SlideShare a Scribd company logo
1 of 34
Download to read offline
ES -     MANUAL DE INSTRUCCIONES  CS - NÁVod k PoUŽITí
                                                                                                                                                                                 PT -     MANUAL DE INSTRUÇÕES     SK - NÁVod NA PoUŽITIe
                                                                                                                                                                                 EN -     INSTRUCTIONS FOR USE     PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI
                                                                                                                                                                                 FR -     MANUEL D’UTILISATION  MANUALИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
                                                                                                                                                                                                                   BG - DE INSTRUCCIONES
                                                                                                                                                                                 DE -     GEBRAUCHSANWEISUNG       RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
                                                                                                                                                                                 IT -     MANUALE DI ISTRUZIONI    AR -            ‫ﺘﻌﻤﺎل‬‫ﻞاﻹﺳ‬‫دﻟﻴ‬
                                                                                                                                                                                 EL -     ENTY¶√ √¢∏°πøN           NL - GEBRUIKSHANDLEIDING
                                                                                                                                                                                 HU -     HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ




                                                                                                                                                                                                                                                                             TOSTADOR

                                                                                                                                                                                                                                                                                       ‫ﺣﻤﺎص‬


                                                                                           MANUAL DE INSTRUCCIONES

                                                                                                                                ‫ﺘﻌﻤﺎل‬‫ﻞاﻹﺳ‬‫دﻟﻴ‬


                                                                                                                             El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
                                                                                                                                                          MANUAL DE INSTRUCCIONES
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
                                                                                                      TOSTADOR                                                             este manual de instrucciones
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.                                                                                                                                                  ‫ﺘﻌﻤﺎل‬‫ﻞاﻹﺳ‬‫دﻟﻴ‬
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.                        ‫ﺣﻤﺎص‬
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
                                                                                                                                                                               ‫ﺘﻌﻤﺎل‬‫ﻞاﻹﺳ‬‫ﻲ دﻟﻴ‬‫ﺔ ﻓ‬‫ﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨ‬‫ﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴ‬‫ﻲ ﺗﻐ‬‫ﻖ ﻓ‬‫ﻪ اﻟﺤ‬‫ﺞ ﻟ‬‫اﻟﻤﻨﺘ‬
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.                                                                               TOSTADOR	/	TORRADEIRA	/	TOASTER	/	GRILLE-PAIN	/	TOSTAPANE	/	
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.                                                                                                                     ıPY°ANIEPA	/ KENYÉRPIRÍTÓ / TOPINKOVAČ /
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych modificar los modelos descritos en
                 El fabricante se reserva los derechos de w niniejszej instrukcji obsługi.                                                                                                                                                   TOSTADOR
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.                                                                                                                            HRIANKOVAČ / OPIEKACZ DO CHLEBA /	ТОСТЕР /
                                                                       este manual de instrucciones
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
                                                                                                                                                                                                                           										/	BROODROOSTER
                                                                                                                                                                                              РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ / ‫ﺣﻤﺎص‬
                                                                                                                                                                                                                                                                              Junio 2004
                                          ‫ﺘﻌﻤﺎل‬‫ﻞاﻹﺳ‬‫ﻲ دﻟﻴ‬‫ﺔ ﻓ‬‫ﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨ‬‫ﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴ‬‫ﻲ ﺗﻐ‬‫ﻖ ﻓ‬‫ﻪ اﻟﺤ‬‫ﺞ ﻟ‬‫اﻟﻤﻨﺘ‬
De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen.
                                                                                                                                                                                   	 MOD.:	                                  TP-1110	                                     TP-330
                                                                                                                                                                                                                                                                               2004 ‫ﺟﻮان‬
                                                                                                                                                                                   N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
                                                                                                                                     Junio 2004
         N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
   Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA                                                                                    2004 ‫ﺟﻮان‬
                                                                                                    El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
           Septiembre 2008
                                                                                                                                                  este manual de instrucciones

                                                                                                                                                     ‫ﺘﻌﻤﺎل‬‫ﻞاﻹﺳ‬‫ﻲ دﻟﻴ‬‫ﺔ ﻓ‬‫ﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨ‬‫ﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴ‬‫ﻲ ﺗﻐ‬‫ﻖ ﻓ‬‫ﻪ اﻟﺤ‬‫ﺞ ﻟ‬‫اﻟﻤﻨﺘ‬
ES
                                            1.	DESCRIPCIÓN                            •	 Evitar que el cable toque las parte
                                                                                         calientes del aparato.
