Westerheide I +49 (0)172-512 2811 I d.westerheide@professionalpress.de comfort I 23
  • 24. Ausstellung für junges Design [D ] 3 design talents Halle · Hall 3.1 Exhibition of young design 24 I [D3] design talents
  • 26. Halle · Hall Synthesis Studio 3.1 Table Manner Table I Table Manner Table Der Tisch erinnert an Manieren Remember your table manners! Der „Table Manner Table“ von Synthesis Studio The “Table Manner Table” by Synthesis Studio erinnert Gäste, die ihr Mobiltelefon nicht aus reminds guests who cannot seem to loosen der Hand legen können, an ihre Tischma- their grip on their cellular phones of their table nieren. Dieser Tisch besteht aus LEDs sowie manners. This table contains LEDS as well as an einer außer Betrieb gesetzten Telefonzelle und out-of-order phone booth, and electronics that Elektronik, die Signale von Mobiltelefonen er- detects signals from mobile telephones. Once kennt. Nachdem die Elektronik die Signale der the electronics have detected the signals of the Mobiltelefone erkannt hat, leuchten die in den mobile telephone, the LEDs built into the table Tisch eingebauten LEDs auf, um die Essensgäs- light up, so that diners are directly, though te an ihre Tischmanieren zu erinnern. gently, reminded of their table manners. 3.1 F058 Synthesis Studio 305-1701 Powell Street I V5L 5C9 Vancouver I Canada I www.synthesisstudio.net I info@synthesisstudio.net Press contact Mario Sabljak I fon +1 (0)604-688 5105 I info@synthesisstudio.net 26 I [D3] design talents
  • 28. Fachsortimente, Tische, Stühle, Speisezimmer prime Hallen · Halls 4.1 4.2 10.1 Specialized furnishings and accessories, tables, chairs, dining rooms 28 I prime
  • 29. prime I 29
  • 30. Halle · Hall C.G.G. Schönfeld GmbH 10.1 Strukturteppich Leinenmischgarn mit Wolle I Structure carpet natural linen blend and wool Warme Füße Warm feet Die Teppiche von C.G.G. Schönfeld sind C.G.G. Schönfeld crafted this gorgeous carpet durch eine lineare Struktur geprägt. Die with a linear structure in mind. The Materialkombination ist sehr variabel in der combination of materials is quite varied in Farbanpassung und in deren Kombination. terms of color adaptation and in their com- Die Teppiche werden in Handtufttechnik aus bination. The carpets are produced from the allerfeinstem Leinenmischgarn und Wolle her- choicest linen blend and wool in a hand-tufted gestellt. Auf den Einsatz eines Zweitrückens technique. The design dispenses with the wird hierbei verzichtet, um bei Verwendung application of a second backing, so that the auf Fußbodenheizung einen hohen Wärme- greatest volume of heat can penetrate if the durchlass zu gewährleisten. Damit kann auf building uses floor heating. This makes no-slip zusätzliche rutschhemmende Beschichtungen pads and matting superfluous. oder Matten verzichtet werden. 10.1 C 029 C.G.G. Schönfeld GmbH Am Mühlgraben 6A I 08451 Crimmitschau I Germany I www.cgg-schoenfeld.de I info@cgg-schoenfeld.de Press contact Heike Schönfeld I fon +49 (0)3762-2937 I fax +49 (0)3762-2964 I info@cgg-schoenfeld.de During fair Heike Schönfeld I fon +49 (0)172-106 6374 I info@cgg-schoenfeld.de 30 I prime
  • 31. CH Ippers Halle · Hall VISION 3000 Feuermöbel I VISION 3000 Fireplace furnishings 10.1 Feuer frei! Fire-free! Die Feuermöbel und Ethanol Kamine werden The fireplace furnishings and ethanol aus MDF Platten verpresst und mit dem Sys- fireplace are made of deep-injection MDF tem „VISION 3000“ Steinfurnier hergestellt. boards and finished with the “VISION 3000” Da „VISION 3000“ flexibel ist, können auch stone veneer. Because “VISION 3000” is eigene Entwürfe hergestellt werden. Für Archi- adaptable, it can also be customized to your tekten, Designer, Tischler und Innenausbauer request. The result for architects, designers, ergeben sich völlig neue Gestaltungsmöglich- carpenters and interior planners is a completely keiten. Es handelt sich um eine hauchdünne new range of configuration options. Steinplatte (ca. 0,3 – 0,9 mm), die in verschie- This product involves a razor-thin stone veneer denen Größen bis 265 x 130 cm angeboten (approx. 0.3 – 0.9 mm) offered in a variety of wird. Durch das Abspalten hauchdünner Stein- sizes up to 265 cm x 130 cm. Fantastic colors schichten entstehen fantastische Farben und and surface structures are created by chipping Oberflächenstrukturen. Die Brennkammer, der razor-thin stone layers. The fire chamber, safety Sicherheitstank und der Brenner werden aus tank and burner are made of V2A stainless steel. Edelstahl V2A hergestellt. Der Brenner ist he- The burner is detachable. The flame can be set rausnehmbar. Mittels innenliegendem Deckel to any level by adjusting the inside cover. ist die Flamme stufenlos regulierbar. „Vision “Vision 3000” is lightweight, flexible and 3000“ ist leicht, flexibel und hauchdünn. razor-thin. A 020 10.1 CH Ippers Camesallee 2 I 40670 Meerbusch-Strümp I Germany Press contact Herbert Ippers I fon +49 (0)2159-8842 I fax +49 (0)2159-819 43 prime I 31
