SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
BanqueetCaissed’Epargnedel’Etat,Luxembourg,établissementpublicautonome,1,placedeMetz,L-2954Luxembourg,R.C.S.LuxembourgB30775www.bcee.lutél.(+352)4015-1
Lycéen,étudiantoujeuneactif ?Avecaxxess,vousprofitezd’un
comptetoutcompris,d’unecartededébitaxxessvalablepartouten
Europeetdenombreuxavantagespourvivrevotrejeunesseà100%.
Parcequ’ilyadesconseilsqu’onaimebienécouter.
Pourtouslesjeunesde12 à 30 ans : conditionsetinfossuraxxess.lu
100 %JEUNE.100 %VOUS.
CONSEILS
J’ÉCOUTE AUSSI
les bons
Compte Numéro
Carte Numéro
Expire Fin
SCHMIDT JIL
LU11 2222 3333 4444 5555
02/20
654321
BANQUE ET
CAISSE DʼEPARGNE DE LʼETAT
LUXEMBOURG
LU11 2222 3333 4444 5555
02/20
Compte Numéro
Carte Numéro
654321
Expire Fin
SCHMIDT JIL
BANQUE ET
CAISSE DʼEPARGNE DE LʼETAT
LUXEMBOURG
artists
authors
Special guests
Music
Program
plan
06
12
14
17
18
28
Here we are again!
Shortly after a successful afternoon of boardgaming, a couple
of crazy fans endeavoured to make a Luxembourgish Science
Fiction, Fantasy & Horror convention a reality. About a year
later, Centre Culturel ‘Schungfabrik’ was filled with the sounds
of happy people, astonished children and an overwhelmingly
positive atmosphere – but above all, a much higher number of
visitors than any of us over at LuxCon-HQ could have expected.
Everybody on the LuxCon team has since worked hard to bring
you a bigger, better event this year, while retaining the cozy
atmosphere that so many of you have commented upon.
This year we bring you novelties with Miltos Yerolemou, our
first ever media guest of honour, register for one of his
Waterdancing workshops if you can. There are also our two
literary guests of honour, Aliette De Bodard and Adrian
Tchaikovsky, as well as many local and international writers,
artists, fan organisations and all around awesome people.
Many thanks to our supporters, volunteers and of course to you
our fans and visitors.
Welcome to LuxCon 2015, I hope you enjoy yourself.
supported by:
GSPublisherEngine 0.0.100.100
FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL
Le Reliquaire propose une vaste gamme de produits sous licence
(principalement des répliques) des films Harry Potter; le Seigneur des
Anneaux; Le Hobbit; ainsi que de la série maintenant culte ''Game of
Thrones''. Envie d'en savoir plus, consultez notre site : www.lereliquaire.be
4
Le Reliquaire propose une vaste
gamme de produits sous licence
(principalement des répliques) des
films Harry Potter; le Seigneur des
Anneaux; le Hobbit; ainsi que de la
série culte Game of Thrones.
Envie d'en savoir plus, consultez
notre site:
www.lereliquaire.be
LUXCON 2015
The Better
Energy Drink
5
FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL
6
Tom Daut Cara d'Lestrange
Tom Daut has loved all forms of the
fantastic since he learned to walk. As
an author he likes it dark and has been
writing SF, Fantasy and Horror since 2008,
often blending the genres in his novels
and short stories. Publications: Die Sinistra
and Der gefallene Prophet, with Oldigor.
Tom Daut adore le fantastique depuis
sa petite enfance. En tant qu’auteur, il
aime le sombre, l’obscur et a produit des
oeuvres de science-fiction de merveilleux
et d’horreur depuis 2008 en mélangeant
les genres dans ses romans et nouvelles.
Publications: Die Sinastra et Der gefallene
Prophet, chez Oldigor
Seit er laufen kann, liebt Tom Daut alle
Formen der Fantastik. Als Autor mag er
es gern düster und schreibt seit 2008 SF,
Fantasy und Horror, wobei sich die Genres
in seinen Romanen und Kurzgeschichten
auch gerne mal vermischen.
Veröffentlichungen: Die Sinistra und Der
gefallene Prophet, OLDIGOR
Influenced by the father and older brother,
Cara D’Lestrange, has been fascinated
by Science Fiction and Fantasy since
childhood. She fulfilled her wishes for a
story that she would love to read herself
with the publication of Augenblicke der
Ewigkeit (Moments of Eternity). Further
publications are coming.
Influencée par son père et son frère
aîné, Cara D’Lestrange fut fascinée par la
science-fiction et le merveilleux depuis
sa tendre enfance. Avec la sortie de
Augenblicke der Ewigkeit (Moments de
l’éternité), elle s’est réalisé son rêve: écrire
une histoire qu’elle aurait voulu lire elle-
même.
Beeinflusst durch den Vater und den
älteren Bruder, begeisterte sich Cara
D’Lestrange schon als Kind für Science-
Fiction und Fantasy und erfüllte sich mit
Augenblick der Ewigkeit den Wunsch nach
einer Geschichte, die sie selber gerne
lesen würde. Weitere Romane werden in
absehbarer Zeit veröffentlich.
Authors
D, Fantasy / Science-Fiction
tomdaut.webs.com
D, Science-Fiction
Vanessa Dubaniewicz
Vanessa Dubanniewicz, born in 1979, has
always had a passion for writing. After a
few futile attempts to get her first book Le
miroir de Borgoth (The mirror of Borgoth)
published, she decided to create her
own publishing house in July 2013. Since
then Le Monde des Etoiles ASBL is on an
incredible and magical ride.
Née en 1979, Vanessa Dubanniewicz
a toujours eu pour passion, l'écriture.
Après divers déboires pour faire éditer
son premier roman, Le miroir de Borgoth,
elle décide de fonder sa propre maison
d'édition en juillet 2013. Et depuis Le
monde des Etoiles ASBL poursuit une
aventure incroyable et magique...
Die1979geboreneVanessaDubanniewicz
hatte schon immer eine Liebe fürs
Schreiben. Nachdem die ersten Versuche
Le miroir de Borgoth zu publizieren
scheiterten, gründete sie im July 2013
kurzerhand ihren eigenen Verlag. Le
Monde des Etoiles ASBL ist seither ganz
der Fantastik gewidmet.
B, Fantasy
LUXCON 2015
7
Marc Hoffmann Alexander Knörr Torsten Low
Alexander Knörr’s main output are
books and articles on fringe sciences.
His first pre-astronaut-era SF novel
Quantensprung 2012 – The day when we
willbetaken! was published in 2012. In the
meantime the second volume Die Kinder
von Eureka in the Chroniken von Tilmun
Series has been published.
Alexander Knorr publie principalement
des livres et articles thématiques sur
les sciences marginales. Son premier
roman de SF dans l’ère pré-astronaute
Quantensprung 2012 – The day when
we will be taken est paru en 2012.
Dernièrement, le deuxième volume des
Chroniques de Tilmun, Les enfants d’Eureka
vient de paraître.
Alexander Knörr schreibt hauptsächlich
Sachbücher und Fachartikel über
grenzwissenschaftliche Themen. 2012
erschien sein erster Prä-Astronautik-
Science-Fiction-Roman: Quantensprung
2012 – der Tag an dem wir geholt werden!
Mittlerweile ist der zweite Band DieKinder
von Eureka der Reihe Die Chroniken von
Tilmun erschienen.
Torsten Low Publishing was created
by the Lows in 2005 with the Fantastic
a priority. Fair Publishing is Torsten
Low’s Motto, striving to find a mix of
unpublished and published, young and
confirmed authors. Its important for him
to stay true to himself.
La maison d’éditionTorsten Low a été crée
par le couple Low en 2005 avec comme
point central le fantastique. Sa mot
d’ordre est le Fair Publishing en tentant de
trouver une balance entre auteurs jeunes
ou affirmés, publiés ou non-publiés. Pour
lui, il est important de rester loyal à soi-
même.
Der Verlag Torsten Low wurde 2005
mit dem Schwerpunkt Phantastik vom
Ehepaar Low gegründet. Fair verlegen
ist dabei das Motto von Torsten Low,
der einen Mix aus unveröffentlichten
Jungautoren und bereits veröffentlichten
Autoren sucht. Dabei ist es ihm wichtig,
dass er sich selbst treu bleibt.
Marc Hoffmann, born on 18th August
1983 in Paris, started writing when he
was nine years old. He has since started
to diversify his output: Science Fiction
and Fantasy novels, a play (Work On),
comic books, a participation in Erratum, a
Berlin magazine, and as a journaliste for
the website Lorrainedarts.fr.
Marc Hoffmann, né le 18 août 1983 à
Paris, commence à écrire toutes sortes
de textes dès 9 ans.  Puis, il se diversifie:
Romans de science fiction, Fantasy,
une pièce de théâtre (Work on), Bandes
dessinées, participation à Erratum une
revue berlinoise et enfin journaliste pour
le site Lorrainedarts.fr.
Marc Hoffmann, geboren am 18. August
1983 in Paris, schreibt bereits seit
seinem 9. Lebensjahr. Seine bisherigen
Publikationen sind sehr vielseitig,
darunter SF- und Fantasyromane , ein
Theaterstück (Work On), Comics und eine
Zusammenarbeit mit der Berliner Erratum.
Darüber hinaus ist er als Journalist für
Lorrainedarts.fr tätig.
Authors
D, Science-Fiction D, Fantasy / Science-FictionF, Fantasy / Science-Fiction
FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL
8
Authors
Raymond Milési
The multiple award winning French
author Raymond Milési, born in 1947, is
mainly known for his science fiction texts.
We owe him several novels and many
novellas, as well as essays on writing.
He has been a delegate with the French
national science fiction convention since
1988.
Né en 1947, Raymond Milési est un
auteur français, principalement connu
pour ses textes de Science-Fiction. On lui
doit plusieurs romans et de nombreuses
nouvelles, ainsi que des articles sur
l’écriture. Il est délégué au suivi de la
ConventionNationaleFrançaisedescience-
fiction, depuis 1988.
Der mehrfach ausgezeichnete
französische Autor Raymond Milési,
Jahrgang 1947, ist hauptsächlich für
seine Science-Fiction bekannt. Zahlreiche
Romane, Novellen und Essays gehören
zu seinem Werk und seit 1988 ist er ein
Abgesandter der Convention Nationale
Française de science-fiction.
F, Science-Fiction
Peadar Ò’Guilin, is the author of The Bone
World Trilogy (The Inferior, The Deserter,
and The Volunteer) the last volume of
which appeared in June 2014. The books
of the series have been or are on their way
to being translated to German, among
other languages. Peadar lives and works
in IT in Dublin.
Peadar Ò’Guilin est l’auteur de la trilogie
The Bone World (The Inferior, The Deserter
et The Volunteer) dont le dernier volume
est paru en 2014. En ce moment, ces
oeuvres ont été et sont en train d’être
traduits en allemand et en d’autres
langues. Peadar vit et travaille dans l’IT à
Dublin.
Peadar Ò’Guilin ist der Autor der Bone
World Trilogie (The Inferior, The Deserter
und The Volunteer), deren letzter Band
2014 erschien. Die Romane wurden unter
anderem bereits teilweise ins Deutsche
übersetzt. Peadar lebt und arbeitet im IT
in Dublin.
Peadar Ò'Guilin
IRL, Fantasy / Science-Fiction
Astrid Méan
Born in 1996, Astrid Méan was soon
drawn to speculative fiction. Her passion
for greco-roman mythology and antiquity
pushed her to blend it with her other
fascination : Fantasy. At sixteen she
finishes Deorum Interfectores : Alter Ego,
the first volume of six in an epic saga.
Née en 1996, Astrid Méan est très tôt
attirée par l'imaginaire. Sa passion pour la
mythologie et l'antiquité gréco-romaine
la pousse indéniablement à la mêler à
la fantasy, son autre objet de culte. À
seize ans, elle met le point final à Deorum
Interfectores : Alter Ego, le premier tome
d'une saga de six volumes.
Astrid Méan, Jahrgang 1996, fühlt sich
bereits früh von der Fantastik angezogen.
Ihre zweite Leidenschaft gilt der Antiken
Mythologie und in ihrem Werk mischt sie
gekonnt beide Elemente miteinander. Mit
sechszehn hat sie beendet sie die Arbeit
an Deorum Interfectores: Alter Ego, den
ersten Band einer sechsteiligen Saga.
B, Fantasy
LUXCON 2015
9
Claude Peiffer Philippe de Sombreval Pierre Stolze
Claude Peiffer, born in 1963 in the South
of Luxembourg, trained as a bookbinder
and taught himself media desing. The
husband and father likes to read, write,
work with computers and cook authentic
Thai and Indian food. He is the author or
the Cerateran series in which the third
volume, was released in 2015.
Claude Peiffer, né en 1963 dans le Sud
du Luxembourg, est brocheur/relieur et
autodidacte dans le design de médias.
Le mari et père aime la lecture, l’écriture,
le bidouillage sur ordinateur et la cuisine
thaï authentique. Il est l’auteur de la
série Cerateran dont le troisième volume
paraîtra en 2015.
Claude Peiffer, 1963 geboren, ist gelernter
Buchbinder und autodidaktischer
Mediengestalter. Der Ehemann undVater
mag es in seiner Freizeit zu schreiben, zu
lesen, sich mit Computern zu befassen
und thailändische und indische
Köstlichkeiten zu zubereiten. Er ist der
Autor der Cerateran-Reihe, von der 2015
der dritte Band erschienen ist.
Philippe Sombreval lives in Arlon.
Passionate about manga, modelling and
medieval entertainment, he brings them
alive in his work and his everyday life. Out
of this was born Aralune, his first novel.
Illustrator, graphic artist an author, he
easily immerses the audience in his world.
Philippe Sombreval vit à Arlon. Passionné
par les mangas, le modélisme et
l'animation médiévale, il les fait vivre
dans son travail et sa vie de tous les
jours. C'est de là qu'est né Araluna, son
premier roman. Illustrateur, graphiste et
auteur, Philippe immerge très facilement
le public dans son monde.
Philippe Sombreval aus Arlon ist
begeistert von Manga, Modellbau
und mittelalterlicher Unterhaltung
und erweckt diese Elemente in seiner
täglichen Arbeit zum Leben. Aus dieser
Arbeit ist Araluna entstanden, sein erster
Roman. Als Illustrator, Grafiker und Autor
lässt er sein Publikum in seine Welten
eintauchen.
Born on the 12th April 1952 in Metz, Pierre
Stolze is a former pupil of the National
Superior School of the Rue d’Ulm, former
teacher of classic literatures and a Doctor
of literature. His Thesis, defended in 1994
is on the rhetoric of Science Fiction. Since
1984 he is a full-time writer and since
1996 a critic for Bifrost magazine.
Né le 12 avril 1952 à Metz, Pierre Stolze
est ancien élève de l’Ecole Normale
Supérieure de la Rue d’Ulm. Ancien
professeur de lettres classiques. Docteur
des lettres (thèse soutenue en 1994 :
Rhétorique de la Science-Fiction). Ecrivain
à temps plein depuis 1984 et critique
pour la revue Bifrost depuis 1996.
Pierre Stolze, am 12. April 1952 in Metz
geboren, ist ein ehemaliger Schüler der
Pariser Ecole Normale Supérieur, arbeitete
als Literaturdozent und promovierte mit
einer Doktorarbeit zum Thema „Rhetorik
in der Science-Fiction“. Seit 1984 ist er
hauptberuflich Schriftsteller und ist
nebenbei Kritiker für die Zeitschrift Bifrost.
L, Science-Fiction B, Fantasy F, Science-Fiction
Authors
FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL
10
Suzanne Van Weddingen
Fascinated by the industrial revolution
and the nineteenth century, Suzanne
Vanweddingen, loves trains, making them
a main element of La Cité, an anticipatory
universe with Steampunk elements.
She has also written crime novels, set
in Nineteenth century Darlington,
birthplace of British rails.
Fascinée par le 19e siècle et la Révolution
industrielle, SuzanneVanweddingen aime
le chemin de fer au point d’en faire un
élément central dans La Cité, un univers
d’anticipation aux accents Steampunk.
Elle est aussi l’auteur de romans policiers
dont l’intrigue se déroule à la fin du 19e
siècle, à Darlington, berceau du chemin
de fer anglais…
Suzanne Vanweddingen, begeistert vom
19. Jahrhundert und der industriellen
Revolution, liebt Züge und stellt sie gerne
in den Mittelpunkt ihres Universums
La Cité, das sie gerne mit Steampunk
Elementen untermalt. Sie hat außerdem
Kriminalromane verfasst, die im
Darlington des 19. Jh, der Geburtsstätte
der Britischen Eisenbahn, spielen.
F, Fantasy / Science-Fiction
Authors
Sarah Verlaine
Sarah Verlaine, born on 2nd February
1997 in Luxembourg, started writing
short stories on the web around the end
of 2013. In 2014 she published her first
major paperback novel: Awakening in
her Realm of the Angels Trilogy. Besides
writing she likes diving and plays violin
and flute. She is currently training to be
a nurse.
Sarah Verlaine, née le 2 février 1997 au
Luxembourg, a commencé sa carrière
d’écrivaine fin 2013 avec des histoires
courtes sur internet. En 2014, elle
a publié son premier grand roman
Erwachen en livre de poche. Elle aime la
plongée, la flûte traversière et le violon.
En ce moment, elle est en formation
d’infirmière.
Sarah Verlaine, am 2. Februar 1997
in Luxemburg geboren, startete ihre
Schriftsteller-Karriere Ende 2013 mit
Kurzgeschichten im Internet. 2014
brachte sie, Erwachen aus der Trilogie
Reich der Engel als Taschenbuch heraus.
Sie taucht gerne, spielt Violine und
Querflöte und strebt eine Lehre als
Krankenschwester an.
L, Fantasy
Dirk van den Boom
Dirk van den Boom, born 1966, belongs to
the better known German writers of SF/F-
literature. Aside from Military SF, SF-crime
and a bit of Fantasy, the core of his work
is the alternative-history-series about
The Emperor's Men, now also available in
English.
Dirk van den Boom, né en 1966,
appartient aux auteur de l’imaginaire les
plus connus d’Allemagne. Autre que ses
explorations de SF militaire, criminelle et
un peut de merveilleux, le centre de son
attention est l’histoire alternative des
Emperor’s Men paru aussi en allemand.
Dirk van den Boom, 1966 geboren,
gehört zu den bekannteren deutschen
Phantastik-Autoren. Neben Military SF,
SF-Krimis und etwas Fantasy besteht
das Kernstück seines Werkes aus
der Alternative-History-Serie um die
Kaiserkrieger, die nunmehr auch auf
Englisch publiziert werden.
D, Science-Fiction
www.sf-boom.blog.de
LUXCON 2015
11
Uschi Zietsch
The Munich born Uschi Zietsch has been
publishing in various genres since 1986.
In 1987 she founded Fabylon publishing
with her husband. Since 1996 she is a
freelance author. She is presenting her
main work, TheChroniclesofWaldsee, with
a reading followed by a discussion.
Uschi Zietsch, née à Munich, est publiée
dans différents genres depuis 1986. En
1987, elle a fondé les éditions Fabylon
avec son mari. Depuis 1996, elle est
auteure indépendante. Elle présentera
son oeuvre principale Die Chroniken von
Waldsee pendant une lecture suivie d’une
discussion libre.
Die gebürtige Münchnerin Uschi Zietsch
veröffentlicht seit 1986 in diversen Genres
und hat 1987 mit ihrem Ehemann Fabylon
gegründet. Seit 1996 ist sie freiberufliche
