SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1
Sprachwissen Grammatik 
Sprachkönnen Übersetzung 
2
Wo ? in Europa 
Wann ? im 19.Jahrhundert 
Wo ? in den Gymnasien 
Ziel ? „allgemeine Geistesbildung“ des 
Schülers 
Zielgruppe ? homogen , leistungsstark 
Zielgruppe gennant als? Bildungs-Elite 
und Bildungsbürgertum 
3
1) kognitiv 
2) Grammatikunterricht :- deduktiv 
3) zweisprachig 
4) Sprachwissen wichtig 
5) geschriebene Sprache vorrang 
6) Unterrichtsziel :- Geistesbildung 
7) homogene leistungsstarke Zielgruppe 
8) die Schüler nicht aktiv 
9) Zielsprache nie gesprochen 
10) Hauptunterrichtsmethode :-Übersetzung 
4
eine Folge von Lektionen. 
nach Grammatik verteilt. 
eine englische Übersetzung. 
zu viel Grammatik (Regeln & 
Themen). 
5
deduktiv 
1. Name der Regel 
2. Erklärung mit Muttersprache 
3. Ausnahme 
4. Beispielsätze mit 
muttersprachlichen 
Übersetzungen 
6
Übersetzung von MS in die FS 
Ubersetzung von FS in die MS 
unverbundenen Einzelsätze 
Geschichten mit einfachem Inhalt 
(Anekdoten) 
Literarische Texte 
die Fuβnoten 
keine Freie Übungen 7
Pädagogische Grundlagen 
Linguistische Grundlagen 
8
höher Literatur 
gute Persönlichkeit 
bilden 
Sprachenlernen 
ein Prozess der Formung der Persönlichkeit 
9
durch lateinischen Grammatik 
Deutsch 
unterrichtet 
Sprachwissen 
Beherrschung 
keine praktische Beherrschung 
(sprechen und kommunizieren) 
10
Gebäude :- Sprache 
Bausteine :- Grammatikstruktur und 
Regelnsystem 
11
sehr autoritär 
eine aktive Rolle 
auf Muttersprache unterrichten 
12
Warum ? 
• Zielsprache nie gesprochen 
• nicht aktive Schüler 
• langweilige Grammatik und Übersetzungen 
• eine traditionelle Methode 
• vernachlässigt die Fertigkeiten „sprechen & 
hören“ 
Wer ? 
• Vietor 
• Passy 
• Berlitzt 
• Jeperson 13
Danke ! 
14

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

Grammatik-Übersetzungs-Methode
Grammatik-Übersetzungs-MethodeGrammatik-Übersetzungs-Methode
Grammatik-Übersetzungs-Methodesomayafawzy
 
CBS Y LAS TABACALERAS
CBS Y LAS TABACALERASCBS Y LAS TABACALERAS
CBS Y LAS TABACALERAS
Guissel MontalVo
 
Dtfeg german manual
Dtfeg german manualDtfeg german manual
Dtfeg german manualELF MACHINE
 
Cartes final
Cartes finalCartes final
Cartes final
Mathieu De Maeyer
 
Seenovation Elektromobilität workshop, energievisionen 2014
Seenovation Elektromobilität workshop, energievisionen 2014 Seenovation Elektromobilität workshop, energievisionen 2014
Seenovation Elektromobilität workshop, energievisionen 2014 naturblau+++ Die Werteagentur
 
FIFA Fussball-Weltmeisterschaft 2014
FIFA Fussball-Weltmeisterschaft 2014FIFA Fussball-Weltmeisterschaft 2014
FIFA Fussball-Weltmeisterschaft 2014
markarnold100
 
A03 tipos de fotos
A03   tipos de fotosA03   tipos de fotos
A03 tipos de fotos
moranji
 
Osterernährung in deutschland
Osterernährung in deutschlandOsterernährung in deutschland
Osterernährung in deutschlandOlivera Radivojsa
 
MoveOn.org (2/2)
MoveOn.org (2/2)MoveOn.org (2/2)
MoveOn.org (2/2)Newday
 
Liberalisme i nacionalisme
Liberalisme i nacionalismeLiberalisme i nacionalisme
Liberalisme i nacionalismehistgeo345
 