  • 32. Halle · Hall Country Living 10.1 Groowy Regalen Regalsystem I Groovy Shelves Shelving system GROOWYs sind groovy! GROOVYs are groovy! Mal ist „GROOWY“ eine Sitzbank für Kinder, “GROOVY” is a bench for kids and a bookshelf mal ein Regal. Wegen des ungewöhnlichen und all at once. Because of its novel and pragmatic praktischen Designs lässt sich „GROOWY“ design, “GROOVY” is easy to transport and bequem transportieren und beliebig hoch sta- can be stacked as high as desired. This shelving peln. Freistehend als Raumteiler oder an der delivers the flexibility you need to satisfy your Wand wie übliche Regalsysteme bietet dieses every whim or caprice: place it as a free- Regal Flexibilität für wechselnde Ansprüche. Es standing partition, or put it against the wall ist in mehreren Farben erhältlich und für Groß like a standard shelf system. It is available in a und Klein ein außergewöhnliches Möbelstück. rainbow of colors, and is an extraordinary piece of furniture – for big and small of any age. 10.1 E039 Country Living In den Bitzen 2 I 35767 Gusternhain I Germany Press contact Diane Wendel I fon +49 (0)2777-6127 I fax +49 (0)2777-1420 I diane.wendel@country-living.de During fair Burkhard Wendel I fon +49 (0)175-594210 I info@country-living.de 32 I prime
  • 33. Country Living Halle · Hall Countdown Kugelbahn als Designelement I Countdown Ball track as design element 10.1 Der COUNTDOWN läuft The COUNTDOWN is running Die Kugelbahn „COUNTDOWN“ beschäftig The “COUNTDOWN” ball track not only nicht nur die Sprösslinge, sondern fördert captivates the kiddies, it‘s a playful way for spielerisch Zählen, Addieren und Subtrahieren. them to learn to count, add and subtract. Akribisch gefräste Laufrillen, Melamin Laminat Meticulously milled grooved tracks, melamine in sieben Farben auf schwarzem 16 mm MDF laminates in seven colors – mounted on a 16 oder die Aluminiumversion finden vielseitige mm MDF or aluminum frame – can conceivably Einsatzmöglichkeiten in öffentlichen Spiel- used almost anywhere, such as in schools, on ecken, in der Schule oder zuhause. „COUNT- public playgrounds or at home. “COUNT- DOWN“ – das Würfelspiel mit Kugeln. DOWN”: The “roll of the dice” game that uses balls instead! E039 10.1 Country Living In den Bitzen 2 I 35767 Gusternhain I Germany Press contact Diane Wendel I fon +49 (0)2777-6127 I fax +49 (0)2777-1420 I diane.wendel@country-living.de During fair Burkhard Wendel I fon +49 (0)175-594210 I info@country-living.de prime I 33
  • 34. Halle · Hall Möbelmanufactur Mario Niemand 10.1 built in a moment Zerlegbares Bett I built in a moment Dismountable bed Ganz ohne Werkzeug Toolless assembly Der Auf- und Abbau des Bettes „built in a The “built in a moment“ bed can be assembled moment“ erfolgt in wenigen Minuten und and disassembled in minutes – and without any ganz ohne Werkzeug. Zum Transport lassen tools. All parts can be stored in the boxes for sich alle Teile in den Kästen der Kopf- und the head and foot components, for easy Fußteile verstauen und ergeben somit ein transportation. This results in the compact Kompaktmaß, das für den Umzug mit dem dimensions almost as if it were created for Kleinwagen wie geschaffen ist. Die Konstruk- relocating with a small car. The construction tion des Bettes ist völlig metallfrei. Alle Teile of the bed is completely metal-free. All parts sind aus Buche-Multiplexplatten gefertigt, für are finished of beech multiplex panels with deren Oberflächenbehandlung nur natürliche surfaces treated with natural oils and wax. The Öle und Wachse verwenden wurden. Das Bett bed is available in two colors – “nature” and ist in zwei Farbtönen „natur“ und „rotbraun“ “red-brown,” and in two sizes: 100 cm x 200 cm und in zwei Größen 100 x 200 cm und 90 x and 90 cm x 200 cm. 200 cm erhältlich. 10.1 F 028 Möbelmanufactur Mario Niemand Piperweg 50 B I 33813 Oerlinghausen I Germany Press contact Mario Niemand I fon +49 (0)5202-928 680 I fax +49 (0)5202-928 680 I info@moebelmanufactur.com During fair Mario Niemand I fon +49 (0)171-702 9313 34 I prime
  • 35. PAIDI Möbel GmbH Halle · Hall Denise Baby-/Kinderzimmer I Denise Baby’s room / Child’s room 4.2 Wandelzimmer Modular rooms Das Kinderzimmer „Denise“ in der Farbvarian- The “Denise” children’s room by PAIDI comes te Icy-White/Akazie-Zimt-Nachbildung. Die in “Icy White“/“Acacia-Cinnamon“ décors. The Formen sind gerade und klar. Offene Regale, shapes are straightforward and clean. Open Schubladenschränke sowie verschiedene shelves, dresser wardrobes and various Aufsatzregale bieten Stauraum. Man kann bookshelves offer ample storage space. There is zwischen zwei Kommodentypen wählen, die a choice of two available types of dressers, entweder vier breite Schubladen oder eine either with four wide drawers or with one Schublade und zwei Türen haben. Beide Möbel drawer and two doors. Both pieces can be können mit dem entsprechenden Aufsatz als furnished with the matching top shelf for use as Wickelkommode genutzt werden. Zusätzlich a diaper changing table. In addition, a drawer wird ein Schubladenpodest in Kleiderschrank- platform is available in the same depth as the tiefe angeboten, das es in zwei Breiten gibt. wardrobe; it comes in two width sizes. There are Passend dazu gibt es Aufsatzregale in Schrank- matching add-on shelves at wardrobe height höhe, die das Podest im Handumdrehen in ein that, with a sleight of hand, transform the ordentliches Regal verwandeln. Später kann platform into a standard shelf. Of course, you man beides getrennt aufstellen, einfach die can display either one anytime – simply mitgelieferten Füßchen ans Regal montieren mount the legs shipped with the shelving and und das Podest wird wieder zur Sitzbank. the platform turns back into a bench. O 010 P 019 4.2 PAIDI Möbel GmbH Hauptstraße 87 I 97840 Hafenlohr I Germany Press contact Tanja Wehner I fon +49 (0)931-355 15 27 I tw@weigang-pro.de prime I 35