Autorin. Sie stellt ihr Hauptwerk, Die
Chroniken von Waldsee, mit Lesung und
anschließender Diskussion vor.
D, Fantasy
Impressum
Co-ordination & Programme: Gérard Kraus
Finance Officer & Catering: Ben Bauler
Website, Tech & Print: Luc Schreiner
Planning: Danielle Gras
Guest Officers: Carole Fleres, Christian Steinmetz
Programme Layout: Eric Pigat
Translations: Yves Steichen
Legal & Tombola: Mendaly Ries
Interviews: Thomas Halsdorf, Dave Leuenberger,
Romain Roll
Live Escape: Yves Schaaf
Children’s programming: Anouk Wagner
Gaming community: Yves Scheitler, Vito DiMichele
Game Demos: Liz Anastasi, Pascal Clement, Chris Lang
Arcades & Retro Gaming: Sandro DiGiambattista, Daniel
Kayser, Gil Streicher
Roleplaying Games: Eric Tobias
Reception: Carole Fleres, Danielle Gras, Sandy Heep
Catering & Bar: Mo Hendriquez, David Piedade,
Fabien Olsem
Volunteers: Veronica Badea, Laura Baldelli, Ben Hansen,
Stephanie Jonsson, Christine Klauner, Jay Marx,
Cassandra Queeley, Ben Schreiner, Patrick Schwartz,
Sarah Scofield, Natalia Slioutova, Anne Sophie, Adrienne
Timm, Manon Wians, Catherine Zimmer
Thanks to:
Administration Communale de Kayl/Tétange,
Americana.lu, Guy Assa, Banque et Caisse d’Epargne de
l’Etat, Carlo Birchen, Patrick Brücher, Kim Conter, Marcel
Humbert, Little Britain, John Lorent, makerspace.lu by
L.T. Ettelbruck, Ministère de la culture, Le Reliquaire, Le
Réservoir, Sales Lentz, Service National de la Jeunesse,
Steve Weyland, X-Comics GmbH
Authors
FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL
12
Special guests
Adrian Tchaikovsky
GB, Fantasy
Aliette de Bodard
Aliette de Bodard is a writer of fantasy and science fiction (and
occasionally horror). Aliette has won two Nebula Awards, a Locus
Award, a BSFA Award, as well as WritersoftheFuture. She has also
been a finalist for the Hugo, Sturgeon, and Tiptree Awards. Her
new novel, The House of Shattered Wings, is forthcoming from
Gollancz (August 20th 2015) She has published unique Aztec
mystery-fantasies with Servant of the Underworld, Harbinger of
the Storm, and Master of the House of Darts.
Adrian Tchaikovsky, a British Fantasy Author, is best known for
his Shadows of the Apt series. The first book in the insectoid
fantasy, Empire in Black and Gold, was published in 2008, while
the tenth and final book, Seal of the Worm, appeared in 2014.
He uses roleplaying games as inspiration and testing-ground
for his world-building. His most recent novel, Guns of the Dawn,
is a flintlock fantasy. His latest venture, a science fiction novel,
Children of Time, is set to be published in the summer of 2015.
Aliette de Bodard est une écrivaine de science-fiction et de
merveilleux. Elle a gagné deux prix Nebula, un prix Locus,
un prix BSFA et le prix Writers of the Future. De plus, elle a été
finaliste des prix Hugo, Sturgeon etTiptree. Son nouveau roman
The House of Shattered Wings sortira en août chez Gollancz. A
noter qu’elle est l’auteure d’histoires originales de merveilleux-
mystère dans un monde aztèque avec ServantoftheUnderworld,
Harbringer of the Storm et Master of the House of Darts.
Adrian Tchaikovsky, un auteur britannique de merveilleux, est
connu pour sa série Shadows of the Apt. Le premier roman de
cette série de merveilleux insectoïde, Empire in Black and Gold,
a été publié en 2008, tandis que le 10ième livre final, Seal of the
Worm, est apparu en 2014. Adrian s’inspire de jeux de rôles et
les utilise aussi pour tester et perfectionner les mondes qu’il
construit. Son roman le plus récent, Guns of the Dawn, est du
merveilleux poudre et canon et son ébauche la plus récente en
science-fiction, Children of Time, sera publiée en été 2015.
Aliette de Bodard ist Fantasy-, Science-Fiction- und gelegentlich
Horrorschriftstellerin. Sie hat bereits zwei Nebula Awards, den
Lucas Award, den BSFA Award und den Writers of the Future
Preis gewonnen. Sie war ebenfalls Finalistin für den Hugo, den
Sturgeon und den Tiptree Award. Ihr neuster Roman The House
of Shattered Wings wird im August bei Gollancz erscheinen.
Mit ihren Romanen Servant of the Underworld, Harbinger of the
Storm und Master of the House of Darts hat sie eine„fantastische“
Aztekenwelt erschaffen.
Adrian Tchaikovsky, ein britischer Fantasy-Autor, ist für seine
Serie Shadows of the Apt bekannt. Das erste Buch Empire in Black
and Gold, der insektenzentrischen Fantasyreihe, erschien 2008
und der letzte Band Seal of the Worm erst im letzten Jahr. Adrian
inspiriert sich an Rollenspielen und benutzt diese unter anderem,
um seine Welt zu erschaffen und zu testen. Sein letzter Roman
Guns of the Dawn handelt von Musketen und Kanonen, während
sein neuestes Science-Fiction Werk Children of Time bereits im
Sommer 2015 erscheinen wird.
USA, Fantasy / Science-Fiction
LUXCON 2015
13
Miltos Yerolemou
(gAME OF tHRONES,
sTAR WARS vii)
Miltos Yerolemou is a Greek-Cypriot actor based in London. He was a regular on the BBC’s children’s show Hububb, but rose to genre
fame with his depiction of Syrio Forel, First Sword of Braavos, whom Ned Stark hires to teach his tomboy daughter Arya the use of the
sword. Though his appearance on HBO’s adaptation of George RR Martin’s Song of Ice and Fire, Game of Thrones, was short it was very
memorable. Miltos can next be seen in a yet undisclosed role in J.J. Abrams’Star Wars Episode 7: The Force Awakens.
Miltos Yerolemou est un acteur grec-chyprien installé à Londres. Il avait un rôle récurrent dans la série pour enfant Hubbubb de la BBC,
mais est devenu célèbre dans le genre merveilleux pour son rôle de Syrio Forel, première épée de Braavos, engagé par Ned Stark pour
donner des cours d’épée à sa fille garçon manquée Arya. Bien que cette aventure dans l’adaptation télévisée des romans Song of Fire
and Ice (Game of Thrones) de George RR Martin ait été courte, elle fut mémorable. Bientôt, l’on pourra retrouver Miltos dans Star Wars
Episode 7: The Force Awakens de J.J. Abrams dans un rôle encore tenu secret.
MiltosYerolemou ist ein griechisch-zypriotischer Schauspieler und lebt in London. Er warTeil der BBC Kinderserie Hububb, bekannt wurde
er aber hauptsächlich durch seine Rolle als Syrio Forel, dem ehemaligen ersten Schwert von Bravos, der von Ned Stark engagiert wurde,
um seine Tochter Arya im Schwertkampf zu unterrichten. Auch wenn sein Auftritt in der HBO Verfilmung von George R. R. Martins Ein
Lied von Eis und Feuer (Game of Thrones) nur kurz war, war er dennoch unvergesslich. Demnächst wird Miltos in einer noch geheimen
Rolle in J. J. Abrams Star Wars Episode 7: The Force Awakens zu sehen sein.
Special guests
mILTOS yEROLEMOU
GR CY GB
FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL
14
ARTISTS
sABRINA kAUFFMANN
Sabrina Kaufmann was born in 1994
in Luxembourg. Drawing and writing
stories have been passions since she
was a child. She started publishing at the
age of 15 wanting to become a writer/
mangaka. Her illustrations usually portray
dolls in enchanted settings. Her natural
humour encouraged her to start creating
humourous comic and manga.
Sabrina Kaufmann est née en 1994 au
Luxembourg. Dessiner et écrir sont
des passions qu’elle cultive depuis son
enfance. Elle a commencé à se publier à 15
ans pour devenir écrivaine/mangaka. Ses
illustrations arborent surtout des poupées
dans des mondes enchantés. De plus, son
humour l’a encouragée à se lancer dans
des BD et mangas humoristiques.
Sabine Kaufmann, 1994 in Luxemburg
geboren, zeichnet und schreibt
Geschichten, die sie seit ihrem 15.
Lebensjahr veröffentlicht, in der Hoffnung
eine Schriftstellerin und Mangaka zu
werden. Oft stellen ihre Illustrationen
Puppen in magischen Umgebungen dar.
Ihr Sinn für Humor spiegelt sich auch in
ihren Comics und Manga wider.
Emilie Defernez, Frigoline by her alias, was
born 16th December 1991 in Arlon, she
now lives in the Belgian Ardennes. She’s
an illustrator, painter and cartoonist.
She generally loves to work on organic
themes, corporeal elegance and ancient
motifs. She currently, exhibits and works
on a future graphic novel.
Emilie Defernez (alias Frigoline) est
née le 16 décembre 1991 à Arlon et vit
maintenant dans les Ardennes belges.
Elle est illustratrice, peintre et dessinatrice
de bande dessinée. Elle aime les thèmes
végétaux, l’élégance corporelle et les
motifs anciens. En ce moemnt, elle
travaille à un roman graphique.
Emilie Defernez, Spitzname Frigoline,
wurde am 16. Dezember 1991 in Arlon
geboren. Sie wohnt momentan in den
belgischen Ardennen und bezeichnet
sich selbst als Illustratorin, Malerin und
Comickünstlerin. Ihre häufigsten Motive
sind die Natur, die Eleganz des Körpers
und altertümliche Motive. Momentan
arbeitet sie an einer Graphic Novel.
Mediarts are Christophe Rendu (Arthur
& the Minimoys, 3D Zbrush modeling),
Stéphanie Ruppers (HeroineDesign©,
TerraPrime), Julien Giraud (Telonius,
Moebius’s son, drawings), Dan (Mangaka),
Bertrand (Cartoons), Claris (Heroic
Fantasy), Jidé, Paul, Henri (Hidre, 3 handed
art), PixVidéo (Live 3D Imaging).
Mediarts sont Christophe Rendu (Arthur
et les minimoys, Zbrush modeling 3D),
Stéphanie Ruppers (HeroineDesign©,
TerraPrime), Julien Giraud (Telonius, fils
de Moebius, dessinateur), Dan (Mangaka),
Bertrand (Dessin humoristique), Claris
(Héroic Fantaisy), Jidé, Paul, Henri (Hidre,
tableau à 3 mains), PixVidéo (imagerie 3D
live).
Mediarts sind Christophe Rendu (Arthur
und die Minimoys, 3d Zbrush modeling),
Stéphane Ruppers (HeroineDesign©,
TerraPrime), Julien Giraud (Telonius,
Moebius’ Sohn, Zeichnungen), Dan
(Mangaka), Bertrand (Cartoons), Claris
(Heroic Fantasy), Jidé, Paul, Henri (Hidre,
3 handed art), PixVidéo (Live 3D Imaging).
L
mEDIARTS
B
ÉMILIE DEFERNEZ
B
LUXCON 2015
15
ARTISTS
Alain 'Wuppes' Wiltgen
Alain 'Wuppes' Wildgen’s work draws
on retro video game aesthetics and
combines the nostalgia we feel with the
need to create, to appropriate an express
the admiration for the cultural artefacts of
our youth. His work originally only meant
for his own party basement has been
widely featured in the media.
Alain “Wuppes” Wildgen s'inspire de
l’esthétique des jeux vidéos rétro et
combine la nostalgie avec son désir
de création, mélant ainsi la beauté et
l’admiration que nous connaissons tous
de notre enfance. Au début, ce n’était
qu’un projet pour sa salle de détente,
mais son art a retenu l’oeil des médias
avec son originalité et son exécution.
Alain „Wuppes“ Wildgen inspiriert
sich an der Welt der Retrovideospiele.
Geschickt verknüpft er Nostalgiegefühle
mit seiner Kunst, um die Kultur unserer
Jugend wieder aufleben zu lassen. War
seine Kunst zu Beginn nur ein privates
Hobby, so hat sie mittlerweile bereits
die Aufmerksamkeit diverser Medien
angezogen.
L
Katarina Mitrovic
Katarina Mitrovic (aka Crimson
Puppet), born in 1993, currently
studies animation. A multifaceted
artist, she is highly influenced
by Japanese style, is a beginning
cosplayer and crafter, loves tattoo
design and decoration work as well
as video games, which she wants to
work in.
Katarina Mitrovic (CrimsonPuppet), née en
1993, fait des études en animation. Une
artiste à multiples facettes est influencée
par le style japonais, elle débute en tant
que cosplayeuse et créatrice de costumes
et adore les tatouages et la décoration. De
plus, elle est une fervente joueuse de jeux
vidéo, domaine dans lequel elle voudrait
travailler.
Katarina Mitrovic (genannt Crimson
Puppet) wurde 1993 geboren und
studiert momentan Animation. Sie ist
eine vielseitige Künstlerin, die von der
Japanischen Kultur stark beeinflusst
wird, ist beginnende Cosplayerin, liebt
Tattoodesign und Dekoration und
möchte später in derWelt derVideospiele
arbeiten.
L
FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL
16
LUXCON 2015
17
Born in 1990, Toru Weber, took after his mother, harpsichord
player Junko Iwanaga, and started learning the piano from the
age of seven. His experience with baroque and pre-classical
composers earned him a multitude of awards. His mentors
include Michel Béroff and Daniel Blumenthal. He currently
studies at the Brussels Royal Conservatory.
Né 1990,ToruWeber suit sa mère, la claveciniste Junko Iwanaga,
dans la musique et commence à étudier le piano à l’âge de
sept ans. Son expérience avec les compositeurs baroques et
préclassiques lui a obtenu un certain nombre de prix.ToruWeber
a participé à de nombreux stages de piano et a bénéficié de
l'enseignement de pédagogues réputés dont Michel Béroff et
Daniel Blumenthal, ce dernier étant son professeur actuel au
Conservatoire Royal de Bruxelles.
ToruWeber, Jahrgang 1990, lernte das Klavierspielen von seinem
siebten Lebensjahr an von seiner Mutter, der Cembalospielerin
Junko Iwanaga. Er befasste sich sehr früh mit der Interpretation
von barocken und präklassischen Komponisten und gewann
so bereits in jungen Jahren seine ersten Preise bei diversen
Musikwettbewerben. Momentan ist er in den Kursen von
Daniel Blumenthal am Königlichen Konservatorium Brüssel
eingeschrieben.
Originating in 2014, the Brass Quintet Root 25 Brass are Dany
Cacao (Euphonium) - Angelo Migliosi (Eb Bass) - Lorenzo
Migliosi (Trombone) - DanyWeiler (Trumpet) Guest musician for
the concert on March 28th 2015: - Ben Weiler (Horn) all young
musicians of Harmonie Victoria Téiteng.
Fondé en 2014, l’ensemble de cuivre Root 25 Brass se compose
de Dany Cacao (Euphonium), Angelo Migliosi (Basse Mib),
Lorenzo Migliosi (Trombone) et comme invité pour le concert
du 28mars: Ben Weiler (Trompette). Tous ces jeunes musiciens
sont membres de l’harmonie Victoria de Tétange.
2014 wurde das Blech-Bläser-Ensemble Root25Brass gegründet
und besteht aus: - Dany Cacao (Euphonium) - Angelo Migliosi
(Eb Bass) - Lorenzo Migliosi (Zugposaune) - Dany Weiler
(Trompete) Gastmusiker für das Konzert am 28. März 2015 ist
Ben Weiler (Horn). Alle Musiker sind Mitglieder der Harmonie
Victoria Téiteng.
Toru Weber Root 25 Brass
L L
Music
Luxcon proudly
presents
Toru Weber and Root 25 Brass
FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL
18
Talks - Présentations - Vorstellungen
New to Conventions (Gérard Kraus)
Saturday 10:00 – Main Stage
A look at conventions in general and a guide to cons for newbies.
Eine Conventionübersicht und Erklärungen für Neulinge.
Une vue d’ensemble sur les conventions en général et un guide
pour les non-initiés.
DDR Science Fiction (David Draut)
Saturday 11:00 – Workshop Room
David Draut explores the Science Fiction output of Germany’s
now defunct Democratic Republic.
David Draut stellt Science-Fiction aus der ehemaligen
Deutschen Demokratischen Republik vor.
David Draut propose de découvrir la science-fiction venant de
l’ancienne république démocratique allemande (RDA).
Mittelerde kommt zum Leben (Robert Vogel)
Saturday 12:00 – Main Stage
Robert Vogel shows the many ways in which J.R.R. Tolkien’s
imagination has come to life.
RobertVogel ergründet die verschiedenen Arten undWeisen, in
denen J.R.R. Tolkiens Werke zum Leben erweckt wurden.
Robert Vogel montre les multiples productions qui ont donné
vie à l’imagination de J.R.R. Tolkien.
Learning Klingon ‘en francais’ (The Klingon Teacher from
Germany)
Saturday 13:00 – Main Stage
A basic Klingon lesson for people who want to explore it from
the French angle.
Ein Klingonischgrundkurs auf französischer Basis.
Les bases du klingon pour les personnes francophones.
Learning Klingon (The Klingon Teacher from Germany)
Saturday 16:00 – Main Stage
Learn the language of the StarTrek Universe’s fierce warrior race
with an insightful and fully qualified teacher.
Lerne die Sprache der Kriegerrasse aus dem StarTrek Universum
von einem qualifizierten Lehrer.
Apprenez la langue de la race guerrière de l’univers de StarTrek
avec un enseignant qualifié et édifiant.
My 2014 Con-Marathon (Jürgen Lautner)
Saturday 17:00 – Main Stage
Jürgen Lautner presents his very convention heavy year 2014.
Starting with last year’s LuxCon, London’s WorldCon and others
along the way.
Jürgen Lautner blickt auf ein sehr conventionlastiges Jahr 2014
zurück (unter anderem auf die erste LuxCon und die WorldCon
in London).
Jürgen Lautner présente son parcours de convention de l’année
2014 en commençant avec la LuxCon précédente, la WorldCon
de Londres en passant par d’autres en cours de route.
Evil in Cinema (Benjamin Kiehn)
Saturday 19:00 – Workshop Room
A look at the many incarnations of evil in cinema
Eine Übersicht über die vielen Inkarnationen des Bösen im Kino.
Une vue d’ensemble des incarnations du mal au cinéma.
A history of cinema trailers (Patrick Ernzer)
Saturday 20:00 – Workshop Room
Trailers: the short film to whet one’s appetite for bigger, better
things to come. Join us on a journey through their evolution.
Filmtrailer sollen Lust auf mehr machen. Patrick Ernzer zeigt, wie
sich das Medium entwickelt hat.
Les bandes-annonces: ces petits films qui nous donnent envie.
Rejoignez-nous sur la route de leur évolution à travers le temps.
Fantastic London (Roger Murmann)
Sunday 11:00 – Main Stage
With 2014’s World Science Fiction Convention held in London’s
Docklands it was the opportunity to discover everything SF &
Fantasy the British capital has to offer.
DieWorld Science Fiction Convention fand letztes Jahr in London
statt und bot einen guten Einstiegspunkt, um zu entdecken, was
die Hauptstadt an Science-Fiction und Fantastik zu bieten hat.
La World Science Fiction Convention 2014 à Londres était
l’endroit idéal de découvrir ce que la captiale britannique peut
offrir du côté de la SF&F.
Cosplaying & the Net (Annabell Huwig)
Sunday 12:00 – Workshop Room
How to be safe as a cosplayer in the bright new world of the
Internet.
Hier erfahrt ihr, wie man sich als Cosplayer im Internet sicher
fühlen kann.
Comment se protéger en tant que cosplayeur sur le net et les
réseaux sociaux.
PROGRAM
LUXCON 2015
19
Science Fiction Music (Antonio Matija)
Sunday 13:30 – Reading Room
Discover the vast world of Science Fiction- inspired music.
Entdeckt die Welt der Science Fiction inspirierten Musik.
Découvrez l’univers de la musique inspirée par la science-fiction.
