SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 32
Downloaden Sie, um offline zu lesen
PRÁCTICA ORAL
    DEL GRIEGO CLÁSICO

                según
Ahn’s New practical an easy method
   of learning the greek language

              26-50




                                     1
2
26.

                                       cuervo – κόραξ, ὁ
                                        grajo – κολοιός
                                       pájaro - ὄρνις, ὁ ἡ

NOTAS

☞ Cuando ἐστί significa haber, existir retrotrae el acento: ἔστι ὕδωρ = hay agua. Este cambio
de acento no es producto de un cambio de significado (eso sólo sucede desde nuestro punto de
vista), sino de que en el fondo lo que estamos haciendo es enfatizar el verbo. Así, lo mismo en
en otros casos de énfasis: ἔστι καλὸς ὁ ἀδελφός σου, Es guapo tu hermano, (ser, sí que es
guapo). Lo mismo con la negación, que es siempre οὐκ ἔστι.



    1. no hay mesa.                                    1. οὐκ ἔστι τράπεζα.
    2. no hay vino.                                    2. οὐκ ἔστι οἶνος.
    3. no hay agua.                                    3. οὐκ ἔστι ὕδωρ.
    4. era pobre (él).                                 4. πτωχὸς ἦν.
    5. era rica.                                       5. πλουσία ἦν.
    6. la obra fue costosa.                            6. τὸ ἔργὸν μογερὸν ἦν.
    7. ¿era inteligente? (ella)                        7. σοφὴ ἦν;
    8. ¿era vaga?                                      8. ἀργὸς ἦν;
    9. ¿era guapa?                                     9. καλὴ ἦν;
    10. un cuervo joven.                               10. κόραξ νέος
    11. un pájaro cobarde.                             11. ὄρνις δειλὴ
    12. un grajo elocuente.                            12. κολοιός λόγιος
    13. el cuervo era vago.                            13. ὁ κόραξ ἀργὸς ἦν.
    14. el grajo era activo.                           14. ὁ κολοιὸς ἐργαστικὸς ῆν.
    15. la rosa era hermosa.                           15. τὸ ῥόδον καλὸν ἦν.
    16. el libro fue costoso.                          16. τὸ βιβλίον μογερὸν ἦν.
    17. el niño era necio.                             17. ὁ παῖς μάταιος ἦν.
    18. la niña era guapa.                             18. ἡ παῖς καλὴ ἦν.
    19. el agua era mala.                              19. τὸ ὕδωρ κακὸν ἦν.
    20. el pan era fresco.                             20. ὁ ἄρτος καινὸς ἦν.
    21. su (de él) caballo fue útil.                   21. ὁ ἵππος αὐτοῦ χρηστὸς ἦν.
    22. su (de ella) hermano era inteligente y         22. ὁ ἀδελφὸς αὐτῆς σοφὸς ἦν καὶ
        trabajador.                                        ἐργαστικὸς.
    23. su (de él) padre es justo y generoso.          23. ὁ πατὴρ αὐτοῦ δίκαιός ἐστι καὶ
                                                           γενναῖος.
    24. su (de ella) madre es amable y buena.          24. ἡ μήτηρ αὐτῆς χρηστή ἐστι καὶ ἀγαθή.



                                                                                         3
27.

                            grande – μέγας (f. μεγάλη n. μέγα)
                            negro – μέλας (f. μέλαινα n. μέλαν)
                            mucho – πολύς (f. πολλή n. πολύν)



NOTAS:

☞ Existen femeninos que termina en –α a la que no le precede vocal ni ρ. De momento,
quedémonos con la idea de que son formas esdrújulas (μέλαινα) o llanas con acento circunflejo.

☞ μέγας y πολύς son adjetivos irregulares a memorizar.



   1.  mucho pan                                    1. πολὺς ἄρτος
   2.  una mujer negra                              2. μέλαινα γυνὴ
   3.  una gran obra                                3. μέγα ἔργον
   4.  el cuervo es negro.                          4. ὁ κόραξ μέλας ἐστίν.
   5.  el hombre es elocuente.                      5. ὁ ἀνὴρ λόγιός ἐστιν.
   6.  no eres cobarde.                             6. δειλὸς οὐκ εἶ.
   7.  no eres pobre. (lo que se dice pobre, no     7. πτωχὸς οὐκ εἶ.
       eres)
   8. pobre no eres.                                8. οὐ πτωχὸς εἶ.
   9. no eres rico.                                 9. πλοῦσιος οὐκ εἶ.
   10. el mirto no era hermoso.                     10. ἡ μυρσίνη καλὴ οὐκ ἦν.
   11. el pan no era malo.                          11. ὁ ἄρτος κακὸς οὐκ ἦν.
   12. el vino no estaba maduro.                    12. ὁ οἶνος ὡραῖος οὐκ ἦν.
   13. el cuervo no es joven.                       13. ὁ κόραξ νέος οὐκ ἔστιν.
   14. el grajo no era elocuente.                   14. ὁ κολοιὸς λόγιος οὐκ ἦν.
   15. ¿fue hermosa la mujer?                       15. καλὴ ἦν ἡ γυνή;
   16. ¿era valiente el hombre?                     16. ἀγαθὸς ἦν ὁ ἀνήρ;
   17. ¿estaba desocupada la región?                17. ἀργὸν ἦν τὸ χωρίον;
   18. no hay agua.                                 18. οὐκ ἔστι ὕδωρ.
   19. ¿no hay pan? = ἄρτος οὐκ ἔστιν;              19. ἄρτος οὐκ ἔστιν;




                                                                                        4
28.


                                        largo – μακρός
                                          alto – ἄκρος
                                     redondo – τροχαλός



1. una casa alta                                       1. ἄκρος οἶκος
2. un cuchillo largo                                   2. φάσγανον μακρὸν
3. una mesa redonda                                    3. ροχαλὴ τράπεζα
4. el mirto largo                                      4. ἡ μακρὰ μυρσίνη
5. el vino negro                                       5. ὁ μέλας οἶνος
6. la región es grande.                                6. τὸ χωρίον μέγα έστιν.
7. la casa es grande y alta.                           7. ὁ οἶκος μέγας ἐστὶ καὶ ἄκρος.
8. mi mesa redonda                                     8. ἡ τράπεζα μου ἡ τροχαλή
9. no eres frívolo sino sabio.                         9. οὐ μάταιος ἀλλὰ σοφὸς εἶ.
10. no eres guapo.                                     10. καλὸς οὐκ εἶ.
11. su (de él) hermano no era pobre.                   11. ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ πτωχὸς οὐκ ἦν.
12. su (de ella) hermana no era rica.                  12. ἡ ἀδελφὴ αὐτῆς πλουσία οὐκ ἦν.
13. el hombre no era justo.                            13. ὁ ανὴρ δίκαιος οὐκ ἦν.
14. mi madre no fue amable.                            14. ἡ μήτηρ μου χρηστὴ οὐκ ἦν.
15. el libro no era costoso.                           15. τὸ βιβλίον μογερὸν οὐκ ἦν.
16. la casa no era alta.                               16. ὁ οἶκος ἄκρος οὐκ ἦν.
17. alta no era la casa. (lo que se dice alta,         17. οὐκ ἄκρος ἦν ὁ οἶκος.
    no era la casa)
18. la espada no era larga.                            18. ὁ σίδηρος μακρὸς οὐκ ἦν.
19. el caballo no es negro.                            19. ὁ ἵππος μέλας οὐκ ἦν.
20. no es mala.                                        20. κακὴ οὐκ ἔστιν.
21. no hay vino.                                       21. οὐκ ἔστιν οἶνος.
22. ¿no hay cuchillo?                                  22. φάσγανον οὐκ ἔστιν;




                                                                                            5
29.

                                            ¿quién? – τίς;
                                             ¿qué? – τί;
                                      ¡qué! + sustantivo – οἷος

ΝΟΤΑS

☞ τίς y τί nunca tienen acento grave. NO: τὶς αἰσχρός ἐστιν;


   1. ¿quién eres?                                    1.  τίς εἶ;
   2. ¿qué eres?                                      2.  τί εἶ;
   3. ¿quién es?                                      3.  τίς ἐστιν;
   4. ¿qué es?                                        4.  τί ἐστιν;
   5. ¿quién fue?                                     5.  τίς ἦν;
   6. ¿qué era?                                       6.  τί ἦν;
   7. ¿quién es grande (m.)?                          7. τίς ἐστι μέγας;
   8. ¿qué es largo?                                  8. τί ἐστι μακρόν;
   9. ¿quién es el hombre?                            9. τίς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος;
   10. ¿qué es la mujer?                              10. τί ἐστιν ἡ γυνή;
   11. ¿quién es sabio?                               11. τίς ἐστι σοφός;
   12. ¿qué es alto?                                  12. τί ἐστιν ἄκρον;
   13. ¿quién es feo?                                 13. τίς ἐστιν αἰσχρός;
   14. ¿qué es redondo?                               14. τί ἐστι τροχαλόν;
   15. ¿quién es la mujer?                            15. τίς ἐστιν ἡ γυνή;
   16. ¿qué era negro?                                16. τί ἦν μέλαν;
   17. ¿quién era vago?                               17. τίς ἦν ἀργός;
   18. ¿qué estaba descuidado?                        18. τί ἦν ἀργόν;
   19. ¿quién fue su (de él) padre?                   19. τίς ἦν ὁ πατὴρ αὐτοῦ;
   20. ¿qué es su (de él) hermano?                    20. τί ἐστιν ὁ πατὴρ αὐτοῦ;
   21. ¡qué cuervo!                                   21. οἷος κόραξ.
   22. ¡qué mujer!                                    22. οἵα γυνή.
   23. ¡qué hombre!                                   23. οἷος ἀνήρ.
   24. ¡qué libro!                                    24. οἷον βιβλίον.
   25. ¡qué casa!                                     25. οἷος οἶκος.
   26. ¡qué espada!                                   26. οἷος σίδηρος.
   27. ¡qué rosa!                                     27. οἷον ῥόδον.
   28. ¡qué niña!                                     28. οἵα παῖς.
   29. ¡qué cuchillo!                                 29. οἷον φάσγανον.
   30. ¡qué mesa!                                     30. οἵα τράπεζα.




                                                                                    6
30.



                                      león – λέων, ὁ
                                      leona – λέαινα
                                   elefante - ἐλέφας, ὁ



1. un elefante grande                            1. μέγας ἐλέφας
2. una leona feroz                               2. δεινὴ λέαινα
3. un león noble                                 3. γενναῖος λέων
4. ¿quién es rico?                               4. τίς ἐστι πλοῦσιος;
5. ¿quién es malo?                               5. τίς ἐστι κακός;
6. ¿quién es guapa?                              6. τίς ἐστι καλὴ;
7. ¿quién es guapo?                              7. τίς ἐστι καλός;
8. ¿quién es amable?                             8. τίς ἐστι χρηστός;
9. ¿qué está maduro?                             9. τί ἐστιν ὡραῖον;
10. ¿quién es inteligente?                       10. τίς ἐστι σοφος;
11. ¿qué es un grajo?                            11. τί ἐστι κολοιός ;
12. ¿qué es el hombre?                           12. τί ἐστιν ὁ ἀνήρ ;
13. ¿quién era trabajador?                       13. τίς ἐστιν ἐργαστικός;
14. ¿qué era terrible?                           14. τί ἦν δεινόν;
15. ¿quién era hermoso?                          15. τίς ἦν καλός;
16. ¿quién era malvado e infame?                 16. τίς ἦν κακὸς καὶ αἰσχρός;
17. ¿quién fue rica y sabia?                     17. τίς ἦν πλουσία καὶ σοφή;
18. ¿quién era justa y generosa?                 18. τίς ἦν δικαία καὶ γενναία;
19. ¿qué era costoso?                            19. τί ἦν μογερόν;
20. ¿qué era bueno y fresco?                     20. τί ἦν ἀγαθὸν καὶ καινόν;
21. ¿quién eres?                                 21. τίς εἶ;
22. ¿quién fue?                                  22. τίς ἦν;
23. ¿qué era?                                    23. τί ἦν;
24. ¿qué es?                                     24. τί ἐστιν;




                                                                                  7
31.

                                   Alejandro – Ἀλέξανδρος
                                     Platón – Πλάτων, ὁ
                                     Esquilo – Αἰσχύλος
                                  Semíramis – Σεμίραμις, ἡ

NOTAS

☞ Se puede usar el artículo con los nombres propios cuando nos referimos a alguien conocido,
bien porque acaba de ser mencionado, bien por ser un personaje histórico famoso, alguien de
dominio público, etc.



   1. feroz era la leona.                           1. δεινὴ ἦν ἡ λέαινα.
   2. noble fue el león.                            2. γενναῖος ἦν ὁ λέων.
   3. grande era el elefante.                       3. μέγας ἦν ὁ ἐλέφας.
   4. necio era el grajo.                           4. μάταιος ἦν ὁ κολοιός.
   5. bueno es un pan fresco.                       5. ἀγαθός ἐστιν καινὸς ἄρτος.
   6. hermoso es un caballo negro.                  6. καλός ἐστιν μέλας ἵππος.
   7. Un cuervo no es un pájaro (lo que se          7. κόραξ οὐ σοφὸς ὄρνις ἔστιν.
      dice) inteligente.
   8. Un libro costoso no es útil.                  8. μογερὸν βιβλίον χρηστὸν οὐκ ἔστιν.
   9. si un vino es nuevo, no es bueno.             9. εἰ οἶνος καινός ἐστιν, ἀγαθὸς οὐκ
                                                        ἔστιν.
   10. si un caballo es cobarde, es malo.           10. εἰ ἵππος δειλός ἐστιν, κακός ἐστιν.
   11. si una granja está descuidada, no es         11. εἰ χωρίον ἀργόν ἐστιν, καλὸν οὐκ
       hermosa.                                         ἔστιν.
   12. ¿quién era Semíramis?                        12. τίς ἦν Σεμίραμις;
   13. ¿quién fue Esquilo?                          13. τίς ἦν Αἴσχυλος;
   14. ¿quién era Platón?                           14. τίς ἦν Πλάτων;
   15. es (la famosa) Semíramis.                    15. ἡ Σεμίραμίς ἐστιν.
   16. es (el conocido) Platón.                     16. ὁ Πλάτων ἐστίν.
   17. es (el conocido) Esquilo.                    17. ὁ Αἰσχύλος ἐστίν.
   18. ¿eres Platón? = Πλάτων εἶ;                   18. Πλάτων εἶ;
   19. grande fue (el conocido) Alejandro.          19. μέγας ἦν ὁ Ἀλέξανδρος.




                                                                                        8
32.


                                     victoria – νίκη
                                    empresa – ὁρμή
                                     arma – ὅπλον
                                   color – χρῶμα, τὸ



1.  el arma era terrible.                       1. τὸ ὅπλον δεινὸν ἦν.
2.  el color era negro.                         2. τὸ χρῶμα μέλαν ἦν.
3.  la victoria fue grande.                     3. ἡ νίκη μεγάλη ἦν.
4.  La empresa era costosa.                     4. ἡ ὁρμὴ μογερὰ ἦν.
5.  El caballo no era inteligente.              5. ἵππος σοφὸς οὐκ ἔστιν.
6.  la leona no era feroz.                      6. ἡ λέαιανα δεινὴ οὐκ ἦν.
7. la leona no era feroz (= lo que se dice      7. οὐ δεινὴ ἦν ἡ λέαινα.
    feroz, no era)
8. el cuervo no era tímido.                     8. ὁ κόραξ δειλὸς οὐκ ἦν.
9. el elefante no era joven.                    9. ὁ ἐλέφας νέος οὐκ ἦν.
10. el grajo no era negro.                      10. ὁ κολοιὸς μέλας οὐκ ῆν.
11. el pan no era bueno.                        11. ὁ ἄρτὸς ἀγαθὸς οὐκ ἦν.
12. el agua no era fresca (nueva).              12. τὸ ὥδωρ καινὸν οὐκ ἦν.
13. el agua no era fresca (lo que se dice       13. οὐ καινὸν ἦν τὸ ὕδωρ.
    fresca, no era)
14. el vino no era malo.                        14. ὁ οἶνος κακὸς οὐκ ἦν.
15. la mesa no era redonda.                     15. ἡ τράπεζα τροχαλὴ οὐκ ἦν.
16. no eres Platón.                             16. οὐκ εἶ Πλάτων.
17. no eres (el conocido) Esquilo.              17. οὐκ εἶ ὁ Αἰσχύλος.
18. (el conocido) Alejandro fue inteligente     18. ὁ Ἀλέξανδρος σοφὸς ἦν καὶ γενναῖος.
    y generoso.
19. (la conocida) Semíramis era justa y         19. ἡ Σεμίραμις δικαία ἦν καὶ ἀγαθή.
    buena.
20. ¡qué color!                                 20. οἷον χρῶμα.
21. ¡qué arma!                                  21. οἷον ὅπλον.




                                                                                   9
33.


                                        rey – βασιλεύς, ὁ
                                        reina – βασίλισσα
                                      filósofo – φιλόσοφος
                                       poeta – ποιητής, ὁ



1.   el rey Alejandro                               1.  Ἀλέξανδρος ὁ βασιλεύς
2.   la reina Semíramis                             2.  Σεμίραμις ἡ βασίλισσα
3.   el filósofo Platón                             3.  Πλάτων ὁ φιλόσοφος
4.   el poeta Esquilo                               4.  Αἰσχύλος ὁ ποιητής
5.   una reina joven y hermosa                      5.  βασίλισσα νέα καὶ καλὴ
6.   la reina (es) generosa y elegante.             6. ἡ βασίλισσα γενναία ἐστι καὶ
                                                        χαρίεσσα.
7. la reina es sabia y justa.                       7. ἡ βασίλισσα σοφή ἐστι καὶ δικαία.
8. si una reina es cobarde, no es útil.             8. εἰ βασίλισσα δειλή ἐστιν, χρηστὴ οὐκ
                                                        ἔστιν.
9. un rey cobarde                                   9. δειλὸς βαισελεὺς
10. el rey (es) infame.                             10. ὁ βασιλεὺς αἰσχρός.
11. necio fue el rey.                               11. μάταιος ἦν ὁ βασιλεύς.
12. si pobre es el rey, no es útil.                 12. εἰ πτωχός ἐστιν ὁ βασιλεὺς, χρηστὸς
                                                        οὐκ ἔστιν.
13. eres filósofo.                                  13. φιλόσοφος εἶ.
14. eres poeta.                                     14. ποιητὴς εἶ.
15. mi hermano no es (lo que se dice) un            15. οὐ φιλόσοφος ἔστι ὁ ἀδελφός μου.
    filósofo.
16. sabio era Platón.                               16. σοφὸς ἦν ὁ Πλάτων.
17. terrible era el rey Alejandro.                  17. δεινὸς ἦν Ἀλέξανδρος ὁ βασιλεύς.
18. elocuente era el poeta Esquilo.                 18. λόγιος ἦν Αἴσχυλος ὁ ποιητής.
19. grande era la reina Semíramis.                  19. μεγάλη ἦν Σεμίραμις ἡ βασίλισσα.
20. ¡reina, eres generosa y buena!                  20. ὦ βασίλισσα, γενναία εἶ καὶ ἀγαθή.




                                                                                       10
34.