                                                                                      •	 Desenchufar el aparato cuando no
                              	 1.	   Parrilla de tostado                                lo vaya a utilizar y antes de efectuar
                                2.    Minutero                                           cualquier operación de limpieza o
                                3.    Recogemigas                                        mantenimiento.
                                4.	   Cable de conexión                               •	 No abandonar el aparato cuando está en
                                                                                         funcionamiento porque puede ser una
                              Compatibilidad	Electromagnética:	: Este                    fuente de peligro. El pan puede arder en
                              aparato ha sido desparasitado conforme                     el tostador.
                              a las Directivas de Compatibilidad                      •	 Atención:	Cuando el aparato está
                              Electromagnética.                                          en funcionamiento, la parrilla puede
                              Este aparato es conforme con las directivas                alcanzar temperaturas muy elevadas y
                              CEE relativas a los materiales en contacto                 existe riesgo de quemaduras.
                      1       con los alimentos.                                      •	 Asegúrese de que no haya objetos
3
                                                                                         inflamables, p.e. cortinas, paños de
                               2.	ADVERTENCIAS	DE	SEGURIDAD                              cocina, etc., sobre el tostador o cerca
                      2                                                                  de él.
                                                                                      •	 No cubra el tostador con papel de
                              •	 Antes de utilizar este aparato por                      aluminio ni similares ni introduzca ningún
                          4
                                 primera vez, lea detenidamente este                     objeto a través de la parrilla. No coloque
                                 manual de instrucciones y guárdelo para                 objetos sobre la parrilla.
                                 posteriores consultas.                               •	 No utilice o coloque este aparato sobre
                              •	 Antes de utilizar el aparato verificar que la           o cerca de superficies calientes (placas
                                 tensión de la red doméstica corresponda                 de cocina de gas o eléctrica, hornos,
                                 con la indicada en el aparato.                          etc.).
                              •	 La seguridad eléctrica del aparato se                •	 Después de utilizar el aparato, deje que
                                 garantiza solamente en caso de que                      se enfríe antes de guardarlo.
                                 esté conectado a una instalación de                  •	 Este aparato se debe utilizar sólo para
                                 tierra eficaz. En caso de dudas diríjase a              tostar pan. No coloque ningún otro
                                 personal profesionalmente cualificado.                  alimento sobre él.
                              •	 Este aparato debe utilizarse solo para               •	 No utilice el tostador sin la bandeja
                                 uso doméstico. No utilizarlo al aire libre              recogemigas correctamente colocada.
                              •	 En caso de avería y/o mal                            •	 Si se decide no utilizar nunca más el
                                 funcionamiento del aparato, apagarlo                    aparato, corte el cable de alimentación
                                 y no tratar de arreglarlo. En caso de                   después de desenchufarlo.
                                 necesitar reparación dirigirse únicamente            • Este aparato no está destinado para
    230 ~ 50Hz 650W              a un Servicio de Asistencia Técnica                     el uso por personas (incluidos niños)
                                 autorizado por el fabricante.                           con capacidades físicas, sensoriales
                              •	 El usuario no debe proceder a la                        o mentales disminuidas, o faltas de
                                 sustitución del cable. En caso de que                   experiencia o conocimiento; a menos
                                 esté estropeado o haya que sustituirlo,                 de que dispongan de supervisión o
                                 dirigirse exclusivamente a un Servicio                  instrucción relativa al uso del aparato por
                                 de Asistencia Técnica autorizado por el                 parte de una persona responsable de su
                                 fabricante.                                             seguridad.