Superheroes (Yves Steichen)
Sunday 14:00 – Main Stage
Superheroes are everywhere as of late. But which parts of our
psyche have they escaped from originally?
Superhelden sind in aller Munde, doch was sind ihre Ursprünge?
Les superhéros sont omniprésents de nos jours, mais quelles sont
leurs origines?
42 Years of Fandom (Robert Vogel)
Sunday 16:00 – Main Stage
Robert has been an active fan for 42 years, enough time to amass
an impressive amount of memories and photo material.
Robert ist seit 42 Jahren ein aktiver Fan. In dieser Zeit hat er so
Einiges an Anekdoten und Fotomaterial zusammengetragen.
Robert est actif depuis 42 ans maintenant. Sûrement assez de
temps pour amasser une pléthore de photos, de souvenirs et
d’anecdotes.
Discussion Panels - Diskussionen - Tables
Rondes
Ogardonix – Videogames made in Luxembourg
Saturday 10:00 – Workshop Room
The team behind Luxembourg’s games studio presents itself, its
projects and answers questions.
Das Team der luxemburgischen Spielewerkstatt stellt sich und
seine Projekte in einer Frage- und Antwortrunde vor.
L’équipe du studio de jeu se présente et répond à vos questions.
The State of Fantastic Film
Saturday 12:00 – Reading Room
Romain Roll and Gérard Kraus discuss the year in fantastic
movies.
Romain Roll und Gérard Kraus diskutieren über die“fantastischen”
Filme des Jahres.
Romain Roll et Gérard Kraus font le tour des films fantastiques
de l’année.
Nexus VI
Saturday 18:00 – Workshop Room
Meet the team behind the recently launched Nexus VI web
series from nearby France.
Die französischen Schöpfer der kürzlich erschienenen Nexus VI
Webserie stellen sich vor.
Rencontre avec l’équipe française de la nouvelle série web Nexus
VI.
Videogames in Luxembourg
Sunday 11:00 – Workshop Room
Join three young people involved with interactive software
development and chat about their ideas.
Drei junge Software-Developer geben euch die Gelegenheit mit
ihnen ihre Arbeitswelt zu ergründen.
Rencontre et discussion avec trois jeunes gens de l’univers
interactif.
Comparing Fantasy
Sunday 12:00 – Reading Room
Thomas Halsdorf is joined by Guests of Honour Aliette De
Bodard, Adrian Tchaikovsky and Peadar O’Guilin to talk about
their conception of Fantasy as a genre.
Thomas Halsdorf spricht mit den Ehrengästen Aliette De Bodard,
Adrian Tchaikovsky und Peadar O’Guilin über ihr Verständnis
des Fantasy Genres.
Thomas Halsdorf discutera avec nos invités d’honneur Aliette
De Bodard, Adrian Tchaikovsky et Peadar O’Guilin de leur
conception du merveilleux en tant que genre littéraire.
Anime 101 (Anilux)
Sunday 16:00 – Workshop Room
The Anime experts from Luxembourg’s AniLux society talk about
which Japanese animation shows are unavoidable to SF&F fans.
Die Animeexperten der luxemburgischen AniLux Gruppe klären
auf, welche japanischen Animeserien für Fans der Science-
Fiction unverzichtbar sind .
Les experts luxembourgeois de l’anime, AniLux, présentent les
animations japonaises incontournables pour les fans de SF&F.
PROGRAM
FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL
20
PROGRAM
LuxCon listens (SFFS)
Sunday 17:00 – Reading Room
As LuxCon’s 2015 edition comes to an end it’s time to look back
and forward. This panel is aimed at providing fans and the
organisers with feedback about the con and ideas for future
editions.
Auch die LuxCon 2015 wird unweigerlich ein Ende haben
und dies gibt uns die Gelegenheit zurück und nach vorne zu
blicken. Diese Diskussionsrunde gibt jedem die Möglichkeit
den Organisatoren, Feedback und Tips für zukünftige
Veranstaltungen zu unterbreiten.
Comme la LuxCon2015 arrive à sa fin, il est temps de regarder
en arrière et aller de l'avant. Cette discussion sert à l'échange
entre le public et les organisateurs pour améliorer la convention
dans le futur.
Workshops - Ateliers
LED/Maker Workshop
Continuous – 1st floor landing
Learn to make ordinary things glow and generally make them
more awesome.
Lerne, wie man alltägliche Gegenstände zum Leuchten bringt
und sie damit ordentlich aufmotzt.
Apprenez l'art de l'illumination pour rendre vos créations encore
plus impressionnantes.
Waterdancing
Saturday 11:00 – Main Stage
Join Syrio Forel – as played by our guest Miltos Yerolemou and
learn the secret to the waterdancing style of fencing.
Lerne von Syrio Forel, gespielt von unserem Gast Miltos
Yerolemou, die geheime Kunst derWassertanz Schwerttechnik.
Rejoignez Syrio Forel, joué par MiltosYerolemou et apprenez les
secrets du style d'escrime de Braavos, la dance de l'eau.
LARPLux Demo
Saturday 11:00 – Tent Stage
Luxembourg’s Live Roleplaying Club demonstrate the hobby
and allow insights into the fascination behind it.
Luxemburgs Live-Rollenspiel Club stellt sein Hobby vor und
zeigt, was so faszinierend daran ist.
Le club de jeu de rôle grandeur nature de Luxembourg
partagent son loisir et vous laisse entrer dans son univers.
Audiobook and Audioplays
Saturday 12:00 – Workshop Room
The team behind the successful TimeShift series offers LuxCon
visitors the opportunity of a behind the scenes look and
participation in one of their productions.
Das Team hinter der erfolgreichen TimeShift Serie bietet einen
Blick hinter die Kulissen einer Hörspiel Produktion.
L'équipe derrière la série à succès permet aux visiteurs de jeter
un regard derrière les coulisses de leur production.
Young Jedi Workshop
Saturday 14:00 – Workshop Room
Aspiring Padawan should come along to this lightsaber building
workshop, followed by lightsaber training.
Junge Padawans sollten an unserem LichtschwertbauWorkshop
teilnehmen, der im Anschluss ein Lichtschwerttraining
beinhaltet.
Jeunes Padawans, rejoignez cet atelier pour construire votre
propre sabre laser et suivre un vrai entraînement.
Cosplay 101 (Atashi & Esmeraude Cosplay)
Saturday 15:00 – Workshop Room
Come and join Luxembourg’s cosplayers Atashi and Esmeraude
and discover the many facets of cosplay along with some tips to
apply to your own cosplay experience.
Die beiden Cosplayerinnen Atashi und Esmeraude stellen die
fassenreiche Welt des Cosplay vir und geben Tips, wie man sein
eigenes Cosplay erstellen kann.
Les cosplayeuses luxembourgeoises Atashi et Esmeraude vous
emènent sur un voyage à travers leur univers. Découvrez les
facettes de ce loisir et apprenez des astuces pour faciliter votre
vie de cosplayeur.
LARPLux Demo
Saturday 16:00 – Tent Stage
Luxembourg’s Live Roleplaying Club demonstrate the hobby and
allow insights into the fascination behind it.
Luxemburgs Live-Rollenspiel Club stellt sein Hobby vor und
zeigt, was so faszinierend daran ist.
Le club de jeu de rôle grandeur nature de Luxembourg partagent
son loisir et vous laisse entrer dans son univers.
LUXCON 2015
21
A book in three easy steps (Claude Peiffer)
Saturday 17:00 – Workshop Room
A workshop for aspiring authors, aiming to provide help with
writing and publishing.
Un atelier pour auteurs aspirants qui vise à vous aider à composer
et à mettre en page votre roman.
"Vom Exposé übers Manuskript hin zum Buchlayout - Ein
druckreifer Roman in drei 3 Schritten"
Ein Workshop für werdende Autoren, die Hilfe beim Schreiben
und der Veröffentlichung ihrer Werke brauchen.
Waterdancing
Sunday 11:00 – Main Stage
Join Syrio Forel – as played by our guest Miltos Yerolemou and
learn the secret to the waterdancing style of fencing.
Lerne von Syrio Forel, gespielt von unserem Gast Miltos
Yerolemou, die geheime Kunst der Wassertanz Schwerttechnik.
Rejoignez Syrio Forel, joué par MiltosYerolemou et apprenez les
secrets du style d'escrime de Braavos, la dance de l'eau.
LARPLux Demo
Sunday 11:00 – Tent Stage
Luxembourg’s Live Roleplaying Club demonstrate the hobby and
allow insights into the fascination behind it.
Luxemburgs Live-Rollenspiel Club stellt sein Hobby vor und
zeigt, was so faszinierend daran ist.
Le club de jeu de rôle grandeur nature de Luxembourg partagent
son loisir et vous laisse entrer dans son univers.
Miniature Painting
Sunday 13:00 – Workshop Room
Award winning miniatures artist Marco Mond is leading a
workshop on how to get your small soldiers and figures to look
good.
Der mehrfach ausgezeichnete Minaturenkünstler Marco Mond
zeigt in seinem Workshop, wie man seine eigenen Figuren
künstlerich aufwerten.
Le peintre de miniatures décoré Marco Mond vous donnera des
astuces pour réussir la coloration des vos armées.
LARPLux Demo
Sunday 11:00 – Tent Stage
Luxembourg’s Live Roleplaying Club demonstrate the hobby and
allow insights into the fascination behind it.
Luxemburgs Live-Rollenspiel Club stellt sein Hobby vor und
zeigt, was so faszinierend daran ist.
Le club de jeu de rôle grandeur nature de Luxembourg partagent
son loisir et vous laisse entrer dans son univers.
Games
Roleplaying Game Sessions
Saturday 12:00, 16:00 and 20:00 start - RPG Room
Sunday 11:00 and 15:00 start in the RPG Room
Take on the role of a noble warrior, detective or anything else in
one of the many RPG sessions on offer at LuxCon.
Übernimm die Rolle eines Kriegers, eines Detektivs oder anderer
Geschöpfe in einer unserer Rollenspielsessions.
Entrez dans le rôle d'un noble guerrier, dêtective ou autre dans
une de nos innombrables sessions de jeu de rôle à la Luxcon.
Live Escape
Both days every other hour – Live Escape space
Experience the thrill of a live escape session. Teams are‘locked’
away and need to puzzle, think and use their dexterity to find
a way out.
Erlebe ein Fluchtszenario am eigenen Leib. Teams werden
“eingeschlossen” und müssen sich ihren Weg frei rätseln und
mithilfe ihres Denkvermögens und ihrer Geschicklichkeit
entkommen.
Pour amateurs de sensations fortes! Des équipes seront
"enfermées" et devront résoudre des puzzles, des énigmes avec
réflexion et agilité pour sortir.
Retro Arcade Corner
Both days 10:00-1:00 and 10:00-18:00 - downstairs stage
Good old video game entertainment on arcade cabinets and
old-school consoles.
Nostalgiespieler werden sich hier wohlfühlen. Spielarcaden und
Retrokonsolen lassen Spielerherzen höher schlagen.
Arcades et consoles rétro pour les nostalgiques des jeux vidéo.
Board and Card games
Both days 10:00-1:00 and 10:00-18:00 – downstairs dancefloor
Join into any of a number of new boardgaming experiences.
Lord of the Rings Monopoly this ain’t!
Wer gerne spielt bekommt jederzeit die Gelegenheit an einem
von zahlreichen Brett- oder Kartenspielen teilzunehmen.
Essayez une panoplie de jeux de société durant toute la
convention.
PROGRAM
FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL
22
Other Events
HMB Demonstrations
Saturday 13:00 and 17:00
Sunday 12:00 and 16:00 – Tent Stage
The HMB Team representing Luxembourg at the Battle of
Nations Medieval martial arts tournaments demonstrate their
no holds barred approach to sword-slashing and skull-bashing.
Das HMB Team, die Luxemburg beim Kampf der Nationen
(einem mittelalterlichen Kampfturnier) vertreten, geben eine
Kostprobe ihrer erbarmungslosen Schwertkünste.
L’équipe nationale luxembourgeoise de HMB prouvera ses
prouesses de combat médiéval qui font son succès lors de la
bataille des nations.
Fantastic Music
Saturday 19:00 – Main Stage
Toru Weber on Piano and the Root 25 Brass Sextet take you on
a musical journey through time and space.
Toru Weber am Klavier und das Root 25 Blaß Sextet nehmen
euch mit auf eine Reise durch Raum und Zeit.
Toru Weber au piano et le sextet de cuivre Root 25 vous
transporteront dans un univers musical au delà du temps et
de l’espace.
Author D&D
Saturday 19:00 – Reading Room
Roleplaying games are not meant as a spectator sport, but when
our guests of honour sling dice it should be worth it. How are
they going to cope with what the GM throws at them?
Rollenspiele sind überlicherweise kein Zuschauersport, aber
wenn sich unsere Ehrengäste die Würfel um die Ohren hauen,
lohnt es sich sicher vorbeizuschauen. Werden sie sich dem
Spielleiter widersetzen können?
Généralement, les jeux de rôle sont des moments intimes
d’immersion personnelle, mais lorsque nos invités d’honneur
s’y lancent, le public appréciera. Comment se défendront-ils
contre les aussauts de notre maître de jeu?
The 2nd LuxCon PubQuiz of Awesome
Saturday 20:30 – at the bar
Teams of four go head to head in the ultimate SF,F&H trivia
challenge.
Viererteams kämpfen um den Titel des Quizmeisters in den
Bereichen Science-Fiction, Fantastik und Horror.
Des équipes de quatre personnes se lanceront dans un
affrontement intellectuel et culturel dans ce quiz de science-
fiction, merveilleux et horreur.
Geekaraoke
Saturday 22:30 – at the bar
Bring your best karaoke voice talent and belt some classic
cartoon, TV-Show or Film tunes, or sing along to some of the
classic SF&F inspired songs, from Bowie to Queen, there should
be something for you.
Hier dürft ihr euer Fandasein auch musikalisch ausleben. Von
der Titelmusik bis zu klassischen Science-Fiction inspirierten
Rocksongs ist alles dabei.
La Star Ac’ était hier! Montrez votre talent vocal lors de notre
karaoke inspiré par vos films, séries et séries animées favoris, de
Bowie à Queen, de Bioman aux Chevaliers du Zodiaque, il y en
aura pour tout le monde!
LuxCon Cosplay Contest
Sunday 15:00 – Main Stage
Come and admire the work put into costume as competitors
launch onto the stage vying for the prestigious LuxCon Cosplay
Championship Crown.
Eines der Highlights ist unser Cosplay Contest, bei dem man sich
von den Kostümkünsten der Teilnehmer überzeugen kann, die
um den Titel des LuxCon Cosplay Champions kämpfen.
Venez admirer la passion, l’assiduité et le talent des cosplayeurs
lorsqu’ils se lanceront sur scène pour le concours ultime de
Cosplay à la LuxCon.
PROGRAM
Louez un bus d’exception
pour des soirées inoubliables!
Service operated by Sales-Lentz
cult-express.lu
coolbus.lu
cult-express.lucult-express.lucult-express.lu
FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL
24
Please sign here:
GSPublisherEngine 0.0.100.100
GSPublisherEngine 0.0.100.100
GSPublisherEngine 0.0.100.100
ublisherEngine 0.0.100.100
ublisherEngine 0.0.100.100
ublisherEngine 0.0.100.100ublisherEngine 0.0.100.100ublisherEngine 0.0.100.100ublisherEngine 0.0.100.100
ublisherEngine 0.0.100.100ublisherEngine 0.0.100.100
ublisherEngine 0.0.100.100ublisherEngine 0.0.100.100ublisherEngine 0.0.100.100
FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL
26
Saturday
MainStageReadingRoomWorkshopRoomTentStage
Restauration&
Signing
RPGRoomLiveEscapeRoom
10:00GérardKraus
NewtoConventions?
Ogardonix
Videogamesfrom10:30
11:00Waterdancing
Workshop
MarcHoffmann
DavidDraut
DDR-ScienceFiction
LARPLuxDemo
11:30
12:00RobertVogel
Mittelerdekommt
zumLeben
RomainRoll&guests
Thestateoffantastic
film/TVAudiobookWorkshop
RPGSession
D&D5thEd.
EricTobias
12:30
13:00LievenB.Litaer
LearningKlingon101
CaraD'Lestrange
Medievalfullcontact
fightingdemo
ESCAPE
13:30
14:00Waterdancing
Workshop
VerlagTorstenLowYoungJediWorkshop
14:30
15:00AliettedeBodard
Interview
ClaudePeiffer
Cosplay101
AtashiChan&
EsmeraudeCosplay
LightwarsDemoPeadarO'GuilinESCAPE
15:30DirkVanDerBoom
16:00LievenB.Litaer
LearningKlingon101
AdrianTchaikovsky
LARPLuxDemoAlietteDeBodard
RPGSession
Pathfinder
KimMeyer
16:30PeadarO'Guilin
17:00JürgenLautner
Con-Marathon2014
FabylonVerlag
ClaudePeiffer
3stepstoabook
Medievalfullcontact
fightingdemo
AdrianTchaikovskyESCAPE
17:30
18:00MiltosYerolemou
Interview
TomDaut
DergefalleneProphet
NexusVI
18:30
19:00Music@LuxCon
(ToruWeber&
WindQuintet)
AuthorD&D
BenniKiehn
DasBöseimKino
MiltosYerolemouESCAPE
19:30
20:00PatrickErnzer
Thehistoryofcinema
trailers
RPGSession
CallofCthulhu
MaximeDerian
20:30
The2ndLuxCon
PubquizofAwesome
21:00
21:30
22:00
22:30
23:00
Geekaraoke
23:30
00:00
00:30
01:00
Program
GSPublisherEngine 0.0.100.100
GSPublisherEngine 0.0.100.100
GSPublisherEngine 0.0.100.100
GSPublisherEngine 0.0.100.100
GSPublisherEngine 0.0.100.100
GSPublisherEngine 0.0.100.100
GSPublisherEngine 0.0.100.100
GSPublisherEngine 0.0.100.100GSPublisherEngine 0.0.100.100GSPublisherEngine 0.0.100.100GSPublisherEngine 0.0.100.100
GSPublisherEngine 0.0.100.100
GSPublisherEngine 0.0.100.100
GSPublisherEngine 0.0.100.100
GSPublisherEngine 0.0.100.100GSPublisherEngine 0.0.100.100
LUXCON 2015
27
SundayMainStageReadingRoomWorkshopRoomTentStage
Restauration&
Signing
RPGRoomLiveEscapeRoom
10:00
10:30
11:00Waterdancing
Workshop
AlexanderKnörr
Fleischträume
Videogamesin
Luxembourg
LARPLuxDemoAdrianTchaikovsky
RPGSession
Heredium
AndréCézanne
ESCAPE
11:30
12:00RogerMurmann
FantastischesLondon
ComparingFantasy
Calssara
CosplayimInternet
Medievalfullcontact
fightingdemo12:30
13:00
AdrianTchaikovsky
Interview
AlietteDeBodard
MarcoMond
PaintingMiniatures
MiltosYerolemouESCAPE
13:30
AntonioMatija
ScienceFictionMusic
14:00YvesSteichen
Superheroes
SarahVerlaine
LARPLuxDemoAlietteDeBodard
14:30
15:00CosPlay/Costume
Contest
RPGSession
D&D5thEd.
BenSchreiner
ESCAPE
15:30
16:00RobertVogel
42JahreFandom
AlexanderKnörr
ChronikenvonTilmun
Anime101
Medievalfullcontact
fightingdemo
PeadarO'Guilin
16:30
17:00LuxConlistens
(Feedbacksession)
ESCAPE
17:30
18:00
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Entrance / INFO
Tombola
Anilux, Fabylon Verlag, Lux. Star
Wars Collector's Club, Sombreval,
Harry Potter Fan Club, Verlag
Torsten Low, Atlantis Verlag
S. Kaufmann, I. Jeudy, S. Verlaine,
C. Peiffer, P. Stolze, R. Milési,
A. Méan, A. Darr, A. Knörr, M.
Hoffmann, Timeshift
Tom Daut
Ulisses Spiele
Board Games
Petit Peuple
X-Wing Epic Team
Pegasus Spiele, Dennis Kirps
Pabeierscheier
F. Luschnat (dioramas)
Derrek Day (Props)
Transformers (K. Conter), Model
Hobby Club du Sud Sanem, De
Schnappa, Fantasy USB sticks, LARP
Lux, Team Luxembourg, Second-
Hand Boardgames (J. Decker),
Leuengold
Adult Fans of Lego
Signing Table
Robert Vogel
Inked Geeks
Tikocosplay
Cuirs de Belfeuil
Warhammer 40k Apocalypse
X-Comics
Libo, Réservoir Games, Réliquaire
SFCD R. Murmann, C. D'Lestrange
Lynn Schockmel
LED Workshop
Media Concept (Greenscreen)
Retrokit, Marco Mond
É. Defernez
Mediarts
A. Wuppes Wiltgen
Program
LUXCON 2015
sffs.lu - luxcon.lu