  • 36. Halle · Hall SAJICA 10.1 Agura Sofa Sofa & Ottoman Think green Think green „Agura“ wird aus reinem japanischem Igusa “Agura” is made from pure Japanese igusa. gefertigt. Igusa (weiche Binsensorte) ist ein Igusa (a flexible, soft species of rush) is an organisches umweltfreundliches Material, organic, environment-friendly material that has das erfrischend und luftreinigend wirkt sowie a refreshing and air-purifying effect, and feuchtigkeitsregulierende und antibakterielle possesses features that regulate moisture and Effekte hat. Darüber hinaus ist es benut- delivers antibacterial protection. But more zerfreundlich – im Winter wärmend und im than that, it is user-friendly: providing warmth Sommer kühlend. Harmonie zwischen traditio- in the winter and cooling in the summer. It nellem Verstand und modernem innovativem strikes harmony between conventional Design. „Agura“ setzt diese Eigenschaften von sensibilities and modern innovative design. Igusa gelungen um und spricht Personen an, “Agura” successfully applies the features of die Qualität und Komfort mit einer raffinier- igusa and speaks to individuals who seek ten japanischen Note suchen. quality and comfort with a refined Japanese detail. 10.1 D 058 SAJICA Sakemi 221-6 I 831-0016 Okawa City, Fukuoka I Japan Press contact Miki Mohri I fon +81 (0)58-246 9270 I fax +81 (0)58-240 5505 I miki.mohri@yamagataya-group.co.jp 36 I prime
  • 37. XENTELON LICHTMÖBEL Halle · Hall XENTELON H1 Hängeschrank I XENTELON H1 Wall cupboard 10.1 Schwebende Schränke Cupboards hover on the wall Klares Design, beleuchtete Glasflächen und Clear design, illuminated glass surfaces and reflektierendes Licht lassen die Hängeschränke reflecting light make the cupboard seem like its an der Wand schweben. Die schwarz und weiß hover on the wall. The black and white Hochglanz lackierten (Klavierlack) Holzober- high-gloss lacquer (piano lacquer) wood flächen bilden den Kontrast zu dem farbigen surfaces create a counterpoint to the colorful Licht in den Glasflächen. Neueste LED-Technik light in the glass surfaces. The latest LED beleuchtet die Glasscheiben aus 10 mm Si- technology illuminate the glass sheets made of cherheitsglas. Durch ein spezielles, in das Glas 10 mm thick safety glass. It achieves its eingebrachtes Punkteraster wird eine homo- homogeneous lighting through a specialized gene Ausleuchtung erreicht. Das Licht ist mit dot matrix incorporated into the glass. The einer eigenen 4-Kanal-Fernbedienung bequem light can be handily controlled with its own zu steuern. Rot, blau, grün, alle Mischfarben, 4-channnel remote control. Red, blue, green, Lichtintensität und Tempo sowie das Anwäh- all blended colors, light intensity and tempo len vorinstallierter dynamischer Farbwechsel as well as dialing pre-installed dynamic color sind in dem Steuerungsmodul gespeichert. changes are stored in the control module. Maße 940 oder 1538 cm B x 35 cm T x 45 Dimensions: 940 or 1538 cm wide by 35 cm cm H. Anschlussspannung 230 bis 240 V oder deep by 45 cm tall. Connection power 230 to Steckernetzteil 24 V-Gleichstrom. 240 volts or 24 volt DC wall plug adapter. F 022 10.1 XENTELON LICHTMÖBEL Lülanden 83 I 22880 Wedel I Germany Press contact Petra Daniels-Abel I fon +49 (0)171-320 5083 I fax +49 (0)4103-4778 I p.daniels@xentelon.com prime I 37
  • 38. Modernes Einrichtungs- design mit Premium- anspruch, komplette Wohnphilosophien, Fachsortimente pure Halle · Hall 11 Individual top-end, cutting-edge interior design as well as rounded concepts of home living and furnishing accessories 38 I pure
  • 39. pure I 39
  • 40. Halle · Hall ACCENTE Einrichtungsgesellschaft mbH 11.3 AURA Bett I AURA Bed Harmonie der Gegensätze Harmony of contrasts Die Schönheit von „AURA“ liegt in der op- The beauty of “AURA” is in its optical symbiosis tischen Symbiose aus Bewegung und Ruhe. of motion and stillness. Graceful and light, the Anmutig und leicht fließt die einladende inviting sleep surface flows over a compact, flat Liegefläche über einen kompakten, flachen body with sides that act as parking space for Korpus, der an den Seiten als Abstellfläche auf reading or for the breakfast tray. die Lektüre oder das Frühstückstablett wartet. One gorgeous accent: The side panels repeat Ein schöner Akzent: Die Seitenblenden wieder- the color selection of the mainframe, and holen die Farbwahl des Korpus und betonen emphasize the simultaneously swaying line die gleichmäßig geschwungene Linienführung. configuration. The incomparable comfort does Der unnachahmliche Komfort tut sein Übriges its all so that this loom-made place of retreat dazu, dass dieser aus Loom gefertigte Rück- soothes and spoils all your senses. The “AURA” zugsort alle Sinne beruhigt und verwöhnt. design comes from the drafting pen of Martin Das Design für „AURA“ stammt aus der Feder Ballendat. A name that stands for top quality von Martin Ballendat. Ein Name, der für and progressive furniture design. anspruchsvolles und progressives Möbelde- A style that has already influenced renowned sign steht. Ein Stil, der schon viele namhafte furniture collections and that has been Möbelkollektionen geprägt hat und mit über crowned with over 70 design awards. 70 Design-Awards gekrönt wurde. 11.3 R 010 ACCENTE Einrichtungsgesellschaft mbH Viktoriastraße 12-14 I 41747 Viersen I Germany I www.accente.com Press contact Elke Becker I fon +49 (0)40-608 768 44 I fax +49 (0)40-697 031 78 I elke@beckerandfriends.com During fair Francois Benner I fon +49 (0)171-644 7879 I francois.benner@accente.com 40 I pure
