SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
In one story Jesus told,
a man was traveling
from Jerusalem to
Jericho when thieves
robbed him, beat him,
and left him for dead.
In einer von Jesu'
Parabeln verließ ein
Mann von Jericho nach
Jerusalem, wurde von
Dieben überfallen,
ausgeraubt, verprügelt
und halbtot
liegengelassen.
After a priest and a Levite had passed without helping, a Samaritan (a race despised by the
Jews of Jesus' time) had compassion on the poor man and brought him to an inn in the
next town.
Nachdem ein Priester
und ein Levit
vorbeigezogen
waren, ohne zu
helfen, erbarmte sich
ein Samariter (eine
Bevölkerungsgruppe,
die von den Juden zu
Jesu Zeiten verachtet
wurde) des armen
Mannes und brachte
ihn in einem
Rasthaus in der
nächsten Stadt.
Als den Samariter
am nächsten Tag
weiterreisen
musste, gab er dem
Wirt zwei
Silberstücke und bat
ihn: ›Pflege den
Mann gesund!
Sollte das Geld nicht
reichen, werde ich
dir den Rest auf
meiner Rückreise
bezahlen!‹ (Lukas
10:25-37)
The next morning the Samaritan gave the innkeeper two silver coins and said, "Please
take care of the man. If you spend more than this on him, I will repay you when I return."
(Luke 10:25-37)
Your neighbor is anyone
that needs your love.
Jesus says, “Treat others
as you want them to
treat you.” (Matthew
7:12)
Unser Nächster jeder
ist, der unserer Hilfe
benötigt. Jesus sagt,
›So wie ihr von den
Menschen behandelt
werden möchtet, so
behandelt sie auch.‹
(Matthaeus 7:12)
One Sabbath day Jesus went to eat dinner in the home of a leader of the Pharisees. He said,
“When you put on a luncheon or a banquet, don’t invite your friends, brothers, relatives,
and rich neighbors. For they will invite you back, and that will be your only reward. Instead,
invite the poor, the crippled, the lame, and the blind. Then God will reward you for inviting
those who could not repay you.” (Luke 14:1;12-14)
An einem Sabbat war Jesus zum Essen im Haus eines
führenden Pharisäers. Dann wandte sich Jesus zu
dem, der ihn eingeladen hatte, und sagte: »Wenn du
Gäste einladen willst, ob zu einer einfachen Mahlzeit
oder zu einem großen Essen, dann lade dazu nicht
´nur` deine Freunde, deine Brüder, sonstige
Verwandte oder reiche Nachbarn ein. Sie würden dich
wieder einladen, und das wäre dann deine ganze
Belohnung. Nein, lade Arme, Behinderte, Gelähmte
und Blinde ein, wenn du ein Essen gibst. Dann wirst
du glücklich sein, denn du hast Menschen geholfen,
die sich dir nicht erkenntlich zeigen können und Gott
wird dich dafür belohnen. (Lukas 14:1;12-14)
When it was time for supper,
Jesus got up from the table, took
off his robe, wrapped a towel
around his waist, and poured
water into a basin. Then he
began to wash the disciples’ feet,
drying them with the towel he
had around him.
Als Jesus war mit seinen Jüngern
beim Abendessen, Da stand er
vom Tisch auf, legte sein
Obergewand ab und band sich
ein Tuch aus Leinen um. Er goss
Wasser in eine Schüssel und
begann, seinen Jüngern die Füße
zu waschen und mit dem Tuch
abzutrocknen.
After washing their feet, he put on his robe again and sat down and asked, “Do you
understand what I was doing? Since I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you
ought to wash each other’s feet. I have given you an example to follow. Do as I have done
to you. By this all will know that you are My disciples, if you have love for one another.”