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

SDI - Service Desk Foundation
SDI - Service Desk FoundationSDI - Service Desk Foundation
Email Design for All Devices
Email Design for All DevicesEmail Design for All Devices
Email Design for All Devices
Silverpop
 
M-Tec Engineering Solutions Ltd - IIP Report - February 2016
M-Tec Engineering Solutions Ltd - IIP Report - February 2016M-Tec Engineering Solutions Ltd - IIP Report - February 2016
M-Tec Engineering Solutions Ltd - IIP Report - February 2016
Tim Keyte
 
Youth On Youth Gyc Report Final
Youth On Youth  Gyc Report FinalYouth On Youth  Gyc Report Final
Youth On Youth Gyc Report Final
ibrahimrainbow
 
Revista octubre infoutrera
Revista octubre infoutreraRevista octubre infoutrera
Revista octubre infoutrera
andalumedio
 
08-01-14 Reforma Energética - PEMEX
08-01-14 Reforma Energética - PEMEX08-01-14 Reforma Energética - PEMEX
08-01-14 Reforma Energética - PEMEX
Marcela Guerra
 
Tutorial #3: Kommbox Email Integration
Tutorial #3: Kommbox Email IntegrationTutorial #3: Kommbox Email Integration
Tutorial #3: Kommbox Email Integration
Ashish Belagali
 
WebRTC Expo Atlanta June 2014 - Brad Bush, CMO GENBAND speaks on the fast mov...
WebRTC Expo Atlanta June 2014 - Brad Bush, CMO GENBAND speaks on the fast mov...WebRTC Expo Atlanta June 2014 - Brad Bush, CMO GENBAND speaks on the fast mov...
WebRTC Expo Atlanta June 2014 - Brad Bush, CMO GENBAND speaks on the fast mov...
Brad Bush
 
Superhouse limited
Superhouse limitedSuperhouse limited
Superhouse limited
saurav ujjain
 
Requisitos agiles 2010
Requisitos agiles 2010Requisitos agiles 2010
Requisitos agiles 2010
Ana Malumbres
 
Abecedario bilingüe inglés-español
Abecedario bilingüe inglés-españolAbecedario bilingüe inglés-español
Abecedario bilingüe inglés-español
Eloisa Gonzalez Medina
 
Creer 1
Creer 1Creer 1
BlackHat Europe 2013 - Practical Attacks against Mobile Device Management (MDM)
BlackHat Europe 2013 - Practical Attacks against Mobile Device Management (MDM)BlackHat Europe 2013 - Practical Attacks against Mobile Device Management (MDM)
BlackHat Europe 2013 - Practical Attacks against Mobile Device Management (MDM)
Lacoon Mobile Security
 
Nutricion inteligentente
Nutricion inteligententeNutricion inteligentente
Nutricion inteligentente
msanchez2000
 
Ultrasound guided pulsed radiofrequency treatment of the pudendal nerve in ch...
Ultrasound guided pulsed radiofrequency treatment of the pudendal nerve in ch...Ultrasound guided pulsed radiofrequency treatment of the pudendal nerve in ch...
Ultrasound guided pulsed radiofrequency treatment of the pudendal nerve in ch...
Jason Attaman
 
18
1818
Marketing Holístico.
Marketing Holístico.Marketing Holístico.
Marketing Holístico.
Kassandra Arvizu
 
Altavoces
AltavocesAltavoces
NMRESGI_Energy Storage Trends and Challenges_Willard
NMRESGI_Energy Storage Trends and Challenges_WillardNMRESGI_Energy Storage Trends and Challenges_Willard
NMRESGI_Energy Storage Trends and Challenges_Willard
Sandia National Laboratories: Energy & Climate: Renewables
 
Smart tourism destinations:The pillars of their intelligence
Smart tourism destinations:The pillars of their intelligenceSmart tourism destinations:The pillars of their intelligence
Smart tourism destinations:The pillars of their intelligence
Javier Blanco
 

Andere mochten auch (20)

SDI - Service Desk Foundation
SDI - Service Desk FoundationSDI - Service Desk Foundation
SDI - Service Desk Foundation
 
Email Design for All Devices
Email Design for All DevicesEmail Design for All Devices
Email Design for All Devices
 
M-Tec Engineering Solutions Ltd - IIP Report - February 2016
M-Tec Engineering Solutions Ltd - IIP Report - February 2016M-Tec Engineering Solutions Ltd - IIP Report - February 2016
M-Tec Engineering Solutions Ltd - IIP Report - February 2016
 
Youth On Youth Gyc Report Final
Youth On Youth  Gyc Report FinalYouth On Youth  Gyc Report Final
Youth On Youth Gyc Report Final
 
Revista octubre infoutrera
Revista octubre infoutreraRevista octubre infoutrera
Revista octubre infoutrera
 
08-01-14 Reforma Energética - PEMEX
08-01-14 Reforma Energética - PEMEX08-01-14 Reforma Energética - PEMEX
08-01-14 Reforma Energética - PEMEX
 
Tutorial #3: Kommbox Email Integration
Tutorial #3: Kommbox Email IntegrationTutorial #3: Kommbox Email Integration
Tutorial #3: Kommbox Email Integration
 
WebRTC Expo Atlanta June 2014 - Brad Bush, CMO GENBAND speaks on the fast mov...
WebRTC Expo Atlanta June 2014 - Brad Bush, CMO GENBAND speaks on the fast mov...WebRTC Expo Atlanta June 2014 - Brad Bush, CMO GENBAND speaks on the fast mov...
WebRTC Expo Atlanta June 2014 - Brad Bush, CMO GENBAND speaks on the fast mov...
 
Superhouse limited
Superhouse limitedSuperhouse limited
Superhouse limited
 
Requisitos agiles 2010
Requisitos agiles 2010Requisitos agiles 2010
Requisitos agiles 2010
 
Abecedario bilingüe inglés-español
Abecedario bilingüe inglés-españolAbecedario bilingüe inglés-español
Abecedario bilingüe inglés-español
 
Creer 1
Creer 1Creer 1
Creer 1
 
BlackHat Europe 2013 - Practical Attacks against Mobile Device Management (MDM)
BlackHat Europe 2013 - Practical Attacks against Mobile Device Management (MDM)BlackHat Europe 2013 - Practical Attacks against Mobile Device Management (MDM)
BlackHat Europe 2013 - Practical Attacks against Mobile Device Management (MDM)
 
Nutricion inteligentente
Nutricion inteligententeNutricion inteligentente
Nutricion inteligentente
 
Ultrasound guided pulsed radiofrequency treatment of the pudendal nerve in ch...
Ultrasound guided pulsed radiofrequency treatment of the pudendal nerve in ch...Ultrasound guided pulsed radiofrequency treatment of the pudendal nerve in ch...
Ultrasound guided pulsed radiofrequency treatment of the pudendal nerve in ch...
 