  • 41. addinterior Halle · Hall LEAN Lounge Chair 11.1 Sit back and relax! Sit back and relax „LEAN“ ist ein ansprechender Lounge Chair “LEAN” is an appealing lounge chair with a mit einem geradlinigen Design, der in einer straight-line design that achieves its Kombination aus exklusiven Materialien und perfection through a combination of quite traditioneller Handwerkskunst seine Vollen- exclusive materials and traditional handicraft dung findet. skills. Ein gepolsterter Bezug in eleganter Form An upholstered covering in elegant form nestles schmiegt sich an einen Korpus aus massiver against a frame of solid oak. Eiche. This extraordinary composition of high-grade Abgerundet wird die besondere Kompositi- materials is topped off by a fine leather pillow on hochwertiger Werkstoffe durch ein edles with stitched, diamond-shaped ornamentation. Lederkissen mit aufgenähten, karoförmigen Verzierungen. D 002 11.1 addinterior Niels Ebbesens Vej 16 th I 1911 Frederiksberg I Denmark I www.addinterior.dk Press contact Orla Lindberg-Poulsen I fon +45 (0)393-2630 I fax +45 (0)393-2631 I olp@addinterior.dk pure I 41
  • 42. Halle · Hall Atelier Haußmann 11.1 Lackaffe Tischbock I Lackaffe Trestle Formvollendeter Primat Perfectly shaped primate „Lackaffe“ ist ein höhenverstellbarer Tisch- “Lackaffe” is a height-adjustable trestle of bock aus pulverbeschichtetem Eisen und powder-coated iron and can be used flexibly flexibel einsetzbar für die unterschiedlichsten with most panels and board, and tabletops. Platten und Bretter. So entsteht eine Vielzahl This opens up a variety of visual configuration von optischen Gestaltungs- und Einsatz- options and uses limited only by your möglichkeiten, der Phantasie sind praktisch imagination. Whether refined or rustic, keine Grenzen gesetzt. Ob edel oder rustikal, “Lackaffe” is the optimal platform for a „Lackaffe“ ist der optimale Unterbau für ein customized piece of furniture. individuelles Möbelstück. Brothers Andreas and Rainer Haußmann have Die Brüder Andreas und Rainer Haußmann ushered in a veritable renaissance of trestles; haben den Tischböcken zu einer Renaissance they have manufactured this factory design verholfen und fertigen den Werkstattentwurf following the tradition of a small Berlin-based traditionell in kleinen Berliner Handwerksbe- manufacturing operation. trieben. The exquisitely shaped design originates from Der formschöne Entwurf entstammt der krea- the creative mind of Hamburg-based designers tiven Ader der Hamburger Designer Thesenfitz Thesenfitz and Wedekind. und Wedekind. 11.1 E 040 Atelier Haußmann Nalepastraße 13-49 I 12459 Berlin I Germany I www.atelierhaussmann.de Press contact Andreas Haußmann I fon +49 (0)30-612 806 10 I fax +49 (0)30-448 7524 I post@atelierhaussmann.de During fair Andreas Haußmann I post@atelierhaussmann.de 42 I pure
  • 43. Bretz Wohnträume GmbH Halle · Hall Kautsch Sofa 11.1 Urgemütliches Retro-Design Truly cozy retro design Graphic meets fantastic – eine gekonnte Graphic meets fantastic – the extraordinary Mischung aus strengen Linien und phanta- sofas of the “Kautsch” series represent a skillful sievoller Verspieltheit stellen die außerge- blend of strong lines and imaginative wöhnlichen Sofas der „Kautsch“-Reihe dar. playfulness. Cuddly fleece upholstery that Anschmiegsamen Moospolstern gleich stützen upholds and gently caresses the body of its und umschmeicheln speziell gehärtete Feder- owner; specially tempered spring suspension kerne und fein austarierte, dauerelastische with meticulously balanced, durable foam Kaltschäume sanft den Körper ihrer Besetzer. cores ensure ample support. Die aus dem Zentrum entspringenden Linien The lines emanating from the center form formen meisterhaft gepolsterte Kassetten, masterfully padded rhombuses that hug your die sich himmlisch an den Körper schmiegen. body like the down of an angel. Through its Durch ihre berauschend revitalisierenden exhilaratingly revitalizing colors and forms, the Farben und Formen sind die Sofas der Reihe “Kautsch” series of sofas are a healing Kautsch ein heilsamer Kontrapunkt zum tris- counterpoint to the drab yet hectic pace of our ten Krisenchic unserer Tage. everyday lives. „Kautsch“ ist eine zeitgenössische Rückbe- “Kautsch” is a contemporary return to the sinnung auf die einstigen Ur-Kautschen der classic couches of yesteryear distinguished by Traditionsmarke Bretz. the Bretz brand. A 011 11.1 Bretz Wohnträume GmbH Alexander-Bretz-Straße 2 I 55454 Gensingen I Germany I www.cultsofa.com Press contact Meike Steinberg I fon +49 (0)172-614 36 01 I fax +49 (0)6727-1030 I meike.steinberg@bretz.de pure I 43