                                 Homero – Ὅμηρος
                                   Creso – Κροῖσος
                                Sócrates – Σωκράτης, ὁ
                                Cleopatra – Κλεόπατρα



1. El rey Creso                                    1. Κροῖσος ὁ βασιλεύς
2. el poeta Homero                                 2. Ὅμηρος ὁ ποιητής
3. El filósofo Sócrates                            3. Σωκράτης ὁ φιλόσοφος
4. la reina Cleopatra                              4. Κλεόπατρα ἡ βασίλισσα
5. un gran rey                                     5. μέγας βασιλεύς
6. una buena reina                                 6. βασίλισσα ἀγαθὴ
7. un poeta pobre                                  7. πτωχὸς ποιητής
8. un filósofo rico                                8. πλοῦσιος φιλόσοφος
9. tu padre el rey                                 9. ὁ πατὴρ σου ὁ βασιλεύς
10. mi hermano el poeta                            10. ὁ αδελφός μου ὁ ποιητής
11. tu hermana la reina                            11. ἡ ἀδελφὴ μου ἡ βασίλισσα
12. ¿eres Creso?                                   12. Κροῖσος εἶ;
13. ¿es (la conocida) Cleopatra?                   13. ἡ Κλεόπατρά ἐστιν;
14. ¿quién es?                                     14. ¿quién es? = τίς ἐστιν;
15. Homero fue un gran poeta.                      15. Ὅμηρος μέγας ποιητὴς ἦν.
16. Creso fue un rey rico.                         16. Κροῖσος πλοῦσιος βασιλεὺς ἦν.
17. Cleopatra no fue una mujer amable.             17. Κλεόπατρα χρηστὴ γυνὴ οὐκ ἦν.
18. Sócrates fue un filósofo pobre pero            18. Σωκράτης φιλόσοφος πτωχὸς ἦν, ἀλλὰ
    honrado.                                           ἀγαθός.
19. Alejandro fue un rey grande y bueno.           19. Ἀλέξανδρος βασιλεὺς μέγας καὶ
                                                       ἀγαθὸς ἦν.
20. Semíramis fue una reina sabia y justa.         20. Σεμίραμις βασίλισσα σοφὴ καὶ δικαία
                                                       ἦν.
21. Platón era elocuente y Sócrates (era)          21. Πλάτων λόγιος ἦν καὶ Σωκράτης
    justo.                                             δίκαιος.
22. si Platón fue elocuente, Sócrates fue          22. εἰ λόγιος ἦν Πλάτων, δίκαιος ἦν
    justo.                                             Σωκράτης.
23. ¡Cleopatra, eres frívola!                      23. ὦ Κλεόπατρα, ματαία εἶ.




                                                                                    11
35.

                         placentero, agradable – ἡδύς (f. ἡδεῖα n. ἡδύ)
                        dulce, delicioso – γλυκύς (f. γλυκεῖα n. γλυκύ)
                             agudo, rápido – ὀξύς (f. ὀξεῖα n. ὀξύ)
                             profundo – βαθύς (f. βαθεῖα n. βαθύ)


NOTAS

☞ Los adjetivos en –υς tienen un femenino en –α por el motivo visto en la Lección 11, pero
ATENCION, que a diferencia de los adjetivo en –ος, son formas llanas con acento
circunflejo.


   1. un pájaro rápido                                1. ὀξεῖα ὀρνίς
   2. un mirto delicioso                              2.   γλυκεῖα μυρσίνη
   3. agua profunda                                   3.  βαθὺ ὕδωρ
   4. profunda es el agua.                            4.  βαθύ ἐστι τὸ ὕδωρ.
   5. el color es agradable.                          5.  τὸ χρῶμα ἡδύ ἐστιν.
   6. ¿qué color es agradable?                        6.  τί χρῶμα ἡδύ ἐστιν;
   7. el arma es aguda.                               7.  τὸ ὅπλον ὀξύ ἐστιν.
   8. ¿qué arma es aguda?                             8. τί ὅπλον ὀξύ ἐστιν;
   9. la empresa no era agradable.                    9. ἡ ὁρμὴ οὐκ ἦν ἡδεῖα.
   10. el caballo no era rápido.                      10. ὁ ἵππος οὐκ ἦν ὀξύς.
   11. su (de él) granja es agradable.                11. τὸ χωρίον αὐτοῦ ἡδύ ἐστιν.
   12. su voz (de ella) es dulce.                     12. ἡ φωνὴ ἀυτῆς γλυκεῖα ἦν.
   13. el festín era placentero.                      13. ἡ εὐωχεία ἡδεῖα ἦν.
   14. el pan era delicioso y bueno.                  14. ὁ ἄρτος γλυκὺς ἦν καὶ ἀγαθός.
   15. Esquilo era un poeta dulce.                    15. γλυκύς ποιητὴς ἦν ὁ Αἰσχύλος.
   16. delicioso era el pan, pues era fresco.         16. γλυκὺς ἦν ὁ ἄρτος, καινὸς γὰρ ἦν.
   17. agradable era el vino, pues estaba             17. ἡδὺς ἦν ὁ οἶνος, ὡραῖος γὰρ ἦν.
       maduro.
   18. dulce era el agua, pues era buena.             18. γλυκὺ ἦν τὸ ὕδωρ, ἀγαθὸν γὰρ ἦν.
   19. mi cuchillo es útil, pues es agudo.            19. τὸ φάσγανόν μου χρηστός ἐστιν, ὀξὺ
                                                          γὰρ ἐστιν.
   20. ¡qué voz!                                      20. οἵα φωνή.
   21. el negro es un color útil.                     21. χρηστὸν χρῶμά εστι ὁ μέλας.




                                                                                         12
36.

                                        manzana – μῆλον
                                   racimo de uvas – βότρυς, ὁ
                                       anémona - ἀνεμώμη
                                         flor – ἄνθος, τὸ


NOTAS

☞ No confundir ἄνθος con los masculinos en -ος. Son declinaciones diferentes. En breve, más
detalles.



   1.  una empresa agradable                             1. ἡδεῖα ὁρμή
   2.  un color placentero y delicioso.                  2. ἡδὺ καὶ γλυκὺ χρῶμα
   3.  la rosa es dulce.                                 3. τὸ ῥόδον γλυκύ ἐστιν.
   4.  bonita es la manzana.                             4. καλόν ἐστι τὸ μῆλον.
   5.  la anémona es una flor agradable.                 5. ἡ ἀνεμώμη ἡδεῖα ἄνθος ἐστίν.
   6.  el racimo de uvas es bonito.                      6. ὁ βότρυς καλός ἐστιν.
   7.  la flor es hermosa.                               7. τὸ ἄνθος καλόν ἐστιν.
   8.  la manzana era dulce, pues estaba                 8. τὸ μῆλον γλυκὺ ἦν, ὡραῖον γὰρ ἦν.
       madura.
   9. el racimo de uvas era delicioso, pues              9. ὁ βότρυς γλυκὺς ἦν, καινὸς γὰρ ἦν.
       era fresco.
   10. el jacinto es agradable, pues el color es         10. ὁ ὑάκινθος ἡδύς ἐστιν, καλὸν γάρ ἐστι
       hermoso.                                              τὸ χρῶμα.
   11. una jacinto elegante y un hermoso                 11. χαρίεις ὑάκινθος καὶ καλὴ μυρσίνη.
       mirto.
   12. ¡flor, eres hermosa!                              12. ὦ ἄνθος, καλὸν εἶ.
   13. ¡qué anémona!                                     13. οἵα ἀνεμώνη.




                                                                                            13
37.

                            atrevido – εὔτολμος ὁ, ἡ (n.εὔτολμον)
                           compasivo – ἐλεήμων ὁ, ἡ (n. ἐλεῆμον)
                          espinoso – ἀκανθώδης ὁ, ἡ (n.ἀκανθῶδες)
                             desagradable – ἀηδής ὁ, ἡ (n. ἀηδές)


NOTAS

☞ Estos nuevos adjetivos en –ων y en -ης comparten la misma forma para el masculino y el
femenino.



   1. una madre compasiva                             1. ἐλεήμων μήτηρ
   2. un padre compasivo                              2. ἐλεήμων πατήρ
   3. una región espinosa                             3. ἀκανθῶδες χωρίον
   4. el niño (es) atrevido.                          4. ὁ παῖς εὔτολμος.
   5. la niña (es) atrevida.                          5. ἡ παῖς εὔτολμος.
   6. el recimo de uvas es desagradable.              6. ὁ βότρυς ἀηδής ἐστιν.
   7. el vino es desagradable.                        7. ὁ οἶνος ἀηδής ἐστιν.
   8. el agua es desagradable.                        8. τὸ ὕδωρ ἀηδής ἐστιν.
   9. la empresa es desagradable.                     9. ἡ ὁρμὴ ἀηδής ἐστιν.
   10. la acción es desagradable.                     10. ὸ ἔργον ἀηδές ἐστιν.
   11. si una región es espinosa, no es útil.         11. εἰ χωρίον ἀκανθῶδές ἐστιν, χρηστὸν
                                                          οὐκ ἔστιν.
   12. el rey Alejandro era atrevido.                 12. Ἀλέξανδρος ὁ βασιλεὺς εὔτολμος ἦν.
   13. la reina Cleopatra era compasiva.              13. Κλεόπατρα ἡ βασίλισσα ἐλεήμων ἦν.
   14. el grajo es un pájaro desagradable.            14. ὁ κολοιὸς ἀηδὴς ὄρνις ἐστίν.
   15. el color negro es desagradable.                15. ὁ μέλας χρῶμα ἀηδές ἐστιν.
   16. la anémona es una flor agradable.              16. ἡ ἀνεμώμη ἄνθος ἡδὺ ἐστίν.
   17. su (de él) voz era desagradable.               17. ἡ φωνὴ αὐτοῦ ἀηδής ἦν.
   18. Esquilo era un poeta atrevido.                 18. Αἰσχύλος ὁ ποιητὴς εὔτολμος ἦν.
   19. desagradable era el pan.                       19. ἀηδὴς ἦν ὁ ἄρτος.




                                                                                       14
38.

                                severo, austero – αὐστηρός
                                desafortunado – δυστυχής
                              piadoso, respetuoso – εὐσεβής



1.   una voz severa                               1. αὐστηρὰ φωνή
2.   una región espinosa                          2. αὐστηρὸν χωρίον
3.   el rey es severo.                            3. ὁ βασιλεὺς αὐστηρός ἐστιν.
4.   mi padre es un hombre atrevido.              4. ὁ πατήρ μου ἀνὴρ εὔτολμός ἐστιν.
5.   mi madre es una mujer atrevida.              5. ἡ μήτηρ μου γυνὴ εὔτολμός ἐστιν.
6.   mi hermano es un niño atrevido.              6. ὁ ἀδελφός μου παῖς εὔτολμός ἐστιν.
7.   mi hermana es una niña atrevida.             7. ἡ ἀδελφὴ μου παῖς εὔτολμός ἐστιν.
8.   tu padre es severo, pero justo.              8. ὁ πατήρ σου αὐστηρός ἐστιν, ἀλλὰ
                                                      δίκαιος.
9. tu empresa es vergonzosa.                      9. ἡ ὁρμή σου αἰσχρά ἐστιν.
10. la acción fue infame.                         10. τὸ ἔργον αἴσχρὸν ἦν.
11. mi hermano desafortunado                      11. ὁ ἀδελφός μου ὁ δυστυχής
12. ¿eres piadoso?                                12. εὐσεβὴς εἶ;
13. si eres piadoso, eres estimable.              13. εἰ εὐσεβὴς εἶ, τίμιος εἶ.
14. tu caballo es desafortunado e infame.         14. ὁ ἵππος σου δυστυχὴς καὶ αἴσχρός
                                                      ἐστιν.
15. tu casa es pobre y desafortunada.             15. ὁ οἶκός σου πτωχὸς καὶ δυστηχής
                                                      ἐστιν.
16. mi madre es amable, pues es                   16. ἡ μήτηρ μου χρηστή ἐστιν, εὐσεβὴς
    respetuosa.                                       γάρ ἐστιν.
17. Sócrates fue un filósofo piadoso.             17. Σωκράτης φιλόσοφος εὐσεβὴς ἦν.
18. eres estimable, pues eres eres                18. τιμία εἶ, ἐργαστικὴ γὰρ εἶ.
    trabajadora.
19. Creso era austero, pues era rico.             19. Κροῖσος αὐστηρὸς ἦν, πλοῦσιος γὰρ
                                                      ἦν.
20. el libro es estimable, pues es bueno.         20. τὸ βιβλίον τίμιόν ἐστιν, ἀγαθὸν γάρ
                                                      ἐστιν.
21. la reina es estimable, pues es                21. ἡ βασίλισσα τιμία ἐστιν. ἐλεήμων γάρ
    compasiva.                                        έστιν.
22. Alejandro era estimable, pues era un          22. Ἀλέξανδρος τίμιος ἦν, δίκαιος γὰρ
    rey justo y atrevido.                             βασιλεὺς ἦν καὶ εὔτολμος.




                                                                                    15
39.

                                           soy – εἰμί
                                        aunque – εἰ καί
                                 todo – πᾶς (f. πᾶσα n. πᾶν)
                                ese – οὗτος (f. αὔτη n. τοῦτο)
                                        bestia – θηρίον



NOTAS

☞ Ese jacinto = οὗτος ὁ ὑάκινθος o bien ὁ ὑάκινθος οὗτος. En el caso de esta última, en las
frases aparecerá para mayor comodidad la forma un tanto forzada el jacinto este.
 También hay que recordar añadir siempre el artículo al sustantivo (este jacinto = griego: este
el jacinto)

☞ Las formas de πᾶς y οὗτος son irregulares y deben ser memorizadas. Cuando πᾶς indica
todo tipo de, toda clase de se usa sin artículo> πᾶς βασιλεὺς, todo rey, todo tipo de rey.




    1. ese jacinto                                  1. οὗτος ὁ ὑάκινθος.
    2. ese mirto                                    2. αὔτη ἡ μυρσίνη
    3. esa rosa                                     3. τοῦτο τὸ ῥόδον
    4. ese caballo                                  4. οὗτος ὁ ἵππος
    5. ese libro                                    5. τοῦτο τὸ βιβλίον
    6. esa mujer                                    6. αὔτη ἡ γυνή
    7. ese hombre                                   7. οὗτος ὁ ἀνήρ
    8. ese (es) un jacinto                          8. ὑάκινθος οὗτος
    9. ese (es) un mirto                            9. μυρσίνη αὔτη
    10. esa (es) una rosa                           10. ῥόδον τοῦτο
    11. ese (es) un caballo                         11. ἵππος οὗτος
    12. ese (es) un libro                           12. βιβλίον τοῦτο
    13. esa (es) una mujer                          13. γυνὴ αὔτη
    14. ese (es) hombre                             14. ἀνὴρ οὗτος
    15. ese caballo es negro                        15. οὗτος ὁ ἵππος μέλας ἐστίν.
    16. esa victoria es grande.                     16. αὔτη ἡ νίκη μεγάλη ἐστίν.
    17. esa flor es hermosa.                        17. τοῦτο τὸ ἄνθος καλόν ἐστιν.
    18. soy desafortunado.                          18. δυστηχής εἰμι.
    19. ¿soy Creso?                                 19. Κροῖσός εἰμι;
    20. soy compasivo y tímido.                     20. ἐλεήμων εἰμὶ καὶ δειλός.
    21. no soy un poeta.                            21. ποιητὴς οὐκ εἰμί.
    22. ¿quién soy?                                 22. τίς εἰμι;                        16
23. ¿soy severo?                               23. αὐτηρός εἰμι;
24. ¿quién es ese?                             24. τίς οὗτός ἐστιν;
25. (el conocido) Platón era un filósofo       25. αὐστηρὸς φιλόσοφος ἦν ὁ Πλάτων.
    austero.
26. el león es una bestia compasiva y noble.   26. ὁ λέων θηρίον ἐλεῆμον ἐστὶ καὶ
                                                   γενναῖον.
27. todo agua no (es) profunda.                27. πᾶν ὕδωρ οὐ βαθύ.
28. todo rey no (es) moderado.                 28. πᾶς βασιλεὺς οὐ μετρίος.
29. toda reina no (es) compasiva.              29. πᾶσα βασίλισσα οὐκ ἐλεήμων.
30. todo libro no (es) costoso.                30. πᾶν βιβλίον οὐ μογερόν.
31. el cuchillo es bueno, aunque (sea)         31. τὸ φάσγανον ἀγαθὸν οὐκ ἔστιν, εἰ και
    agudo.                                         ὀξύ.
32. el hombre es generoso, aunque (sea)        32. ὁ ἀνῆρ γενναῖός ἐστιν, εἰ καὶ πτωχός.
    pobre.
33. la región es buena, aunque (sea)           33. τὸ χωρίον ἀγαθόν ἐστιν, εἰ καὶ
    espinosa.                                      ἀκανθῶδες.
34. el racimo de uvas es dulce, aunque no      34. ὁ βότρυς γλυκύς ἐστιν, εἰ καὶ ὡραῖος
    está maduro.                                   οὐκ ἔστιν.




                                                                                    17
40.

                 ser humano, persona, hombre, mujer – ἄνθρωπος, ὁ, ἡ
                                   animal – ζῷον
                                   mortal – θνητός




1. esa casa, esa mesa, ese cuchillo                  1. οὗτος ὁ οἶκος, αὕτη ἡ τράπεζα, τοῦτο
                                                         τὸ φάσγανον
2. la casa esa, la mesa esa, el cuchillo ese         2. ὁ οἶκος οὗτος, ἡ τράπεζα αὕτη, τὸ
                                                         φάσγανον τοῦτο
3. ese racimo de uvas es delicioso.                  3. οὗτος ὁ βότρυς γλυκύς ἐστιν.
4. esa anémona es agradable.                         4. αὕτη ἥ ἀνεμώνη ἡδεῖά ἐστιν.
5. la rosa esa es hermosa.                           5. τὸ ῥόδον τοῦτο καλόν ἐστιν.
6. ¿que es eso?                                      6. τί ἐστι τοῦτο;
7. el hombre es mortal.                              7. ὁ ἄνθρωπος θνητός ἐστιν.
8. ¿qué soy?                                         8. τί εἰμι;
9. soy desafortunado e infame.                       9. δυστυχής εἰμι καὶ αἰσχρός.
10. ¿soy necio?                                      10. μάταιός εἰμι;
11. no soy terrible.                                 11. οὐκ εἰμὶ δεινός.
12. si no soy rico, no eres guapo.                   12. εἰ πλοῦσιος οὐκ εἰμί, καλὸς οὐκ εἶ.
13. no soy filósofo.                                 13. οὐκ εἰμὶ φιλόσοφός.
14. filósofo no soy (= lo que es filósofo, no        14. οὐ φιλόσοφός εἰμι.
    soy)
15. todo animal (es) mortal.                         15. πᾶν ζῷον θνητόν.
16. el león es una bestia noble.                     16. ὁ λέων γενναῖον θηρίον ἐστιν.
17. el caballo es un animal inteligente.             17. ὁ ἵππος σοφὸν ζῷόν ἐστιν.
18. todo cuervo (es) negro.                          18. πᾶς κόραξ μέλας.
19. no todo vino (es) dulce.                         19. οὐ πᾶς οἶνος γλυκύς.
20. no toda victoria (es) grande.                    20. οὐ πᾶσα νίκη μεγάλη.
21. el ser humano no es malo, aunque (sea)           21. ὁ ἄνθρωπος οὐκ ἔστι κακὸς, εἰ καὶ
    desafortunado.                                       δυστυχής.
22. el niño es frívolo, aunque (sea)                 22. ὁ παῖς μάταιός ἐστιν, εἰ καὶ σοφός.
    inteligente.
23. Este vino es bueno, aunque (sea)                 23. οὗτος ὁ οἶνος ἀγαθός ἐστιν, εἰ καὶ
    nuevo.                                               καινός.




                                                                                         18
41.

                                       vigor – σθένος, τὸ
                                      vigoroso – σθεναρός
                                      debilidad – ἀσθένεια
                                        débil – ἀσθενής


NOTAS

☞ Cuando se encuentran dos palabras sin acento propio, cada una se apoya en la siguiente: ἡ
μήτηρ μού ἐστιν.



   1.  el niño (es) vigoroso.                        1. ὁ παῖς σθεναρός.
   2.  la niña (es) débil.                           2. ἡ παῖς ἀσθενής.
   3.  el león (es) una bestia vigorosa y noble.     3. ὁ λέων θηρίον σθεναρὸν καὶ γενναῖον.
   4.  el animal este es débil.                      4. τὸ ζῷον τοῦτο ἀσθενές.
   5.  toda bestia no es (lo que se dice) fuerte.    5. πᾶν θηρίον οὐ σθεναρόν ἐστιν.
   6.  todo filósofo no es (lo que se dice)          6. πᾶς φιλόσοφος οὐκ εὐσεβής ἐστιν.
       piadoso.
   7. todo pájaro no es (lo que se dice)             7. πᾶς ὄρνις οὐ μέλας ἐστιν.
       negro.
   8. toda voz no es (lo que se dice)                8. πᾶσα φωνὴ οὐ ἡδεῖά ἐστιν.
       agradable.
   9. su (de él) debilidad es grande.                9. ἠ ἀσθένεια αὐτοῦ μεγάλη ἐστίν.
   10. el niño es inteligente, aunque (sea)          10. ὁ παῖς σοφός ἐστιν, εἰ καὶ νέος.
       joven.
   11. el pan es malo, aunque (sea) fresco.          11. ὁ ἄρτος κακός ἐστιν, εἰ καὶ καινός.
   12. su (de ella) debilidad no es (lo que se       12. ἡ ἀσθένεια αὐτῆς οὐ μεγάλη ἐστιν.
       dice) grande.
   13. (la conocida) Semíramis era una mujer         13. ἡ Σεμίραμις γυνὴ σθεναρὰ ῆν.
       vigorosa.
   14. (la conocida) Cleopatra era una mujer         14. ἡ Κλεόπατρα γυνὴ ἀσθενὴς ἦν.
       enfermiza.
   15. la reina es desafortunada, pues es débil.     15. ἡ βασίλισσα δυστυχής ἐστιν, ἀσθενὴς
   16. el rey es atrevido, pues es vigoroso.             γάρ ἐστιν.
                                                     16. ὁ βασιλεὺς εὔτολμός ἐστιν, σθεναρὸς
   17. tu debilidad es mi vigor.                         γὰρ ἐστιν.
                                                     17. ἡ ἀσθένεια σου σθένος μού ἐστιν.