(John 13)
Nachdem Jesus ihnen die Füße
gewaschen hatte, zog er sein
Obergewand wieder an, kehrte
zu seinem Platz am Tisch zurück
und fragte seine Jünger:
»Versteht ihr, was ich eben getan
habe? Wie ich, euer Meister und
Herr, euch jetzt die Füße
gewaschen habe, so sollt auch
ihr euch gegenseitig die Füße
waschen. Ich habe euch damit
ein Beispiel gegeben, dem ihr
folgen sollt. Handelt ebenso!
Daran wird jedermann erkennen,
dass ihr meine Jünger seid, wenn
ihr Liebe untereinander habt.«
(Johannes 13)
The Roman author Tertullian (c.160–c. 225),
when speaking of the early church, reported
that the pagans would exclaim, “See how they
love one another!” Clearly the Christians’
concern and care was visible in their actions,
attitudes, and words.
Als der römische Autor Tertullian (von ca. 150 bis
ca. 225) über die Urgemeinde schrieb, berichtete
er davon, dass die Heiden erstaunt sagen
würden, „Sieh wie sie einander lieben!“ Der
Christen Anteilnahme und Fürsorge
untereinander ließ sich eindeutig an ihrer
Handlung, Haltung und ihren Worten erkennen.
“When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will say to
those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the Kingdom prepared
for you from the creation of the world. For I was hungry, and you fed me. I was thirsty, and
you gave me a drink. I was a stranger, and you invited me into your home. I was naked, and
you gave me clothing. I was sick, and you cared for me. I was in prison, and you visited me.’
»Wenn der Menschensohn in seiner
Herrlichkeit kommen wird und mit ihm alle
Engel, wird er König zu denen auf der rechten
Seite sagen: ›Kommt her, ihr seid von meinem
Vater gesegnet! Nehmt das Reich in Besitz, das
seit der Erschaffung der Welt für euch
vorbereitet ist. Denn ich war hungrig, und ihr
habt mir zu essen gegeben; ich war durstig,
und ihr habt mir zu trinken gegeben; ich war
ein Fremder, und ihr habt mich aufgenommen;
ich hatte nichts anzuziehen, und ihr habt mir
Kleidung gegeben; ich war krank, und ihr habt
euch um mich gekümmert; ich war im
Gefängnis, und ihr habt mich besucht.‹
“Then these righteous ones will
reply, ‘Lord, when did we ever see
you hungry and feed you? Or thirsty
and give you something to drink?
Or a stranger and show you
hospitality? Or naked and give you
clothing? When did we ever see you
sick or in prison and visit you?’
“And the King will say, ‘I tell you
the truth, when you did it to one of
the least of these my brothers and
sisters, you were doing it to me!’”
– Jesus, Matthew 25:31-40
Dann werden ihn die Gerechten fragen: ›Herr,
wann haben wir dich denn hungrig gesehen und dir
zu essen gegeben, oder durstig und dir zu trinken
gegeben? Wann haben wir dich als Fremden bei
uns gesehen und haben dich aufgenommen? Oder
wann haben wir dich gesehen, als du nichts
anzuziehen hattest, und haben dir Kleidung
gegeben? Wann haben wir dich krank gesehen oder
im Gefängnis und haben dich besucht?‹
Darauf wird der König ihnen antworten: ›Ich
sage euch: Was immer ihr für einen meiner Brüder
getan habt – und wäre er noch so gering geachtet
gewesen –, das habt ihr für mich getan.‹ - Jesus,
Matthaus 25:31-40
www.freekidstories.org
Text from the Bible & Activated magazine. Images from “The Good Samaritan” story are © Zondervan. Image on page 7 © TFI. All other
images are by Didier Martin; www.mylittlehouse.org.