Métrica
MétricaMétrica
Métrica
Javier Sanchez
 
Ficha de inscripcion_coar_2015_v1-1ficha de inscripcion
Ficha de inscripcion_coar_2015_v1-1ficha de inscripcionFicha de inscripcion_coar_2015_v1-1ficha de inscripcion
Ficha de inscripcion_coar_2015_v1-1ficha de inscripcion
Leonardo Mamani
 
Présentation BLEUM - M. Pierre-André Bélanger
Présentation BLEUM -  M. Pierre-André BélangerPrésentation BLEUM -  M. Pierre-André Bélanger
Présentation BLEUM - M. Pierre-André Bélanger
Comité filière biomasse d'Abitibi-Ouest
 
Clase n° 7
Clase n° 7Clase n° 7
Clase n° 7
Caro
 
Gelöschte sms vom samsung galaxy wiederherstellen
Gelöschte sms vom samsung galaxy wiederherstellenGelöschte sms vom samsung galaxy wiederherstellen
Gelöschte sms vom samsung galaxy wiederherstellen
Robin
 
Mmgt et strat.examen.final.critique
Mmgt et strat.examen.final.critiqueMmgt et strat.examen.final.critique
Mmgt et strat.examen.final.critique
Juan Matallana Camacho
 

Andere mochten auch (20)

Grammatik-Übersetzungs-Methode
Grammatik-Übersetzungs-MethodeGrammatik-Übersetzungs-Methode
Grammatik-Übersetzungs-Methode
 
CBS Y LAS TABACALERAS
CBS Y LAS TABACALERASCBS Y LAS TABACALERAS
CBS Y LAS TABACALERAS
 
Dtfeg german manual
Dtfeg german manualDtfeg german manual
Dtfeg german manual
 
Cartes final
Cartes finalCartes final
Cartes final
 
Seenovation Elektromobilität workshop, energievisionen 2014
Seenovation Elektromobilität workshop, energievisionen 2014 Seenovation Elektromobilität workshop, energievisionen 2014
Seenovation Elektromobilität workshop, energievisionen 2014
 
FIFA Fussball-Weltmeisterschaft 2014
FIFA Fussball-Weltmeisterschaft 2014FIFA Fussball-Weltmeisterschaft 2014
FIFA Fussball-Weltmeisterschaft 2014
 
A03 tipos de fotos
A03   tipos de fotosA03   tipos de fotos
A03 tipos de fotos
 
Osterernährung in deutschland
Osterernährung in deutschlandOsterernährung in deutschland
Osterernährung in deutschland
 
MoveOn.org (2/2)
MoveOn.org (2/2)MoveOn.org (2/2)
MoveOn.org (2/2)
 
Liberalisme i nacionalisme
Liberalisme i nacionalismeLiberalisme i nacionalisme
Liberalisme i nacionalisme
 
Anerkennung
AnerkennungAnerkennung
Anerkennung
 
Métrica
MétricaMétrica
Métrica
 
Diagnostic solaire
Diagnostic solaireDiagnostic solaire
Diagnostic solaire
 
Ficha de inscripcion_coar_2015_v1-1ficha de inscripcion
Ficha de inscripcion_coar_2015_v1-1ficha de inscripcionFicha de inscripcion_coar_2015_v1-1ficha de inscripcion
Ficha de inscripcion_coar_2015_v1-1ficha de inscripcion
 
Présentation BLEUM - M. Pierre-André Bélanger
Présentation BLEUM -  M. Pierre-André BélangerPrésentation BLEUM -  M. Pierre-André Bélanger
Présentation BLEUM - M. Pierre-André Bélanger
 
Final
FinalFinal
Final
 
Clase n° 7
Clase n° 7Clase n° 7
Clase n° 7
 
Blogue mauricie
Blogue mauricieBlogue mauricie
Blogue mauricie
 
Gelöschte sms vom samsung galaxy wiederherstellen
Gelöschte sms vom samsung galaxy wiederherstellenGelöschte sms vom samsung galaxy wiederherstellen
Gelöschte sms vom samsung galaxy wiederherstellen
 
Mmgt et strat.examen.final.critique
Mmgt et strat.examen.final.critiqueMmgt et strat.examen.final.critique
Mmgt et strat.examen.final.critique
 

Ähnlich wie Güm

Підручник Німецька мова 8 клас Н.П. Басай (2021 рік) 4-й рік навчання
Підручник Німецька мова 8 клас Н.П. Басай (2021 рік) 4-й рік навчанняПідручник Німецька мова 8 клас Н.П. Басай (2021 рік) 4-й рік навчання
Підручник Німецька мова 8 клас Н.П. Басай (2021 рік) 4-й рік навчання
12Балів ГДЗ
 