  • 44. Halle · Hall Bretz Wohnträume GmbH 11.1 Pixel Rose Teppich I Pixel Rose Carpet Auf Rosen wandeln Strolling on roses Der handgetuftete Designteppich besteht aus This hand-tufted designer carpet consists reiner Schurwolle, Viskose und Viskose-Wolle- of pure new wool, viscose and viscose-wool Gemischen. blends. Der spannende Kontrast in Material und der The tantalizing contrast in materials and punktuelle pixelförmige Einsatz der 14 ver- punctuated pixel-form use of 14 different color schiedenen Farbtöne erzeugt eine Dreidimen- tones produces a three-dimensional sense sionalität, die durch verschiedene Florhöhen that is strengthened even more by various pile noch verstärkt wird. heights. 11.1 A 011 Bretz Wohnträume GmbH Alexander-Bretz-Straße 2 I 55454 Gensingen I Germany I www.cultsofa.com Press contact Meike Steinberg I fon +49 (0)172-614 36 01 I fax +49 (0)6727-1030 I meike.steinberg@bretz.de 44 I pure
  • 45. brühl Halle · Hall powder Sofa und Sessel I powder Sofa and Chair 11.1 Avantgarde mit einem Hauch Poesie Avant garde form with a hint of poetry Die im „Clean-Cut“ ausgeführten Rundsessel The round chairs and sofas, crafted with a und Sofas präsentieren sich mit in A-Linie aus- “clean-cut” approach, cast sweeping schwingenden Silhouetten. Die Geborgenheit silhouettes in A-lines. The nurturing von „powder“ ist ein Traum, weil sie das Sitzen security of “powder” is indeed revelry, because aufgehoben umschließt. Die hohe formale it elevates the seating experience altogether. Stringenz von Sessel „powder“ hebt integrier- The “powder“ chair adheres to a strict language te Rollen mit Leichtigkeit auf – Sofa „powder“ of form and assumes integrated roles with ease; bleibt konstant. Mit Finesse setzt „powder“ the “powder“ sofa remains constant. “powder” sein ausgeprägtes Formenbewusstsein bei uses finesse to express its explicit Stoff- und insbesondere Leder-Ausführungen, consciousness of form in textile and – bis in akzentuierende Nahtdetails ein: particularly – leather variations, down to its Geometrisch klar am kegelförmigen Einschnitt accentuated stitching details. Geometrically der Armlehnen, filigran linear in den Rund- clean at the tapered cut of the arm rests; ecken von Sessel und Sofa. Nuanciertes Ab- linear filigree on the rounded corners of chair weichen der Norm wird spielerisch durch die and sofa. Nuanced deviation from the norm is leicht gebogene Teilungsnaht von Rückenlehne playfully highlighted through the slightly arced und Sitzkorpus betont. dividing seam on the back rest and seat corpus. Glamour verleihen Bezüge in edlem Leder und Fine leather and textile coveringsadd a final Textil wie Wollfilz und Bambus. touch of glamour. A 004/008 B 009/011 11.1 brühl Alter Bad Stebener Weg 1 I 95138 Bad Steben I Germany I www.bruehl.com Press contact Roland Meyer-Brühl I rmb.office@bruehl.com pure I 45
  • 46. Halle · Hall CALLIGARIS SPA 11.1 FASHION SUPERSOFT Sofa Das Chamäleon unter den Sofas The chameleon of sofas „FASHION SUPERSOFT“ zeichnet sich insbe- “FASHION SUPERSOFT” is especially attractive sondere durch sein einladendes Design aus, because of its alluring design, whose visual das sowohl seine optische Eigenständigkeit appearance stands for itself, but promises manifestiert als auch bequemes Sitzvergnügen seating comfort as well. verspricht. The two-tone cover material can be switched Die Bezüge aus zweifarbigem Stoff sind ohne effortlessly, and each covering is offered in the Probleme auswechselbar und werden in den broadest range of colors and materials. For verschiedensten Farb- und Materialvariatio- example, the upholstered sofa can be turned nen angeboten. So lässt sich beispielsweise into a leather sofa in the blink of an eye. das Stoffsofa blitzschnell in ein Ledersofa verwandeln. 11.1 A 012 B 017 CALLIGARIS SPA Via Trieste 12 I 33044 Manzano - Udine I Italy I www.calligaris.it Press contact Braida Guilia I fon +39 0432-748 387 I fax +39 0432-748 235 I press@calligaris.it During fair Roberto Zara I fon +39 335-698 8284 I export.vertrieb@calligaris.it 46 I pure
  • 47. Cane-line A/S Halle · Hall Breeze Highback Chair Outdoor lounge chair 11.2 Handmade Handmade Der „Breeze Highback Chair“ hat eine unkom- The “Breeze Highback Chair” has a plizierte Ausstrahlung, die seiner Umgebung straightforward presence that brings a charm einen ganz eigenen Charme verleiht. Damit all its own to its surroundings. It fits in living passt er nicht nur in Wohnräume, sondern spaces exquisitely, and just as well on a genauso gut auf die sommerliche Terrasse. summer terrace. Der einladend geöffnete Lounge-Sessel hat The inviting opened lounge chair has a classic einen klassischen Stahlrahmen, der in weit steel frame that extends its reach down to its gespreizte Standbeine ausläuft. Mit seinem splayed legs. With its black wicker and schwarzen Flechtwerk und dem filigran wir- filigree-like frame, “Breeze“ harkens back to kenden Gestell erinnert „Breeze“ an die sech- the 1960s and establishes an artistic bridge ziger Jahre und schlägt so eine gestalterische between past and future. Brücke zwischen Vergangenheit und Zukunft. Each furniture piece is made in Indonesia in Jedes Möbelstück wird in Indonesien in traditional wicker style by hand from individual traditioneller Flechtmanier von Hand aus der cane-line fibers. einzigartigen Cane-line-Faser gefertigt. H 038 J 039 11.2 Cane-line A/S Rynkebyvej 245 I 5350 Rynkeby I Denmark I www.cane-line.com Press contact Sussie Nonved I fon +45 (0)6615-4560 I fax +45 (0)6615-4651 I sn@cane-line.com During fair Carola Hoehne pure I 47