                                                                                            19
42.

                                       tablilla – πινάκιον
                                        parte – μέρος, τό
                                itinerario, mapa – περίοδος, ἡ
                                         río – ποταμός
                                     pantera – πάρδαλις, ἡ
                                   fruto, resultado – καρπός


NOTAS

☞ Como ves, existen algunas palabras terminadas en –ος pero femeninas, como ἡ περίοδος.


   1. una parte buena                               1. ἀγαθὸν μέρος
   2. una parte mala                                2. κακὸν μέρος
   3. una tablilla grande                           3. μέγα πινάκιον
   4. el hombre es compasivo.                       4. ὁ ἄνθρωπος ἐλεήμων ἐστίν.
   5. la enfermedad no es agradable.                5. ἡ ἀσθένεια οὐκ ἔστιν ἡδεῖα.
   6. el río es profundo.                           6. ὁ ποταμὸς βαθύς ἐστιν.
   7. ese hombre es débil.                          7. οὗτος ὁ ἄνθρωπος ἀσθενής ἐστιν.
   8. esa manzana es(tá) madura y dulce.            8. τοὖτο τὸ μήλον ὡραῖόν ἐστι καὶ γλυκύ.
   9. tu hermano no es robusto.                     9. ὁ ἀδελφός σου σθεναρός ἐστιν.
   10. mi hermana es débil.                         10. ἡ ἀδελφή μου ἀσθενής ἐστιν.
   11. tu caballo es débil.                         11. ὁ ἵππος σου ἀσθενής ἐστιν.
   12. un hombre pobre y desafortunado              12. πτωχὸς καὶ δυστυχὴς ἄνθρωπος
   13. la pantera es un animal feroz.               13. ἡ πάρδαλις θηρίον δεινὸν ἐστιν.
   14. el racimo de uvas es un fruto delicioso.     14. ὁ βότρυς καρπός γλυκύς ἐστιν.
   15. un hombre débil es cobarde.                  15. ὁ ἀσθενὴς ἄνθρωπος δειλός ἐστιν.
   16. un hombre vigoroso es atrevido.              16. σθεναρὸς ἄνθρωπος εὔτολμός ἐστιν.
   17. toda empresa no es (lo que se dice)          17. πᾶσα ὁρμὴ οὐ τιμία ἐστιν.
       honorable.
   18. todo cuchillo no es (lo que se dice)         18. πᾶν φάσγανον οὐκ ὀξύ ἐστιν.
       agudo.
   19. el hombre es mortal, aunque (sea) rico       19. ὁ ἄνθρωπος θνητός ἐστιν, εἰ καὶ
       y grande.                                        πλοῦσιος καὶ μέγας.
   20. El agua no es dulce, aunque (sea)            20. τὸ ὕδωρ οὐκ ἔστι γλυκύ, εἰ καὶ καινόν.
       fresca.
   21. el arma es buena, pues es aguda.             21. τὸ ὅπλον ἀγαθόν ἐστιν, ὀξὺ γάρ ἐστιν.
   22. el elefante es útil, pues es vigoroso e      22. ὁ ἐλέφας χρηστός ἐστιν, σθεναρὸς γάρ
       inteligente.                                     ἐστιν καὶ σοφός.
   23. ¡qué bestia!                                 23. οἷον θηρίον.

                                                                                          20
43.

                                 dichoso – εὐδαίμων
                            famoso – ἔνδοξος (f. ἔνδοξος)
                           poderoso – ἄλκιμος (f. ἄλκιμος)
                      orgulloso – ὑπερήφανος (f. ὑπερήφανος)
                      indomable – ἀτιθάσευτος (f. ἀτιθάσευτος)
                          abundante – ἄφθονος ( f. ἄφθονος)


1.  un hombre dichoso                              1. ἀνήρ εὐδαίμων
2.  una mujer dichosa                              2. γυνή εὐδαίμων
3.  un animal dichoso                              3. ζῷον εὐδαῖμον
4.  el vino es abundante.                          4. ὁ οἶνος ἄφθονός ἐστιν.
5.  el banquete es abundante.                      5. ἡ εὐωχία ἄφθονός ἐστιν.
6.  el agua es abundante.                          6. τὸ ὕδωρ ἄφθονόν ἐστιν.
7. eres orgulloso.                                 7. ὑπερήφανος εἶ.
8. si eres orgulloso, eres indomable.              8. εἶ ὑπερήφανος εἶ, ἀτιθάσευτος εἶ.
9. ¿eres dichoso?                                  9. εὐδαίμων εἶ;
10. el fruto era famoso.                           10. ὁ καρπὸς ἔνδοξος ἦν.
11. la obra era famosa.                            11. ὸ ἔργον ἔνδοξον ἦν.
12. famosa era la victoria.                        12. ἔνδοξος ἦν ἡ νίκη.
13. Homero fue un poeta famoso.                    13. Ὁμηρος ποιητὴς ἔνδοξος ἦν.
14. (el conocido) Sócrates fue un filósofo         14. ὁ Σωκράτης φιλόσοφος ἔνδοξος ἦν.
    famoso.
15. el león es una bestia poderosa.                15. ὁ λέων θηρίον ἄλκιμον ἐστιν.
16. la pantera (es) una bestia poderosa y          16. ἡ πάρδαλις θηρίον ἄλκιμον καὶ δεινόν.
    feroz.
17. el elefante (es) un animal poderoso y          17. ὁ ἐλέφας ζῷον ἄλκιμον καὶ χρηστὸν.
    útil.
18. (la conocida) Cleopatra era una reina          18. ἡ Κλεόπατρα βασίλισσα ὑπερήφανος
    orgullosa e indomable                              καὶ ἀτιθάσευτος ἦν.
19. (el conocido) Alejandro era un rey             19. ὁ Ἀλέξανδρος βασιλεὺς ὑπερήφανος
    orgulloso e indomable.                             καὶ ἀτιθάσευτος ἦν.
20. toda persona no es (lo que se dice)            20. πᾶς ἄνθρωπος οὐκ εὐδαίμων ἐστιν, εἰ
    dichosa, aunque (sea) rico y grande.               καὶ πλοῦσιος καὶ μέγας.
21. su (de él) hermano es dichoso, pues es         21. ὁ ἀδελφός αὐτοῦ εὐδαίμων ἐστιν,
    grande y poderoso.                                 μέγας γάρ ἐστι καὶ ἄλκιμος.
22. soy dichoso, aunque (sea) pobre y              22. εὐδαίμων εἰμί, εἰ καὶ πτωχὸς καὶ
    desafortunado.                                     δυστυχής.




                                                                                      21
44.




                            prudente – φρόνιμος (f. φρόνιμος)
                                  imprudente – ἄφρων
                                     ilustre – εὐγενής
                              oscuro, desconocido – ἀφανής
                                       ancho – εὐρύς
                                  áspero, fiero - δριμύς



1. un hombre áspero                                  1. δριμύς ἀνήρ
2. una mujer áspera                                  2. δριμεῖα γυνή
3. un animal áspero                                  3. δριμὺ ζῷον
4. el río es ancho.                                  4. ὁ ποταμὸς εὐρύς ἐστιν.
5. la empresa es ancha                               5. τὸ ἔργον εὐρύ ἐστιν.
6. el campo es ancho.                                6. ὁ ἀγρὸς εὐρύς ἐστιν.
7. el río es ancho y profundo.                       7. ὁ ποταμὸς εὐρύς ἐστιν καὶ βαθύς.
8. todo mapa es útil.                                8. πᾶσα περίοδος χρηστή ἐστιν.
9. todo fruto es agradable.                          9. πᾶς καρπὸς ἡδύς ἐστιν.
10. no toda tablilla es redonda.                     10. οὐ πᾶν πινάκιον τροχαλός ἐστιν.
11. ese hombre es áspero e indomable.                11. οὗτος ὁ ἀνὴρ δριμύς ἐστι καὶ
                                                         ἀτιθάσευτος.
12. tu padre no era un hombre                        12. ὁ πατήρ σου οὐκ ἦν ἀφανὴς ἀνήρ
    desconocido.
13. la acción era obscura.                           13. τὸ ἔργον ἀφανὲς ἦν.
14. no todo río (es) ancho.                          14. οὐ πᾶς ποταμὸς εὐρύς.
15. todo agua no es (lo que se dice) dulce.          15. πᾶν ὕδωρ οὐ γλυκύ ἐστιν.
16. eres pobre y trabajador.                         16. πτωχὸς εἶ καὶ ἐργαστικός.
17. soy pobre y desafortunada.                       17. πτωχή εἰμι καὶ δυστυχής
18. mi madre era una mujer desconocida,              18. ὁ μήτηρ μου γυνὴ ἀφανὴς ἦν, ἀλλὰ
    pero inteligente.                                    σοφή.
19. mi padre era un hombre ilustre y                 19. ὁ πατήρ μου ἀμὴρ εὐγενὴς ἦν καὶ
    honrado.                                             ἀγαθός.
20. Esquilo era un oscuro poeta.                     20. Αἰσχύλος ποιητὴς ἀφανὴς ἦν.
21. (el conocido) Creso era rico, pero no            21. ὁ Κροῖσος πλοῦσιος ἦν, ἀλλὰ οὐ
    un rey sabio.                                        βασιλεὺς σοφός.
22. la leona es un animal fiero y poderoso.          22. ἡ λέαινα δριμὺ ζῷόν ἐστι καὶ ἄλκιμος.
23. la pantera es un animal fiero y terrible.        23. ἡ πάρδαλις ζῷόν δριμὺ ἐστι καὶ
                                                         δειμόν.
24. la rosa es una flor deliciosa y hermosa.         24. τὸ ῥόδον γλυκὺ ἄνθος ἐστὶ καὶ καλόν.
                                                                                        22
25. (el conocido) Alejandro fue un rey      25. ὁ Ἀλέξανδρος βασιλεὺς μέγας ἦν καὶ
    grande e ilustre.                           εὐγενής.
26. (la conocida) Semíramis fue una reina   26. ἡ Σεμίραμις βασίλισσα εὔτολομος ἦν
    atrevida y honorable.                       καὶ τιμία.
27. (el conocido) Sócrates fue prudente y   27. ὁ Σωκράτης φρόνιμος ἦν καὶ
    un filósofo piadoso.                        φιλόσοφος εὐσεβής.
28. (la conocida) Cleopatra fue hermosa,    28. ἡ Κλεόπατρα καλὴ ἦν, ἀλλὰ βασίλισσα
    pero una reina imprudente.                  ἄφρων.




                                                                             23
45.


                                   pintor – ζωγράφος
                                  general – στρατηγός
                                   orador – ῥήτωρ, ὁ
                                 profeta – προφητής, ὁ
                                   soberano – ἄναξ, ὁ
                                       ser – εἶναι



1. la reina y el soberano                           1.  ἡ βασίλισσα καὶ ὁ ἄναξ
2. el pintor y el poeta                             2.  ὁ ζωγράφος καὶ ὁ ποιητής
3. el río no es (lo que se dice) ancho.             3.  ὁ ποταμὸς οὐκ εὐρύς ἐστιν.
4. el fruto ese dulce y agradable.                  4.  ὁ καρπὸς γλυκὺς καὶ ἡδύς ἐστιν.
5. el mapa ese es bueno.                            5. ἡ περίοδος οὗτος ἀγαθή ἐστιν.
6. esa tablilla es útil.                            6. τὸ πινάκιον τοῦτο χρηστόν ἐστιν.
7. esa empresa es prudente.                         7. αὕτη ἡ ὁρμὴ φρόνιμός ἐστιν.
8. el soberano es un hombre prudente.               8. ὁ ἄναξ φρόνιμος ἀνήρ ἐστιν.
9. un profeta piadoso y sabio                       9. προφήτης εὐσεβὴς καὶ σοφός
10. un general atrevido y compasivo                 10. στρατηγὸς εὔτολμος καὶ ἐλεήμων
11. un pintor ilustre y grande                      11. ζωφράφος εὔγενὴς καὶ μέγας
12. un orador elocuente y vigoroso                  12. ῥήτωρ λόγιος καὶ σθεναρός
13. es bueno ser trabajador.                        13. ἐργαστικός εἶναι.
14. es sabio ser prudente.                          14. σοφόν ἐστι φρόνιμος εἶναι.
15. es hermoso ser compasivo.                       15. καλόν ἐστι ἐλεήμων εἶναι.
16. soy el profeta.                                 16. ὁ προφήτης εἰμί.
17. no soy orador.                                  17. οὐκ ἐιμὶ ῥήτωρ.
18. su (de él) hermano es general.                  18. ὁ ἀδελφός αὐτοῦ στρατηγός ἐστιν.
19. ¿quién eres?                                    19. τίς εἶ;
20. ¿eres pintor?                                   20. ζωγράφος εἶ;
21. todo animal es mortal.                          21. πᾶν ζῷον θνητόν ἐστιν.
22. todo soberano no es (lo que se dice)            22. πᾶς ἄναξ οὐκ εὐδαίμων ἐστίν.
    dichoso.
23. todo festín no es abundante.                    23. πᾶσα εὐωχία οὐκ ἔστι ἄφθονος.
24. el león es una bestia feroz y terrible.         24. ὁ λέων θηρίον δριμὺ καὶ δεινόν ἐστιν.
25. el caballo es un animal útil y hermoso.         25. ὁ ἵππος ζῷον χρηστὸν καὶ καλόν ἐστιν.
26. ¡qué animal!                                    26. οἷον ζῷον.




                                                                                        24
46.


                                  asirio – Ἀσσυριος
                                 egipcio – Αἰγύπτιος
                                macedonio – Μακεδών
                                 dictador – ταμίας, ὁ



1. el profeta mecedonio                             1.  ὁ Μακεδὼν προφήτης
2. el poeta asirio                                  2.  ὁ Ἀσσύριος ποιητής
3. el dictador egipcio                              3.  ὁ Ἀιγύπτιος ταμίας
4. todo animal feroz                                4.  πᾶν δριμὺ θηρίον
5. todo animal no (es) fiero.                       5.  πᾶν θηρίον οὐ δριμὺ.
6. ese animal no es fiero.                          6.  τοῦτο τὸ θηρίον οὐκ ἔστι δριμύ.
7. todo soberano                                    7. πᾶς ἄναξ
8. todo soberano dichoso                            8. πᾶς εὐδαίμων ἄναξ
9. todo soberano no (es) dichoso.                   9. πᾶς ἄναξ οὐκ εὐδαίμων.
10. ¿es dichoso el soberano?                        10. εὐδαίμων ἐστὶν ὁ ἄναξ;
11. (el conocido) Alejandro era                     11. ὁ Ἀλέξανδρος Μακεδὼν ἦν.
    macedonio.
12. (la conocida) Semíramis era asiria.             12. ἡ Σεμίραμις Ασσυρία ἦν.
13. (la conocida) Cleopatra era egipcia.            13. ἡ Κλεόπατρα Αἰγυπτία ἦν.
14. es desagradable ser pobre.                      14. ἀηδές ἐστι πτωχὸς εἶναι.
15. es agradable ser rico.                          15. ἡδύ εστι πλοῦσιος εἶναι.
16. es útil ser generoso.                           16. χρηστόν ἐστι γενναῖος εἶναι.
17. la leona es feroz.                              17. ἡ λέαινα δριμύς έστιν.
18. la leona feroz                                  18. ἡ δριμὺς λέαινα
19. la leona es una bestia feroz.                   19. ἡ λέαινα θηρίον δριμύ ἐστιν.
20. el león es poderoso, pero una animal            20. ὁ λέων ἀλκιμός ἐστιν, ἀλλὰ γενναῖον
    noble.                                              ζῷον.
21. un pantera feroz es un animal terrible.         21. δριμὺς πάρδαλις δεινὸν ζῷόν ἐστιν.
22. la asiria Semíramis fue una mujer               22. Σεμίραμις ἡ Ἀσσυρία ἀγαθὴ γυνὴ ἦν
    valiente y una reina ilustre.                       καὶ βασίλισσα εὐγενὴς.
23. la egipcia Clepatra no fue una reina            23. Κλεόπατρα ἡ Αἰγυπτία βασίλισσα
    dichosa.                                            εὐδαίμων ἦν.




                                                                                          25
47.

                                   Apeles – Ἀπελλὴς, ὁ
                                Demóstenes – ∆ημοσθένης, ὁ
                                     Isaías – Ἰσαΐας, ὁ
                                  el Ganges – Γάγγης, ὁ
                                    el Nilo – Νεῖλος, ὁ
                                   el Hebro – Ἕβρος, ὁ


NOTAS

☞ En esta ficha aprendemos la diferencia de estructura para definir personas (El pintor Apeles
= Ἀπελλὴς ὁ ζωγράφος) y accidentes geográficos (El río Nilo = ὁ Νεῖλος ποταμός, y NO:
Νεῖλος ὁ ποταμός).



   1. El pintor Apeles                             1. Ἀπελλὴς ὁ ζωγράφος
   2. El profeta Isaías.                           2. Ἰσαΐας ὁ προφήτης
   3. El orador Demóstenes                         3. ∆ημοσθένης ὁ ῥήτωρ
   4. El río Nilo era egipcio.                     4. ὁ Νεῖλος ποταμὸς Αἰγύπτιος ἦν.
   5. El río Hebro es profundo.                    5. ὁ Ἕβρος ποταμὸς βαθύς ἐστιν.
   6. es famoso.                                   6. ἔνδοξός ἐστιν.
   7. eres ilustre.                                7. εὔγενὴς εἶ.
   8. soy imprudente.                              8. ἄφρων εἰμί.
   9. un hombre pobre es desafortunado.            9. ἀνὴρ πτωχὸς δυστυχής ἐστιν.
   10. un rey débil no es dichoso.                 10. βασιλεὺς ἀσθενὴς οὐκ ἔστι εὐδαίμων.
   11. un animal débil es desafortunado.           11. ζῷον ἀσθενὲς δυστυχές ἐστιν.
   12. una mujer frívola no es dichosa.            12. γυνὴ μάταια οὐκ ἔστι εὐδαίμων.
   13. no todo general es intelegente.             13. οὐ πᾶς στρατηγὸς σοφός ἐστιν.
   14. una pantera feroz                           14. δριμεῖα πάρδαλις
   15. toda pantera es feroz.                      15. πᾶσα πάρδαλις δριμεῖα ἐστιν.
   16. no toda accion es famosa.                   16. οὐ πᾶν ἔργον ἔνδοξόν ἐστιν.
   17. no todo pintor es trabajador.               17. οὐ πᾶς ζωφράφος ἐργαστικός ἐστιν.
   18. el profeta (es) necio.                      18. ὁ προφήτης μάταιος.
   19. La egipcia cobarde                          19. ὁ δειλὴ Ἀγυπτία
   20. Apeles era un pintor ilustre.               20. Ἀπελλὴς ζωγράφος εὔγενὴς ἦν.
   21. Isaías era un profeta grande.               21. Ἰσαΐας μέγας προφήτης ἦν.
   22. Demóstenes era un orador honorable,         22. ∆ημοσθέμης ῥήτωρ τίμιος ἦν,
       pues era trabajador.                            ἐργαστικὸς γὰρ ἦν.




                                                                                       26
48.