18
1818
18
 
Marketing Holístico.
Marketing Holístico.Marketing Holístico.
Marketing Holístico.
 
Altavoces
AltavocesAltavoces
Altavoces
 
NMRESGI_Energy Storage Trends and Challenges_Willard
NMRESGI_Energy Storage Trends and Challenges_WillardNMRESGI_Energy Storage Trends and Challenges_Willard
NMRESGI_Energy Storage Trends and Challenges_Willard
 
Smart tourism destinations:The pillars of their intelligence
Smart tourism destinations:The pillars of their intelligenceSmart tourism destinations:The pillars of their intelligence
Smart tourism destinations:The pillars of their intelligence
 

Ähnlich wie luxcon2015

"War's das schon?"
"War's das schon?""War's das schon?"
"War's das schon?"
SolibroVerlag
 
Transmedia Storytelling bei Das wilde Dutzend
Transmedia Storytelling bei Das wilde DutzendTransmedia Storytelling bei Das wilde Dutzend
Transmedia Storytelling bei Das wilde Dutzend
Doro Martin
 
Unser rother Weihnachtskatalog
Unser rother WeihnachtskatalogUnser rother Weihnachtskatalog
Unser rother Weihnachtskatalog
Buchhandlung-Roth
 
Roth Weihnachtskatalog 2016 Offenburg
Roth Weihnachtskatalog 2016 Offenburg Roth Weihnachtskatalog 2016 Offenburg
Roth Weihnachtskatalog 2016 Offenburg
Buchhandlung-Roth
 
Roth katalog 1_2018_96dpi
Roth katalog 1_2018_96dpiRoth katalog 1_2018_96dpi
Roth katalog 1_2018_96dpi
Buchhandlung-Roth
 
Interview mit Buchautor Alexander Merow
Interview mit Buchautor Alexander MerowInterview mit Buchautor Alexander Merow
Interview mit Buchautor Alexander Merow
Alexandermerow
 
Buchhandlung Roth Katalog Frühjahr Sommer 2021
Buchhandlung Roth Katalog Frühjahr Sommer 2021 Buchhandlung Roth Katalog Frühjahr Sommer 2021
Buchhandlung Roth Katalog Frühjahr Sommer 2021
Buchhandlung-Roth
 

Ähnlich wie luxcon2015 (7)

"War's das schon?"
"War's das schon?""War's das schon?"
"War's das schon?"
 
Transmedia Storytelling bei Das wilde Dutzend
Transmedia Storytelling bei Das wilde DutzendTransmedia Storytelling bei Das wilde Dutzend
Transmedia Storytelling bei Das wilde Dutzend
 
Unser rother Weihnachtskatalog
Unser rother WeihnachtskatalogUnser rother Weihnachtskatalog
Unser rother Weihnachtskatalog
 
Roth Weihnachtskatalog 2016 Offenburg
Roth Weihnachtskatalog 2016 Offenburg Roth Weihnachtskatalog 2016 Offenburg
Roth Weihnachtskatalog 2016 Offenburg
 
Roth katalog 1_2018_96dpi
Roth katalog 1_2018_96dpiRoth katalog 1_2018_96dpi
Roth katalog 1_2018_96dpi
 
Interview mit Buchautor Alexander Merow
Interview mit Buchautor Alexander MerowInterview mit Buchautor Alexander Merow
Interview mit Buchautor Alexander Merow
 
Buchhandlung Roth Katalog Frühjahr Sommer 2021
Buchhandlung Roth Katalog Frühjahr Sommer 2021 Buchhandlung Roth Katalog Frühjahr Sommer 2021
Buchhandlung Roth Katalog Frühjahr Sommer 2021
 

Mehr von Wort.lu English

Luxembourg International Comedy Festival 2016
Luxembourg International Comedy Festival 2016Luxembourg International Comedy Festival 2016
Luxembourg International Comedy Festival 2016
Wort.lu English
 
English Journalist opening Wort EN
English Journalist opening Wort ENEnglish Journalist opening Wort EN
English Journalist opening Wort EN
Wort.lu English
 
Luxembourg comedy festival 2016
Luxembourg comedy festival 2016Luxembourg comedy festival 2016
Luxembourg comedy festival 2016
Wort.lu English
 
Bambesch concert
Bambesch concert Bambesch concert
Bambesch concert
Wort.lu English
 
Luxembourg City Bus Station platform changes
Luxembourg City Bus Station platform changesLuxembourg City Bus Station platform changes
Luxembourg City Bus Station platform changes
Wort.lu English
 
Tram works
Tram worksTram works
Tram works
Wort.lu English
 
CinEast Festival 2015 programme
CinEast Festival 2015 programmeCinEast Festival 2015 programme
CinEast Festival 2015 programme
Wort.lu English
 
Integration study
Integration studyIntegration study
Integration study
Wort.lu English
 
Foreign Exchange: The Ark #2
Foreign Exchange: The Ark #2Foreign Exchange: The Ark #2
Foreign Exchange: The Ark #2
Wort.lu English
 
Foreign Exchange #7 - Legionnaires'
Foreign Exchange #7 - Legionnaires'Foreign Exchange #7 - Legionnaires'
Foreign Exchange #7 - Legionnaires'
Wort.lu English
 
Braderie bus map
Braderie bus mapBraderie bus map
Braderie bus map
Wort.lu English
 
Place de la Gare roadworks
Place de la Gare roadworksPlace de la Gare roadworks
Place de la Gare roadworks
Wort.lu English
 
Table Manners: What the truck?
Table Manners: What the truck?Table Manners: What the truck?
Table Manners: What the truck?
Wort.lu English
 
Mullerthal touring guide
Mullerthal touring guideMullerthal touring guide
Mullerthal touring guide
Wort.lu English
 
Luxembourg 2015 fact sheet
Luxembourg 2015 fact sheetLuxembourg 2015 fact sheet
Luxembourg 2015 fact sheet
Wort.lu English
 
2015 08-14 chantier cote d eich
2015 08-14 chantier cote d eich2015 08-14 chantier cote d eich
2015 08-14 chantier cote d eich
Wort.lu English
 
Foreign Exchange 6 - Not again!
Foreign Exchange 6 - Not again!Foreign Exchange 6 - Not again!
Foreign Exchange 6 - Not again!
Wort.lu English
 
Foreign exchange - not again!
Foreign exchange - not again!Foreign exchange - not again!
Foreign exchange - not again!
Wort.lu English
 
Fe #6
Fe #6Fe #6
Foreign Exchange: Not Again!
Foreign Exchange: Not Again!Foreign Exchange: Not Again!
Foreign Exchange: Not Again!
Wort.lu English
 

Mehr von Wort.lu English (20)

Luxembourg International Comedy Festival 2016
Luxembourg International Comedy Festival 2016Luxembourg International Comedy Festival 2016
Luxembourg International Comedy Festival 2016
 
English Journalist opening Wort EN
English Journalist opening Wort ENEnglish Journalist opening Wort EN
English Journalist opening Wort EN
 
Luxembourg comedy festival 2016
Luxembourg comedy festival 2016Luxembourg comedy festival 2016
Luxembourg comedy festival 2016
 
Bambesch concert
Bambesch concert Bambesch concert
Bambesch concert
 
Luxembourg City Bus Station platform changes
Luxembourg City Bus Station platform changesLuxembourg City Bus Station platform changes
Luxembourg City Bus Station platform changes
 
Tram works
Tram worksTram works
Tram works
 
CinEast Festival 2015 programme
CinEast Festival 2015 programmeCinEast Festival 2015 programme
CinEast Festival 2015 programme
 
Integration study
Integration studyIntegration study
Integration study
 
Foreign Exchange: The Ark #2
Foreign Exchange: The Ark #2Foreign Exchange: The Ark #2
Foreign Exchange: The Ark #2
 
Foreign Exchange #7 - Legionnaires'
Foreign Exchange #7 - Legionnaires'Foreign Exchange #7 - Legionnaires'
Foreign Exchange #7 - Legionnaires'
 
Braderie bus map
Braderie bus mapBraderie bus map
Braderie bus map
 
Place de la Gare roadworks
Place de la Gare roadworksPlace de la Gare roadworks
Place de la Gare roadworks
 
Table Manners: What the truck?
Table Manners: What the truck?Table Manners: What the truck?
Table Manners: What the truck?
 
Mullerthal touring guide
Mullerthal touring guideMullerthal touring guide
Mullerthal touring guide
 
Luxembourg 2015 fact sheet
Luxembourg 2015 fact sheetLuxembourg 2015 fact sheet
Luxembourg 2015 fact sheet
 
2015 08-14 chantier cote d eich
2015 08-14 chantier cote d eich2015 08-14 chantier cote d eich
2015 08-14 chantier cote d eich
 
Foreign Exchange 6 - Not again!
Foreign Exchange 6 - Not again!Foreign Exchange 6 - Not again!
Foreign Exchange 6 - Not again!
 
Foreign exchange - not again!
Foreign exchange - not again!Foreign exchange - not again!
Foreign exchange - not again!
 
Fe #6
Fe #6Fe #6
Fe #6
 
Foreign Exchange: Not Again!
Foreign Exchange: Not Again!Foreign Exchange: Not Again!
Foreign Exchange: Not Again!
 