                              •	 No tocar el aparato con manos o pies                 • Debe vigilarse a los niños para asegurar
                                 mojados o húmedos. No sumergir el                       que no juegan con el aparato.
                                 aparato en agua.                                     • Para mayor protección, se recomienda la
                              •	 Al desenchufar la clavija nunca tire del                instalación de un dispositivo de corriente
                                 cable                                                   residual (RCD) con una corriente residual
                              •	 No permitir que los niños utilicen el                   operativa que no supere los 30 mA. Pida
                                 aparato                                                 consejo a su instalador.
                                                                                 1
sólo a través de su tirador, evitando
         3. MODO DE EMPLEO                             el contacto con las partes metálicas
                                                       porque pueden ser cortantes.
•	 Antes de la primera utilización, ponga el        •	 Pase con un paño ligeramente
   tostador en marcha sin pan en la parrilla,          humedecido el exterior del aparato. No
   para eliminar las eventuales impurezas              lo sumerja en agua ni lo ponga bajo el
   que pudiera tener. Para ello enchufe                grifo.
   el aparato y gire el minutero hasta el           •	 No utilice disolventes ni productos
   máximo (5 minutos). Cuando se agote                 abrasivos para la limpieza del tostador
   el tiempo, el tostador se desconectará              porque pueden dañar la superficie del
   automáticamente. Es posible que                     tostador.
   durante este primer proceso el tostador
   despida un poco de humo, lo cual es
   normal.
                                                         5. INFORMACIÓN PARA LA
•	 Para preparar las tostadas, ponga las                CORRECTA GESTIÓN DE LOS
   rebanadas sobre la parrilla y seleccione              RESIDUOS DE APARATOS
   el tiempo de tostado girando el minutero            ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
   a la posición que desee. Vigile el
   proceso de tostado y cuando vea que                              Al final de la vida útil del
   la rebanada se ha tostado por una                                aparato, éste no debe
   cara, voltéela manualmente para que                              eliminarse mezclado con
   se tueste por la otra cara. Cuando el                            los residuos domésticos
   minutero agota el tiempo seleccionado,                           generales.
   el tostador desconecta automáticamente                           Puede entregarse, sin
   Atención: No cubra completamente                                 coste alguno, en centros
   la superficie de la rejilla con pan,             específicos de recogida, diferenciados
   deje espacios libres de 1 cm entre las           por las administraciones locales, o
   rebanadas.                                       distribuidores que faciliten este servicio.
   No unte el pan con mantequilla ni aceite         Eliminar por separado un residuo de
   ni similares antes de tostarlo.                  electrodoméstico, significa evitar posibles
•	 El tiempo de tostado varía en función del        consecuencias negativas para el medio
   tipo de pan, del espesor de la rebanada          ambiente y la salud, derivadas de una
   y de la calidad del pan. El pan seco             eliminación inadecuada, y permite un
   se tuesta más rápido que el pan del              tratamiento, y reciclado de los materiales
   día y el pan congelado requerirá más             que lo componen, obteniendo ahorros
   tiempo de tostado. Como referencia               importantes de energía y recursos.
   le indicamos que el tiempo de tostado            Para subrayar la obligación de colaborar
   de una rebanada de pan de molde, es              con una recogida selectiva, en el producto
   aproximadamente unos 3 minutos.                  aparece el marcado que se muestra
                                                    como advertencia de la no utilización
               4. LIMPIEZA                          de contenedores tradicionales para su
                                                    eliminación.
                                                    Para mas información, ponerse en contacto
•	 Ponga el minutero a cero, desenchufe             con la autoridad local o con la tienda
   el aparato y déjelo enfriar antes de             donde adquirió el producto.
   proceder a su limpieza.