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Das leben Jesus - Zeitleiste für Kinder
Das leben Jesus - Zeitleiste für KinderDas leben Jesus - Zeitleiste für Kinder
Das leben Jesus - Zeitleiste für Kinder
Freekidstories
 
Das Leben Jesu: Lernkarten für kleine Kinder
Das Leben Jesu: Lernkarten für kleine KinderDas Leben Jesu: Lernkarten für kleine Kinder
Das Leben Jesu: Lernkarten für kleine Kinder
Freekidstories
 
Das leben Jesu für kinder: Malbuch
Das leben Jesu für kinder: MalbuchDas leben Jesu für kinder: Malbuch
Das leben Jesu für kinder: Malbuch
Freekidstories
 
Bibelgeschichten: Gottes Liebe - Bible Stories: God's Love
Bibelgeschichten: Gottes Liebe - Bible Stories: God's LoveBibelgeschichten: Gottes Liebe - Bible Stories: God's Love
Bibelgeschichten: Gottes Liebe - Bible Stories: God's Love
Freekidstories
 
Das Leben Jesu - Lernkarten für kleine Kinder
Das Leben Jesu - Lernkarten für kleine KinderDas Leben Jesu - Lernkarten für kleine Kinder
Das Leben Jesu - Lernkarten für kleine Kinder
Freekidstories
 
Geschichten aus Apostelgeschichte für kinder
Geschichten aus Apostelgeschichte für kinderGeschichten aus Apostelgeschichte für kinder
Geschichten aus Apostelgeschichte für kinder
Freekidstories
 
Das Leben Jesu für Kinder
Das Leben Jesu für KinderDas Leben Jesu für Kinder
Das Leben Jesu für Kinder
Freekidstories
 
Jesus macht 5.000 Menschen satt - Jesus Feeds 5,000
Jesus macht 5.000 Menschen satt - Jesus Feeds 5,000Jesus macht 5.000 Menschen satt - Jesus Feeds 5,000
Jesus macht 5.000 Menschen satt - Jesus Feeds 5,000
Freekidstories
 
Die wunder Jesu: Malbuch
Die wunder Jesu: MalbuchDie wunder Jesu: Malbuch
Die wunder Jesu: Malbuch
Freekidstories
 
Von der Schöpfung bis Ostern
Von der Schöpfung bis OsternVon der Schöpfung bis Ostern
Von der Schöpfung bis Ostern
Freekidstories
 
Der Augenzeuge - The Eyewitness
Der Augenzeuge - The EyewitnessDer Augenzeuge - The Eyewitness
Der Augenzeuge - The Eyewitness
Freekidstories
 
Die Geschichte von Jesus fur kleine Kinder: Malbuch
Die Geschichte von Jesus fur kleine Kinder: MalbuchDie Geschichte von Jesus fur kleine Kinder: Malbuch
Die Geschichte von Jesus fur kleine Kinder: Malbuch
Freekidstories
 
Die bekehrung des Paulus
Die bekehrung des PaulusDie bekehrung des Paulus
Die bekehrung des Paulus
Freekidstories
 
Die wunder Jesu für Kinder
Die wunder Jesu für KinderDie wunder Jesu für Kinder
Die wunder Jesu für Kinder
Freekidstories
 
Jesus heilt einen besessenen
Jesus heilt einen besessenen Jesus heilt einen besessenen
Jesus heilt einen besessenen
Freekidstories
 
Mädchen und Frauen in der Bibel - Malbuch
Mädchen und Frauen in der Bibel - MalbuchMädchen und Frauen in der Bibel - Malbuch
Mädchen und Frauen in der Bibel - Malbuch
Freekidstories
 
Bibel malvorlagen - Die Ostergeschichte
Bibel malvorlagen - Die OstergeschichteBibel malvorlagen - Die Ostergeschichte
Bibel malvorlagen - Die Ostergeschichte
Freekidstories
 
Die Ostergeschichte
Die OstergeschichteDie Ostergeschichte
Die Ostergeschichte
Freekidstories
 
Resurrection of Jesus Christ (German).pptx
Resurrection of Jesus Christ (German).pptxResurrection of Jesus Christ (German).pptx
Resurrection of Jesus Christ (German).pptx
Martin M Flynn
 
Jesus geht auf dem wasser - Jesus walks on water
Jesus geht auf dem wasser - Jesus walks on waterJesus geht auf dem wasser - Jesus walks on water
Jesus geht auf dem wasser - Jesus walks on water
Freekidstories
 

Was ist angesagt? (20)

Das leben Jesus - Zeitleiste für Kinder
Das leben Jesus - Zeitleiste für KinderDas leben Jesus - Zeitleiste für Kinder
Das leben Jesus - Zeitleiste für Kinder
 
Das Leben Jesu: Lernkarten für kleine Kinder
Das Leben Jesu: Lernkarten für kleine KinderDas Leben Jesu: Lernkarten für kleine Kinder
Das Leben Jesu: Lernkarten für kleine Kinder
 
Das leben Jesu für kinder: Malbuch
Das leben Jesu für kinder: MalbuchDas leben Jesu für kinder: Malbuch
Das leben Jesu für kinder: Malbuch
 