                                  Zeuxis – Ζεῦξις, ὁ
                                 Cicerón – Κικέρων, ὁ
                                Perdicas – Πέρδικας, ὁ
                           Epaminondas – Ἐπαμεινώνδας, ὁ
                               Isócrates – Ἰσοκράτης, ὁ
                                   Sila – Σύλλας, ὁ


1. el orador Isócrates                          1. Ἰσοκράτης ὁ ῥήτωρ
2. el general Epaminondas                       2. Ἐπαμεινώνδας ὁ στρατηγός
3. el dictador Sila                             3. Σύλλας ὁ ταμίας
4. el macedonio Pérdicas                        4. Πέρδικας ὁ Μακεδών
5. Zuexis fue un pintor famoso.                 5. Ζεῦξις ζωγράφος ἔνδοξος ἦν.
6. Cicerón fuen un gran orador.                 6. Κικέρων ῥήτωρ μέγας ἦν.
7. El famoso poeta Homero                       7. Ὁμηρος ὁ ἔνδοξος ποιητής
8. ¿quién es famoso?                            8. τίς ἐστιν ἔνδοξος;
9. ¿quién es un poeta?                          9. τίς ἐστι ποιητής;
10. ¿quién es el orador?                        10. τίς ἐστιν ὁ ῥήτωρ;
11. ¿quién es el dictador?                      11. τίς ἐστιν ὁ ταμίας;
12. ¿qué es un dictador?                        12. τί ἐστι ταμίας;
13. ¿fue la victoria famosa?                    13. νδοξος ἦν ἡ νίκη;
14. ¿fue la acción honorable?                   14. τίμιον ἦν τὸ ἔργον;
15. ¿fue la empresa honorable?                  15. τιμία ἦν ἡ ὁρμή;
16. es vergonzoso ser vago.                     16. αἴσχρόν ἐστιν ἀργὸς εἶναι.
17. mi hermano es débil.                        17. ὁ ἀδελφός μου ἀσθενής ἐστιν.
18. tu padre el general no es vigoroso.         18. ὁ πατήρ σου ὁ στρατηγὸς οὐκ ἔστι
                                                    σθεναρός.
19. el caballo negro es vigoroso.               19. ὁ μέλας ἵππος σθεναρός ἐστιν.
20. ese vino es negro, pero es bueno.           20. οὗτος ὁ οἶνος μέλας ἐστίν, ἀλλὰ ἀγαθός
                                                    ἐστιν.
21. la manzana es grande, pero está             21. τὸ μῆλον μέγα ἐστίν, ἀλλὰ ὡραῖός
    madura.                                         ἐστιν.
22. el pan es fresco, pero es infame.           22. ὁ ἄρτος καινός ἐστιν, ἀλλὰ αἰσχρόν
                                                    ἐστιν.
23. el banquete era abundante, pero era         23. ἡ εὐωχία ἄφθονος ἦν, ἀλλὰ ἀηδής ἦν.
    desagradable.
24. un soberano prudente es un hombre           24. ἄναξ φρόνιμος ἀνὴρ τίμιός ἐστιν.
    estimable.
25. una reina sabia es una mujer estimable.     25. βασίλισσα φρόνιμος γυνὴ τιμία ἐστιν.
26. un hombre orgulloso no es un buen           26. ἀνὴρ ὑπερήφανος οὐκ ἔστι στρατηγὸς
    general.                                        ἀγαθός.
27. un rey imprudente no es un hombre           27. βασιλεὺς ἄφρων οὐκ ἔστιν ἀνὴρ
    afortunado.                                     εὐτυχής.                       27
28. una reina imprudente no es una mujer   28. βασίλισσα ἄφρων οὐκ ἔστιν γυνὴ
    afortunada.                                εὐτυχής.
29. no toda persona (es) infame, aunque    29. οὐ πᾶς ἄνθρωπος αἰσχρός, εἰ καὶ
    (sea) pobre y desafortunada.               πτωχὸς καὶ δυστυχής.
30. Si una persona es débil, es            30. εἰ ἄνθρωπος ἀσθενής ἐστιν, δυστυχής
    desafortunada, aunque (sea) rica y         ἐστιν, εἰ καὶ πλοῦσιος καὶ μέγας.
    grande.




                                                                             28
49.

                                      guerra – πόλεμος
                                    tranquilidad–ἡσυχία
                                        frío – κρυμός
                                        calor – θέρμη
                                      malicia – πονηρία
                                       pobreza – πενία
                                      riqueza –πλoῦτος


1.  terrible es la guerra.                        1. δεινός ἐστιν ὁ πόλεμος.
2.  compasiva es la tranquilidad.                 2. ἐλεήμων ἐστὶν ἡ ἡσυχία.
3.  honorable es lo bueno.                        3. τίμιόν ἐστι τὸ ἀγαθόν.
4.  indomable es la malicia.                      4. ἀτιθάσευτός ἐστιν ἡ πονηρία.
5.  todo hombre rico no es (lo que se dice)       5. πᾶς ἄνθρωπος πολύσιος οὐκ ἄλκιμός
    poderoso.                                        ἐστιν.
6. toda flor no es (loque se dice) hermosa.       6. πᾶν ἄνθος οὐ καλόν ἐστιν.
7. toda empresa no es (lo que se dice)            7. πᾶσα ὁρμὴ οὐ τιμία ἐστίν.
    valiosa.
8. toda reina ni es (lo que se dice)              8. πᾶσα βασίλισσα οὐ φρόνιμός ἐστιν.
    prudente.
9. el frío es agudo.                              9. ὁ κρυμὸς ὀξύς ἐστιν.
10. el calor es áspero.                           10. ἡ θέρμη δριμεῖά ἐστιν.
11. una gran malicia es la guerra.                11. πονηρία μεγάλη ἐστιν ὁ πόλεμος.
12. el niño es atrevido, aun (siendo) joven.      12. ὁ παῖς εὔτομός ἐστιν, εἰ καὶ νέος.
13. la niña es vaga, aun (siendo) sabia.          13. ἡ παῖς ἀργός ἐστιν, εἰ καὶ σοφή.
14. el frío ese es placentero.                    14. ὁ κρυμὸς οὗτος ἡδύς ἐστιν.
15. el calor este es placentero.                  15. ἡ θέρμη αὕτη ἡδεῖά ἐστιν.
16. una pobreza ilustre no es (lo que se          16. εὐγενὴς πενία οὐκ αἰσχρά ἐστιν.
    dice) fea.
17. una riqueza generosa es compasiva.            17. γενναῖος πλῦτος ἐλεήμων ἐστιν.
18. la guerra es honorable, si es justa.          18. ὁ πόλεμος τίμιός ἐστιν, εἰ δίκαιός
                                                      ἐστιν.
19. la tranquilidad es fea, si es imprudente.     19. ἠ ἡσυχία αἰσχρά ἐστιν, εἰ ἄφρων ἐστίν.
20. mi casa es útil, pues es grande.              20. ὁ οἶκος μου χρηστός ἐστιν, μέγας γάρ
                                                      ἐστιν.
21. la mesa esa es elegante, pues es              21. ἡ τράπεζα αὕτη χαρίεσσά ἐστιν,
    redonda.                                          τροχαλὴ γάρ ἐστιν.
22. el libro ese es útil y no costoso.            22. τὸ βιβλίον τοῦτο χρηστόν ἐστι καὶ οὐ
                                                      μογερόν.
23. su (de él) granja es buena, aun (siendo)      23. τὸ χωρίον αὐτοῦ ἀγαθόν ἐστιν, εἰ καὶ
    espinosa.                                         ἀκανθῶδες.
24. (lo que se dice) un hombre amable no          24. οὐκ ἀνὴρ γενναῖος ἦν Σύλλας ὁ ταμίας.
    era el dictador Sila.                                                              29
50

                                       primavera - ἔαρ, τὸ
                                       invierno - χεῖμα, τὸ
                                          virtud - ἀρετή
                                         esfuerzo - κόπος
                                        ociosidad - σχολή
                                         fatiga - κάματος
                                        cueva - σπήλαιον
                                           lugar - τόπος

☞ En esta ficha repasamos el artículo con valor genérico (ὁ βασιλεύς = πάντες οἱ βασιλεῖς )
determina un grupo concreto (ver fichas 3 y 4)


   1.   una cueva ancha                                1.  σπήλαιον εὐρύν
   2.   un lugar cubierto de espinas                   2.  τόπος ἀκανθώδης
   3.   un esfuerzo honorable                          3.  κόπος τίμιος
   4.   una virtud ilustre                             4.  ἀρετὴ εὐγενής
   5.   la ociosidad es vergonzosa.                    5.  αἰσχρά ἐστιν ἡ σχολὴ.
   6.   la fatiga es honorable.                        6.  ὁ κάματος.
   7.   El rey sabio es justo y prudente.              7.  ὁ σοφὸς βασιλεὺς δίκαιος καὶ σώφρων
                                                           ἐστίν.
   8. todo hombre es honorable, si es bueno            8. πᾶς ἄνθρωπος τίμιος, εἰ ἀγαθὸς καὶ
      y trabajador.                                        ἐργαστικός ἐστιν.
   9. el niño es infame, si es vago y necio.           9. αἰσχρός ὁ παῖς, εἰ ἀργὸς καὶ μάταιός
                                                           ἐστιν.
   10. la niña no es buena, si es vaga y necia.        10. οὐκ ἀγαθὴ ἡ παῖς, εἰ ἀργὸς καὶ ματαία
                                                           ἐστιν.
   11. El hombre no es estimable, si es                11. οὐ τίμιος ὁ ἄνθρωπος, εἰ μάταιος καὶ
       orgulloso y severo.                                 πονηρός ἐστιν.
   12. Alejandro fue un rey dichoso, pues fue          12. Ὀ Ἀλέξανδρος βασιλεὺς εὐδαίμων ἦν,
       grande y poderoso.                                  μέγας γὰρ ἦν καὶ ἄλκιμος.
   13. Semiramis fue una reina buena, pues             13. ἡ Σεμίραμις βασίλισσα ἀγαθὴ ἦν,
       fue atrevida y compasiva.                           εὔτολμος γὰρ ἦν καὶ ἐλεήμων.
   14. La granja, aunque ancha, no es útil,            14. τὸ χωρίον, εἰ καὶ εὐρύν, οὐ χρηστόν
       pues está descuidada.                               ἐστιν, ἀργὸν γάρ ἐστιν.
   15. Primavera ¡eres agradable!                      15. ὦ ἔαρ, ἡδὺ εἶ.
   16. Invierno ¡eres severo!                          16. ὦ χεῖμα, αὐστηρὸν εἶ.
   17. ¡Oh, qué cueva!                                 17. ὦ, οἷον σπήλαιον.




                                                                                          30
DICCIONARIO CASTELLANO-GRIEGO
       (Con indicación de las lecciones en que aparecen por primera vez los términos)


abundante – ἄφθονος f. ἄφθονος (43)          ese – οὗτος αὔτη τοῦτο (39)
agradable – ἡδύς ἡδεῖα ἡδύ (35)              espinoso – ἀκανθώδης ἡ, ἡ n.ἀκανθῶδες (37)
agudo– ὀξύς ὀξεῖα ὀξύ (35)                   Esquilo – Αἰσχύλος (31)
Alejandro – Ἀλέξανδρος (31)                  famoso – ἔνδοξος f. ἔνδοξος (43)
alto – ἄκρος (28)                            filósofo – φιλόσοφος (33)
ancho – εὐρύς (44)                           flor – ἄνθος, τὸ (36)
anémona - ἀνεμώμη (36)                       frío – κρυμός (49)
animal – ζῷον (40)                           fruto, resultado – καρπός (42)
Apeles – Ἀπελλὴς, ὁ                          general – στρατηγός (45)
arma – ὅπλον (32)                            grajo – κολοιός (26)
asirio – Ἀσσυριος (46)                       grande – μέγας μεγάλη μέγα (27)
áspero, fiero – δριμύς (44)                  guerra – πόλεμος (49)
atrevido – εὔτολμος ὁ, ἡ n.εὔτολμον (37)     Homero – Ὅμηρος (34)
aunque – εἰ καί (39)                         ilustre – εὐγενής (44)
austero – αὐστηρός (38)                      imprudente – ἄφρων (44)
bestia – θηρίον (39)                         indomable – ἀτιθάσευτος f. ἀτιθάσευτος (43)
calor – θέρμη (49)                           Isaías – Ἰσαΐας, ὁ (47)
Cicerón – Κικέρων, ὁ (48)                    Isócrates – Ἰσοκράτης, ὁ (48)
Cleopatra – Κλεόπατρα (34)                   itinerario - περίοδος, ἡ (42)
color – χρῶμα, τὸ (32)                       largo – μακρός (28)
compasivo – ἐλεήμων ὁ, ἡ n. ἐλεῆμον (37)     león – λέων, ὁ (30)
Creso – Κροῖσος (34)                         leona – λέαινα (30)
cuervo – κόραξ κόρακος, ὁ (26)               macedonio – Μακεδών (46)
débil – ἀσθενής (41)                         malicia – πονηρία (49)
debilidad – ἀσθένεια (41)                    manzana – μῆλον (36)
delicioso – γλυκύς γλυκεῖα γλυκύ (35)        mapa – περίοδος, ἡ (42)
Demóstenes – ∆ημοσθένης, ὁ (47)              mortal – θνητός (40)
desafortunado – δυστυχής (38)                mucho – πολύς πολλή πολύν (27)
desagradable – ἀηδής ὁ, ἡ n. ἀηδές (37)      negro – μέλας μέλαινα μέλαν (27)
desconocido – ἀφανής (44)                    orador – ῥήτωρ, ὁ (45)
dichoso – εὐδαίμων (43)                      orgulloso – ὑπερήφανος f. ὑπερήφανος (43)
dictador – ταμίας, ὁ (46)                    oscuro– ἀφανής (44)
dulce– γλυκύς γλυκεῖα γλυκύ (35)             pájaro - ὄρνις ὄρνιθος, ὁ ἡ (26)
egipcio – Αἰγύπτιος (46)                     pantera – πάρδαλις, ἡ (42)
el Ganges – Γάγγης, ὁ (47)                   parte – μέρος, τό (42)
el Hebro – Ἕβρος, ὁ (47)                     Perdicas – Πέρδικας, ὁ (48)
el Nilo – Νεῖλος, ὁ (47)                     persona – ἄνθρωπος, ὁ, ἡ (40)
elefante - ἐλέφας, ὁ (30)                    piadoso– εὐσεβής (38)
empresa – ὁρμή (32)                          pintor – ζωγράφος (45)
Epaminondas – Ἐπαμεινώνδας, ὁ (48)           placentero– ἡδύς ἡδεῖα ἡδύ (35)
                                                                                        31
Platón – Πλάτων, ὁ (31)                río – ποταμός (42)
pobreza – πενία (49)                   riqueza –πλoῦτος (49)
poderoso – ἄλκιμος f. ἄλκιμος (43)     Semíramis – Σεμίραμις, ἡ (31)
poeta – ποιητής, ὁ (33)                ser humano – ἄνθρωπος, ὁ, ἡ (40)
profeta – προφητής, ὁ (45)             severo– αὐστηρός (38)
profundo – βαθύς βαθεῖα βαθύ (35)      Sila – Σύλλας, ὁ (48)
prudente – φρόνιμος f. φρόνιμος (44)   soberano – ἄναξ, ὁ (45)
qué! + sustantivo – οἷος (29)          Sócrates – Σωκράτης, ὁ (34)
qué? – τί; (29)                        tablilla – πινάκιον (42)
quién? – τίς; (29)                     todo – πᾶς πᾶσα πᾶν (39)
racimo de uvas – βότρυς, ὁ (36)        tranquilidad–ἡσυχία (49)
rápido – ὀξύς ὀξεῖα ὀξύ (35)           victoria – νίκη (32)
redondo – τροχαλός (28)                vigor – σθένος, τὸ (41)
reina – βασίλισσα (33)                 vigoroso – σθεναρός (41)
respetuoso – εὐσεβής (38)              Zeuxis – Ζεῦξις, ὁ (48)
rey – βασιλεύς, ὁ (33)




                                                                          32

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Estimular los procesos de lectura y escritura 14
Estimular los procesos de lectura y escritura   14Estimular los procesos de lectura y escritura   14
Estimular los procesos de lectura y escritura 14gesfomediaeducacion
 
Adivinanzas Tarajano
Adivinanzas TarajanoAdivinanzas Tarajano
Adivinanzas Tarajanoguestfe2a8d6
 
Ece comunic dic 1 2014 6°prim (simulacro)
Ece comunic dic 1   2014 6°prim (simulacro)Ece comunic dic 1   2014 6°prim (simulacro)
Ece comunic dic 1 2014 6°prim (simulacro)Saul Malki
 
Evaluación lectura complementaria 5º el fabricante de sueños
Evaluación lectura complementaria 5º el fabricante de sueñosEvaluación lectura complementaria 5º el fabricante de sueños
Evaluación lectura complementaria 5º el fabricante de sueñosMaría Cifuentes
 
Comprension lectora tipo simce
Comprension lectora tipo simceComprension lectora tipo simce
Comprension lectora tipo simceZARINALOBA
 
испанский тесты
испанский тестыиспанский тесты
испанский тестыKirrrr123
 
20ideas contra la discriminacion segunda parte
20ideas contra la discriminacion segunda parte20ideas contra la discriminacion segunda parte
20ideas contra la discriminacion segunda parteMediadores Interculturales
 
Estimular los procesos de lectura y escritura 13
Estimular los procesos de lectura y escritura   13Estimular los procesos de lectura y escritura   13
Estimular los procesos de lectura y escritura 13gesfomediaeducacion
 
La porota
La porotaLa porota
La porota61030
 
141485998 prueba-aventuras-de-super-inti-y-analfabruja (1)
141485998 prueba-aventuras-de-super-inti-y-analfabruja (1)141485998 prueba-aventuras-de-super-inti-y-analfabruja (1)
141485998 prueba-aventuras-de-super-inti-y-analfabruja (1)carolian4
 
Ha llovido, Marina Rossell
Ha llovido, Marina RossellHa llovido, Marina Rossell
Ha llovido, Marina Rosselllaclasedeele VT
 
Guía de Llectura ¿De qué tará fecha la Lluna?
Guía de Llectura ¿De qué tará fecha la Lluna?Guía de Llectura ¿De qué tará fecha la Lluna?
Guía de Llectura ¿De qué tará fecha la Lluna?Pintar-Pintar Editorial
 
Lecturas comprensivas II
Lecturas comprensivas IILecturas comprensivas II
Lecturas comprensivas IIPatri Caro
 

Was ist angesagt? (20)

Estimular los procesos de lectura y escritura 14
Estimular los procesos de lectura y escritura   14Estimular los procesos de lectura y escritura   14
Estimular los procesos de lectura y escritura 14
 
Adivinanzas Tarajano
Adivinanzas TarajanoAdivinanzas Tarajano
Adivinanzas Tarajano
 
Evaluación Papelucho
Evaluación PapeluchoEvaluación Papelucho
Evaluación Papelucho
 
Ece comunic dic 1 2014 6°prim (simulacro)
Ece comunic dic 1   2014 6°prim (simulacro)Ece comunic dic 1   2014 6°prim (simulacro)
Ece comunic dic 1 2014 6°prim (simulacro)
 
Evaluación lectura complementaria 5º el fabricante de sueños
Evaluación lectura complementaria 5º el fabricante de sueñosEvaluación lectura complementaria 5º el fabricante de sueños
Evaluación lectura complementaria 5º el fabricante de sueños
 
Comprension lectora tipo simce
Comprension lectora tipo simceComprension lectora tipo simce
Comprension lectora tipo simce
 
испанский тесты
испанский тестыиспанский тесты
испанский тесты
 
20ideas contra la discriminacion segunda parte
20ideas contra la discriminacion segunda parte20ideas contra la discriminacion segunda parte
20ideas contra la discriminacion segunda parte
 
Prueba la porota 2015
Prueba la porota 2015Prueba la porota 2015
Prueba la porota 2015
 
Estimular los procesos de lectura y escritura 13
Estimular los procesos de lectura y escritura   13Estimular los procesos de lectura y escritura   13
Estimular los procesos de lectura y escritura 13
 
La porota
La porotaLa porota
La porota
 
141485998 prueba-aventuras-de-super-inti-y-analfabruja (1)
141485998 prueba-aventuras-de-super-inti-y-analfabruja (1)141485998 prueba-aventuras-de-super-inti-y-analfabruja (1)
141485998 prueba-aventuras-de-super-inti-y-analfabruja (1)
 
Ejercicios verbos
Ejercicios verbosEjercicios verbos
Ejercicios verbos
 
Ha llovido, Marina Rossell
Ha llovido, Marina RossellHa llovido, Marina Rossell
Ha llovido, Marina Rossell
 
16835292 fichas-de-comprension-de-lectura
16835292 fichas-de-comprension-de-lectura16835292 fichas-de-comprension-de-lectura
16835292 fichas-de-comprension-de-lectura
 
1 eso lengua
1 eso lengua1 eso lengua
1 eso lengua
 
Guía de Llectura ¿De qué tará fecha la Lluna?
Guía de Llectura ¿De qué tará fecha la Lluna?Guía de Llectura ¿De qué tará fecha la Lluna?
Guía de Llectura ¿De qué tará fecha la Lluna?
 