•	 Extraiga el recogemigas de su
   alojamiento para quitar las migas
   que hayan caído en él. Una vez
   vaciado vuélvalo a colocar en su sitio
   asegurándose de que lo ha colocado
   correctamente. Manipule el recogemigas

                                                2
PT
                                                 •	 Não deixe que o aparelho seja
             1. DESCRIÇÃO                           utilizado por crianças.
                                                 •	 Evite que o cabo toque as partes
 1.	   Grelha de torrar                             quentes do aparelho.
 2.    Selector de minutos                       •	 Retire a ficha da tomada quando não o
 3.    Recolhe-migalhas                             utilizar e antes de qualquer operação de
 4.    Cabo de ligação                              manutenção ou limpeza.
                                                 •	 Não abandone o aparelho quando
Compatibilidade Electromagnética: Este              estiver a trabalhar porque pode ser
aparelho foi desparasitado de acordo                uma fonte de perigo. O pão pode arder
com as Directivas de Compatibilidade                dentro da torradeira.
Electromagnética.                                •	 Atenção: Quando o aparelho estiver
Este aparelho está em conformidade com              em funcionamento, o grelhador pode
as directivas CEE relativas aos materiais           alcançar temperaturas muito elevadas e
em contacto com os alimentos.                       existe risco de queimaduras.
                                                 •	 Certifique-se de que não haja objectos
2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA                        inflamáveis, p. ex. cortinas, panos de
                                                    cozinha, etc. por cima ou perto da
                                                    torradeira.
•	 Antes de utilizar este aparelho pela          •	 Não tape a torradeira com papel de
   primeira vez, leia atentamente este              alumínio nem materiais semelhantes e
   manual de instruções e guarde-o para             não introduza nenhum objecto através
   futuras consultas.                               da grelha. Não coloque objectos sobre a
•	 Antes de utilizar o aparelho verifique           grelha.
   se a tensão da rede doméstica                 •	 Não utilize nem coloque este aparelho
   corresponde à indicada no aparelho.              sobre ou perto de superfícies quentes
•	 A segurança eléctrica do aparelho                (placas de cozinha a gás ou eléctrica,
   garante-se unicamente no caso de                 fornos, etc.).
   estar ligado a uma ligação à terra            •	 Depois de utilizar o aparelho, deixe
   eficaz. Em caso de dúvida dirija-                arrefecer antes de guardá-lo.
   se a um pessoal profissionalmente             •	 Este aparelho só deve ser utilizado para
   qualificado.                                     torrar pão. Não coloque nenhum outro
•	 Este aparelho só deve ser utilizado              alimento por cima do mesmo.
   para uso doméstico. Não utilizar ao ar        •	 Não utilize a torradeira sem a bandeja
   livre.                                           recolhe-migalhas correctamente
•	 Em caso de avaria e/ou mau                       colocada.
   funcionamento do aparelho, apague-o           •	 Se decidir nunca mais utilizar o
   e não tente arranjá-lo. Se precisar de           aparelho, corte o cabo de alimentação
   reparação, dirija-se exclusivamente              depois de desligar.
   a um Serviço de Assistência Técnica           • Este aparelho não se destina a ser
   autorizado pelo fabricante.                      utilizado por pessoas (incluindo
•	 O utilizador não deve substituir                 crianças) com capacidades físicas,
   o cabo. Se estiver avariado ou                   sensoriais ou mentais diminuídas,
   for preciso substitui-lo, dirija-se              ou com falta de experiência ou
   exclusivamente a um Serviço de                   conhecimentos, excepto quando
   Assistência Técnica autorizado pelo              supervisionadas ou instruídas,
   fabricante.                                      relativamente à utilização do aparelho,
•	 Não toque o aparelho com as mãos                 por uma pessoa responsável pela sua
   ou os pés molhados ou húmidos. Não               segurança.
   coloque o aparelho em água.                   • As crianças devem ser mantidas sob
•	 Não puxe o cabo ao retirar a ficha da            vigilância para garantir que não brincam
   tomada.                                          com o aparelho.