1
11
1
8new
 
Nimetska mova-8-klas-basai-2021
Nimetska mova-8-klas-basai-2021Nimetska mova-8-klas-basai-2021
Nimetska mova-8-klas-basai-2021
kreidaros1
 
Schulinternes curriculum-f-09
Schulinternes curriculum-f-09Schulinternes curriculum-f-09
Schulinternes curriculum-f-09Nils van den Boom
 
Iclonlitdaf2012
Iclonlitdaf2012Iclonlitdaf2012
Iclonlitdaf2012
vri
 
Supporting Language Learners through Phonetics Tutorials
Supporting Language Learners through Phonetics TutorialsSupporting Language Learners through Phonetics Tutorials
Supporting Language Learners through Phonetics Tutorials
The Language Centre at Queen's
 
L1-Erwerb und L2-Erwerb: Gemeinsamkeiten und Unterschiede
L1-Erwerb und L2-Erwerb: Gemeinsamkeiten und UnterschiedeL1-Erwerb und L2-Erwerb: Gemeinsamkeiten und Unterschiede
L1-Erwerb und L2-Erwerb: Gemeinsamkeiten und Unterschiede
Karen Murphy
 
Новітні форми й методи у викладанні німецької мови як першої іноземної
Новітні форми й методи у викладанні німецької мови як першої іноземноїНовітні форми й методи у викладанні німецької мови як першої іноземної
Новітні форми й методи у викладанні німецької мови як першої іноземної
Електронні книги Ранок
 
IDT 2009: Meine Erlebnisse
IDT 2009: Meine ErlebnisseIDT 2009: Meine Erlebnisse
IDT 2009: Meine Erlebnisse
guest75cd9a7
 
Grammatik-Übersetzungs-Methode
Grammatik-Übersetzungs-MethodeGrammatik-Übersetzungs-Methode
Grammatik-Übersetzungs-Methode
somayafawzy
 
Grammatik-Übersetzungs-Methode
Grammatik-Übersetzungs-MethodeGrammatik-Übersetzungs-Methode
Grammatik-Übersetzungs-Methodeguesta7958a19
 
silo.tips_die-kompetenz-sprachmittlung-und-ihre-implikationen-fr-den-fremdspr...
silo.tips_die-kompetenz-sprachmittlung-und-ihre-implikationen-fr-den-fremdspr...silo.tips_die-kompetenz-sprachmittlung-und-ihre-implikationen-fr-den-fremdspr...
silo.tips_die-kompetenz-sprachmittlung-und-ihre-implikationen-fr-den-fremdspr...
Maria Carmen Perez
 
German fast text
German fast textGerman fast text
German fast text
Raúl Pesantes
 
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST CourseLearn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
101_languages
 
400.деятельностный межкультурный подход в обучении немецкому языку для профессии
400.деятельностный межкультурный подход в обучении немецкому языку для профессии400.деятельностный межкультурный подход в обучении немецкому языку для профессии
400.деятельностный межкультурный подход в обучении немецкому языку для профессииivanov1566359955
 
Сотникова С. І. Новітні підходи до формування рецептивних навичок читання нім...
Сотникова С. І. Новітні підходи до формування рецептивних навичок читання нім...Сотникова С. І. Новітні підходи до формування рецептивних навичок читання нім...
Сотникова С. І. Новітні підходи до формування рецептивних навичок читання нім...Електронні книги Ранок
 
Grammatik Uebersetzungsmethode
Grammatik UebersetzungsmethodeGrammatik Uebersetzungsmethode
Grammatik Uebersetzungsmethodeguest93c630
 
Die 4 Phasen des Unterrichts
Die 4 Phasen des UnterrichtsDie 4 Phasen des Unterrichts
Die 4 Phasen des UnterrichtsYasmin Youssef
 
Die Flexibilisierung des Fremdsprachenunterrichts in digitalen Lernumgebungen
Die Flexibilisierung des Fremdsprachenunterrichts in digitalen  LernumgebungenDie Flexibilisierung des Fremdsprachenunterrichts in digitalen  Lernumgebungen
Die Flexibilisierung des Fremdsprachenunterrichts in digitalen Lernumgebungen
Jutta H. Wester
 