luxcon2015

  • 1.
  • 2. BanqueetCaissed’Epargnedel’Etat,Luxembourg,établissementpublicautonome,1,placedeMetz,L-2954Luxembourg,R.C.S.LuxembourgB30775www.bcee.lutél.(+352)4015-1 Lycéen,étudiantoujeuneactif ?Avecaxxess,vousprofitezd’un comptetoutcompris,d’unecartededébitaxxessvalablepartouten Europeetdenombreuxavantagespourvivrevotrejeunesseà100%. Parcequ’ilyadesconseilsqu’onaimebienécouter. Pourtouslesjeunesde12 à 30 ans : conditionsetinfossuraxxess.lu 100 %JEUNE.100 %VOUS. CONSEILS J’ÉCOUTE AUSSI les bons Compte Numéro Carte Numéro Expire Fin SCHMIDT JIL LU11 2222 3333 4444 5555 02/20 654321 BANQUE ET CAISSE DʼEPARGNE DE LʼETAT LUXEMBOURG LU11 2222 3333 4444 5555 02/20 Compte Numéro Carte Numéro 654321 Expire Fin SCHMIDT JIL BANQUE ET CAISSE DʼEPARGNE DE LʼETAT LUXEMBOURG
  • 3. artists authors Special guests Music Program plan 06 12 14 17 18 28 Here we are again! Shortly after a successful afternoon of boardgaming, a couple of crazy fans endeavoured to make a Luxembourgish Science Fiction, Fantasy & Horror convention a reality. About a year later, Centre Culturel ‘Schungfabrik’ was filled with the sounds of happy people, astonished children and an overwhelmingly positive atmosphere – but above all, a much higher number of visitors than any of us over at LuxCon-HQ could have expected. Everybody on the LuxCon team has since worked hard to bring you a bigger, better event this year, while retaining the cozy atmosphere that so many of you have commented upon. This year we bring you novelties with Miltos Yerolemou, our first ever media guest of honour, register for one of his Waterdancing workshops if you can. There are also our two literary guests of honour, Aliette De Bodard and Adrian Tchaikovsky, as well as many local and international writers, artists, fan organisations and all around awesome people. Many thanks to our supporters, volunteers and of course to you our fans and visitors. Welcome to LuxCon 2015, I hope you enjoy yourself. supported by:
  • 4. GSPublisherEngine 0.0.100.100 FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL Le Reliquaire propose une vaste gamme de produits sous licence (principalement des répliques) des films Harry Potter; le Seigneur des Anneaux; Le Hobbit; ainsi que de la série maintenant culte ''Game of Thrones''. Envie d'en savoir plus, consultez notre site : www.lereliquaire.be 4 Le Reliquaire propose une vaste gamme de produits sous licence (principalement des répliques) des films Harry Potter; le Seigneur des Anneaux; le Hobbit; ainsi que de la série culte Game of Thrones. Envie d'en savoir plus, consultez notre site: www.lereliquaire.be
  • 6. FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL 6 Tom Daut Cara d'Lestrange Tom Daut has loved all forms of the fantastic since he learned to walk. As an author he likes it dark and has been writing SF, Fantasy and Horror since 2008, often blending the genres in his novels and short stories. Publications: Die Sinistra and Der gefallene Prophet, with Oldigor. Tom Daut adore le fantastique depuis sa petite enfance. En tant qu’auteur, il aime le sombre, l’obscur et a produit des oeuvres de science-fiction de merveilleux et d’horreur depuis 2008 en mélangeant les genres dans ses romans et nouvelles. Publications: Die Sinastra et Der gefallene Prophet, chez Oldigor Seit er laufen kann, liebt Tom Daut alle Formen der Fantastik. Als Autor mag er es gern düster und schreibt seit 2008 SF, Fantasy und Horror, wobei sich die Genres in seinen Romanen und Kurzgeschichten auch gerne mal vermischen. Veröffentlichungen: Die Sinistra und Der gefallene Prophet, OLDIGOR Influenced by the father and older brother, Cara D’Lestrange, has been fascinated by Science Fiction and Fantasy since childhood. She fulfilled her wishes for a story that she would love to read herself with the publication of Augenblicke der Ewigkeit (Moments of Eternity). Further publications are coming. Influencée par son père et son frère aîné, Cara D’Lestrange fut fascinée par la science-fiction et le merveilleux depuis sa tendre enfance. Avec la sortie de Augenblicke der Ewigkeit (Moments de l’éternité), elle s’est réalisé son rêve: écrire une histoire qu’elle aurait voulu lire elle- même. Beeinflusst durch den Vater und den älteren Bruder, begeisterte sich Cara D’Lestrange schon als Kind für Science- Fiction und Fantasy und erfüllte sich mit Augenblick der Ewigkeit den Wunsch nach einer Geschichte, die sie selber gerne lesen würde. Weitere Romane werden in absehbarer Zeit veröffentlich. Authors D, Fantasy / Science-Fiction tomdaut.webs.com D, Science-Fiction Vanessa Dubaniewicz Vanessa Dubanniewicz, born in 1979, has always had a passion for writing. After a few futile attempts to get her first book Le miroir de Borgoth (The mirror of Borgoth) published, she decided to create her own publishing house in July 2013. Since then Le Monde des Etoiles ASBL is on an incredible and magical ride. Née en 1979, Vanessa Dubanniewicz a toujours eu pour passion, l'écriture. Après divers déboires pour faire éditer son premier roman, Le miroir de Borgoth, elle décide de fonder sa propre maison d'édition en juillet 2013. Et depuis Le monde des Etoiles ASBL poursuit une aventure incroyable et magique... Die1979geboreneVanessaDubanniewicz hatte schon immer eine Liebe fürs Schreiben. Nachdem die ersten Versuche Le miroir de Borgoth zu publizieren scheiterten, gründete sie im July 2013 kurzerhand ihren eigenen Verlag. Le Monde des Etoiles ASBL ist seither ganz der Fantastik gewidmet. B, Fantasy
  • 7. LUXCON 2015 7 Marc Hoffmann Alexander Knörr Torsten Low Alexander Knörr’s main output are books and articles on fringe sciences. His first pre-astronaut-era SF novel Quantensprung 2012 – The day when we willbetaken! was published in 2012. In the meantime the second volume Die Kinder von Eureka in the Chroniken von Tilmun Series has been published. Alexander Knorr publie principalement des livres et articles thématiques sur les sciences marginales. Son premier roman de SF dans l’ère pré-astronaute Quantensprung 2012 – The day when we will be taken est paru en 2012. Dernièrement, le deuxième volume des Chroniques de Tilmun, Les enfants d’Eureka vient de paraître. Alexander Knörr schreibt hauptsächlich Sachbücher und Fachartikel über grenzwissenschaftliche Themen. 2012 erschien sein erster Prä-Astronautik- Science-Fiction-Roman: Quantensprung 2012 – der Tag an dem wir geholt werden! Mittlerweile ist der zweite Band DieKinder von Eureka der Reihe Die Chroniken von Tilmun erschienen. Torsten Low Publishing was created by the Lows in 2005 with the Fantastic a priority. Fair Publishing is Torsten Low’s Motto, striving to find a mix of unpublished and published, young and confirmed authors. Its important for him to stay true to himself. La maison d’éditionTorsten Low a été crée par le couple Low en 2005 avec comme point central le fantastique. Sa mot d’ordre est le Fair Publishing en tentant de trouver une balance entre auteurs jeunes ou affirmés, publiés ou non-publiés. Pour lui, il est important de rester loyal à soi- même. Der Verlag Torsten Low wurde 2005 mit dem Schwerpunkt Phantastik vom Ehepaar Low gegründet. Fair verlegen ist dabei das Motto von Torsten Low, der einen Mix aus unveröffentlichten Jungautoren und bereits veröffentlichten Autoren sucht. Dabei ist es ihm wichtig, dass er sich selbst treu bleibt. Marc Hoffmann, born on 18th August 1983 in Paris, started writing when he was nine years old. He has since started to diversify his output: Science Fiction and Fantasy novels, a play (Work On), comic books, a participation in Erratum, a Berlin magazine, and as a journaliste for the website Lorrainedarts.fr. Marc Hoffmann, né le 18 août 1983 à Paris, commence à écrire toutes sortes de textes dès 9 ans.  Puis, il se diversifie: Romans de science fiction, Fantasy, une pièce de théâtre (Work on), Bandes dessinées, participation à Erratum une revue berlinoise et enfin journaliste pour le site Lorrainedarts.fr. Marc Hoffmann, geboren am 18. August 1983 in Paris, schreibt bereits seit seinem 9. Lebensjahr. Seine bisherigen Publikationen sind sehr vielseitig, darunter SF- und Fantasyromane , ein Theaterstück (Work On), Comics und eine Zusammenarbeit mit der Berliner Erratum. Darüber hinaus ist er als Journalist für Lorrainedarts.fr tätig. Authors D, Science-Fiction D, Fantasy / Science-FictionF, Fantasy / Science-Fiction
  • 8. FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL 8 Authors Raymond Milési The multiple award winning French author Raymond Milési, born in 1947, is mainly known for his science fiction texts. We owe him several novels and many novellas, as well as essays on writing. He has been a delegate with the French national science fiction convention since 1988. Né en 1947, Raymond Milési est un auteur français, principalement connu pour ses textes de Science-Fiction. On lui doit plusieurs romans et de nombreuses nouvelles, ainsi que des articles sur l’écriture. Il est délégué au suivi de la ConventionNationaleFrançaisedescience- fiction, depuis 1988. Der mehrfach ausgezeichnete französische Autor Raymond Milési, Jahrgang 1947, ist hauptsächlich für seine Science-Fiction bekannt. Zahlreiche Romane, Novellen und Essays gehören zu seinem Werk und seit 1988 ist er ein Abgesandter der Convention Nationale Française de science-fiction. F, Science-Fiction Peadar Ò’Guilin, is the author of The Bone World Trilogy (The Inferior, The Deserter, and The Volunteer) the last volume of which appeared in June 2014. The books of the series have been or are on their way to being translated to German, among other languages. Peadar lives and works in IT in Dublin. Peadar Ò’Guilin est l’auteur de la trilogie The Bone World (The Inferior, The Deserter et The Volunteer) dont le dernier volume est paru en 2014. En ce moment, ces oeuvres ont été et sont en train d’être traduits en allemand et en d’autres langues. Peadar vit et travaille dans l’IT à Dublin. Peadar Ò’Guilin ist der Autor der Bone World Trilogie (The Inferior, The Deserter und The Volunteer), deren letzter Band 2014 erschien. Die Romane wurden unter anderem bereits teilweise ins Deutsche übersetzt. Peadar lebt und arbeitet im IT in Dublin. Peadar Ò'Guilin IRL, Fantasy / Science-Fiction Astrid Méan Born in 1996, Astrid Méan was soon drawn to speculative fiction. Her passion for greco-roman mythology and antiquity pushed her to blend it with her other fascination : Fantasy. At sixteen she finishes Deorum Interfectores : Alter Ego, the first volume of six in an epic saga. Née en 1996, Astrid Méan est très tôt attirée par l'imaginaire. Sa passion pour la mythologie et l'antiquité gréco-romaine la pousse indéniablement à la mêler à la fantasy, son autre objet de culte. À seize ans, elle met le point final à Deorum Interfectores : Alter Ego, le premier tome d'une saga de six volumes. Astrid Méan, Jahrgang 1996, fühlt sich bereits früh von der Fantastik angezogen. Ihre zweite Leidenschaft gilt der Antiken Mythologie und in ihrem Werk mischt sie gekonnt beide Elemente miteinander. Mit sechszehn hat sie beendet sie die Arbeit an Deorum Interfectores: Alter Ego, den ersten Band einer sechsteiligen Saga. B, Fantasy
  • 9. LUXCON 2015 9 Claude Peiffer Philippe de Sombreval Pierre Stolze Claude Peiffer, born in 1963 in the South of Luxembourg, trained as a bookbinder and taught himself media desing. The husband and father likes to read, write, work with computers and cook authentic Thai and Indian food. He is the author or the Cerateran series in which the third volume, was released in 2015. Claude Peiffer, né en 1963 dans le Sud du Luxembourg, est brocheur/relieur et autodidacte dans le design de médias. Le mari et père aime la lecture, l’écriture, le bidouillage sur ordinateur et la cuisine thaï authentique. Il est l’auteur de la série Cerateran dont le troisième volume paraîtra en 2015. Claude Peiffer, 1963 geboren, ist gelernter Buchbinder und autodidaktischer Mediengestalter. Der Ehemann undVater mag es in seiner Freizeit zu schreiben, zu lesen, sich mit Computern zu befassen und thailändische und indische Köstlichkeiten zu zubereiten. Er ist der Autor der Cerateran-Reihe, von der 2015 der dritte Band erschienen ist. Philippe Sombreval lives in Arlon. Passionate about manga, modelling and medieval entertainment, he brings them alive in his work and his everyday life. Out of this was born Aralune, his first novel. Illustrator, graphic artist an author, he easily immerses the audience in his world. Philippe Sombreval vit à Arlon. Passionné par les mangas, le modélisme et l'animation médiévale, il les fait vivre dans son travail et sa vie de tous les jours. C'est de là qu'est né Araluna, son premier roman. Illustrateur, graphiste et auteur, Philippe immerge très facilement le public dans son monde. Philippe Sombreval aus Arlon ist begeistert von Manga, Modellbau und mittelalterlicher Unterhaltung und erweckt diese Elemente in seiner täglichen Arbeit zum Leben. Aus dieser Arbeit ist Araluna entstanden, sein erster Roman. Als Illustrator, Grafiker und Autor lässt er sein Publikum in seine Welten eintauchen. Born on the 12th April 1952 in Metz, Pierre Stolze is a former pupil of the National Superior School of the Rue d’Ulm, former teacher of classic literatures and a Doctor of literature. His Thesis, defended in 1994 is on the rhetoric of Science Fiction. Since 1984 he is a full-time writer and since 1996 a critic for Bifrost magazine. Né le 12 avril 1952 à Metz, Pierre Stolze est ancien élève de l’Ecole Normale Supérieure de la Rue d’Ulm. Ancien professeur de lettres classiques. Docteur des lettres (thèse soutenue en 1994 : Rhétorique de la Science-Fiction). Ecrivain à temps plein depuis 1984 et critique pour la revue Bifrost depuis 1996. Pierre Stolze, am 12. April 1952 in Metz geboren, ist ein ehemaliger Schüler der Pariser Ecole Normale Supérieur, arbeitete als Literaturdozent und promovierte mit einer Doktorarbeit zum Thema „Rhetorik in der Science-Fiction“. Seit 1984 ist er hauptberuflich Schriftsteller und ist nebenbei Kritiker für die Zeitschrift Bifrost. L, Science-Fiction B, Fantasy F, Science-Fiction Authors
  • 10. FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL 10 Suzanne Van Weddingen Fascinated by the industrial revolution and the nineteenth century, Suzanne Vanweddingen, loves trains, making them a main element of La Cité, an anticipatory universe with Steampunk elements. She has also written crime novels, set in Nineteenth century Darlington, birthplace of British rails. Fascinée par le 19e siècle et la Révolution industrielle, SuzanneVanweddingen aime le chemin de fer au point d’en faire un élément central dans La Cité, un univers d’anticipation aux accents Steampunk. Elle est aussi l’auteur de romans policiers dont l’intrigue se déroule à la fin du 19e siècle, à Darlington, berceau du chemin de fer anglais… Suzanne Vanweddingen, begeistert vom 19. Jahrhundert und der industriellen Revolution, liebt Züge und stellt sie gerne in den Mittelpunkt ihres Universums La Cité, das sie gerne mit Steampunk Elementen untermalt. Sie hat außerdem Kriminalromane verfasst, die im Darlington des 19. Jh, der Geburtsstätte der Britischen Eisenbahn, spielen. F, Fantasy / Science-Fiction Authors Sarah Verlaine Sarah Verlaine, born on 2nd February 1997 in Luxembourg, started writing short stories on the web around the end of 2013. In 2014 she published her first major paperback novel: Awakening in her Realm of the Angels Trilogy. Besides writing she likes diving and plays violin and flute. She is currently training to be a nurse. Sarah Verlaine, née le 2 février 1997 au Luxembourg, a commencé sa carrière d’écrivaine fin 2013 avec des histoires courtes sur internet. En 2014, elle a publié son premier grand roman Erwachen en livre de poche. Elle aime la plongée, la flûte traversière et le violon. En ce moment, elle est en formation d’infirmière. Sarah Verlaine, am 2. Februar 1997 in Luxemburg geboren, startete ihre Schriftsteller-Karriere Ende 2013 mit Kurzgeschichten im Internet. 2014 brachte sie, Erwachen aus der Trilogie Reich der Engel als Taschenbuch heraus. Sie taucht gerne, spielt Violine und Querflöte und strebt eine Lehre als Krankenschwester an. L, Fantasy Dirk van den Boom Dirk van den Boom, born 1966, belongs to the better known German writers of SF/F- literature. Aside from Military SF, SF-crime and a bit of Fantasy, the core of his work is the alternative-history-series about The Emperor's Men, now also available in English. Dirk van den Boom, né en 1966, appartient aux auteur de l’imaginaire les plus connus d’Allemagne. Autre que ses explorations de SF militaire, criminelle et un peut de merveilleux, le centre de son attention est l’histoire alternative des Emperor’s Men paru aussi en allemand. Dirk van den Boom, 1966 geboren, gehört zu den bekannteren deutschen Phantastik-Autoren. Neben Military SF, SF-Krimis und etwas Fantasy besteht das Kernstück seines Werkes aus der Alternative-History-Serie um die Kaiserkrieger, die nunmehr auch auf Englisch publiziert werden. D, Science-Fiction www.sf-boom.blog.de