                                            3
• Para uma maior protecção, recomenda-              desligue o aparelho da tomada e espere
  se a instalação de um dispositivo                 que arrefeça.
  de corrente residual (RCD) com uma             •	 Retire o recolhe-migalhas do seu
  corrente residual operacional que não             alojamento para retirar as migalhas que
  supere os 30 mA. Aconselhe-se com o               tiverem caído nele. Uma vez vazio, volte
  técnico de instalação.                            a colocá-lo no seu sítio certificando-
                                                    se de o ter colocado correctamente.
      3. MODO DE UTILIZAÇÃO                         Manipule o recolhe-migalhas através do
                                                    seu puxador, evitando o contacto com
                                                    as peças metálicas porque podem ser
•	 Antes da primeira utilização, coloque            cortantes.
   a torradeira a trabalhar sem pão na           •	 Limpe o exterior do aparelho com
   grelha, para eliminar as eventuais               um pano ligeiramente húmido. Não o
   impurezas que possa ter. Para isso               coloque em água nem o ponha por
   ligue o aparelho e rode o selector de            baixo da água da torneira.
   minutos até ao máximo (5 minutos).            •	 Não utilize dissolventes nem produtos
   Quando se acabar o tempo, a torradeira           abrasivos para a limpeza da torradeira
   desliga-se automaticamente. É possível           porque podem provocar danos na
   que durante este primeiro processo a             superfície da torradeira.
   torradeira solte um pouco de fumo, o
   que é normal.                                   5. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
•	 Para preparar as torradas, ponha as
   fatias sobre a grelha e seleccione o
                                                    CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
   tempo de torrar rodando o selector                  APARELHOS ELÉCTRICOS E
   de minutos até à posição que quiser.                    ELECTRÓNICOS
   Controle o processo de torrar e quando
   ver que a fatia se tiver torrado por um                      No fim da sua vida útil,
   lado, volte-a manualmente para que se                        o produto não deve ser
   possa torrar do outro lado. Quando o                         eliminado juntamente com
   selector de minutos esgotar o tempo                          os resíduos urbanos.
   seleccionado, a torradeira desliga-se                        Pode ser depositado nos
   automaticamente                                              centros especializados
   Atenção: Não tape completamente a                            de recolha diferenciada
   superfície da grelha com pão, deixe           das autoridades locais ou, então,
   espaços livres de 1 cm entre as fatias.       nos revendedores que forneçam este
   Não unte o pão com manteiga ou                serviço. Eliminar separadamente um
   alimentos semelhantes antes de torrar.        electrodoméstico permite evitar possíveis
•	 O tempo para torrar varia de acordo           consequências negativas para o ambiente
   com o tipo de pão, da espessura das           e para a saúde pública resultantes de
   fatias e da qualidade do pão. O pão           uma eliminação inadequada, além de que
   seco torra-se muito mais rápido que o         permite recuperar os materiais constituintes
   pão fresco e o pão congelado precisa de       para, assim, obter uma importante
   mais tempo. Como referência indicamos         poupança de energia e de recursos.
   que o tempo de torrar uma fatia de            Para sublinhar a obrigação de colaborar
   pão de forma é de aproximadamente 3           com uma recolha selectiva, no produto
   minutos.                                      aparece a marcação que se apresenta
                                                 como advertência da não utilização
              4. LIMPEZA                         de contentores tradicionais para a sua
                                                 eliminação.
                                                 Para mais informações, contactar a
•	 Antes de qualquer operação de limpeza,        autoridade local ou a loja onde adquiriu o
   coloque o selector de minutos a zero,         produto.

                                             4
EN
                                                           when functioning as it could be
             1. DESCRIPTION                                dangerous. The bread could catch fire
                                                           inside the toaster.
  1.	   Toast grill                                   •	   Important: When the appliance is
  2.    Timer dial                                         functioning, the grill can reach very high
  3.    Crumb tray                                         temperatures and there is therefore a
  4.    Cord                                               risk of burns.
                                                      •	   Ensure there are no flammable objects
Electromagnetic Compatibility: The                         on or near the toaster, e.g. curtains,
interference of this appliance has                         teatowels, etc.
been suppressed in accordance with                    •	   Do not cover the toaster with tin foil or
Electromagnetic Compatibility Directives.                  similar. Do not insert any objects through
This appliance complies with the EEC                       the grill or place any objects on top of
directives relating to food contact materials.             the grill.