Bibelgeschichten: Gottes Liebe - Bible Stories: God's Love
Bibelgeschichten: Gottes Liebe - Bible Stories: God's LoveBibelgeschichten: Gottes Liebe - Bible Stories: God's Love
Bibelgeschichten: Gottes Liebe - Bible Stories: God's Love
 
Das Leben Jesu - Lernkarten für kleine Kinder
Das Leben Jesu - Lernkarten für kleine KinderDas Leben Jesu - Lernkarten für kleine Kinder
Das Leben Jesu - Lernkarten für kleine Kinder
 
Geschichten aus Apostelgeschichte für kinder
Geschichten aus Apostelgeschichte für kinderGeschichten aus Apostelgeschichte für kinder
Geschichten aus Apostelgeschichte für kinder
 
Das Leben Jesu für Kinder
Das Leben Jesu für KinderDas Leben Jesu für Kinder
Das Leben Jesu für Kinder
 
Jesus macht 5.000 Menschen satt - Jesus Feeds 5,000
Jesus macht 5.000 Menschen satt - Jesus Feeds 5,000Jesus macht 5.000 Menschen satt - Jesus Feeds 5,000
Jesus macht 5.000 Menschen satt - Jesus Feeds 5,000
 
Die wunder Jesu: Malbuch
Die wunder Jesu: MalbuchDie wunder Jesu: Malbuch
Die wunder Jesu: Malbuch
 
Von der Schöpfung bis Ostern
Von der Schöpfung bis OsternVon der Schöpfung bis Ostern
Von der Schöpfung bis Ostern
 
Der Augenzeuge - The Eyewitness
Der Augenzeuge - The EyewitnessDer Augenzeuge - The Eyewitness
Der Augenzeuge - The Eyewitness
 
Die Geschichte von Jesus fur kleine Kinder: Malbuch
Die Geschichte von Jesus fur kleine Kinder: MalbuchDie Geschichte von Jesus fur kleine Kinder: Malbuch
Die Geschichte von Jesus fur kleine Kinder: Malbuch
 
Die bekehrung des Paulus
Die bekehrung des PaulusDie bekehrung des Paulus
Die bekehrung des Paulus
 
Die wunder Jesu für Kinder
Die wunder Jesu für KinderDie wunder Jesu für Kinder
Die wunder Jesu für Kinder
 
Jesus heilt einen besessenen
Jesus heilt einen besessenen Jesus heilt einen besessenen
Jesus heilt einen besessenen
 
Mädchen und Frauen in der Bibel - Malbuch
Mädchen und Frauen in der Bibel - MalbuchMädchen und Frauen in der Bibel - Malbuch
Mädchen und Frauen in der Bibel - Malbuch
 
Bibel malvorlagen - Die Ostergeschichte
Bibel malvorlagen - Die OstergeschichteBibel malvorlagen - Die Ostergeschichte
Bibel malvorlagen - Die Ostergeschichte
 
Die Ostergeschichte
Die OstergeschichteDie Ostergeschichte
Die Ostergeschichte
 
Resurrection of Jesus Christ (German).pptx
Resurrection of Jesus Christ (German).pptxResurrection of Jesus Christ (German).pptx
Resurrection of Jesus Christ (German).pptx
 
Jesus geht auf dem wasser - Jesus walks on water
Jesus geht auf dem wasser - Jesus walks on waterJesus geht auf dem wasser - Jesus walks on water
Jesus geht auf dem wasser - Jesus walks on water
 

Mehr von Freekidstories

Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdfPêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Freekidstories
 
Der wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - MalbuchDer wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - Malbuch
Freekidstories
 
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраскаЧудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Freekidstories
 
Pesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorarePesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorare
Freekidstories
 
Pêche miraculeuse
Pêche miraculeusePêche miraculeuse
Pêche miraculeuse
Freekidstories
 
Der wunderbare Fischfang
Der wunderbare FischfangDer wunderbare Fischfang
Der wunderbare Fischfang
Freekidstories
 
Чудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбыЧудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбы
Freekidstories
 
Pesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdfPesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdf
Freekidstories
 
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOAS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
Freekidstories
 
Der barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterDer barmherzige Samariter
Der barmherzige Samariter
Freekidstories
 
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINLES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
Freekidstories
 