Papelucho en vacaciones 3 y 4
Papelucho en vacaciones 3 y 4Papelucho en vacaciones 3 y 4
Papelucho en vacaciones 3 y 4
 
Lecturas comprensivas II
Lecturas comprensivas IILecturas comprensivas II
Lecturas comprensivas II
 
Matte 6
Matte 6Matte 6
Matte 6
 

Andere mochten auch

Vocabulario temático griego
Vocabulario temático griegoVocabulario temático griego
Vocabulario temático griegoSandro Gladiolo
 
Potter guia pronunciacion_griego
Potter guia pronunciacion_griegoPotter guia pronunciacion_griego
Potter guia pronunciacion_griegoGrammatteus M
 
Apostila griego - gramática elemental (1)
Apostila   griego - gramática elemental (1)Apostila   griego - gramática elemental (1)
Apostila griego - gramática elemental (1)Adry Boveda
 
Introducción al Griego - 2015
Introducción al Griego - 2015Introducción al Griego - 2015
Introducción al Griego - 2015Ruben Cuarite
 
Diccionario tematico griego de primer año
Diccionario tematico griego de primer añoDiccionario tematico griego de primer año
Diccionario tematico griego de primer añoSito Yelas
 
Vocabulario básico para griego i 2013
Vocabulario básico para griego i 2013Vocabulario básico para griego i 2013
Vocabulario básico para griego i 2013Jesús Hanco Torres
 
Muestra concordancia diccionario mab griego español del nt
Muestra concordancia diccionario mab griego   español del ntMuestra concordancia diccionario mab griego   español del nt
Muestra concordancia diccionario mab griego español del ntJose Alonso Garcia Carmona
 

Andere mochten auch (10)

Vocabulario temático griego
Vocabulario temático griegoVocabulario temático griego
Vocabulario temático griego
 
Diccionario griego
Diccionario griegoDiccionario griego
Diccionario griego
 
Potter guia pronunciacion_griego
Potter guia pronunciacion_griegoPotter guia pronunciacion_griego
Potter guia pronunciacion_griego
 
Apostila griego - gramática elemental (1)
Apostila   griego - gramática elemental (1)Apostila   griego - gramática elemental (1)
Apostila griego - gramática elemental (1)
 
Introducción al Griego - 2015
Introducción al Griego - 2015Introducción al Griego - 2015
Introducción al Griego - 2015
 
Diccionario tematico griego de primer año
Diccionario tematico griego de primer añoDiccionario tematico griego de primer año
Diccionario tematico griego de primer año
 
Diccionario vox griego clasico espanol (1)
Diccionario vox griego clasico espanol (1)Diccionario vox griego clasico espanol (1)
Diccionario vox griego clasico espanol (1)
 
Vocabulario básico para griego i 2013
Vocabulario básico para griego i 2013Vocabulario básico para griego i 2013
Vocabulario básico para griego i 2013
 
Griego y Exegesis (libro)
Griego y Exegesis (libro)Griego y Exegesis (libro)
Griego y Exegesis (libro)
 
Muestra concordancia diccionario mab griego español del nt
Muestra concordancia diccionario mab griego   español del ntMuestra concordancia diccionario mab griego   español del nt
Muestra concordancia diccionario mab griego español del nt
 

Mehr von Sito Yelas

juego localizaciones.pdf
juego localizaciones.pdfjuego localizaciones.pdf
juego localizaciones.pdfSito Yelas
 
Mapa Grecia antigua 2
Mapa Grecia antigua 2Mapa Grecia antigua 2
Mapa Grecia antigua 2Sito Yelas
 
Mapa Grecia antigua 1
Mapa Grecia antigua 1Mapa Grecia antigua 1
Mapa Grecia antigua 1Sito Yelas
 
Del pozo textos griegos-presentacion -jenofonte
Del pozo   textos griegos-presentacion -jenofonteDel pozo   textos griegos-presentacion -jenofonte
Del pozo textos griegos-presentacion -jenofonteSito Yelas
 
Máximas y frases célebres griegas
Máximas y frases célebres griegasMáximas y frases célebres griegas
Máximas y frases célebres griegasSito Yelas
 
ΤΟ ΑΟΡΑΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ
ΤΟ ΑΟΡΑΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙΤΟ ΑΟΡΑΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ
ΤΟ ΑΟΡΑΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙSito Yelas
 
Alpha flight ellenika
Alpha flight ellenikaAlpha flight ellenika
Alpha flight ellenikaSito Yelas
 
En tiempos de los romanos
En tiempos de los romanosEn tiempos de los romanos
En tiempos de los romanosSito Yelas
 
Homero Odisea1-12 (imprimir)
Homero Odisea1-12 (imprimir)Homero Odisea1-12 (imprimir)
Homero Odisea1-12 (imprimir)Sito Yelas
 
Homero odisea 1 12
Homero odisea 1 12Homero odisea 1 12
Homero odisea 1 12Sito Yelas
 
Epitome historiae graecae ad usum collegiorum
Epitome historiae graecae ad usum collegiorumEpitome historiae graecae ad usum collegiorum
Epitome historiae graecae ad usum collegiorumSito Yelas
 
EJERCICIOS HOMÉRICOS - ODISEA 1
EJERCICIOS HOMÉRICOS - ODISEA 1EJERCICIOS HOMÉRICOS - ODISEA 1
EJERCICIOS HOMÉRICOS - ODISEA 1Sito Yelas
 
INTRODUCCIÓN AL GRIEGO CLÁSICO 12
INTRODUCCIÓN AL GRIEGO CLÁSICO 12INTRODUCCIÓN AL GRIEGO CLÁSICO 12
INTRODUCCIÓN AL GRIEGO CLÁSICO 12Sito Yelas
 
G Jerez -La enseñanza del griego en Bizancio.
G Jerez -La enseñanza del griego en Bizancio.G Jerez -La enseñanza del griego en Bizancio.
G Jerez -La enseñanza del griego en Bizancio.Sito Yelas
 
G Jerez -La enseñanza del griego en Bizancio. Handout.
G Jerez -La enseñanza del griego en Bizancio. Handout.G Jerez -La enseñanza del griego en Bizancio. Handout.
G Jerez -La enseñanza del griego en Bizancio. Handout.Sito Yelas
 

Mehr von Sito Yelas (20)

juego localizaciones.pdf
juego localizaciones.pdfjuego localizaciones.pdf
juego localizaciones.pdf
 
Heroes 21
Heroes 21Heroes 21
Heroes 21
 
Lucrecia
LucreciaLucrecia
Lucrecia
 
Mapa Grecia antigua 2
Mapa Grecia antigua 2Mapa Grecia antigua 2
Mapa Grecia antigua 2
 
Mapa Grecia antigua 1
Mapa Grecia antigua 1Mapa Grecia antigua 1
Mapa Grecia antigua 1
 
Poster Roma 2
Poster Roma 2Poster Roma 2
Poster Roma 2
 
Poster Roma 3
Poster Roma 3Poster Roma 3
Poster Roma 3
 
Poster Roma 1
Poster Roma 1Poster Roma 1
Poster Roma 1
 
Del pozo textos griegos-presentacion -jenofonte
Del pozo   textos griegos-presentacion -jenofonteDel pozo   textos griegos-presentacion -jenofonte
Del pozo textos griegos-presentacion -jenofonte
 
Máximas y frases célebres griegas
Máximas y frases célebres griegasMáximas y frases célebres griegas
Máximas y frases célebres griegas
 
ΤΟ ΑΟΡΑΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ
ΤΟ ΑΟΡΑΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙΤΟ ΑΟΡΑΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ
ΤΟ ΑΟΡΑΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ
 
Alpha flight ellenika
Alpha flight ellenikaAlpha flight ellenika
Alpha flight ellenika
 
En tiempos de los romanos
En tiempos de los romanosEn tiempos de los romanos
En tiempos de los romanos
 
Homero Odisea1-12 (imprimir)
Homero Odisea1-12 (imprimir)Homero Odisea1-12 (imprimir)
Homero Odisea1-12 (imprimir)
 
Homero odisea 1 12
Homero odisea 1 12Homero odisea 1 12
Homero odisea 1 12
 
Epitome historiae graecae ad usum collegiorum
Epitome historiae graecae ad usum collegiorumEpitome historiae graecae ad usum collegiorum
Epitome historiae graecae ad usum collegiorum
 
EJERCICIOS HOMÉRICOS - ODISEA 1
EJERCICIOS HOMÉRICOS - ODISEA 1EJERCICIOS HOMÉRICOS - ODISEA 1
EJERCICIOS HOMÉRICOS - ODISEA 1
 
INTRODUCCIÓN AL GRIEGO CLÁSICO 12
INTRODUCCIÓN AL GRIEGO CLÁSICO 12INTRODUCCIÓN AL GRIEGO CLÁSICO 12
INTRODUCCIÓN AL GRIEGO CLÁSICO 12
 
G Jerez -La enseñanza del griego en Bizancio.
G Jerez -La enseñanza del griego en Bizancio.G Jerez -La enseñanza del griego en Bizancio.
G Jerez -La enseñanza del griego en Bizancio.
 
G Jerez -La enseñanza del griego en Bizancio. Handout.
G Jerez -La enseñanza del griego en Bizancio. Handout.G Jerez -La enseñanza del griego en Bizancio. Handout.
G Jerez -La enseñanza del griego en Bizancio. Handout.
 