  • 11. LUXCON 2015 11 Uschi Zietsch The Munich born Uschi Zietsch has been publishing in various genres since 1986. In 1987 she founded Fabylon publishing with her husband. Since 1996 she is a freelance author. She is presenting her main work, TheChroniclesofWaldsee, with a reading followed by a discussion. Uschi Zietsch, née à Munich, est publiée dans différents genres depuis 1986. En 1987, elle a fondé les éditions Fabylon avec son mari. Depuis 1996, elle est auteure indépendante. Elle présentera son oeuvre principale Die Chroniken von Waldsee pendant une lecture suivie d’une discussion libre. Die gebürtige Münchnerin Uschi Zietsch veröffentlicht seit 1986 in diversen Genres und hat 1987 mit ihrem Ehemann Fabylon gegründet. Seit 1996 ist sie freiberufliche Autorin. Sie stellt ihr Hauptwerk, Die Chroniken von Waldsee, mit Lesung und anschließender Diskussion vor. D, Fantasy Impressum Co-ordination & Programme: Gérard Kraus Finance Officer & Catering: Ben Bauler Website, Tech & Print: Luc Schreiner Planning: Danielle Gras Guest Officers: Carole Fleres, Christian Steinmetz Programme Layout: Eric Pigat Translations: Yves Steichen Legal & Tombola: Mendaly Ries Interviews: Thomas Halsdorf, Dave Leuenberger, Romain Roll Live Escape: Yves Schaaf Children’s programming: Anouk Wagner Gaming community: Yves Scheitler, Vito DiMichele Game Demos: Liz Anastasi, Pascal Clement, Chris Lang Arcades & Retro Gaming: Sandro DiGiambattista, Daniel Kayser, Gil Streicher Roleplaying Games: Eric Tobias Reception: Carole Fleres, Danielle Gras, Sandy Heep Catering & Bar: Mo Hendriquez, David Piedade, Fabien Olsem Volunteers: Veronica Badea, Laura Baldelli, Ben Hansen, Stephanie Jonsson, Christine Klauner, Jay Marx, Cassandra Queeley, Ben Schreiner, Patrick Schwartz, Sarah Scofield, Natalia Slioutova, Anne Sophie, Adrienne Timm, Manon Wians, Catherine Zimmer Thanks to: Administration Communale de Kayl/Tétange, Americana.lu, Guy Assa, Banque et Caisse d’Epargne de l’Etat, Carlo Birchen, Patrick Brücher, Kim Conter, Marcel Humbert, Little Britain, John Lorent, makerspace.lu by L.T. Ettelbruck, Ministère de la culture, Le Reliquaire, Le Réservoir, Sales Lentz, Service National de la Jeunesse, Steve Weyland, X-Comics GmbH Authors
  • 12. FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL 12 Special guests Adrian Tchaikovsky GB, Fantasy Aliette de Bodard Aliette de Bodard is a writer of fantasy and science fiction (and occasionally horror). Aliette has won two Nebula Awards, a Locus Award, a BSFA Award, as well as WritersoftheFuture. She has also been a finalist for the Hugo, Sturgeon, and Tiptree Awards. Her new novel, The House of Shattered Wings, is forthcoming from Gollancz (August 20th 2015) She has published unique Aztec mystery-fantasies with Servant of the Underworld, Harbinger of the Storm, and Master of the House of Darts. Adrian Tchaikovsky, a British Fantasy Author, is best known for his Shadows of the Apt series. The first book in the insectoid fantasy, Empire in Black and Gold, was published in 2008, while the tenth and final book, Seal of the Worm, appeared in 2014. He uses roleplaying games as inspiration and testing-ground for his world-building. His most recent novel, Guns of the Dawn, is a flintlock fantasy. His latest venture, a science fiction novel, Children of Time, is set to be published in the summer of 2015. Aliette de Bodard est une écrivaine de science-fiction et de merveilleux. Elle a gagné deux prix Nebula, un prix Locus, un prix BSFA et le prix Writers of the Future. De plus, elle a été finaliste des prix Hugo, Sturgeon etTiptree. Son nouveau roman The House of Shattered Wings sortira en août chez Gollancz. A noter qu’elle est l’auteure d’histoires originales de merveilleux- mystère dans un monde aztèque avec ServantoftheUnderworld, Harbringer of the Storm et Master of the House of Darts. Adrian Tchaikovsky, un auteur britannique de merveilleux, est connu pour sa série Shadows of the Apt. Le premier roman de cette série de merveilleux insectoïde, Empire in Black and Gold, a été publié en 2008, tandis que le 10ième livre final, Seal of the Worm, est apparu en 2014. Adrian s’inspire de jeux de rôles et les utilise aussi pour tester et perfectionner les mondes qu’il construit. Son roman le plus récent, Guns of the Dawn, est du merveilleux poudre et canon et son ébauche la plus récente en science-fiction, Children of Time, sera publiée en été 2015. Aliette de Bodard ist Fantasy-, Science-Fiction- und gelegentlich Horrorschriftstellerin. Sie hat bereits zwei Nebula Awards, den Lucas Award, den BSFA Award und den Writers of the Future Preis gewonnen. Sie war ebenfalls Finalistin für den Hugo, den Sturgeon und den Tiptree Award. Ihr neuster Roman The House of Shattered Wings wird im August bei Gollancz erscheinen. Mit ihren Romanen Servant of the Underworld, Harbinger of the Storm und Master of the House of Darts hat sie eine„fantastische“ Aztekenwelt erschaffen. Adrian Tchaikovsky, ein britischer Fantasy-Autor, ist für seine Serie Shadows of the Apt bekannt. Das erste Buch Empire in Black and Gold, der insektenzentrischen Fantasyreihe, erschien 2008 und der letzte Band Seal of the Worm erst im letzten Jahr. Adrian inspiriert sich an Rollenspielen und benutzt diese unter anderem, um seine Welt zu erschaffen und zu testen. Sein letzter Roman Guns of the Dawn handelt von Musketen und Kanonen, während sein neuestes Science-Fiction Werk Children of Time bereits im Sommer 2015 erscheinen wird. USA, Fantasy / Science-Fiction
  • 13. LUXCON 2015 13 Miltos Yerolemou (gAME OF tHRONES, sTAR WARS vii) Miltos Yerolemou is a Greek-Cypriot actor based in London. He was a regular on the BBC’s children’s show Hububb, but rose to genre fame with his depiction of Syrio Forel, First Sword of Braavos, whom Ned Stark hires to teach his tomboy daughter Arya the use of the sword. Though his appearance on HBO’s adaptation of George RR Martin’s Song of Ice and Fire, Game of Thrones, was short it was very memorable. Miltos can next be seen in a yet undisclosed role in J.J. Abrams’Star Wars Episode 7: The Force Awakens. Miltos Yerolemou est un acteur grec-chyprien installé à Londres. Il avait un rôle récurrent dans la série pour enfant Hubbubb de la BBC, mais est devenu célèbre dans le genre merveilleux pour son rôle de Syrio Forel, première épée de Braavos, engagé par Ned Stark pour donner des cours d’épée à sa fille garçon manquée Arya. Bien que cette aventure dans l’adaptation télévisée des romans Song of Fire and Ice (Game of Thrones) de George RR Martin ait été courte, elle fut mémorable. Bientôt, l’on pourra retrouver Miltos dans Star Wars Episode 7: The Force Awakens de J.J. Abrams dans un rôle encore tenu secret. MiltosYerolemou ist ein griechisch-zypriotischer Schauspieler und lebt in London. Er warTeil der BBC Kinderserie Hububb, bekannt wurde er aber hauptsächlich durch seine Rolle als Syrio Forel, dem ehemaligen ersten Schwert von Bravos, der von Ned Stark engagiert wurde, um seine Tochter Arya im Schwertkampf zu unterrichten. Auch wenn sein Auftritt in der HBO Verfilmung von George R. R. Martins Ein Lied von Eis und Feuer (Game of Thrones) nur kurz war, war er dennoch unvergesslich. Demnächst wird Miltos in einer noch geheimen Rolle in J. J. Abrams Star Wars Episode 7: The Force Awakens zu sehen sein. Special guests mILTOS yEROLEMOU GR CY GB
  • 14. FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL 14 ARTISTS sABRINA kAUFFMANN Sabrina Kaufmann was born in 1994 in Luxembourg. Drawing and writing stories have been passions since she was a child. She started publishing at the age of 15 wanting to become a writer/ mangaka. Her illustrations usually portray dolls in enchanted settings. Her natural humour encouraged her to start creating humourous comic and manga. Sabrina Kaufmann est née en 1994 au Luxembourg. Dessiner et écrir sont des passions qu’elle cultive depuis son enfance. Elle a commencé à se publier à 15 ans pour devenir écrivaine/mangaka. Ses illustrations arborent surtout des poupées dans des mondes enchantés. De plus, son humour l’a encouragée à se lancer dans des BD et mangas humoristiques. Sabine Kaufmann, 1994 in Luxemburg geboren, zeichnet und schreibt Geschichten, die sie seit ihrem 15. Lebensjahr veröffentlicht, in der Hoffnung eine Schriftstellerin und Mangaka zu werden. Oft stellen ihre Illustrationen Puppen in magischen Umgebungen dar. Ihr Sinn für Humor spiegelt sich auch in ihren Comics und Manga wider. Emilie Defernez, Frigoline by her alias, was born 16th December 1991 in Arlon, she now lives in the Belgian Ardennes. She’s an illustrator, painter and cartoonist. She generally loves to work on organic themes, corporeal elegance and ancient motifs. She currently, exhibits and works on a future graphic novel. Emilie Defernez (alias Frigoline) est née le 16 décembre 1991 à Arlon et vit maintenant dans les Ardennes belges. Elle est illustratrice, peintre et dessinatrice de bande dessinée. Elle aime les thèmes végétaux, l’élégance corporelle et les motifs anciens. En ce moemnt, elle travaille à un roman graphique. Emilie Defernez, Spitzname Frigoline, wurde am 16. Dezember 1991 in Arlon geboren. Sie wohnt momentan in den belgischen Ardennen und bezeichnet sich selbst als Illustratorin, Malerin und Comickünstlerin. Ihre häufigsten Motive sind die Natur, die Eleganz des Körpers und altertümliche Motive. Momentan arbeitet sie an einer Graphic Novel. Mediarts are Christophe Rendu (Arthur & the Minimoys, 3D Zbrush modeling), Stéphanie Ruppers (HeroineDesign©, TerraPrime), Julien Giraud (Telonius, Moebius’s son, drawings), Dan (Mangaka), Bertrand (Cartoons), Claris (Heroic Fantasy), Jidé, Paul, Henri (Hidre, 3 handed art), PixVidéo (Live 3D Imaging). Mediarts sont Christophe Rendu (Arthur et les minimoys, Zbrush modeling 3D), Stéphanie Ruppers (HeroineDesign©, TerraPrime), Julien Giraud (Telonius, fils de Moebius, dessinateur), Dan (Mangaka), Bertrand (Dessin humoristique), Claris (Héroic Fantaisy), Jidé, Paul, Henri (Hidre, tableau à 3 mains), PixVidéo (imagerie 3D live). Mediarts sind Christophe Rendu (Arthur und die Minimoys, 3d Zbrush modeling), Stéphane Ruppers (HeroineDesign©, TerraPrime), Julien Giraud (Telonius, Moebius’ Sohn, Zeichnungen), Dan (Mangaka), Bertrand (Cartoons), Claris (Heroic Fantasy), Jidé, Paul, Henri (Hidre, 3 handed art), PixVidéo (Live 3D Imaging). L mEDIARTS B ÉMILIE DEFERNEZ B
  • 15. LUXCON 2015 15 ARTISTS Alain 'Wuppes' Wiltgen Alain 'Wuppes' Wildgen’s work draws on retro video game aesthetics and combines the nostalgia we feel with the need to create, to appropriate an express the admiration for the cultural artefacts of our youth. His work originally only meant for his own party basement has been widely featured in the media. Alain “Wuppes” Wildgen s'inspire de l’esthétique des jeux vidéos rétro et combine la nostalgie avec son désir de création, mélant ainsi la beauté et l’admiration que nous connaissons tous de notre enfance. Au début, ce n’était qu’un projet pour sa salle de détente, mais son art a retenu l’oeil des médias avec son originalité et son exécution. Alain „Wuppes“ Wildgen inspiriert sich an der Welt der Retrovideospiele. Geschickt verknüpft er Nostalgiegefühle mit seiner Kunst, um die Kultur unserer Jugend wieder aufleben zu lassen. War seine Kunst zu Beginn nur ein privates Hobby, so hat sie mittlerweile bereits die Aufmerksamkeit diverser Medien angezogen. L Katarina Mitrovic Katarina Mitrovic (aka Crimson Puppet), born in 1993, currently studies animation. A multifaceted artist, she is highly influenced by Japanese style, is a beginning cosplayer and crafter, loves tattoo design and decoration work as well as video games, which she wants to work in. Katarina Mitrovic (CrimsonPuppet), née en 1993, fait des études en animation. Une artiste à multiples facettes est influencée par le style japonais, elle débute en tant que cosplayeuse et créatrice de costumes et adore les tatouages et la décoration. De plus, elle est une fervente joueuse de jeux vidéo, domaine dans lequel elle voudrait travailler. Katarina Mitrovic (genannt Crimson Puppet) wurde 1993 geboren und studiert momentan Animation. Sie ist eine vielseitige Künstlerin, die von der Japanischen Kultur stark beeinflusst wird, ist beginnende Cosplayerin, liebt Tattoodesign und Dekoration und möchte später in derWelt derVideospiele arbeiten. L
  • 16. FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL 16
  • 17. LUXCON 2015 17 Born in 1990, Toru Weber, took after his mother, harpsichord player Junko Iwanaga, and started learning the piano from the age of seven. His experience with baroque and pre-classical composers earned him a multitude of awards. His mentors include Michel Béroff and Daniel Blumenthal. He currently studies at the Brussels Royal Conservatory. Né 1990,ToruWeber suit sa mère, la claveciniste Junko Iwanaga, dans la musique et commence à étudier le piano à l’âge de sept ans. Son expérience avec les compositeurs baroques et préclassiques lui a obtenu un certain nombre de prix.ToruWeber a participé à de nombreux stages de piano et a bénéficié de l'enseignement de pédagogues réputés dont Michel Béroff et Daniel Blumenthal, ce dernier étant son professeur actuel au Conservatoire Royal de Bruxelles. ToruWeber, Jahrgang 1990, lernte das Klavierspielen von seinem siebten Lebensjahr an von seiner Mutter, der Cembalospielerin Junko Iwanaga. Er befasste sich sehr früh mit der Interpretation von barocken und präklassischen Komponisten und gewann so bereits in jungen Jahren seine ersten Preise bei diversen Musikwettbewerben. Momentan ist er in den Kursen von Daniel Blumenthal am Königlichen Konservatorium Brüssel eingeschrieben. Originating in 2014, the Brass Quintet Root 25 Brass are Dany Cacao (Euphonium) - Angelo Migliosi (Eb Bass) - Lorenzo Migliosi (Trombone) - DanyWeiler (Trumpet) Guest musician for the concert on March 28th 2015: - Ben Weiler (Horn) all young musicians of Harmonie Victoria Téiteng. Fondé en 2014, l’ensemble de cuivre Root 25 Brass se compose de Dany Cacao (Euphonium), Angelo Migliosi (Basse Mib), Lorenzo Migliosi (Trombone) et comme invité pour le concert du 28mars: Ben Weiler (Trompette). Tous ces jeunes musiciens sont membres de l’harmonie Victoria de Tétange. 2014 wurde das Blech-Bläser-Ensemble Root25Brass gegründet und besteht aus: - Dany Cacao (Euphonium) - Angelo Migliosi (Eb Bass) - Lorenzo Migliosi (Zugposaune) - Dany Weiler (Trompete) Gastmusiker für das Konzert am 28. März 2015 ist Ben Weiler (Horn). Alle Musiker sind Mitglieder der Harmonie Victoria Téiteng. Toru Weber Root 25 Brass L L Music Luxcon proudly presents Toru Weber and Root 25 Brass
  • 18. FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL 18 Talks - Présentations - Vorstellungen New to Conventions (Gérard Kraus) Saturday 10:00 – Main Stage A look at conventions in general and a guide to cons for newbies. Eine Conventionübersicht und Erklärungen für Neulinge. Une vue d’ensemble sur les conventions en général et un guide pour les non-initiés. DDR Science Fiction (David Draut) Saturday 11:00 – Workshop Room David Draut explores the Science Fiction output of Germany’s now defunct Democratic Republic. David Draut stellt Science-Fiction aus der ehemaligen Deutschen Demokratischen Republik vor. David Draut propose de découvrir la science-fiction venant de l’ancienne république démocratique allemande (RDA). Mittelerde kommt zum Leben (Robert Vogel) Saturday 12:00 – Main Stage Robert Vogel shows the many ways in which J.R.R. Tolkien’s imagination has come to life. RobertVogel ergründet die verschiedenen Arten undWeisen, in denen J.R.R. Tolkiens Werke zum Leben erweckt wurden. Robert Vogel montre les multiples productions qui ont donné vie à l’imagination de J.R.R. Tolkien. Learning Klingon ‘en francais’ (The Klingon Teacher from Germany) Saturday 13:00 – Main Stage A basic Klingon lesson for people who want to explore it from the French angle. Ein Klingonischgrundkurs auf französischer Basis. Les bases du klingon pour les personnes francophones. Learning Klingon (The Klingon Teacher from Germany) Saturday 16:00 – Main Stage Learn the language of the StarTrek Universe’s fierce warrior race with an insightful and fully qualified teacher. Lerne die Sprache der Kriegerrasse aus dem StarTrek Universum von einem qualifizierten Lehrer. Apprenez la langue de la race guerrière de l’univers de StarTrek avec un enseignant qualifié et édifiant. My 2014 Con-Marathon (Jürgen Lautner) Saturday 17:00 – Main Stage Jürgen Lautner presents his very convention heavy year 2014. Starting with last year’s LuxCon, London’s WorldCon and others along the way. Jürgen Lautner blickt auf ein sehr conventionlastiges Jahr 2014 zurück (unter anderem auf die erste LuxCon und die WorldCon in London). Jürgen Lautner présente son parcours de convention de l’année 2014 en commençant avec la LuxCon précédente, la WorldCon de Londres en passant par d’autres en cours de route. Evil in Cinema (Benjamin Kiehn) Saturday 19:00 – Workshop Room A look at the many incarnations of evil in cinema Eine Übersicht über die vielen Inkarnationen des Bösen im Kino. Une vue d’ensemble des incarnations du mal au cinéma. A history of cinema trailers (Patrick Ernzer) Saturday 20:00 – Workshop Room Trailers: the short film to whet one’s appetite for bigger, better things to come. Join us on a journey through their evolution. Filmtrailer sollen Lust auf mehr machen. Patrick Ernzer zeigt, wie sich das Medium entwickelt hat. Les bandes-annonces: ces petits films qui nous donnent envie. Rejoignez-nous sur la route de leur évolution à travers le temps. Fantastic London (Roger Murmann) Sunday 11:00 – Main Stage With 2014’s World Science Fiction Convention held in London’s Docklands it was the opportunity to discover everything SF & Fantasy the British capital has to offer. DieWorld Science Fiction Convention fand letztes Jahr in London statt und bot einen guten Einstiegspunkt, um zu entdecken, was die Hauptstadt an Science-Fiction und Fantastik zu bieten hat. La World Science Fiction Convention 2014 à Londres était l’endroit idéal de découvrir ce que la captiale britannique peut offrir du côté de la SF&F. Cosplaying & the Net (Annabell Huwig) Sunday 12:00 – Workshop Room How to be safe as a cosplayer in the bright new world of the Internet. Hier erfahrt ihr, wie man sich als Cosplayer im Internet sicher fühlen kann. Comment se protéger en tant que cosplayeur sur le net et les réseaux sociaux. PROGRAM