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинИстории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Freekidstories
 
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfAs 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
Freekidstories
 
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Freekidstories
 
Biba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieBiba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglie
Freekidstories
 
Le ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurLe ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateur
Freekidstories
 
La parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeLa parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du juge
Freekidstories
 
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoThe Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
Freekidstories
 
Parabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaParabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedova
Freekidstories
 
Притча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеПритча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдове
Freekidstories
 

Mehr von Freekidstories (20)

Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdfPêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
 
Der wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - MalbuchDer wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - Malbuch
 
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраскаЧудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраска
 
Pesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorarePesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorare
 
Pêche miraculeuse
Pêche miraculeusePêche miraculeuse
Pêche miraculeuse
 
Der wunderbare Fischfang
Der wunderbare FischfangDer wunderbare Fischfang
Der wunderbare Fischfang
 
Чудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбыЧудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбы
 
Pesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdfPesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdf
 
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOAS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
 
Der barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterDer barmherzige Samariter
Der barmherzige Samariter
 
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINLES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
 
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинИстории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
 
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfAs 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
 
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
 
Biba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieBiba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglie
 
Le ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurLe ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateur
 
La parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeLa parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du juge
 
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoThe Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
 
Parabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaParabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedova
 
Притча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеПритча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдове
 

Bibelgeschichten: Freundlichkeit - Bible Stories: Kindness

  • 1.
  • 2. In one story Jesus told, a man was traveling from Jerusalem to Jericho when thieves robbed him, beat him, and left him for dead. In einer von Jesu' Parabeln verließ ein Mann von Jericho nach Jerusalem, wurde von Dieben überfallen, ausgeraubt, verprügelt und halbtot liegengelassen.
  • 3. After a priest and a Levite had passed without helping, a Samaritan (a race despised by the Jews of Jesus' time) had compassion on the poor man and brought him to an inn in the next town. Nachdem ein Priester und ein Levit vorbeigezogen waren, ohne zu helfen, erbarmte sich ein Samariter (eine Bevölkerungsgruppe, die von den Juden zu Jesu Zeiten verachtet wurde) des armen Mannes und brachte ihn in einem Rasthaus in der nächsten Stadt.
  • 4. Als den Samariter am nächsten Tag weiterreisen musste, gab er dem Wirt zwei Silberstücke und bat ihn: ›Pflege den Mann gesund! Sollte das Geld nicht reichen, werde ich dir den Rest auf meiner Rückreise bezahlen!‹ (Lukas 10:25-37) The next morning the Samaritan gave the innkeeper two silver coins and said, "Please take care of the man. If you spend more than this on him, I will repay you when I return." (Luke 10:25-37)
  • 5. Your neighbor is anyone that needs your love. Jesus says, “Treat others as you want them to treat you.” (Matthew 7:12) Unser Nächster jeder ist, der unserer Hilfe benötigt. Jesus sagt, ›So wie ihr von den Menschen behandelt werden möchtet, so behandelt sie auch.‹ (Matthaeus 7:12)