Ahn 026 050

  • 1. PRÁCTICA ORAL DEL GRIEGO CLÁSICO según Ahn’s New practical an easy method of learning the greek language 26-50 1
  • 2. 2
  • 3. 26. cuervo – κόραξ, ὁ grajo – κολοιός pájaro - ὄρνις, ὁ ἡ NOTAS ☞ Cuando ἐστί significa haber, existir retrotrae el acento: ἔστι ὕδωρ = hay agua. Este cambio de acento no es producto de un cambio de significado (eso sólo sucede desde nuestro punto de vista), sino de que en el fondo lo que estamos haciendo es enfatizar el verbo. Así, lo mismo en en otros casos de énfasis: ἔστι καλὸς ὁ ἀδελφός σου, Es guapo tu hermano, (ser, sí que es guapo). Lo mismo con la negación, que es siempre οὐκ ἔστι. 1. no hay mesa. 1. οὐκ ἔστι τράπεζα. 2. no hay vino. 2. οὐκ ἔστι οἶνος. 3. no hay agua. 3. οὐκ ἔστι ὕδωρ. 4. era pobre (él). 4. πτωχὸς ἦν. 5. era rica. 5. πλουσία ἦν. 6. la obra fue costosa. 6. τὸ ἔργὸν μογερὸν ἦν. 7. ¿era inteligente? (ella) 7. σοφὴ ἦν; 8. ¿era vaga? 8. ἀργὸς ἦν; 9. ¿era guapa? 9. καλὴ ἦν; 10. un cuervo joven. 10. κόραξ νέος 11. un pájaro cobarde. 11. ὄρνις δειλὴ 12. un grajo elocuente. 12. κολοιός λόγιος 13. el cuervo era vago. 13. ὁ κόραξ ἀργὸς ἦν. 14. el grajo era activo. 14. ὁ κολοιὸς ἐργαστικὸς ῆν. 15. la rosa era hermosa. 15. τὸ ῥόδον καλὸν ἦν. 16. el libro fue costoso. 16. τὸ βιβλίον μογερὸν ἦν. 17. el niño era necio. 17. ὁ παῖς μάταιος ἦν. 18. la niña era guapa. 18. ἡ παῖς καλὴ ἦν. 19. el agua era mala. 19. τὸ ὕδωρ κακὸν ἦν. 20. el pan era fresco. 20. ὁ ἄρτος καινὸς ἦν. 21. su (de él) caballo fue útil. 21. ὁ ἵππος αὐτοῦ χρηστὸς ἦν. 22. su (de ella) hermano era inteligente y 22. ὁ ἀδελφὸς αὐτῆς σοφὸς ἦν καὶ trabajador. ἐργαστικὸς. 23. su (de él) padre es justo y generoso. 23. ὁ πατὴρ αὐτοῦ δίκαιός ἐστι καὶ γενναῖος. 24. su (de ella) madre es amable y buena. 24. ἡ μήτηρ αὐτῆς χρηστή ἐστι καὶ ἀγαθή. 3
  • 4. 27. grande – μέγας (f. μεγάλη n. μέγα) negro – μέλας (f. μέλαινα n. μέλαν) mucho – πολύς (f. πολλή n. πολύν) NOTAS: ☞ Existen femeninos que termina en –α a la que no le precede vocal ni ρ. De momento, quedémonos con la idea de que son formas esdrújulas (μέλαινα) o llanas con acento circunflejo. ☞ μέγας y πολύς son adjetivos irregulares a memorizar. 1. mucho pan 1. πολὺς ἄρτος 2. una mujer negra 2. μέλαινα γυνὴ 3. una gran obra 3. μέγα ἔργον 4. el cuervo es negro. 4. ὁ κόραξ μέλας ἐστίν. 5. el hombre es elocuente. 5. ὁ ἀνὴρ λόγιός ἐστιν. 6. no eres cobarde. 6. δειλὸς οὐκ εἶ. 7. no eres pobre. (lo que se dice pobre, no 7. πτωχὸς οὐκ εἶ. eres) 8. pobre no eres. 8. οὐ πτωχὸς εἶ. 9. no eres rico. 9. πλοῦσιος οὐκ εἶ. 10. el mirto no era hermoso. 10. ἡ μυρσίνη καλὴ οὐκ ἦν. 11. el pan no era malo. 11. ὁ ἄρτος κακὸς οὐκ ἦν. 12. el vino no estaba maduro. 12. ὁ οἶνος ὡραῖος οὐκ ἦν. 13. el cuervo no es joven. 13. ὁ κόραξ νέος οὐκ ἔστιν. 14. el grajo no era elocuente. 14. ὁ κολοιὸς λόγιος οὐκ ἦν. 15. ¿fue hermosa la mujer? 15. καλὴ ἦν ἡ γυνή; 16. ¿era valiente el hombre? 16. ἀγαθὸς ἦν ὁ ἀνήρ; 17. ¿estaba desocupada la región? 17. ἀργὸν ἦν τὸ χωρίον; 18. no hay agua. 18. οὐκ ἔστι ὕδωρ. 19. ¿no hay pan? = ἄρτος οὐκ ἔστιν; 19. ἄρτος οὐκ ἔστιν; 4
  • 5. 28. largo – μακρός alto – ἄκρος redondo – τροχαλός 1. una casa alta 1. ἄκρος οἶκος 2. un cuchillo largo 2. φάσγανον μακρὸν 3. una mesa redonda 3. ροχαλὴ τράπεζα 4. el mirto largo 4. ἡ μακρὰ μυρσίνη 5. el vino negro 5. ὁ μέλας οἶνος 6. la región es grande. 6. τὸ χωρίον μέγα έστιν. 7. la casa es grande y alta. 7. ὁ οἶκος μέγας ἐστὶ καὶ ἄκρος. 8. mi mesa redonda 8. ἡ τράπεζα μου ἡ τροχαλή 9. no eres frívolo sino sabio. 9. οὐ μάταιος ἀλλὰ σοφὸς εἶ. 10. no eres guapo. 10. καλὸς οὐκ εἶ. 11. su (de él) hermano no era pobre. 11. ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ πτωχὸς οὐκ ἦν. 12. su (de ella) hermana no era rica. 12. ἡ ἀδελφὴ αὐτῆς πλουσία οὐκ ἦν. 13. el hombre no era justo. 13. ὁ ανὴρ δίκαιος οὐκ ἦν. 14. mi madre no fue amable. 14. ἡ μήτηρ μου χρηστὴ οὐκ ἦν. 15. el libro no era costoso. 15. τὸ βιβλίον μογερὸν οὐκ ἦν. 16. la casa no era alta. 16. ὁ οἶκος ἄκρος οὐκ ἦν. 17. alta no era la casa. (lo que se dice alta, 17. οὐκ ἄκρος ἦν ὁ οἶκος. no era la casa) 18. la espada no era larga. 18. ὁ σίδηρος μακρὸς οὐκ ἦν. 19. el caballo no es negro. 19. ὁ ἵππος μέλας οὐκ ἦν. 20. no es mala. 20. κακὴ οὐκ ἔστιν. 21. no hay vino. 21. οὐκ ἔστιν οἶνος. 22. ¿no hay cuchillo? 22. φάσγανον οὐκ ἔστιν; 5
  • 6. 29. ¿quién? – τίς; ¿qué? – τί; ¡qué! + sustantivo – οἷος ΝΟΤΑS ☞ τίς y τί nunca tienen acento grave. NO: τὶς αἰσχρός ἐστιν; 1. ¿quién eres? 1. τίς εἶ; 2. ¿qué eres? 2. τί εἶ; 3. ¿quién es? 3. τίς ἐστιν; 4. ¿qué es? 4. τί ἐστιν; 5. ¿quién fue? 5. τίς ἦν; 6. ¿qué era? 6. τί ἦν; 7. ¿quién es grande (m.)? 7. τίς ἐστι μέγας; 8. ¿qué es largo? 8. τί ἐστι μακρόν; 9. ¿quién es el hombre? 9. τίς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος; 10. ¿qué es la mujer? 10. τί ἐστιν ἡ γυνή; 11. ¿quién es sabio? 11. τίς ἐστι σοφός; 12. ¿qué es alto? 12. τί ἐστιν ἄκρον; 13. ¿quién es feo? 13. τίς ἐστιν αἰσχρός; 14. ¿qué es redondo? 14. τί ἐστι τροχαλόν; 15. ¿quién es la mujer? 15. τίς ἐστιν ἡ γυνή; 16. ¿qué era negro? 16. τί ἦν μέλαν; 17. ¿quién era vago? 17. τίς ἦν ἀργός; 18. ¿qué estaba descuidado? 18. τί ἦν ἀργόν; 19. ¿quién fue su (de él) padre? 19. τίς ἦν ὁ πατὴρ αὐτοῦ; 20. ¿qué es su (de él) hermano? 20. τί ἐστιν ὁ πατὴρ αὐτοῦ; 21. ¡qué cuervo! 21. οἷος κόραξ. 22. ¡qué mujer! 22. οἵα γυνή. 23. ¡qué hombre! 23. οἷος ἀνήρ. 24. ¡qué libro! 24. οἷον βιβλίον. 25. ¡qué casa! 25. οἷος οἶκος. 26. ¡qué espada! 26. οἷος σίδηρος. 27. ¡qué rosa! 27. οἷον ῥόδον. 28. ¡qué niña! 28. οἵα παῖς. 29. ¡qué cuchillo! 29. οἷον φάσγανον. 30. ¡qué mesa! 30. οἵα τράπεζα. 6
  • 7. 30. león – λέων, ὁ leona – λέαινα elefante - ἐλέφας, ὁ 1. un elefante grande 1. μέγας ἐλέφας 2. una leona feroz 2. δεινὴ λέαινα 3. un león noble 3. γενναῖος λέων 4. ¿quién es rico? 4. τίς ἐστι πλοῦσιος; 5. ¿quién es malo? 5. τίς ἐστι κακός; 6. ¿quién es guapa? 6. τίς ἐστι καλὴ; 7. ¿quién es guapo? 7. τίς ἐστι καλός; 8. ¿quién es amable? 8. τίς ἐστι χρηστός; 9. ¿qué está maduro? 9. τί ἐστιν ὡραῖον; 10. ¿quién es inteligente? 10. τίς ἐστι σοφος; 11. ¿qué es un grajo? 11. τί ἐστι κολοιός ; 12. ¿qué es el hombre? 12. τί ἐστιν ὁ ἀνήρ ; 13. ¿quién era trabajador? 13. τίς ἐστιν ἐργαστικός; 14. ¿qué era terrible? 14. τί ἦν δεινόν; 15. ¿quién era hermoso? 15. τίς ἦν καλός; 16. ¿quién era malvado e infame? 16. τίς ἦν κακὸς καὶ αἰσχρός; 17. ¿quién fue rica y sabia? 17. τίς ἦν πλουσία καὶ σοφή; 18. ¿quién era justa y generosa? 18. τίς ἦν δικαία καὶ γενναία; 19. ¿qué era costoso? 19. τί ἦν μογερόν; 20. ¿qué era bueno y fresco? 20. τί ἦν ἀγαθὸν καὶ καινόν; 21. ¿quién eres? 21. τίς εἶ; 22. ¿quién fue? 22. τίς ἦν; 23. ¿qué era? 23. τί ἦν; 24. ¿qué es? 24. τί ἐστιν; 7
  • 8. 31. Alejandro – Ἀλέξανδρος Platón – Πλάτων, ὁ Esquilo – Αἰσχύλος Semíramis – Σεμίραμις, ἡ NOTAS ☞ Se puede usar el artículo con los nombres propios cuando nos referimos a alguien conocido, bien porque acaba de ser mencionado, bien por ser un personaje histórico famoso, alguien de dominio público, etc. 1. feroz era la leona. 1. δεινὴ ἦν ἡ λέαινα. 2. noble fue el león. 2. γενναῖος ἦν ὁ λέων. 3. grande era el elefante. 3. μέγας ἦν ὁ ἐλέφας. 4. necio era el grajo. 4. μάταιος ἦν ὁ κολοιός. 5. bueno es un pan fresco. 5. ἀγαθός ἐστιν καινὸς ἄρτος. 6. hermoso es un caballo negro. 6. καλός ἐστιν μέλας ἵππος. 7. Un cuervo no es un pájaro (lo que se 7. κόραξ οὐ σοφὸς ὄρνις ἔστιν. dice) inteligente. 8. Un libro costoso no es útil. 8. μογερὸν βιβλίον χρηστὸν οὐκ ἔστιν. 9. si un vino es nuevo, no es bueno. 9. εἰ οἶνος καινός ἐστιν, ἀγαθὸς οὐκ ἔστιν. 10. si un caballo es cobarde, es malo. 10. εἰ ἵππος δειλός ἐστιν, κακός ἐστιν. 11. si una granja está descuidada, no es 11. εἰ χωρίον ἀργόν ἐστιν, καλὸν οὐκ hermosa. ἔστιν. 12. ¿quién era Semíramis? 12. τίς ἦν Σεμίραμις; 13. ¿quién fue Esquilo? 13. τίς ἦν Αἴσχυλος; 14. ¿quién era Platón? 14. τίς ἦν Πλάτων; 15. es (la famosa) Semíramis. 15. ἡ Σεμίραμίς ἐστιν. 16. es (el conocido) Platón. 16. ὁ Πλάτων ἐστίν. 17. es (el conocido) Esquilo. 17. ὁ Αἰσχύλος ἐστίν. 18. ¿eres Platón? = Πλάτων εἶ; 18. Πλάτων εἶ; 19. grande fue (el conocido) Alejandro. 19. μέγας ἦν ὁ Ἀλέξανδρος. 8
  • 9. 32. victoria – νίκη empresa – ὁρμή arma – ὅπλον color – χρῶμα, τὸ 1. el arma era terrible. 1. τὸ ὅπλον δεινὸν ἦν. 2. el color era negro. 2. τὸ χρῶμα μέλαν ἦν. 3. la victoria fue grande. 3. ἡ νίκη μεγάλη ἦν. 4. La empresa era costosa. 4. ἡ ὁρμὴ μογερὰ ἦν. 5. El caballo no era inteligente. 5. ἵππος σοφὸς οὐκ ἔστιν. 6. la leona no era feroz. 6. ἡ λέαιανα δεινὴ οὐκ ἦν. 7. la leona no era feroz (= lo que se dice 7. οὐ δεινὴ ἦν ἡ λέαινα. feroz, no era) 8. el cuervo no era tímido. 8. ὁ κόραξ δειλὸς οὐκ ἦν. 9. el elefante no era joven. 9. ὁ ἐλέφας νέος οὐκ ἦν. 10. el grajo no era negro. 10. ὁ κολοιὸς μέλας οὐκ ῆν. 11. el pan no era bueno. 11. ὁ ἄρτὸς ἀγαθὸς οὐκ ἦν. 12. el agua no era fresca (nueva). 12. τὸ ὥδωρ καινὸν οὐκ ἦν. 13. el agua no era fresca (lo que se dice 13. οὐ καινὸν ἦν τὸ ὕδωρ. fresca, no era) 14. el vino no era malo. 14. ὁ οἶνος κακὸς οὐκ ἦν. 15. la mesa no era redonda. 15. ἡ τράπεζα τροχαλὴ οὐκ ἦν. 16. no eres Platón. 16. οὐκ εἶ Πλάτων. 17. no eres (el conocido) Esquilo. 17. οὐκ εἶ ὁ Αἰσχύλος. 18. (el conocido) Alejandro fue inteligente 18. ὁ Ἀλέξανδρος σοφὸς ἦν καὶ γενναῖος. y generoso. 19. (la conocida) Semíramis era justa y 19. ἡ Σεμίραμις δικαία ἦν καὶ ἀγαθή. buena. 20. ¡qué color! 20. οἷον χρῶμα. 21. ¡qué arma! 21. οἷον ὅπλον. 9
  • 10. 33. rey – βασιλεύς, ὁ reina – βασίλισσα filósofo – φιλόσοφος poeta – ποιητής, ὁ 1. el rey Alejandro 1. Ἀλέξανδρος ὁ βασιλεύς 2. la reina Semíramis 2. Σεμίραμις ἡ βασίλισσα 3. el filósofo Platón 3. Πλάτων ὁ φιλόσοφος 4. el poeta Esquilo 4. Αἰσχύλος ὁ ποιητής 5. una reina joven y hermosa 5. βασίλισσα νέα καὶ καλὴ 6. la reina (es) generosa y elegante. 6. ἡ βασίλισσα γενναία ἐστι καὶ χαρίεσσα. 7. la reina es sabia y justa. 7. ἡ βασίλισσα σοφή ἐστι καὶ δικαία. 8. si una reina es cobarde, no es útil. 8. εἰ βασίλισσα δειλή ἐστιν, χρηστὴ οὐκ ἔστιν. 9. un rey cobarde 9. δειλὸς βαισελεὺς 10. el rey (es) infame. 10. ὁ βασιλεὺς αἰσχρός. 11. necio fue el rey. 11. μάταιος ἦν ὁ βασιλεύς. 12. si pobre es el rey, no es útil. 12. εἰ πτωχός ἐστιν ὁ βασιλεὺς, χρηστὸς οὐκ ἔστιν. 13. eres filósofo. 13. φιλόσοφος εἶ. 14. eres poeta. 14. ποιητὴς εἶ. 15. mi hermano no es (lo que se dice) un 15. οὐ φιλόσοφος ἔστι ὁ ἀδελφός μου. filósofo. 16. sabio era Platón. 16. σοφὸς ἦν ὁ Πλάτων. 17. terrible era el rey Alejandro. 17. δεινὸς ἦν Ἀλέξανδρος ὁ βασιλεύς. 18. elocuente era el poeta Esquilo. 18. λόγιος ἦν Αἴσχυλος ὁ ποιητής. 19. grande era la reina Semíramis. 19. μεγάλη ἦν Σεμίραμις ἡ βασίλισσα. 20. ¡reina, eres generosa y buena! 20. ὦ βασίλισσα, γενναία εἶ καὶ ἀγαθή. 10
  • 11. 34. Homero – Ὅμηρος Creso – Κροῖσος Sócrates – Σωκράτης, ὁ Cleopatra – Κλεόπατρα 1. El rey Creso 1. Κροῖσος ὁ βασιλεύς 2. el poeta Homero 2. Ὅμηρος ὁ ποιητής 3. El filósofo Sócrates 3. Σωκράτης ὁ φιλόσοφος 4. la reina Cleopatra 4. Κλεόπατρα ἡ βασίλισσα 5. un gran rey 5. μέγας βασιλεύς 6. una buena reina 6. βασίλισσα ἀγαθὴ 7. un poeta pobre 7. πτωχὸς ποιητής 8. un filósofo rico 8. πλοῦσιος φιλόσοφος 9. tu padre el rey 9. ὁ πατὴρ σου ὁ βασιλεύς 10. mi hermano el poeta 10. ὁ αδελφός μου ὁ ποιητής 11. tu hermana la reina 11. ἡ ἀδελφὴ μου ἡ βασίλισσα 12. ¿eres Creso? 12. Κροῖσος εἶ; 13. ¿es (la conocida) Cleopatra? 13. ἡ Κλεόπατρά ἐστιν; 14. ¿quién es? 14. ¿quién es? = τίς ἐστιν; 15. Homero fue un gran poeta. 15. Ὅμηρος μέγας ποιητὴς ἦν. 16. Creso fue un rey rico. 16. Κροῖσος πλοῦσιος βασιλεὺς ἦν. 17. Cleopatra no fue una mujer amable. 17. Κλεόπατρα χρηστὴ γυνὴ οὐκ ἦν. 18. Sócrates fue un filósofo pobre pero 18. Σωκράτης φιλόσοφος πτωχὸς ἦν, ἀλλὰ honrado. ἀγαθός. 19. Alejandro fue un rey grande y bueno. 19. Ἀλέξανδρος βασιλεὺς μέγας καὶ ἀγαθὸς ἦν. 20. Semíramis fue una reina sabia y justa. 20. Σεμίραμις βασίλισσα σοφὴ καὶ δικαία ἦν. 21. Platón era elocuente y Sócrates (era) 21. Πλάτων λόγιος ἦν καὶ Σωκράτης justo. δίκαιος. 22. si Platón fue elocuente, Sócrates fue 22. εἰ λόγιος ἦν Πλάτων, δίκαιος ἦν justo. Σωκράτης. 23. ¡Cleopatra, eres frívola! 23. ὦ Κλεόπατρα, ματαία εἶ. 11
  • 12. 35. placentero, agradable – ἡδύς (f. ἡδεῖα n. ἡδύ) dulce, delicioso – γλυκύς (f. γλυκεῖα n. γλυκύ) agudo, rápido – ὀξύς (f. ὀξεῖα n. ὀξύ) profundo – βαθύς (f. βαθεῖα n. βαθύ) NOTAS ☞ Los adjetivos en –υς tienen un femenino en –α por el motivo visto en la Lección 11, pero ATENCION, que a diferencia de los adjetivo en –ος, son formas llanas con acento circunflejo. 1. un pájaro rápido 1. ὀξεῖα ὀρνίς 2. un mirto delicioso 2. γλυκεῖα μυρσίνη 3. agua profunda 3. βαθὺ ὕδωρ 4. profunda es el agua. 4. βαθύ ἐστι τὸ ὕδωρ. 5. el color es agradable. 5. τὸ χρῶμα ἡδύ ἐστιν. 6. ¿qué color es agradable? 6. τί χρῶμα ἡδύ ἐστιν; 7. el arma es aguda. 7. τὸ ὅπλον ὀξύ ἐστιν. 8. ¿qué arma es aguda? 8. τί ὅπλον ὀξύ ἐστιν; 9. la empresa no era agradable. 9. ἡ ὁρμὴ οὐκ ἦν ἡδεῖα. 10. el caballo no era rápido. 10. ὁ ἵππος οὐκ ἦν ὀξύς. 11. su (de él) granja es agradable. 11. τὸ χωρίον αὐτοῦ ἡδύ ἐστιν. 12. su voz (de ella) es dulce. 12. ἡ φωνὴ ἀυτῆς γλυκεῖα ἦν. 13. el festín era placentero. 13. ἡ εὐωχεία ἡδεῖα ἦν. 14. el pan era delicioso y bueno. 14. ὁ ἄρτος γλυκὺς ἦν καὶ ἀγαθός. 15. Esquilo era un poeta dulce. 15. γλυκύς ποιητὴς ἦν ὁ Αἰσχύλος. 16. delicioso era el pan, pues era fresco. 16. γλυκὺς ἦν ὁ ἄρτος, καινὸς γὰρ ἦν. 17. agradable era el vino, pues estaba 17. ἡδὺς ἦν ὁ οἶνος, ὡραῖος γὰρ ἦν. maduro. 18. dulce era el agua, pues era buena. 18. γλυκὺ ἦν τὸ ὕδωρ, ἀγαθὸν γὰρ ἦν. 19. mi cuchillo es útil, pues es agudo. 19. τὸ φάσγανόν μου χρηστός ἐστιν, ὀξὺ γὰρ ἐστιν. 20. ¡qué voz! 20. οἵα φωνή. 21. el negro es un color útil. 21. χρηστὸν χρῶμά εστι ὁ μέλας. 12
  • 13. 36. manzana – μῆλον racimo de uvas – βότρυς, ὁ anémona - ἀνεμώμη flor – ἄνθος, τὸ NOTAS ☞ No confundir ἄνθος con los masculinos en -ος. Son declinaciones diferentes. En breve, más detalles. 1. una empresa agradable 1. ἡδεῖα ὁρμή 2. un color placentero y delicioso. 2. ἡδὺ καὶ γλυκὺ χρῶμα 3. la rosa es dulce. 3. τὸ ῥόδον γλυκύ ἐστιν. 4. bonita es la manzana. 4. καλόν ἐστι τὸ μῆλον. 5. la anémona es una flor agradable. 5. ἡ ἀνεμώμη ἡδεῖα ἄνθος ἐστίν. 6. el racimo de uvas es bonito. 6. ὁ βότρυς καλός ἐστιν. 7. la flor es hermosa. 7. τὸ ἄνθος καλόν ἐστιν. 8. la manzana era dulce, pues estaba 8. τὸ μῆλον γλυκὺ ἦν, ὡραῖον γὰρ ἦν. madura. 9. el racimo de uvas era delicioso, pues 9. ὁ βότρυς γλυκὺς ἦν, καινὸς γὰρ ἦν. era fresco. 10. el jacinto es agradable, pues el color es 10. ὁ ὑάκινθος ἡδύς ἐστιν, καλὸν γάρ ἐστι hermoso. τὸ χρῶμα. 11. una jacinto elegante y un hermoso 11. χαρίεις ὑάκινθος καὶ καλὴ μυρσίνη. mirto. 12. ¡flor, eres hermosa! 12. ὦ ἄνθος, καλὸν εἶ. 13. ¡qué anémona! 13. οἵα ἀνεμώνη. 13