Ähnlich wie Güm (20)

Güm
GümGüm
Güm
 
Підручник Німецька мова 8 клас Н.П. Басай (2021 рік) 4-й рік навчання
Підручник Німецька мова 8 клас Н.П. Басай (2021 рік) 4-й рік навчанняПідручник Німецька мова 8 клас Н.П. Басай (2021 рік) 4-й рік навчання
Підручник Німецька мова 8 клас Н.П. Басай (2021 рік) 4-й рік навчання
 
1
11
1
 
Nimetska mova-8-klas-basai-2021
Nimetska mova-8-klas-basai-2021Nimetska mova-8-klas-basai-2021
Nimetska mova-8-klas-basai-2021
 
Schulinternes curriculum-f-09
Schulinternes curriculum-f-09Schulinternes curriculum-f-09
Schulinternes curriculum-f-09
 
Iclonlitdaf2012
Iclonlitdaf2012Iclonlitdaf2012
Iclonlitdaf2012
 
Supporting Language Learners through Phonetics Tutorials
Supporting Language Learners through Phonetics TutorialsSupporting Language Learners through Phonetics Tutorials
Supporting Language Learners through Phonetics Tutorials
 
L1-Erwerb und L2-Erwerb: Gemeinsamkeiten und Unterschiede
L1-Erwerb und L2-Erwerb: Gemeinsamkeiten und UnterschiedeL1-Erwerb und L2-Erwerb: Gemeinsamkeiten und Unterschiede
L1-Erwerb und L2-Erwerb: Gemeinsamkeiten und Unterschiede
 
Новітні форми й методи у викладанні німецької мови як першої іноземної
Новітні форми й методи у викладанні німецької мови як першої іноземноїНовітні форми й методи у викладанні німецької мови як першої іноземної
Новітні форми й методи у викладанні німецької мови як першої іноземної
 
IDT 2009: Meine Erlebnisse
IDT 2009: Meine ErlebnisseIDT 2009: Meine Erlebnisse
IDT 2009: Meine Erlebnisse
 
Grammatik-Übersetzungs-Methode
Grammatik-Übersetzungs-MethodeGrammatik-Übersetzungs-Methode
Grammatik-Übersetzungs-Methode
 
Grammatik-Übersetzungs-Methode
Grammatik-Übersetzungs-MethodeGrammatik-Übersetzungs-Methode
Grammatik-Übersetzungs-Methode
 
silo.tips_die-kompetenz-sprachmittlung-und-ihre-implikationen-fr-den-fremdspr...
silo.tips_die-kompetenz-sprachmittlung-und-ihre-implikationen-fr-den-fremdspr...silo.tips_die-kompetenz-sprachmittlung-und-ihre-implikationen-fr-den-fremdspr...
silo.tips_die-kompetenz-sprachmittlung-und-ihre-implikationen-fr-den-fremdspr...
 
German fast text
German fast textGerman fast text
German fast text
 
Learn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST CourseLearn German - FSI FAST Course
Learn German - FSI FAST Course
 
400.деятельностный межкультурный подход в обучении немецкому языку для профессии
400.деятельностный межкультурный подход в обучении немецкому языку для профессии400.деятельностный межкультурный подход в обучении немецкому языку для профессии
400.деятельностный межкультурный подход в обучении немецкому языку для профессии
 
Сотникова С. І. Новітні підходи до формування рецептивних навичок читання нім...
Сотникова С. І. Новітні підходи до формування рецептивних навичок читання нім...Сотникова С. І. Новітні підходи до формування рецептивних навичок читання нім...
Сотникова С. І. Новітні підходи до формування рецептивних навичок читання нім...
 
Grammatik Uebersetzungsmethode
Grammatik UebersetzungsmethodeGrammatik Uebersetzungsmethode
Grammatik Uebersetzungsmethode
 
Die 4 Phasen des Unterrichts
Die 4 Phasen des UnterrichtsDie 4 Phasen des Unterrichts
Die 4 Phasen des Unterrichts
 
Die Flexibilisierung des Fremdsprachenunterrichts in digitalen Lernumgebungen
Die Flexibilisierung des Fremdsprachenunterrichts in digitalen  LernumgebungenDie Flexibilisierung des Fremdsprachenunterrichts in digitalen  Lernumgebungen
Die Flexibilisierung des Fremdsprachenunterrichts in digitalen Lernumgebungen
 