  • 19. LUXCON 2015 19 Science Fiction Music (Antonio Matija) Sunday 13:30 – Reading Room Discover the vast world of Science Fiction- inspired music. Entdeckt die Welt der Science Fiction inspirierten Musik. Découvrez l’univers de la musique inspirée par la science-fiction. Superheroes (Yves Steichen) Sunday 14:00 – Main Stage Superheroes are everywhere as of late. But which parts of our psyche have they escaped from originally? Superhelden sind in aller Munde, doch was sind ihre Ursprünge? Les superhéros sont omniprésents de nos jours, mais quelles sont leurs origines? 42 Years of Fandom (Robert Vogel) Sunday 16:00 – Main Stage Robert has been an active fan for 42 years, enough time to amass an impressive amount of memories and photo material. Robert ist seit 42 Jahren ein aktiver Fan. In dieser Zeit hat er so Einiges an Anekdoten und Fotomaterial zusammengetragen. Robert est actif depuis 42 ans maintenant. Sûrement assez de temps pour amasser une pléthore de photos, de souvenirs et d’anecdotes. Discussion Panels - Diskussionen - Tables Rondes Ogardonix – Videogames made in Luxembourg Saturday 10:00 – Workshop Room The team behind Luxembourg’s games studio presents itself, its projects and answers questions. Das Team der luxemburgischen Spielewerkstatt stellt sich und seine Projekte in einer Frage- und Antwortrunde vor. L’équipe du studio de jeu se présente et répond à vos questions. The State of Fantastic Film Saturday 12:00 – Reading Room Romain Roll and Gérard Kraus discuss the year in fantastic movies. Romain Roll und Gérard Kraus diskutieren über die“fantastischen” Filme des Jahres. Romain Roll et Gérard Kraus font le tour des films fantastiques de l’année. Nexus VI Saturday 18:00 – Workshop Room Meet the team behind the recently launched Nexus VI web series from nearby France. Die französischen Schöpfer der kürzlich erschienenen Nexus VI Webserie stellen sich vor. Rencontre avec l’équipe française de la nouvelle série web Nexus VI. Videogames in Luxembourg Sunday 11:00 – Workshop Room Join three young people involved with interactive software development and chat about their ideas. Drei junge Software-Developer geben euch die Gelegenheit mit ihnen ihre Arbeitswelt zu ergründen. Rencontre et discussion avec trois jeunes gens de l’univers interactif. Comparing Fantasy Sunday 12:00 – Reading Room Thomas Halsdorf is joined by Guests of Honour Aliette De Bodard, Adrian Tchaikovsky and Peadar O’Guilin to talk about their conception of Fantasy as a genre. Thomas Halsdorf spricht mit den Ehrengästen Aliette De Bodard, Adrian Tchaikovsky und Peadar O’Guilin über ihr Verständnis des Fantasy Genres. Thomas Halsdorf discutera avec nos invités d’honneur Aliette De Bodard, Adrian Tchaikovsky et Peadar O’Guilin de leur conception du merveilleux en tant que genre littéraire. Anime 101 (Anilux) Sunday 16:00 – Workshop Room The Anime experts from Luxembourg’s AniLux society talk about which Japanese animation shows are unavoidable to SF&F fans. Die Animeexperten der luxemburgischen AniLux Gruppe klären auf, welche japanischen Animeserien für Fans der Science- Fiction unverzichtbar sind . Les experts luxembourgeois de l’anime, AniLux, présentent les animations japonaises incontournables pour les fans de SF&F. PROGRAM
  • 20. FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL 20 PROGRAM LuxCon listens (SFFS) Sunday 17:00 – Reading Room As LuxCon’s 2015 edition comes to an end it’s time to look back and forward. This panel is aimed at providing fans and the organisers with feedback about the con and ideas for future editions. Auch die LuxCon 2015 wird unweigerlich ein Ende haben und dies gibt uns die Gelegenheit zurück und nach vorne zu blicken. Diese Diskussionsrunde gibt jedem die Möglichkeit den Organisatoren, Feedback und Tips für zukünftige Veranstaltungen zu unterbreiten. Comme la LuxCon2015 arrive à sa fin, il est temps de regarder en arrière et aller de l'avant. Cette discussion sert à l'échange entre le public et les organisateurs pour améliorer la convention dans le futur. Workshops - Ateliers LED/Maker Workshop Continuous – 1st floor landing Learn to make ordinary things glow and generally make them more awesome. Lerne, wie man alltägliche Gegenstände zum Leuchten bringt und sie damit ordentlich aufmotzt. Apprenez l'art de l'illumination pour rendre vos créations encore plus impressionnantes. Waterdancing Saturday 11:00 – Main Stage Join Syrio Forel – as played by our guest Miltos Yerolemou and learn the secret to the waterdancing style of fencing. Lerne von Syrio Forel, gespielt von unserem Gast Miltos Yerolemou, die geheime Kunst derWassertanz Schwerttechnik. Rejoignez Syrio Forel, joué par MiltosYerolemou et apprenez les secrets du style d'escrime de Braavos, la dance de l'eau. LARPLux Demo Saturday 11:00 – Tent Stage Luxembourg’s Live Roleplaying Club demonstrate the hobby and allow insights into the fascination behind it. Luxemburgs Live-Rollenspiel Club stellt sein Hobby vor und zeigt, was so faszinierend daran ist. Le club de jeu de rôle grandeur nature de Luxembourg partagent son loisir et vous laisse entrer dans son univers. Audiobook and Audioplays Saturday 12:00 – Workshop Room The team behind the successful TimeShift series offers LuxCon visitors the opportunity of a behind the scenes look and participation in one of their productions. Das Team hinter der erfolgreichen TimeShift Serie bietet einen Blick hinter die Kulissen einer Hörspiel Produktion. L'équipe derrière la série à succès permet aux visiteurs de jeter un regard derrière les coulisses de leur production. Young Jedi Workshop Saturday 14:00 – Workshop Room Aspiring Padawan should come along to this lightsaber building workshop, followed by lightsaber training. Junge Padawans sollten an unserem LichtschwertbauWorkshop teilnehmen, der im Anschluss ein Lichtschwerttraining beinhaltet. Jeunes Padawans, rejoignez cet atelier pour construire votre propre sabre laser et suivre un vrai entraînement. Cosplay 101 (Atashi & Esmeraude Cosplay) Saturday 15:00 – Workshop Room Come and join Luxembourg’s cosplayers Atashi and Esmeraude and discover the many facets of cosplay along with some tips to apply to your own cosplay experience. Die beiden Cosplayerinnen Atashi und Esmeraude stellen die fassenreiche Welt des Cosplay vir und geben Tips, wie man sein eigenes Cosplay erstellen kann. Les cosplayeuses luxembourgeoises Atashi et Esmeraude vous emènent sur un voyage à travers leur univers. Découvrez les facettes de ce loisir et apprenez des astuces pour faciliter votre vie de cosplayeur. LARPLux Demo Saturday 16:00 – Tent Stage Luxembourg’s Live Roleplaying Club demonstrate the hobby and allow insights into the fascination behind it. Luxemburgs Live-Rollenspiel Club stellt sein Hobby vor und zeigt, was so faszinierend daran ist. Le club de jeu de rôle grandeur nature de Luxembourg partagent son loisir et vous laisse entrer dans son univers.
  • 21. LUXCON 2015 21 A book in three easy steps (Claude Peiffer) Saturday 17:00 – Workshop Room A workshop for aspiring authors, aiming to provide help with writing and publishing. Un atelier pour auteurs aspirants qui vise à vous aider à composer et à mettre en page votre roman. "Vom Exposé übers Manuskript hin zum Buchlayout - Ein druckreifer Roman in drei 3 Schritten" Ein Workshop für werdende Autoren, die Hilfe beim Schreiben und der Veröffentlichung ihrer Werke brauchen. Waterdancing Sunday 11:00 – Main Stage Join Syrio Forel – as played by our guest Miltos Yerolemou and learn the secret to the waterdancing style of fencing. Lerne von Syrio Forel, gespielt von unserem Gast Miltos Yerolemou, die geheime Kunst der Wassertanz Schwerttechnik. Rejoignez Syrio Forel, joué par MiltosYerolemou et apprenez les secrets du style d'escrime de Braavos, la dance de l'eau. LARPLux Demo Sunday 11:00 – Tent Stage Luxembourg’s Live Roleplaying Club demonstrate the hobby and allow insights into the fascination behind it. Luxemburgs Live-Rollenspiel Club stellt sein Hobby vor und zeigt, was so faszinierend daran ist. Le club de jeu de rôle grandeur nature de Luxembourg partagent son loisir et vous laisse entrer dans son univers. Miniature Painting Sunday 13:00 – Workshop Room Award winning miniatures artist Marco Mond is leading a workshop on how to get your small soldiers and figures to look good. Der mehrfach ausgezeichnete Minaturenkünstler Marco Mond zeigt in seinem Workshop, wie man seine eigenen Figuren künstlerich aufwerten. Le peintre de miniatures décoré Marco Mond vous donnera des astuces pour réussir la coloration des vos armées. LARPLux Demo Sunday 11:00 – Tent Stage Luxembourg’s Live Roleplaying Club demonstrate the hobby and allow insights into the fascination behind it. Luxemburgs Live-Rollenspiel Club stellt sein Hobby vor und zeigt, was so faszinierend daran ist. Le club de jeu de rôle grandeur nature de Luxembourg partagent son loisir et vous laisse entrer dans son univers. Games Roleplaying Game Sessions Saturday 12:00, 16:00 and 20:00 start - RPG Room Sunday 11:00 and 15:00 start in the RPG Room Take on the role of a noble warrior, detective or anything else in one of the many RPG sessions on offer at LuxCon. Übernimm die Rolle eines Kriegers, eines Detektivs oder anderer Geschöpfe in einer unserer Rollenspielsessions. Entrez dans le rôle d'un noble guerrier, dêtective ou autre dans une de nos innombrables sessions de jeu de rôle à la Luxcon. Live Escape Both days every other hour – Live Escape space Experience the thrill of a live escape session. Teams are‘locked’ away and need to puzzle, think and use their dexterity to find a way out. Erlebe ein Fluchtszenario am eigenen Leib. Teams werden “eingeschlossen” und müssen sich ihren Weg frei rätseln und mithilfe ihres Denkvermögens und ihrer Geschicklichkeit entkommen. Pour amateurs de sensations fortes! Des équipes seront "enfermées" et devront résoudre des puzzles, des énigmes avec réflexion et agilité pour sortir. Retro Arcade Corner Both days 10:00-1:00 and 10:00-18:00 - downstairs stage Good old video game entertainment on arcade cabinets and old-school consoles. Nostalgiespieler werden sich hier wohlfühlen. Spielarcaden und Retrokonsolen lassen Spielerherzen höher schlagen. Arcades et consoles rétro pour les nostalgiques des jeux vidéo. Board and Card games Both days 10:00-1:00 and 10:00-18:00 – downstairs dancefloor Join into any of a number of new boardgaming experiences. Lord of the Rings Monopoly this ain’t! Wer gerne spielt bekommt jederzeit die Gelegenheit an einem von zahlreichen Brett- oder Kartenspielen teilzunehmen. Essayez une panoplie de jeux de société durant toute la convention. PROGRAM
  • 22. FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL 22 Other Events HMB Demonstrations Saturday 13:00 and 17:00 Sunday 12:00 and 16:00 – Tent Stage The HMB Team representing Luxembourg at the Battle of Nations Medieval martial arts tournaments demonstrate their no holds barred approach to sword-slashing and skull-bashing. Das HMB Team, die Luxemburg beim Kampf der Nationen (einem mittelalterlichen Kampfturnier) vertreten, geben eine Kostprobe ihrer erbarmungslosen Schwertkünste. L’équipe nationale luxembourgeoise de HMB prouvera ses prouesses de combat médiéval qui font son succès lors de la bataille des nations. Fantastic Music Saturday 19:00 – Main Stage Toru Weber on Piano and the Root 25 Brass Sextet take you on a musical journey through time and space. Toru Weber am Klavier und das Root 25 Blaß Sextet nehmen euch mit auf eine Reise durch Raum und Zeit. Toru Weber au piano et le sextet de cuivre Root 25 vous transporteront dans un univers musical au delà du temps et de l’espace. Author D&D Saturday 19:00 – Reading Room Roleplaying games are not meant as a spectator sport, but when our guests of honour sling dice it should be worth it. How are they going to cope with what the GM throws at them? Rollenspiele sind überlicherweise kein Zuschauersport, aber wenn sich unsere Ehrengäste die Würfel um die Ohren hauen, lohnt es sich sicher vorbeizuschauen. Werden sie sich dem Spielleiter widersetzen können? Généralement, les jeux de rôle sont des moments intimes d’immersion personnelle, mais lorsque nos invités d’honneur s’y lancent, le public appréciera. Comment se défendront-ils contre les aussauts de notre maître de jeu? The 2nd LuxCon PubQuiz of Awesome Saturday 20:30 – at the bar Teams of four go head to head in the ultimate SF,F&H trivia challenge. Viererteams kämpfen um den Titel des Quizmeisters in den Bereichen Science-Fiction, Fantastik und Horror. Des équipes de quatre personnes se lanceront dans un affrontement intellectuel et culturel dans ce quiz de science- fiction, merveilleux et horreur. Geekaraoke Saturday 22:30 – at the bar Bring your best karaoke voice talent and belt some classic cartoon, TV-Show or Film tunes, or sing along to some of the classic SF&F inspired songs, from Bowie to Queen, there should be something for you. Hier dürft ihr euer Fandasein auch musikalisch ausleben. Von der Titelmusik bis zu klassischen Science-Fiction inspirierten Rocksongs ist alles dabei. La Star Ac’ était hier! Montrez votre talent vocal lors de notre karaoke inspiré par vos films, séries et séries animées favoris, de Bowie à Queen, de Bioman aux Chevaliers du Zodiaque, il y en aura pour tout le monde! LuxCon Cosplay Contest Sunday 15:00 – Main Stage Come and admire the work put into costume as competitors launch onto the stage vying for the prestigious LuxCon Cosplay Championship Crown. Eines der Highlights ist unser Cosplay Contest, bei dem man sich von den Kostümkünsten der Teilnehmer überzeugen kann, die um den Titel des LuxCon Cosplay Champions kämpfen. Venez admirer la passion, l’assiduité et le talent des cosplayeurs lorsqu’ils se lanceront sur scène pour le concours ultime de Cosplay à la LuxCon. PROGRAM
  • 23. Louez un bus d’exception pour des soirées inoubliables! Service operated by Sales-Lentz cult-express.lu coolbus.lu cult-express.lucult-express.lucult-express.lu
  • 24. FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL 24 Please sign here:
  • 25.
  • 26. GSPublisherEngine 0.0.100.100 GSPublisherEngine 0.0.100.100 GSPublisherEngine 0.0.100.100 ublisherEngine 0.0.100.100 ublisherEngine 0.0.100.100 ublisherEngine 0.0.100.100ublisherEngine 0.0.100.100ublisherEngine 0.0.100.100ublisherEngine 0.0.100.100 ublisherEngine 0.0.100.100ublisherEngine 0.0.100.100 ublisherEngine 0.0.100.100ublisherEngine 0.0.100.100ublisherEngine 0.0.100.100 FESTIVAL DE L'IMAGINAIRE - FANTASTIKFESTIVAL 26 Saturday MainStageReadingRoomWorkshopRoomTentStage Restauration& Signing RPGRoomLiveEscapeRoom 10:00GérardKraus NewtoConventions? Ogardonix Videogamesfrom10:30 11:00Waterdancing Workshop MarcHoffmann DavidDraut DDR-ScienceFiction LARPLuxDemo 11:30 12:00RobertVogel Mittelerdekommt zumLeben RomainRoll&guests Thestateoffantastic film/TVAudiobookWorkshop RPGSession D&D5thEd. EricTobias 12:30 13:00LievenB.Litaer LearningKlingon101 CaraD'Lestrange Medievalfullcontact fightingdemo ESCAPE 13:30 14:00Waterdancing Workshop VerlagTorstenLowYoungJediWorkshop 14:30 15:00AliettedeBodard Interview ClaudePeiffer Cosplay101 AtashiChan& EsmeraudeCosplay LightwarsDemoPeadarO'GuilinESCAPE 15:30DirkVanDerBoom 16:00LievenB.Litaer LearningKlingon101 AdrianTchaikovsky LARPLuxDemoAlietteDeBodard RPGSession Pathfinder KimMeyer 16:30PeadarO'Guilin 17:00JürgenLautner Con-Marathon2014 FabylonVerlag ClaudePeiffer 3stepstoabook Medievalfullcontact fightingdemo AdrianTchaikovskyESCAPE 17:30 18:00MiltosYerolemou Interview TomDaut DergefalleneProphet NexusVI 18:30 19:00Music@LuxCon (ToruWeber& WindQuintet) AuthorD&D BenniKiehn DasBöseimKino MiltosYerolemouESCAPE 19:30 20:00PatrickErnzer Thehistoryofcinema trailers RPGSession CallofCthulhu MaximeDerian 20:30 The2ndLuxCon PubquizofAwesome 21:00 21:30 22:00 22:30 23:00 Geekaraoke 23:30 00:00 00:30 01:00 Program
  • 27. GSPublisherEngine 0.0.100.100 GSPublisherEngine 0.0.100.100 GSPublisherEngine 0.0.100.100 GSPublisherEngine 0.0.100.100 GSPublisherEngine 0.0.100.100 GSPublisherEngine 0.0.100.100 GSPublisherEngine 0.0.100.100 GSPublisherEngine 0.0.100.100GSPublisherEngine 0.0.100.100GSPublisherEngine 0.0.100.100GSPublisherEngine 0.0.100.100 GSPublisherEngine 0.0.100.100 GSPublisherEngine 0.0.100.100 GSPublisherEngine 0.0.100.100 GSPublisherEngine 0.0.100.100GSPublisherEngine 0.0.100.100 LUXCON 2015 27 SundayMainStageReadingRoomWorkshopRoomTentStage Restauration& Signing RPGRoomLiveEscapeRoom 10:00 10:30 11:00Waterdancing Workshop AlexanderKnörr Fleischträume Videogamesin Luxembourg LARPLuxDemoAdrianTchaikovsky RPGSession Heredium AndréCézanne ESCAPE 11:30 12:00RogerMurmann FantastischesLondon ComparingFantasy Calssara CosplayimInternet Medievalfullcontact fightingdemo12:30 13:00 AdrianTchaikovsky Interview AlietteDeBodard MarcoMond PaintingMiniatures MiltosYerolemouESCAPE 13:30 AntonioMatija ScienceFictionMusic 14:00YvesSteichen Superheroes SarahVerlaine LARPLuxDemoAlietteDeBodard 14:30 15:00CosPlay/Costume Contest RPGSession D&D5thEd. BenSchreiner ESCAPE 15:30 16:00RobertVogel 42JahreFandom AlexanderKnörr ChronikenvonTilmun Anime101 Medievalfullcontact fightingdemo PeadarO'Guilin 16:30 17:00LuxConlistens (Feedbacksession) ESCAPE 17:30 18:00 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Entrance / INFO Tombola Anilux, Fabylon Verlag, Lux. Star Wars Collector's Club, Sombreval, Harry Potter Fan Club, Verlag Torsten Low, Atlantis Verlag S. Kaufmann, I. Jeudy, S. Verlaine, C. Peiffer, P. Stolze, R. Milési, A. Méan, A. Darr, A. Knörr, M. Hoffmann, Timeshift Tom Daut Ulisses Spiele Board Games Petit Peuple X-Wing Epic Team Pegasus Spiele, Dennis Kirps Pabeierscheier F. Luschnat (dioramas) Derrek Day (Props) Transformers (K. Conter), Model Hobby Club du Sud Sanem, De Schnappa, Fantasy USB sticks, LARP Lux, Team Luxembourg, Second- Hand Boardgames (J. Decker), Leuengold Adult Fans of Lego Signing Table Robert Vogel Inked Geeks Tikocosplay Cuirs de Belfeuil Warhammer 40k Apocalypse X-Comics Libo, Réservoir Games, Réliquaire SFCD R. Murmann, C. D'Lestrange Lynn Schockmel LED Workshop Media Concept (Greenscreen) Retrokit, Marco Mond É. Defernez Mediarts A. Wuppes Wiltgen Program