  • 48. Halle · Hall COR Sitzmöbel Helmut Lübke GmbH + Co KG 11.3 JALIS Polstergruppe I JALIS Upholstered group Einfach bequem! Simply comfortable! Schönes kann so einfach sein. Mit der Pols- Beauty really can be this simple. With the tergruppe „JALIS“ legt COR wieder einmal ein “JALIS” upholstery group, COR once again ganz besonders Stück Wohnkultur vor. Insbe- presents truly special interior elements for sondere die Symbiose aus einfachen Formen residential culture. The sofas from the “JALIS” und einladendem Komfort zeichnet die Sofas series are especially striking for their symbiosis der „JALIS“-Reihe aus. Die großen Polster und of simple forms and inviting comfort. ein rundes, nahezu kantenloses Design lassen The large padding and round, nearly edge-free „JALIS“ zum visuellen Highlight in nahezu design lets “JALIS” become a visual highlight in jedem Wohnambiente werden, ob modern almost any residential ambiance, be it modern oder klassisch. or conventional. Die Sitzmöbel sind in verschiedenen hoch- The seating furniture is available in various wertigen Materialien erhältlich, von der mit high-grade materials, from the material pro- Mustern versehenen Stoff- bis zur edlen vided with samples, through to refined leather Ledervariante. varieties. Die Füße können wahlweise abgenommen The feet can be removed as you choose, since werden, da sich „JALIS“ durch seine ge- “JALIS” can readily be visually combined with schwungene Form problemlos optisch mit another support frame thanks to its einem anderen Unterbau kombinieren lässt. accommodating format. 11.3 S 010 T 019 COR Sitzmöbel Helmut Lübke GmbH + Co KG Nonenstraße 12 I 333378 Rheda-Wiedenbrück I Germany I www.cor.de Press contact Bettina Mangel I fon +49 (0)5242-410 2289 I fax +49 (0)5242-410 2989 I b.mangel@cor.de During fair Berthold Strüve I b.strueve@cor.de 48 I pure
  • 49. de Sede AG Halle · Hall DS-2410 Sitzgarnitur (Modularsystem) I DS-2410 Seating (modular system) 11.2 Einfach zusammen-setzen Just move together Aus dem Hause de Sede kommt ein neuer Welcome the latest creation from the house of Entwurf, der aufgrund seiner klaren, geo- de Sede. Its clear, geometrically metrisch aufgebauten Sitzarchitektur beste constructed seating architecture is slated to Chancen besitzt, ein moderner Klassiker zu be the next modern classic. Peter Maly and werden. Zusammen mit seiner Geschäftspart- business partner Birgit Hoffmann developed a nerin Birgit Hoffmann entwickelte Peter Maly seating concept of impossibly immense ein Sitzkonzept von einmaliger Großzügigkeit. comfort. Eine ganze Familie von Sitzmöbeln bietet die An entire family of seating furniture allows Möglichkeit, harmonische Ensembles im Raum you the opportunity to form a harmonious zu bilden. Zum Konzept von „DS-2410“ gehö- ensemble in a space. Included in the “DS-2410” ren Sofaelemente und Sessel in zwei verschie- concept are sofa elements and chairs in two denen Größenordnungen. Die Details sind in different size ranges. feinster handwerklicher Qualität ausgeführt. The details are crafted of the finest Feine diagonale Nähte gliedern die großfor- handmade quality. Fine, diagonal stitches matigen Sitzflächen, wobei die Diagonale sich structure the large-format seating surfaces, auch auf den ausladenden Sofalehnen wie- where the diagonal lines also realign with the derfindet. Die Sitzelemente, Sofas und Hocker backrest deployed. The seating elements, sofas ruhen auf weit zurückgesetzten Sockeln, die and stools rest on deeply recessed sockets; the großen Sessel sind drehbar. large chairs can be rotated. G 031 11.2 de Sede AG Oberes Zelgli 2 I 5313 Klingnau I Switzerland I www.desede.ch Press contact Denis Czekalla I fon +41 (0)56-268 0142 I fax +41 (0)56-268 0126 I denis.czekalla@desede.ch During fair Denis Czekalla I denis.czekalla@desede.ch pure I 49
  • 50. Halle · Hall die Collection, dC-Marketing GmbH 11.3 CONFETTO Baukastensystem I CONFETTO Building block system Sie haben die Wahl Make your choice „CONFETTO“ ist ein Baukastensystem mit “CONFETTO” is a building block system with Optionen für individuellen Komfort. Zwei options for individual comfort. Two inner Innenbreiten, vier Armlehnformen und unter- widths, four types of arm rests and a variety of schiedliche Kissenausführungen ermöglichen pillow types allow for the broadest range of die vielfältigsten Kombinationen. combinations. Das Sofa ist serienmäßig mit bezogener Liege- The sofa is made as a series with covered fläche und großzügigem Bettkasten ausgestat- lounge surfaces and generous bed frames. tet. Auf Wunsch wird es zusätzlich mit einem Upon request, it is additionally equipped with Armlehntablett bestückt. an armrest tray. 11.3 S 030 T 0399 die Collection, dC-Marketing GmbH Schützenstraße 7 I 74722 Buchen I Germany I www.die-collection.de Press contact Annemarie Sitter I fon +49 (0)6281-401 114 I fax +49 (0)6281-401 119 I info@die-collection.de 50 I pure