  • 6. One Sabbath day Jesus went to eat dinner in the home of a leader of the Pharisees. He said, “When you put on a luncheon or a banquet, don’t invite your friends, brothers, relatives, and rich neighbors. For they will invite you back, and that will be your only reward. Instead, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind. Then God will reward you for inviting those who could not repay you.” (Luke 14:1;12-14) An einem Sabbat war Jesus zum Essen im Haus eines führenden Pharisäers. Dann wandte sich Jesus zu dem, der ihn eingeladen hatte, und sagte: »Wenn du Gäste einladen willst, ob zu einer einfachen Mahlzeit oder zu einem großen Essen, dann lade dazu nicht ´nur` deine Freunde, deine Brüder, sonstige Verwandte oder reiche Nachbarn ein. Sie würden dich wieder einladen, und das wäre dann deine ganze Belohnung. Nein, lade Arme, Behinderte, Gelähmte und Blinde ein, wenn du ein Essen gibst. Dann wirst du glücklich sein, denn du hast Menschen geholfen, die sich dir nicht erkenntlich zeigen können und Gott wird dich dafür belohnen. (Lukas 14:1;12-14)
  • 7. When it was time for supper, Jesus got up from the table, took off his robe, wrapped a towel around his waist, and poured water into a basin. Then he began to wash the disciples’ feet, drying them with the towel he had around him. Als Jesus war mit seinen Jüngern beim Abendessen, Da stand er vom Tisch auf, legte sein Obergewand ab und band sich ein Tuch aus Leinen um. Er goss Wasser in eine Schüssel und begann, seinen Jüngern die Füße zu waschen und mit dem Tuch abzutrocknen.
  • 8. After washing their feet, he put on his robe again and sat down and asked, “Do you understand what I was doing? Since I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you ought to wash each other’s feet. I have given you an example to follow. Do as I have done to you. By this all will know that you are My disciples, if you have love for one another.” (John 13) Nachdem Jesus ihnen die Füße gewaschen hatte, zog er sein Obergewand wieder an, kehrte zu seinem Platz am Tisch zurück und fragte seine Jünger: »Versteht ihr, was ich eben getan habe? Wie ich, euer Meister und Herr, euch jetzt die Füße gewaschen habe, so sollt auch ihr euch gegenseitig die Füße waschen. Ich habe euch damit ein Beispiel gegeben, dem ihr folgen sollt. Handelt ebenso! Daran wird jedermann erkennen, dass ihr meine Jünger seid, wenn ihr Liebe untereinander habt.« (Johannes 13)
  • 9. The Roman author Tertullian (c.160–c. 225), when speaking of the early church, reported that the pagans would exclaim, “See how they love one another!” Clearly the Christians’ concern and care was visible in their actions, attitudes, and words. Als der römische Autor Tertullian (von ca. 150 bis ca. 225) über die Urgemeinde schrieb, berichtete er davon, dass die Heiden erstaunt sagen würden, „Sieh wie sie einander lieben!“ Der Christen Anteilnahme und Fürsorge untereinander ließ sich eindeutig an ihrer Handlung, Haltung und ihren Worten erkennen.
  • 10. “When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the creation of the world. For I was hungry, and you fed me. I was thirsty, and you gave me a drink. I was a stranger, and you invited me into your home. I was naked, and you gave me clothing. I was sick, and you cared for me. I was in prison, and you visited me.’ »Wenn der Menschensohn in seiner Herrlichkeit kommen wird und mit ihm alle Engel, wird er König zu denen auf der rechten Seite sagen: ›Kommt her, ihr seid von meinem Vater gesegnet! Nehmt das Reich in Besitz, das seit der Erschaffung der Welt für euch vorbereitet ist. Denn ich war hungrig, und ihr habt mir zu essen gegeben; ich war durstig, und ihr habt mir zu trinken gegeben; ich war ein Fremder, und ihr habt mich aufgenommen; ich hatte nichts anzuziehen, und ihr habt mir Kleidung gegeben; ich war krank, und ihr habt euch um mich gekümmert; ich war im Gefängnis, und ihr habt mich besucht.‹
  • 11. “Then these righteous ones will reply, ‘Lord, when did we ever see you hungry and feed you? Or thirsty and give you something to drink? Or a stranger and show you hospitality? Or naked and give you clothing? When did we ever see you sick or in prison and visit you?’ “And the King will say, ‘I tell you the truth, when you did it to one of the least of these my brothers and sisters, you were doing it to me!’” – Jesus, Matthew 25:31-40 Dann werden ihn die Gerechten fragen: ›Herr, wann haben wir dich denn hungrig gesehen und dir zu essen gegeben, oder durstig und dir zu trinken gegeben? Wann haben wir dich als Fremden bei uns gesehen und haben dich aufgenommen? Oder wann haben wir dich gesehen, als du nichts anzuziehen hattest, und haben dir Kleidung gegeben? Wann haben wir dich krank gesehen oder im Gefängnis und haben dich besucht?‹ Darauf wird der König ihnen antworten: ›Ich sage euch: Was immer ihr für einen meiner Brüder getan habt – und wäre er noch so gering geachtet gewesen –, das habt ihr für mich getan.‹ - Jesus, Matthaus 25:31-40
  • 12. www.freekidstories.org Text from the Bible & Activated magazine. Images from “The Good Samaritan” story are © Zondervan. Image on page 7 © TFI. All other images are by Didier Martin; www.mylittlehouse.org.