  • 14. 37. atrevido – εὔτολμος ὁ, ἡ (n.εὔτολμον) compasivo – ἐλεήμων ὁ, ἡ (n. ἐλεῆμον) espinoso – ἀκανθώδης ὁ, ἡ (n.ἀκανθῶδες) desagradable – ἀηδής ὁ, ἡ (n. ἀηδές) NOTAS ☞ Estos nuevos adjetivos en –ων y en -ης comparten la misma forma para el masculino y el femenino. 1. una madre compasiva 1. ἐλεήμων μήτηρ 2. un padre compasivo 2. ἐλεήμων πατήρ 3. una región espinosa 3. ἀκανθῶδες χωρίον 4. el niño (es) atrevido. 4. ὁ παῖς εὔτολμος. 5. la niña (es) atrevida. 5. ἡ παῖς εὔτολμος. 6. el recimo de uvas es desagradable. 6. ὁ βότρυς ἀηδής ἐστιν. 7. el vino es desagradable. 7. ὁ οἶνος ἀηδής ἐστιν. 8. el agua es desagradable. 8. τὸ ὕδωρ ἀηδής ἐστιν. 9. la empresa es desagradable. 9. ἡ ὁρμὴ ἀηδής ἐστιν. 10. la acción es desagradable. 10. ὸ ἔργον ἀηδές ἐστιν. 11. si una región es espinosa, no es útil. 11. εἰ χωρίον ἀκανθῶδές ἐστιν, χρηστὸν οὐκ ἔστιν. 12. el rey Alejandro era atrevido. 12. Ἀλέξανδρος ὁ βασιλεὺς εὔτολμος ἦν. 13. la reina Cleopatra era compasiva. 13. Κλεόπατρα ἡ βασίλισσα ἐλεήμων ἦν. 14. el grajo es un pájaro desagradable. 14. ὁ κολοιὸς ἀηδὴς ὄρνις ἐστίν. 15. el color negro es desagradable. 15. ὁ μέλας χρῶμα ἀηδές ἐστιν. 16. la anémona es una flor agradable. 16. ἡ ἀνεμώμη ἄνθος ἡδὺ ἐστίν. 17. su (de él) voz era desagradable. 17. ἡ φωνὴ αὐτοῦ ἀηδής ἦν. 18. Esquilo era un poeta atrevido. 18. Αἰσχύλος ὁ ποιητὴς εὔτολμος ἦν. 19. desagradable era el pan. 19. ἀηδὴς ἦν ὁ ἄρτος. 14
  • 15. 38. severo, austero – αὐστηρός desafortunado – δυστυχής piadoso, respetuoso – εὐσεβής 1. una voz severa 1. αὐστηρὰ φωνή 2. una región espinosa 2. αὐστηρὸν χωρίον 3. el rey es severo. 3. ὁ βασιλεὺς αὐστηρός ἐστιν. 4. mi padre es un hombre atrevido. 4. ὁ πατήρ μου ἀνὴρ εὔτολμός ἐστιν. 5. mi madre es una mujer atrevida. 5. ἡ μήτηρ μου γυνὴ εὔτολμός ἐστιν. 6. mi hermano es un niño atrevido. 6. ὁ ἀδελφός μου παῖς εὔτολμός ἐστιν. 7. mi hermana es una niña atrevida. 7. ἡ ἀδελφὴ μου παῖς εὔτολμός ἐστιν. 8. tu padre es severo, pero justo. 8. ὁ πατήρ σου αὐστηρός ἐστιν, ἀλλὰ δίκαιος. 9. tu empresa es vergonzosa. 9. ἡ ὁρμή σου αἰσχρά ἐστιν. 10. la acción fue infame. 10. τὸ ἔργον αἴσχρὸν ἦν. 11. mi hermano desafortunado 11. ὁ ἀδελφός μου ὁ δυστυχής 12. ¿eres piadoso? 12. εὐσεβὴς εἶ; 13. si eres piadoso, eres estimable. 13. εἰ εὐσεβὴς εἶ, τίμιος εἶ. 14. tu caballo es desafortunado e infame. 14. ὁ ἵππος σου δυστυχὴς καὶ αἴσχρός ἐστιν. 15. tu casa es pobre y desafortunada. 15. ὁ οἶκός σου πτωχὸς καὶ δυστηχής ἐστιν. 16. mi madre es amable, pues es 16. ἡ μήτηρ μου χρηστή ἐστιν, εὐσεβὴς respetuosa. γάρ ἐστιν. 17. Sócrates fue un filósofo piadoso. 17. Σωκράτης φιλόσοφος εὐσεβὴς ἦν. 18. eres estimable, pues eres eres 18. τιμία εἶ, ἐργαστικὴ γὰρ εἶ. trabajadora. 19. Creso era austero, pues era rico. 19. Κροῖσος αὐστηρὸς ἦν, πλοῦσιος γὰρ ἦν. 20. el libro es estimable, pues es bueno. 20. τὸ βιβλίον τίμιόν ἐστιν, ἀγαθὸν γάρ ἐστιν. 21. la reina es estimable, pues es 21. ἡ βασίλισσα τιμία ἐστιν. ἐλεήμων γάρ compasiva. έστιν. 22. Alejandro era estimable, pues era un 22. Ἀλέξανδρος τίμιος ἦν, δίκαιος γὰρ rey justo y atrevido. βασιλεὺς ἦν καὶ εὔτολμος. 15
  • 16. 39. soy – εἰμί aunque – εἰ καί todo – πᾶς (f. πᾶσα n. πᾶν) ese – οὗτος (f. αὔτη n. τοῦτο) bestia – θηρίον NOTAS ☞ Ese jacinto = οὗτος ὁ ὑάκινθος o bien ὁ ὑάκινθος οὗτος. En el caso de esta última, en las frases aparecerá para mayor comodidad la forma un tanto forzada el jacinto este. También hay que recordar añadir siempre el artículo al sustantivo (este jacinto = griego: este el jacinto) ☞ Las formas de πᾶς y οὗτος son irregulares y deben ser memorizadas. Cuando πᾶς indica todo tipo de, toda clase de se usa sin artículo> πᾶς βασιλεὺς, todo rey, todo tipo de rey. 1. ese jacinto 1. οὗτος ὁ ὑάκινθος. 2. ese mirto 2. αὔτη ἡ μυρσίνη 3. esa rosa 3. τοῦτο τὸ ῥόδον 4. ese caballo 4. οὗτος ὁ ἵππος 5. ese libro 5. τοῦτο τὸ βιβλίον 6. esa mujer 6. αὔτη ἡ γυνή 7. ese hombre 7. οὗτος ὁ ἀνήρ 8. ese (es) un jacinto 8. ὑάκινθος οὗτος 9. ese (es) un mirto 9. μυρσίνη αὔτη 10. esa (es) una rosa 10. ῥόδον τοῦτο 11. ese (es) un caballo 11. ἵππος οὗτος 12. ese (es) un libro 12. βιβλίον τοῦτο 13. esa (es) una mujer 13. γυνὴ αὔτη 14. ese (es) hombre 14. ἀνὴρ οὗτος 15. ese caballo es negro 15. οὗτος ὁ ἵππος μέλας ἐστίν. 16. esa victoria es grande. 16. αὔτη ἡ νίκη μεγάλη ἐστίν. 17. esa flor es hermosa. 17. τοῦτο τὸ ἄνθος καλόν ἐστιν. 18. soy desafortunado. 18. δυστηχής εἰμι. 19. ¿soy Creso? 19. Κροῖσός εἰμι; 20. soy compasivo y tímido. 20. ἐλεήμων εἰμὶ καὶ δειλός. 21. no soy un poeta. 21. ποιητὴς οὐκ εἰμί. 22. ¿quién soy? 22. τίς εἰμι; 16
  • 17. 23. ¿soy severo? 23. αὐτηρός εἰμι; 24. ¿quién es ese? 24. τίς οὗτός ἐστιν; 25. (el conocido) Platón era un filósofo 25. αὐστηρὸς φιλόσοφος ἦν ὁ Πλάτων. austero. 26. el león es una bestia compasiva y noble. 26. ὁ λέων θηρίον ἐλεῆμον ἐστὶ καὶ γενναῖον. 27. todo agua no (es) profunda. 27. πᾶν ὕδωρ οὐ βαθύ. 28. todo rey no (es) moderado. 28. πᾶς βασιλεὺς οὐ μετρίος. 29. toda reina no (es) compasiva. 29. πᾶσα βασίλισσα οὐκ ἐλεήμων. 30. todo libro no (es) costoso. 30. πᾶν βιβλίον οὐ μογερόν. 31. el cuchillo es bueno, aunque (sea) 31. τὸ φάσγανον ἀγαθὸν οὐκ ἔστιν, εἰ και agudo. ὀξύ. 32. el hombre es generoso, aunque (sea) 32. ὁ ἀνῆρ γενναῖός ἐστιν, εἰ καὶ πτωχός. pobre. 33. la región es buena, aunque (sea) 33. τὸ χωρίον ἀγαθόν ἐστιν, εἰ καὶ espinosa. ἀκανθῶδες. 34. el racimo de uvas es dulce, aunque no 34. ὁ βότρυς γλυκύς ἐστιν, εἰ καὶ ὡραῖος está maduro. οὐκ ἔστιν. 17
  • 18. 40. ser humano, persona, hombre, mujer – ἄνθρωπος, ὁ, ἡ animal – ζῷον mortal – θνητός 1. esa casa, esa mesa, ese cuchillo 1. οὗτος ὁ οἶκος, αὕτη ἡ τράπεζα, τοῦτο τὸ φάσγανον 2. la casa esa, la mesa esa, el cuchillo ese 2. ὁ οἶκος οὗτος, ἡ τράπεζα αὕτη, τὸ φάσγανον τοῦτο 3. ese racimo de uvas es delicioso. 3. οὗτος ὁ βότρυς γλυκύς ἐστιν. 4. esa anémona es agradable. 4. αὕτη ἥ ἀνεμώνη ἡδεῖά ἐστιν. 5. la rosa esa es hermosa. 5. τὸ ῥόδον τοῦτο καλόν ἐστιν. 6. ¿que es eso? 6. τί ἐστι τοῦτο; 7. el hombre es mortal. 7. ὁ ἄνθρωπος θνητός ἐστιν. 8. ¿qué soy? 8. τί εἰμι; 9. soy desafortunado e infame. 9. δυστυχής εἰμι καὶ αἰσχρός. 10. ¿soy necio? 10. μάταιός εἰμι; 11. no soy terrible. 11. οὐκ εἰμὶ δεινός. 12. si no soy rico, no eres guapo. 12. εἰ πλοῦσιος οὐκ εἰμί, καλὸς οὐκ εἶ. 13. no soy filósofo. 13. οὐκ εἰμὶ φιλόσοφός. 14. filósofo no soy (= lo que es filósofo, no 14. οὐ φιλόσοφός εἰμι. soy) 15. todo animal (es) mortal. 15. πᾶν ζῷον θνητόν. 16. el león es una bestia noble. 16. ὁ λέων γενναῖον θηρίον ἐστιν. 17. el caballo es un animal inteligente. 17. ὁ ἵππος σοφὸν ζῷόν ἐστιν. 18. todo cuervo (es) negro. 18. πᾶς κόραξ μέλας. 19. no todo vino (es) dulce. 19. οὐ πᾶς οἶνος γλυκύς. 20. no toda victoria (es) grande. 20. οὐ πᾶσα νίκη μεγάλη. 21. el ser humano no es malo, aunque (sea) 21. ὁ ἄνθρωπος οὐκ ἔστι κακὸς, εἰ καὶ desafortunado. δυστυχής. 22. el niño es frívolo, aunque (sea) 22. ὁ παῖς μάταιός ἐστιν, εἰ καὶ σοφός. inteligente. 23. Este vino es bueno, aunque (sea) 23. οὗτος ὁ οἶνος ἀγαθός ἐστιν, εἰ καὶ nuevo. καινός. 18
  • 19. 41. vigor – σθένος, τὸ vigoroso – σθεναρός debilidad – ἀσθένεια débil – ἀσθενής NOTAS ☞ Cuando se encuentran dos palabras sin acento propio, cada una se apoya en la siguiente: ἡ μήτηρ μού ἐστιν. 1. el niño (es) vigoroso. 1. ὁ παῖς σθεναρός. 2. la niña (es) débil. 2. ἡ παῖς ἀσθενής. 3. el león (es) una bestia vigorosa y noble. 3. ὁ λέων θηρίον σθεναρὸν καὶ γενναῖον. 4. el animal este es débil. 4. τὸ ζῷον τοῦτο ἀσθενές. 5. toda bestia no es (lo que se dice) fuerte. 5. πᾶν θηρίον οὐ σθεναρόν ἐστιν. 6. todo filósofo no es (lo que se dice) 6. πᾶς φιλόσοφος οὐκ εὐσεβής ἐστιν. piadoso. 7. todo pájaro no es (lo que se dice) 7. πᾶς ὄρνις οὐ μέλας ἐστιν. negro. 8. toda voz no es (lo que se dice) 8. πᾶσα φωνὴ οὐ ἡδεῖά ἐστιν. agradable. 9. su (de él) debilidad es grande. 9. ἠ ἀσθένεια αὐτοῦ μεγάλη ἐστίν. 10. el niño es inteligente, aunque (sea) 10. ὁ παῖς σοφός ἐστιν, εἰ καὶ νέος. joven. 11. el pan es malo, aunque (sea) fresco. 11. ὁ ἄρτος κακός ἐστιν, εἰ καὶ καινός. 12. su (de ella) debilidad no es (lo que se 12. ἡ ἀσθένεια αὐτῆς οὐ μεγάλη ἐστιν. dice) grande. 13. (la conocida) Semíramis era una mujer 13. ἡ Σεμίραμις γυνὴ σθεναρὰ ῆν. vigorosa. 14. (la conocida) Cleopatra era una mujer 14. ἡ Κλεόπατρα γυνὴ ἀσθενὴς ἦν. enfermiza. 15. la reina es desafortunada, pues es débil. 15. ἡ βασίλισσα δυστυχής ἐστιν, ἀσθενὴς 16. el rey es atrevido, pues es vigoroso. γάρ ἐστιν. 16. ὁ βασιλεὺς εὔτολμός ἐστιν, σθεναρὸς 17. tu debilidad es mi vigor. γὰρ ἐστιν. 17. ἡ ἀσθένεια σου σθένος μού ἐστιν. 19
  • 20. 42. tablilla – πινάκιον parte – μέρος, τό itinerario, mapa – περίοδος, ἡ río – ποταμός pantera – πάρδαλις, ἡ fruto, resultado – καρπός NOTAS ☞ Como ves, existen algunas palabras terminadas en –ος pero femeninas, como ἡ περίοδος. 1. una parte buena 1. ἀγαθὸν μέρος 2. una parte mala 2. κακὸν μέρος 3. una tablilla grande 3. μέγα πινάκιον 4. el hombre es compasivo. 4. ὁ ἄνθρωπος ἐλεήμων ἐστίν. 5. la enfermedad no es agradable. 5. ἡ ἀσθένεια οὐκ ἔστιν ἡδεῖα. 6. el río es profundo. 6. ὁ ποταμὸς βαθύς ἐστιν. 7. ese hombre es débil. 7. οὗτος ὁ ἄνθρωπος ἀσθενής ἐστιν. 8. esa manzana es(tá) madura y dulce. 8. τοὖτο τὸ μήλον ὡραῖόν ἐστι καὶ γλυκύ. 9. tu hermano no es robusto. 9. ὁ ἀδελφός σου σθεναρός ἐστιν. 10. mi hermana es débil. 10. ἡ ἀδελφή μου ἀσθενής ἐστιν. 11. tu caballo es débil. 11. ὁ ἵππος σου ἀσθενής ἐστιν. 12. un hombre pobre y desafortunado 12. πτωχὸς καὶ δυστυχὴς ἄνθρωπος 13. la pantera es un animal feroz. 13. ἡ πάρδαλις θηρίον δεινὸν ἐστιν. 14. el racimo de uvas es un fruto delicioso. 14. ὁ βότρυς καρπός γλυκύς ἐστιν. 15. un hombre débil es cobarde. 15. ὁ ἀσθενὴς ἄνθρωπος δειλός ἐστιν. 16. un hombre vigoroso es atrevido. 16. σθεναρὸς ἄνθρωπος εὔτολμός ἐστιν. 17. toda empresa no es (lo que se dice) 17. πᾶσα ὁρμὴ οὐ τιμία ἐστιν. honorable. 18. todo cuchillo no es (lo que se dice) 18. πᾶν φάσγανον οὐκ ὀξύ ἐστιν. agudo. 19. el hombre es mortal, aunque (sea) rico 19. ὁ ἄνθρωπος θνητός ἐστιν, εἰ καὶ y grande. πλοῦσιος καὶ μέγας. 20. El agua no es dulce, aunque (sea) 20. τὸ ὕδωρ οὐκ ἔστι γλυκύ, εἰ καὶ καινόν. fresca. 21. el arma es buena, pues es aguda. 21. τὸ ὅπλον ἀγαθόν ἐστιν, ὀξὺ γάρ ἐστιν. 22. el elefante es útil, pues es vigoroso e 22. ὁ ἐλέφας χρηστός ἐστιν, σθεναρὸς γάρ inteligente. ἐστιν καὶ σοφός. 23. ¡qué bestia! 23. οἷον θηρίον. 20
  • 21. 43. dichoso – εὐδαίμων famoso – ἔνδοξος (f. ἔνδοξος) poderoso – ἄλκιμος (f. ἄλκιμος) orgulloso – ὑπερήφανος (f. ὑπερήφανος) indomable – ἀτιθάσευτος (f. ἀτιθάσευτος) abundante – ἄφθονος ( f. ἄφθονος) 1. un hombre dichoso 1. ἀνήρ εὐδαίμων 2. una mujer dichosa 2. γυνή εὐδαίμων 3. un animal dichoso 3. ζῷον εὐδαῖμον 4. el vino es abundante. 4. ὁ οἶνος ἄφθονός ἐστιν. 5. el banquete es abundante. 5. ἡ εὐωχία ἄφθονός ἐστιν. 6. el agua es abundante. 6. τὸ ὕδωρ ἄφθονόν ἐστιν. 7. eres orgulloso. 7. ὑπερήφανος εἶ. 8. si eres orgulloso, eres indomable. 8. εἶ ὑπερήφανος εἶ, ἀτιθάσευτος εἶ. 9. ¿eres dichoso? 9. εὐδαίμων εἶ; 10. el fruto era famoso. 10. ὁ καρπὸς ἔνδοξος ἦν. 11. la obra era famosa. 11. ὸ ἔργον ἔνδοξον ἦν. 12. famosa era la victoria. 12. ἔνδοξος ἦν ἡ νίκη. 13. Homero fue un poeta famoso. 13. Ὁμηρος ποιητὴς ἔνδοξος ἦν. 14. (el conocido) Sócrates fue un filósofo 14. ὁ Σωκράτης φιλόσοφος ἔνδοξος ἦν. famoso. 15. el león es una bestia poderosa. 15. ὁ λέων θηρίον ἄλκιμον ἐστιν. 16. la pantera (es) una bestia poderosa y 16. ἡ πάρδαλις θηρίον ἄλκιμον καὶ δεινόν. feroz. 17. el elefante (es) un animal poderoso y 17. ὁ ἐλέφας ζῷον ἄλκιμον καὶ χρηστὸν. útil. 18. (la conocida) Cleopatra era una reina 18. ἡ Κλεόπατρα βασίλισσα ὑπερήφανος orgullosa e indomable καὶ ἀτιθάσευτος ἦν. 19. (el conocido) Alejandro era un rey 19. ὁ Ἀλέξανδρος βασιλεὺς ὑπερήφανος orgulloso e indomable. καὶ ἀτιθάσευτος ἦν. 20. toda persona no es (lo que se dice) 20. πᾶς ἄνθρωπος οὐκ εὐδαίμων ἐστιν, εἰ dichosa, aunque (sea) rico y grande. καὶ πλοῦσιος καὶ μέγας. 21. su (de él) hermano es dichoso, pues es 21. ὁ ἀδελφός αὐτοῦ εὐδαίμων ἐστιν, grande y poderoso. μέγας γάρ ἐστι καὶ ἄλκιμος. 22. soy dichoso, aunque (sea) pobre y 22. εὐδαίμων εἰμί, εἰ καὶ πτωχὸς καὶ desafortunado. δυστυχής. 21
  • 22. 44. prudente – φρόνιμος (f. φρόνιμος) imprudente – ἄφρων ilustre – εὐγενής oscuro, desconocido – ἀφανής ancho – εὐρύς áspero, fiero - δριμύς 1. un hombre áspero 1. δριμύς ἀνήρ 2. una mujer áspera 2. δριμεῖα γυνή 3. un animal áspero 3. δριμὺ ζῷον 4. el río es ancho. 4. ὁ ποταμὸς εὐρύς ἐστιν. 5. la empresa es ancha 5. τὸ ἔργον εὐρύ ἐστιν. 6. el campo es ancho. 6. ὁ ἀγρὸς εὐρύς ἐστιν. 7. el río es ancho y profundo. 7. ὁ ποταμὸς εὐρύς ἐστιν καὶ βαθύς. 8. todo mapa es útil. 8. πᾶσα περίοδος χρηστή ἐστιν. 9. todo fruto es agradable. 9. πᾶς καρπὸς ἡδύς ἐστιν. 10. no toda tablilla es redonda. 10. οὐ πᾶν πινάκιον τροχαλός ἐστιν. 11. ese hombre es áspero e indomable. 11. οὗτος ὁ ἀνὴρ δριμύς ἐστι καὶ ἀτιθάσευτος. 12. tu padre no era un hombre 12. ὁ πατήρ σου οὐκ ἦν ἀφανὴς ἀνήρ desconocido. 13. la acción era obscura. 13. τὸ ἔργον ἀφανὲς ἦν. 14. no todo río (es) ancho. 14. οὐ πᾶς ποταμὸς εὐρύς. 15. todo agua no es (lo que se dice) dulce. 15. πᾶν ὕδωρ οὐ γλυκύ ἐστιν. 16. eres pobre y trabajador. 16. πτωχὸς εἶ καὶ ἐργαστικός. 17. soy pobre y desafortunada. 17. πτωχή εἰμι καὶ δυστυχής 18. mi madre era una mujer desconocida, 18. ὁ μήτηρ μου γυνὴ ἀφανὴς ἦν, ἀλλὰ pero inteligente. σοφή. 19. mi padre era un hombre ilustre y 19. ὁ πατήρ μου ἀμὴρ εὐγενὴς ἦν καὶ honrado. ἀγαθός. 20. Esquilo era un oscuro poeta. 20. Αἰσχύλος ποιητὴς ἀφανὴς ἦν. 21. (el conocido) Creso era rico, pero no 21. ὁ Κροῖσος πλοῦσιος ἦν, ἀλλὰ οὐ un rey sabio. βασιλεὺς σοφός. 22. la leona es un animal fiero y poderoso. 22. ἡ λέαινα δριμὺ ζῷόν ἐστι καὶ ἄλκιμος. 23. la pantera es un animal fiero y terrible. 23. ἡ πάρδαλις ζῷόν δριμὺ ἐστι καὶ δειμόν. 24. la rosa es una flor deliciosa y hermosa. 24. τὸ ῥόδον γλυκὺ ἄνθος ἐστὶ καὶ καλόν. 22