  • 51. Draenert Studio GmbH Halle · Hall STINGRAY Couchtisch I STINGRAY Lounge table 11.2 Underwater Love Underwater Love „Stingray“ ist ein Clubtisch mit Skulpturcha- “Stingray” is a coffee table with sculpture rakter. Die an einen Rochen erinnernde Optik character. The appearance reminding of a ray beeindruckt mit fließenden, organischen impresses with flowing, organic curves. Lovely Rundungen. Je nach Blickwinkel ergeben sich views and shadow plays appear depending schöne Fluchten und Schattenspiele. Der on the angle of view. The base in the shape of Unterbau in Wellenform spiegelt die harmo- waves reflects the harmonic swinging “pectoral nisch schwingenden „Brustflossen“ wider und fins” and gives the table a special dynamic and verleiht dem Tisch eine besondere Dynamik lightness. The round table top from glass floats und Leichtigkeit. Die runde Tischplatte aus over “Stingray” like a clear water surface. Glas schwebt über „Stingray“ wie eine klare Stingray can be supplied in white mineral Wasseroberfläche. material or colour lacquered. „Stingray“ ist in weißem Mineralwerkstoff oder farbig lackiert erhältlich. J 008 11.2 Draenert Studio GmbH Steigwiesen 3 I 88090 Immenstaad am Bodensee I Germany I www.draenert.de Press contact Anette Pfeifer I fon +49 (0)7545-208 13 I fax +49 (0)7545-208 10 I anette.pfeifer@draenert.de During fair Anette Pfeifer I fon +49 (0)160-181 9643 I anette.pfeifer@draenert.de pure I 51
  • 52. Halle · Hall e15 Design und Distributions GmbH 11.2 CT08 VIER Beistelltisch I CT08 VIER Glass table Der Nachfolger The Successor Der Glastisch „CT08 VIER“, den e15 erstmalig The “CT08 VIER” glass table, which e15 proudly auf der imm 2010 präsentiert, ist die logische debuts at imm 2010, is the logical extension to Erweiterung zum Glasbeistelltisch „CT07 the “CT07 DREI” glass side table. DREI“. The furniture piece, an assemblage of five Das aus fünf farbigen Glasflächen zusammen- colored glass surfaces designed by Philipp gefügte Tischobjekt, entworfen von Philipp Malnzer, unites elements from different Malnzer, verbindet Elemente unterschiedlicher cultures and creative design. Kulturen und gestalterischer Entwicklung. The “CT08 VIER” glass table can placed in two Der Glastisch „CT08 VIER“ ist in zwei verschie- different positions and serves as a side table, denen Positionen nutzbar und kann als Bei- nightstand, storage unit or a periodicals holder. stelltisch, Ablage, Nachttisch oder Zeitschrif- It is made of durable 10mm solid-colored tensammler dienen. Er besteht aus 10 mm safety glass. starkem, durchgefärbtem Sicherheitsglas. Der The table measures 400 x 400 x 400 mm and is Tisch hat die Masse 400 x 400 x 400 mm und available in dark blue and smoke grey. ist in dunkelblau und rauchgrau erhältlich. 11.2 J 020 e15 Design und Distributions GmbH Hospitalstraße 4 I 61440 Oberursel I Germany I www.e15.com Press contact Susanne Günther I fon +49 (0)6171-979 525 I fax +49 (0)6171-979 590 I susanne.guenther@e15.com During fair Susanne Günther I fon +49 (0)6171-979 525 I fax +49 (0)6171-979 590 I susanne.guenther@e15.com 52 I pure
  • 53. e15 Design und Distributions GmbH Halle · Hall CH04 HOUDINI Stuhl/Stuhl mit Armlehne I CH04 HOUDINI Chair/Armchair 11.2 Neue Kollektion New collection e15 präsentiert die ersten beiden Möbel der e15 presents première furniture pieces from the neuen Stuhlfamilie „CH04 HOUDINI“, einen new family of chairs, “CH04 HOUDINI”: a chair Stuhl und Stuhl mit Armlehne, entworfen von and a chair with arm rest, created by Munich- dem Münchner Designer Stefan Diez. based designer Stefan Diez. Die Stühle sind aus Eiche furniertem Schicht- The design genius results in two contemporary holz gefertigt. Das Ergebnis sind zwei zeitge- and still classic-looking wooden chairs that nössisch und klassisch anmutende Holzstühle, achieve an entirely new kind of silhouette. The die mit einer neuartigen Silhouette aufwarten. back rest of the chairs and their seat frames Die Rückenlehne der Stühle sowie deren Sitz- unfurl around the base in a curve, thereby rahmen legen sich kurvenförmig um die Basis creating a uniform seat shell. Inspired by a und gestalten so jeweils eine harmonische method used in model airplane construction, Sitzschale. the design involves thin, two-dimensional Die ausgewogenen Proportionen beider Stühle plywood panels bent by hand around a und das harmonische Spannungsverhältnis complex milled solid wood ring. von Form und Material resultieren in zwei Both chairs are a vision of balance: they modernen und dabei zeitlosen Holzstühlen. achieve a harmony from the tension of form and material. The result is two modern and yet timeless wooden chairs. J 020 11.2 e15 Design und Distributions GmbH Hospitalstraße 4 I 61440 Oberursel I Germany I www.e15.com Press contact Susanne Günther I fon +49 (0)6171-979 525 I fax +49 (0)6171-979 590 I susanne.guenther@e15.com During fair Susanne Günther I fon +49 (0)6171-979 525 I fax +49 (0)6171-979 590 I susanne.guenther@e15.com pure I 53
  • 54. Halle · Hall Girsberger AG 11.1 VENTURA Wendetisch I VENTURA Butterfly table Ein Tisch – zwei Seiten One table - two sides Der Schweizer Möbelhersteller Girsberger Swiss furniture manufacturer Girsberger is ergänzt sein umfangreiches Tischprogramm adding a new product to its extensive range of um ein Produkt, das zwangsläufig die Frage tables, one that begs the question: how come aufkommen lässt, warum vorher noch no one has come up with this idea before? niemand auf die Idee gekommen ist, es zu The “VENTURA” butterfly table gives you the erfinden. Der Wendetisch „VENTURA“ bietet option - with just a twist of the hand - to switch die Möglichkeit, im Handumdrehen von einer your table top from an elegant wood surface Holzoberfläche auf eine Linoleum- oder to a practical linoleum or synthetic surface. Kunstharzoberfläche zu wechseln. So entfaltet “VENTURA” unfolds its visual effect this way, „VENTURA“ von seiner optischen Wirkung her producing two different impressions that both zwei unterschiedliche Eindrücke und wird dem suit any interior space, as needed, based on the Bedürfnis nach Variationsmöglichkeiten im variation options. This modality means your Interior-Bereich gerecht. “VENTURA” table can be used in completely Zusätzlich kann der Tisch dadurch ganz different ways. Using the fine wood surface, unterschiedlich genutzt werden. Mit der edlen it acts as an eye-catcher and focal point for Holzoberfläche dient er als Blickfang und Zen- round-table discussions; with its linoleum or trum für Tafelrunden – mit der Linoleum- oder synthetic resin surface, it becomes a robust Kunstharzoberfläche als robuste Schreib- und writing desk or an arts-and-crafts work surface. Basteloberfläche. 