Mehr von Niroon Nanayakkara

Die moritat von mackie messer
Die moritat von mackie messerDie moritat von mackie messer
Die moritat von mackie messer
Niroon Nanayakkara
 
Die Klimazonen auf SriLanka
Die Klimazonen auf SriLankaDie Klimazonen auf SriLanka
Die Klimazonen auf SriLanka
Niroon Nanayakkara
 
Das Karneval
Das KarnevalDas Karneval
Das Karneval
Niroon Nanayakkara
 
Hexen assignment
Hexen assignmentHexen assignment
Hexen assignment
Niroon Nanayakkara
 
Der Kreuzzug presentation
Der Kreuzzug presentationDer Kreuzzug presentation
Der Kreuzzug presentation
Niroon Nanayakkara
 
Die Film Kritik an Sarahs Schluessel, Jakob der Luegner und Schindlers Liste
Die Film Kritik an Sarahs Schluessel, Jakob der Luegner und Schindlers ListeDie Film Kritik an Sarahs Schluessel, Jakob der Luegner und Schindlers Liste
Die Film Kritik an Sarahs Schluessel, Jakob der Luegner und Schindlers Liste
Niroon Nanayakkara
 

Mehr von Niroon Nanayakkara (6)

Die moritat von mackie messer
Die moritat von mackie messerDie moritat von mackie messer
Die moritat von mackie messer
 
Die Klimazonen auf SriLanka
Die Klimazonen auf SriLankaDie Klimazonen auf SriLanka
Die Klimazonen auf SriLanka
 
Das Karneval
Das KarnevalDas Karneval
Das Karneval
 
Hexen assignment
Hexen assignmentHexen assignment
Hexen assignment
 
Der Kreuzzug presentation
Der Kreuzzug presentationDer Kreuzzug presentation
Der Kreuzzug presentation
 
Die Film Kritik an Sarahs Schluessel, Jakob der Luegner und Schindlers Liste
Die Film Kritik an Sarahs Schluessel, Jakob der Luegner und Schindlers ListeDie Film Kritik an Sarahs Schluessel, Jakob der Luegner und Schindlers Liste
Die Film Kritik an Sarahs Schluessel, Jakob der Luegner und Schindlers Liste
 

Güm

  • 1. 1
  • 3. Wo ? in Europa Wann ? im 19.Jahrhundert Wo ? in den Gymnasien Ziel ? „allgemeine Geistesbildung“ des Schülers Zielgruppe ? homogen , leistungsstark Zielgruppe gennant als? Bildungs-Elite und Bildungsbürgertum 3
  • 4. 1) kognitiv 2) Grammatikunterricht :- deduktiv 3) zweisprachig 4) Sprachwissen wichtig 5) geschriebene Sprache vorrang 6) Unterrichtsziel :- Geistesbildung 7) homogene leistungsstarke Zielgruppe 8) die Schüler nicht aktiv 9) Zielsprache nie gesprochen 10) Hauptunterrichtsmethode :-Übersetzung 4
  • 5. eine Folge von Lektionen. nach Grammatik verteilt. eine englische Übersetzung. zu viel Grammatik (Regeln & Themen). 5
  • 6. deduktiv 1. Name der Regel 2. Erklärung mit Muttersprache 3. Ausnahme 4. Beispielsätze mit muttersprachlichen Übersetzungen 6
  • 7. Übersetzung von MS in die FS Ubersetzung von FS in die MS unverbundenen Einzelsätze Geschichten mit einfachem Inhalt (Anekdoten) Literarische Texte die Fuβnoten keine Freie Übungen 7
  • 9. höher Literatur gute Persönlichkeit bilden Sprachenlernen ein Prozess der Formung der Persönlichkeit 9
  • 10. durch lateinischen Grammatik Deutsch unterrichtet Sprachwissen Beherrschung keine praktische Beherrschung (sprechen und kommunizieren) 10
  • 11. Gebäude :- Sprache Bausteine :- Grammatikstruktur und Regelnsystem 11
  • 12. sehr autoritär eine aktive Rolle auf Muttersprache unterrichten 12
  • 13. Warum ? • Zielsprache nie gesprochen • nicht aktive Schüler • langweilige Grammatik und Übersetzungen • eine traditionelle Methode • vernachlässigt die Fertigkeiten „sprechen & hören“ Wer ? • Vietor • Passy • Berlitzt • Jeperson 13