  • 23. 25. (el conocido) Alejandro fue un rey 25. ὁ Ἀλέξανδρος βασιλεὺς μέγας ἦν καὶ grande e ilustre. εὐγενής. 26. (la conocida) Semíramis fue una reina 26. ἡ Σεμίραμις βασίλισσα εὔτολομος ἦν atrevida y honorable. καὶ τιμία. 27. (el conocido) Sócrates fue prudente y 27. ὁ Σωκράτης φρόνιμος ἦν καὶ un filósofo piadoso. φιλόσοφος εὐσεβής. 28. (la conocida) Cleopatra fue hermosa, 28. ἡ Κλεόπατρα καλὴ ἦν, ἀλλὰ βασίλισσα pero una reina imprudente. ἄφρων. 23
  • 24. 45. pintor – ζωγράφος general – στρατηγός orador – ῥήτωρ, ὁ profeta – προφητής, ὁ soberano – ἄναξ, ὁ ser – εἶναι 1. la reina y el soberano 1. ἡ βασίλισσα καὶ ὁ ἄναξ 2. el pintor y el poeta 2. ὁ ζωγράφος καὶ ὁ ποιητής 3. el río no es (lo que se dice) ancho. 3. ὁ ποταμὸς οὐκ εὐρύς ἐστιν. 4. el fruto ese dulce y agradable. 4. ὁ καρπὸς γλυκὺς καὶ ἡδύς ἐστιν. 5. el mapa ese es bueno. 5. ἡ περίοδος οὗτος ἀγαθή ἐστιν. 6. esa tablilla es útil. 6. τὸ πινάκιον τοῦτο χρηστόν ἐστιν. 7. esa empresa es prudente. 7. αὕτη ἡ ὁρμὴ φρόνιμός ἐστιν. 8. el soberano es un hombre prudente. 8. ὁ ἄναξ φρόνιμος ἀνήρ ἐστιν. 9. un profeta piadoso y sabio 9. προφήτης εὐσεβὴς καὶ σοφός 10. un general atrevido y compasivo 10. στρατηγὸς εὔτολμος καὶ ἐλεήμων 11. un pintor ilustre y grande 11. ζωφράφος εὔγενὴς καὶ μέγας 12. un orador elocuente y vigoroso 12. ῥήτωρ λόγιος καὶ σθεναρός 13. es bueno ser trabajador. 13. ἐργαστικός εἶναι. 14. es sabio ser prudente. 14. σοφόν ἐστι φρόνιμος εἶναι. 15. es hermoso ser compasivo. 15. καλόν ἐστι ἐλεήμων εἶναι. 16. soy el profeta. 16. ὁ προφήτης εἰμί. 17. no soy orador. 17. οὐκ ἐιμὶ ῥήτωρ. 18. su (de él) hermano es general. 18. ὁ ἀδελφός αὐτοῦ στρατηγός ἐστιν. 19. ¿quién eres? 19. τίς εἶ; 20. ¿eres pintor? 20. ζωγράφος εἶ; 21. todo animal es mortal. 21. πᾶν ζῷον θνητόν ἐστιν. 22. todo soberano no es (lo que se dice) 22. πᾶς ἄναξ οὐκ εὐδαίμων ἐστίν. dichoso. 23. todo festín no es abundante. 23. πᾶσα εὐωχία οὐκ ἔστι ἄφθονος. 24. el león es una bestia feroz y terrible. 24. ὁ λέων θηρίον δριμὺ καὶ δεινόν ἐστιν. 25. el caballo es un animal útil y hermoso. 25. ὁ ἵππος ζῷον χρηστὸν καὶ καλόν ἐστιν. 26. ¡qué animal! 26. οἷον ζῷον. 24
  • 25. 46. asirio – Ἀσσυριος egipcio – Αἰγύπτιος macedonio – Μακεδών dictador – ταμίας, ὁ 1. el profeta mecedonio 1. ὁ Μακεδὼν προφήτης 2. el poeta asirio 2. ὁ Ἀσσύριος ποιητής 3. el dictador egipcio 3. ὁ Ἀιγύπτιος ταμίας 4. todo animal feroz 4. πᾶν δριμὺ θηρίον 5. todo animal no (es) fiero. 5. πᾶν θηρίον οὐ δριμὺ. 6. ese animal no es fiero. 6. τοῦτο τὸ θηρίον οὐκ ἔστι δριμύ. 7. todo soberano 7. πᾶς ἄναξ 8. todo soberano dichoso 8. πᾶς εὐδαίμων ἄναξ 9. todo soberano no (es) dichoso. 9. πᾶς ἄναξ οὐκ εὐδαίμων. 10. ¿es dichoso el soberano? 10. εὐδαίμων ἐστὶν ὁ ἄναξ; 11. (el conocido) Alejandro era 11. ὁ Ἀλέξανδρος Μακεδὼν ἦν. macedonio. 12. (la conocida) Semíramis era asiria. 12. ἡ Σεμίραμις Ασσυρία ἦν. 13. (la conocida) Cleopatra era egipcia. 13. ἡ Κλεόπατρα Αἰγυπτία ἦν. 14. es desagradable ser pobre. 14. ἀηδές ἐστι πτωχὸς εἶναι. 15. es agradable ser rico. 15. ἡδύ εστι πλοῦσιος εἶναι. 16. es útil ser generoso. 16. χρηστόν ἐστι γενναῖος εἶναι. 17. la leona es feroz. 17. ἡ λέαινα δριμύς έστιν. 18. la leona feroz 18. ἡ δριμὺς λέαινα 19. la leona es una bestia feroz. 19. ἡ λέαινα θηρίον δριμύ ἐστιν. 20. el león es poderoso, pero una animal 20. ὁ λέων ἀλκιμός ἐστιν, ἀλλὰ γενναῖον noble. ζῷον. 21. un pantera feroz es un animal terrible. 21. δριμὺς πάρδαλις δεινὸν ζῷόν ἐστιν. 22. la asiria Semíramis fue una mujer 22. Σεμίραμις ἡ Ἀσσυρία ἀγαθὴ γυνὴ ἦν valiente y una reina ilustre. καὶ βασίλισσα εὐγενὴς. 23. la egipcia Clepatra no fue una reina 23. Κλεόπατρα ἡ Αἰγυπτία βασίλισσα dichosa. εὐδαίμων ἦν. 25
  • 26. 47. Apeles – Ἀπελλὴς, ὁ Demóstenes – ∆ημοσθένης, ὁ Isaías – Ἰσαΐας, ὁ el Ganges – Γάγγης, ὁ el Nilo – Νεῖλος, ὁ el Hebro – Ἕβρος, ὁ NOTAS ☞ En esta ficha aprendemos la diferencia de estructura para definir personas (El pintor Apeles = Ἀπελλὴς ὁ ζωγράφος) y accidentes geográficos (El río Nilo = ὁ Νεῖλος ποταμός, y NO: Νεῖλος ὁ ποταμός). 1. El pintor Apeles 1. Ἀπελλὴς ὁ ζωγράφος 2. El profeta Isaías. 2. Ἰσαΐας ὁ προφήτης 3. El orador Demóstenes 3. ∆ημοσθένης ὁ ῥήτωρ 4. El río Nilo era egipcio. 4. ὁ Νεῖλος ποταμὸς Αἰγύπτιος ἦν. 5. El río Hebro es profundo. 5. ὁ Ἕβρος ποταμὸς βαθύς ἐστιν. 6. es famoso. 6. ἔνδοξός ἐστιν. 7. eres ilustre. 7. εὔγενὴς εἶ. 8. soy imprudente. 8. ἄφρων εἰμί. 9. un hombre pobre es desafortunado. 9. ἀνὴρ πτωχὸς δυστυχής ἐστιν. 10. un rey débil no es dichoso. 10. βασιλεὺς ἀσθενὴς οὐκ ἔστι εὐδαίμων. 11. un animal débil es desafortunado. 11. ζῷον ἀσθενὲς δυστυχές ἐστιν. 12. una mujer frívola no es dichosa. 12. γυνὴ μάταια οὐκ ἔστι εὐδαίμων. 13. no todo general es intelegente. 13. οὐ πᾶς στρατηγὸς σοφός ἐστιν. 14. una pantera feroz 14. δριμεῖα πάρδαλις 15. toda pantera es feroz. 15. πᾶσα πάρδαλις δριμεῖα ἐστιν. 16. no toda accion es famosa. 16. οὐ πᾶν ἔργον ἔνδοξόν ἐστιν. 17. no todo pintor es trabajador. 17. οὐ πᾶς ζωφράφος ἐργαστικός ἐστιν. 18. el profeta (es) necio. 18. ὁ προφήτης μάταιος. 19. La egipcia cobarde 19. ὁ δειλὴ Ἀγυπτία 20. Apeles era un pintor ilustre. 20. Ἀπελλὴς ζωγράφος εὔγενὴς ἦν. 21. Isaías era un profeta grande. 21. Ἰσαΐας μέγας προφήτης ἦν. 22. Demóstenes era un orador honorable, 22. ∆ημοσθέμης ῥήτωρ τίμιος ἦν, pues era trabajador. ἐργαστικὸς γὰρ ἦν. 26
  • 27. 48. Zeuxis – Ζεῦξις, ὁ Cicerón – Κικέρων, ὁ Perdicas – Πέρδικας, ὁ Epaminondas – Ἐπαμεινώνδας, ὁ Isócrates – Ἰσοκράτης, ὁ Sila – Σύλλας, ὁ 1. el orador Isócrates 1. Ἰσοκράτης ὁ ῥήτωρ 2. el general Epaminondas 2. Ἐπαμεινώνδας ὁ στρατηγός 3. el dictador Sila 3. Σύλλας ὁ ταμίας 4. el macedonio Pérdicas 4. Πέρδικας ὁ Μακεδών 5. Zuexis fue un pintor famoso. 5. Ζεῦξις ζωγράφος ἔνδοξος ἦν. 6. Cicerón fuen un gran orador. 6. Κικέρων ῥήτωρ μέγας ἦν. 7. El famoso poeta Homero 7. Ὁμηρος ὁ ἔνδοξος ποιητής 8. ¿quién es famoso? 8. τίς ἐστιν ἔνδοξος; 9. ¿quién es un poeta? 9. τίς ἐστι ποιητής; 10. ¿quién es el orador? 10. τίς ἐστιν ὁ ῥήτωρ; 11. ¿quién es el dictador? 11. τίς ἐστιν ὁ ταμίας; 12. ¿qué es un dictador? 12. τί ἐστι ταμίας; 13. ¿fue la victoria famosa? 13. νδοξος ἦν ἡ νίκη; 14. ¿fue la acción honorable? 14. τίμιον ἦν τὸ ἔργον; 15. ¿fue la empresa honorable? 15. τιμία ἦν ἡ ὁρμή; 16. es vergonzoso ser vago. 16. αἴσχρόν ἐστιν ἀργὸς εἶναι. 17. mi hermano es débil. 17. ὁ ἀδελφός μου ἀσθενής ἐστιν. 18. tu padre el general no es vigoroso. 18. ὁ πατήρ σου ὁ στρατηγὸς οὐκ ἔστι σθεναρός. 19. el caballo negro es vigoroso. 19. ὁ μέλας ἵππος σθεναρός ἐστιν. 20. ese vino es negro, pero es bueno. 20. οὗτος ὁ οἶνος μέλας ἐστίν, ἀλλὰ ἀγαθός ἐστιν. 21. la manzana es grande, pero está 21. τὸ μῆλον μέγα ἐστίν, ἀλλὰ ὡραῖός madura. ἐστιν. 22. el pan es fresco, pero es infame. 22. ὁ ἄρτος καινός ἐστιν, ἀλλὰ αἰσχρόν ἐστιν. 23. el banquete era abundante, pero era 23. ἡ εὐωχία ἄφθονος ἦν, ἀλλὰ ἀηδής ἦν. desagradable. 24. un soberano prudente es un hombre 24. ἄναξ φρόνιμος ἀνὴρ τίμιός ἐστιν. estimable. 25. una reina sabia es una mujer estimable. 25. βασίλισσα φρόνιμος γυνὴ τιμία ἐστιν. 26. un hombre orgulloso no es un buen 26. ἀνὴρ ὑπερήφανος οὐκ ἔστι στρατηγὸς general. ἀγαθός. 27. un rey imprudente no es un hombre 27. βασιλεὺς ἄφρων οὐκ ἔστιν ἀνὴρ afortunado. εὐτυχής. 27
  • 28. 28. una reina imprudente no es una mujer 28. βασίλισσα ἄφρων οὐκ ἔστιν γυνὴ afortunada. εὐτυχής. 29. no toda persona (es) infame, aunque 29. οὐ πᾶς ἄνθρωπος αἰσχρός, εἰ καὶ (sea) pobre y desafortunada. πτωχὸς καὶ δυστυχής. 30. Si una persona es débil, es 30. εἰ ἄνθρωπος ἀσθενής ἐστιν, δυστυχής desafortunada, aunque (sea) rica y ἐστιν, εἰ καὶ πλοῦσιος καὶ μέγας. grande. 28
  • 29. 49. guerra – πόλεμος tranquilidad–ἡσυχία frío – κρυμός calor – θέρμη malicia – πονηρία pobreza – πενία riqueza –πλoῦτος 1. terrible es la guerra. 1. δεινός ἐστιν ὁ πόλεμος. 2. compasiva es la tranquilidad. 2. ἐλεήμων ἐστὶν ἡ ἡσυχία. 3. honorable es lo bueno. 3. τίμιόν ἐστι τὸ ἀγαθόν. 4. indomable es la malicia. 4. ἀτιθάσευτός ἐστιν ἡ πονηρία. 5. todo hombre rico no es (lo que se dice) 5. πᾶς ἄνθρωπος πολύσιος οὐκ ἄλκιμός poderoso. ἐστιν. 6. toda flor no es (loque se dice) hermosa. 6. πᾶν ἄνθος οὐ καλόν ἐστιν. 7. toda empresa no es (lo que se dice) 7. πᾶσα ὁρμὴ οὐ τιμία ἐστίν. valiosa. 8. toda reina ni es (lo que se dice) 8. πᾶσα βασίλισσα οὐ φρόνιμός ἐστιν. prudente. 9. el frío es agudo. 9. ὁ κρυμὸς ὀξύς ἐστιν. 10. el calor es áspero. 10. ἡ θέρμη δριμεῖά ἐστιν. 11. una gran malicia es la guerra. 11. πονηρία μεγάλη ἐστιν ὁ πόλεμος. 12. el niño es atrevido, aun (siendo) joven. 12. ὁ παῖς εὔτομός ἐστιν, εἰ καὶ νέος. 13. la niña es vaga, aun (siendo) sabia. 13. ἡ παῖς ἀργός ἐστιν, εἰ καὶ σοφή. 14. el frío ese es placentero. 14. ὁ κρυμὸς οὗτος ἡδύς ἐστιν. 15. el calor este es placentero. 15. ἡ θέρμη αὕτη ἡδεῖά ἐστιν. 16. una pobreza ilustre no es (lo que se 16. εὐγενὴς πενία οὐκ αἰσχρά ἐστιν. dice) fea. 17. una riqueza generosa es compasiva. 17. γενναῖος πλῦτος ἐλεήμων ἐστιν. 18. la guerra es honorable, si es justa. 18. ὁ πόλεμος τίμιός ἐστιν, εἰ δίκαιός ἐστιν. 19. la tranquilidad es fea, si es imprudente. 19. ἠ ἡσυχία αἰσχρά ἐστιν, εἰ ἄφρων ἐστίν. 20. mi casa es útil, pues es grande. 20. ὁ οἶκος μου χρηστός ἐστιν, μέγας γάρ ἐστιν. 21. la mesa esa es elegante, pues es 21. ἡ τράπεζα αὕτη χαρίεσσά ἐστιν, redonda. τροχαλὴ γάρ ἐστιν. 22. el libro ese es útil y no costoso. 22. τὸ βιβλίον τοῦτο χρηστόν ἐστι καὶ οὐ μογερόν. 23. su (de él) granja es buena, aun (siendo) 23. τὸ χωρίον αὐτοῦ ἀγαθόν ἐστιν, εἰ καὶ espinosa. ἀκανθῶδες. 24. (lo que se dice) un hombre amable no 24. οὐκ ἀνὴρ γενναῖος ἦν Σύλλας ὁ ταμίας. era el dictador Sila. 29
  • 30. 50 primavera - ἔαρ, τὸ invierno - χεῖμα, τὸ virtud - ἀρετή esfuerzo - κόπος ociosidad - σχολή fatiga - κάματος cueva - σπήλαιον lugar - τόπος ☞ En esta ficha repasamos el artículo con valor genérico (ὁ βασιλεύς = πάντες οἱ βασιλεῖς ) determina un grupo concreto (ver fichas 3 y 4) 1. una cueva ancha 1. σπήλαιον εὐρύν 2. un lugar cubierto de espinas 2. τόπος ἀκανθώδης 3. un esfuerzo honorable 3. κόπος τίμιος 4. una virtud ilustre 4. ἀρετὴ εὐγενής 5. la ociosidad es vergonzosa. 5. αἰσχρά ἐστιν ἡ σχολὴ. 6. la fatiga es honorable. 6. ὁ κάματος. 7. El rey sabio es justo y prudente. 7. ὁ σοφὸς βασιλεὺς δίκαιος καὶ σώφρων ἐστίν. 8. todo hombre es honorable, si es bueno 8. πᾶς ἄνθρωπος τίμιος, εἰ ἀγαθὸς καὶ y trabajador. ἐργαστικός ἐστιν. 9. el niño es infame, si es vago y necio. 9. αἰσχρός ὁ παῖς, εἰ ἀργὸς καὶ μάταιός ἐστιν. 10. la niña no es buena, si es vaga y necia. 10. οὐκ ἀγαθὴ ἡ παῖς, εἰ ἀργὸς καὶ ματαία ἐστιν. 11. El hombre no es estimable, si es 11. οὐ τίμιος ὁ ἄνθρωπος, εἰ μάταιος καὶ orgulloso y severo. πονηρός ἐστιν. 12. Alejandro fue un rey dichoso, pues fue 12. Ὀ Ἀλέξανδρος βασιλεὺς εὐδαίμων ἦν, grande y poderoso. μέγας γὰρ ἦν καὶ ἄλκιμος. 13. Semiramis fue una reina buena, pues 13. ἡ Σεμίραμις βασίλισσα ἀγαθὴ ἦν, fue atrevida y compasiva. εὔτολμος γὰρ ἦν καὶ ἐλεήμων. 14. La granja, aunque ancha, no es útil, 14. τὸ χωρίον, εἰ καὶ εὐρύν, οὐ χρηστόν pues está descuidada. ἐστιν, ἀργὸν γάρ ἐστιν. 15. Primavera ¡eres agradable! 15. ὦ ἔαρ, ἡδὺ εἶ. 16. Invierno ¡eres severo! 16. ὦ χεῖμα, αὐστηρὸν εἶ. 17. ¡Oh, qué cueva! 17. ὦ, οἷον σπήλαιον. 30
  • 31. DICCIONARIO CASTELLANO-GRIEGO (Con indicación de las lecciones en que aparecen por primera vez los términos) abundante – ἄφθονος f. ἄφθονος (43) ese – οὗτος αὔτη τοῦτο (39) agradable – ἡδύς ἡδεῖα ἡδύ (35) espinoso – ἀκανθώδης ἡ, ἡ n.ἀκανθῶδες (37) agudo– ὀξύς ὀξεῖα ὀξύ (35) Esquilo – Αἰσχύλος (31) Alejandro – Ἀλέξανδρος (31) famoso – ἔνδοξος f. ἔνδοξος (43) alto – ἄκρος (28) filósofo – φιλόσοφος (33) ancho – εὐρύς (44) flor – ἄνθος, τὸ (36) anémona - ἀνεμώμη (36) frío – κρυμός (49) animal – ζῷον (40) fruto, resultado – καρπός (42) Apeles – Ἀπελλὴς, ὁ general – στρατηγός (45) arma – ὅπλον (32) grajo – κολοιός (26) asirio – Ἀσσυριος (46) grande – μέγας μεγάλη μέγα (27) áspero, fiero – δριμύς (44) guerra – πόλεμος (49) atrevido – εὔτολμος ὁ, ἡ n.εὔτολμον (37) Homero – Ὅμηρος (34) aunque – εἰ καί (39) ilustre – εὐγενής (44) austero – αὐστηρός (38) imprudente – ἄφρων (44) bestia – θηρίον (39) indomable – ἀτιθάσευτος f. ἀτιθάσευτος (43) calor – θέρμη (49) Isaías – Ἰσαΐας, ὁ (47) Cicerón – Κικέρων, ὁ (48) Isócrates – Ἰσοκράτης, ὁ (48) Cleopatra – Κλεόπατρα (34) itinerario - περίοδος, ἡ (42) color – χρῶμα, τὸ (32) largo – μακρός (28) compasivo – ἐλεήμων ὁ, ἡ n. ἐλεῆμον (37) león – λέων, ὁ (30) Creso – Κροῖσος (34) leona – λέαινα (30) cuervo – κόραξ κόρακος, ὁ (26) macedonio – Μακεδών (46) débil – ἀσθενής (41) malicia – πονηρία (49) debilidad – ἀσθένεια (41) manzana – μῆλον (36) delicioso – γλυκύς γλυκεῖα γλυκύ (35) mapa – περίοδος, ἡ (42) Demóstenes – ∆ημοσθένης, ὁ (47) mortal – θνητός (40) desafortunado – δυστυχής (38) mucho – πολύς πολλή πολύν (27) desagradable – ἀηδής ὁ, ἡ n. ἀηδές (37) negro – μέλας μέλαινα μέλαν (27) desconocido – ἀφανής (44) orador – ῥήτωρ, ὁ (45) dichoso – εὐδαίμων (43) orgulloso – ὑπερήφανος f. ὑπερήφανος (43) dictador – ταμίας, ὁ (46) oscuro– ἀφανής (44) dulce– γλυκύς γλυκεῖα γλυκύ (35) pájaro - ὄρνις ὄρνιθος, ὁ ἡ (26) egipcio – Αἰγύπτιος (46) pantera – πάρδαλις, ἡ (42) el Ganges – Γάγγης, ὁ (47) parte – μέρος, τό (42) el Hebro – Ἕβρος, ὁ (47) Perdicas – Πέρδικας, ὁ (48) el Nilo – Νεῖλος, ὁ (47) persona – ἄνθρωπος, ὁ, ἡ (40) elefante - ἐλέφας, ὁ (30) piadoso– εὐσεβής (38) empresa – ὁρμή (32) pintor – ζωγράφος (45) Epaminondas – Ἐπαμεινώνδας, ὁ (48) placentero– ἡδύς ἡδεῖα ἡδύ (35) 31
  • 32. Platón – Πλάτων, ὁ (31) río – ποταμός (42) pobreza – πενία (49) riqueza –πλoῦτος (49) poderoso – ἄλκιμος f. ἄλκιμος (43) Semíramis – Σεμίραμις, ἡ (31) poeta – ποιητής, ὁ (33) ser humano – ἄνθρωπος, ὁ, ἡ (40) profeta – προφητής, ὁ (45) severo– αὐστηρός (38) profundo – βαθύς βαθεῖα βαθύ (35) Sila – Σύλλας, ὁ (48) prudente – φρόνιμος f. φρόνιμος (44) soberano – ἄναξ, ὁ (45) qué! + sustantivo – οἷος (29) Sócrates – Σωκράτης, ὁ (34) qué? – τί; (29) tablilla – πινάκιον (42) quién? – τίς; (29) todo – πᾶς πᾶσα πᾶν (39) racimo de uvas – βότρυς, ὁ (36) tranquilidad–ἡσυχία (49) rápido – ὀξύς ὀξεῖα ὀξύ (35) victoria – νίκη (32) redondo – τροχαλός (28) vigor – σθένος, τὸ (41) reina – βασίλισσα (33) vigoroso – σθεναρός (41) respetuoso – εὐσεβής (38) Zeuxis – Ζεῦξις, ὁ (48) rey – βασιλεύς, ὁ (33) 32