11.1 F 011 Girsberger AG Steigwiesen 3 I 4922 Bützberg I Switzerland I www.girsberger.com Press contact Philippe Walther I fon +41 (0)62-958 5858 I fax +41 (0)62-963 19 37 I philippe.walther@girsberger.com During fair Philippe Walther I fon +41 (0)79-756 68 54 I philippe.walther@girsberger.com 54 I pure
  • 55. Gruber + Schlager Halle · Hall VICO Schlafzimmerausstattung I VICO Bedroom furnishings 11.3 Schlichte Eleganz Simple elegance Ein fein proportioniertes, perfekt gearbeitetes A well-proportioned, perfectly crafted solid Massivholzgestell mit einer klaren Linienfüh- wood base with clean line management rung trägt die Matratze, ein daunengefülltes holds the mattress – a down-filled pillow Kissen lädt ein, wohlig zurückzulehnen. „VICO“ beckons you to lean back and languorously eignet sich aufgrund der schönen Rückseite relax. “VICO” is best displayed through open auch zur freien Platzierung im Raum. Das placement because of the exquisite backside. passende Nachtkästchen ist rund und losge- It makes an excellent sculptural element in any löst von der Formensprache des Bettes. Der loft. The nightstand is round and accentuated. obere schwenkbare Teil eröffnet Stauraum The upper pivotable piece opens up storage in Lackausführung. Das Nachtkästchen ist space with a painted finish. mit hochwertigem Kernleder bezogen. Der The nightstand is covered in high-grade core Schminktisch ist ein richtiges Schmuckstück. leather that is color-coordinated with the Nach dem Öffnen des Deckels lässt sich leather pillow of the bed. die Klappe einschieben und trägt damit zur The make-up stand is a rare jewel. After komfortablen Sitzhaltung beim Schminken opening the cover, the flap can hang vor dem beleuchteten Spiegel bei. Schütten downward, adding to your seating comfort ermöglichen ein übersichtliches Aufbewahren when putting on make-up in front of the der Schminkutensilien. lighted mirror. Divider inserts let you maintain neat storage of your make-up accessories. P 020 Q 021 11.3 Gruber + Schlager 4974 Ort im Innkreis I Austria I www.gruber-schlager.com Press contact Julia Oberndorfer I fon +43 (0)7751-891 1200 I fax +43 (0)7751-891 150 200 I oj@gruber-schlager.com pure I 55
  • 56. Halle · Hall Innojok Oy 11.1 KUBO Design-/Lichttherapielampe I KUBO Design element and light therapy lamp Lichtdusche Bathed in light „KUBO“ verbindet zwei Funktionen in einem: “KUBO” combines two functions in one: It is Sie ist sowohl Design- als auch Lichtthera- both a design element as well as a light therapy pielampe. Der finnische Designer Eero Aarnio lamp. Finnish designer Eero Aarnio created the kreierte die ästhetische Leuchte in Form esthetically appealing light in the form of three von drei unterschiedlich großen, kubischen differently sized cubical spotlights. Strahlern. As a light therapy lamp, “KUBO” has a Als Lichttherapielampe verfügt „KUBO“ über luminosity of more than 10,000 lux, and is eine Leuchtkraft von 10.000 Lux und dient der intended to prevent winter depression known as Vorbeugung sogenannter Winterdepressionen. “seasonal affective disorder.“ But as a reading Aber auch als Leselampe und Leuchtmittel light and light source, “KUBO” also ensures a sorgt „KUBO“ mit ihren klaren geometrischen soothing and delightful atmosphere, with its Linien und dem verspielten Design für eine clean geometric lines and playful design. angenehme Atmosphäre. 11.1 E 041 Innojok Oy Sirrikuja 3 L I 00940 Helsinki I Finland I www.innojok.fi Press contact Otto Ikonen I fon +358 (0)505-716 703 I fax +35 (0)8207-434 201 I ikonen@innojok.fi 56 I pure
  • 57. Innojok Oy Halle · Hall LOKKI Hängelampe I LOKKI Hanging lamp 11.1 Zeitloser Klassiker Timeless classic Yki Nummi (1925-1984), der „LOKKI“ 1959 Yki Nummi (1925-1984), who designed entwarf, wird als einer der außergewöhnlichs- “LOKKI” in 1959, is considered one of the most ten skandinavischen Designer der fünfziger bis extraordinary Nordic designers of the ‘50s to siebziger Jahre angesehen. Seine unzähligen the ‘70s. His countless designs consistently Entwürfe wurden immer wieder mit Fachprei- earned awards and recognition from the sen geehrt. industry. Insbesondere sein theroretisches Wissen In particular, his theoretical expertise on the über das Verhältnis von Farbe Licht machten relationship of color light turned creations like Kreationen wie „LOKKI“ zu innovativen und “LOKKI” into innovative and timeless classics zeitlosen Klassikern, die auch heute noch that, in esthetic terms, continues spellbind ästhetisch begeistern können. today. E 041 11.1 Innojok Oy Sirrikuja 3 L I 00940 Helsinki I Finland I www.innojok.fi Press contact Otto Ikonen I fon +358 (0)505-716 703 I fax +35 (0)8207-434 201 I ikonen@innojok.fi pure I 57