                                                      •	   Do not use this appliance on or near
          2. SAFETY WARNINGS                               hot surfaces (gas or electric cooker
                                                           hotplates, ovens, etc.).
                                                      •	   After using the appliance, allow it to cool
•	 Before using the appliance for the                      down before putting it away.
   first time, read this instruction manual           •	   This appliance must only be used to
   carefully and keep it for later reference.              toast bread. Do not place any other
•	 Before using the toaster, check the                     types of food on it.
   mains voltage corresponds to that                  •	   Do not use the toaster unless its crumb
   indicated on the appliance.                             tray is correctly in place.
•	 The electrical safety of this appliance            •	   When the appliance is no longer useful,
   is only guaranteed if it is connected to                cut its cord after unplugging it from the
   an efficient earth installation. In case of             mains.
   doubt, contact a qualified professional.           •    This appliance should not be used
•	 This appliance is for domestic use only.                by physically, sensorially or mentally
   Do not use it outdoors.                                 handicapped people or people without
•	 In case of breakdown or malfunctioning,                 experience or knowledge of it (including
   switch off the appliance. Do not try to                 children), unless they are supervised or
   repair it. If it needs repairing, contact a             instructed in the use of the appliance by
   Technical Assistance Service authorised                 a person responsible for their safety.
   by the manufacturer.                               •    Children should be watched to ensure
•	 The cable must not be replaced by the                   they do not play with the appliance.
   user. If it is damaged or needs replacing,         •    For greater protection, we recommend
   contact a Technical Assistance Service                  installing a residual current device (RCD)
   authorised by the manufacturer.                         with an operational residual current not
•	 Do not touch the appliance with wet or                  exceeding 30 mA. Ask your installer for
   damp feet or hands. Do not submerge                     advice.
   the toaster in water.
•	 Never pull on the cord to remove the                      3. INSTRUCTIONS FOR USE
   plug.
•	 Do not allow children to use the
   appliance.                                         •	 Before using the toaster for the first time,
•	 Prevent the cord from touching any parts              switch it on without any bread on the
   of the appliance that have become hot.                grill, in order to eliminate any dust and
•	 Unplug the appliance when it is not in                dirt. To do this, plug in the toaster and
   use and before carrying out any cleaning              turn the timer dial to its maximum setting
   or maintenance.                                       (5 minutes). When this time has elapsed,
•	 Never leave this appliance unattended                 the toaster will switch off automatically.

                                                 5
It is normal for the toaster to give off a
   small amount of smoke during this first           5. INFORMATION FOR THE CORRECT
   use.                                                 DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
•	 To make toast, place the slices of bread                ELECTRONIC APPLIANCES
   on the grill and choose the toasting time
   by turning the timer dial to the desired
   position. Observe the toasting process                             At the end of its working
   and when you can see that the bread is                             life, the product must not
   toasted on one side, turn it over for the                          be disposed of as urban
   other side to be toasted. When the time                            waste. It must be taken to
   set on the timer dial has elapsed, the                             a special local authority
   toaster will switch off automatically.                             differentiated waste
   Important: Do not cover the grill                                  collection centre or to a
   surface completely with the bread.                dealer providing this service. Disposing of
   Leave free spaces of 1 cm between                 a household appliance separately avoids
   the slices of bread.                              possible negative consequences for the
   Do not spread butter, oil or similar on the       environment and health deriving from
   bread before toasting.                            inappropriate disposal and enables the
•	 The toasting time will vary depending on          constituent materials to be recovered to
   bread type, slice thickness and bread             obtain significant savings in energy and
   quality. Dry bread toasts quicker than            resources.
   fresh bread, and frozen bread needs               To remind you that you must collaborate
   a longer toasting time. As a guide, the           with a selective collection scheme, the
   average toasting time for a piece of              symbol shown appears on the product
   sliced bread is around 3 minutes.                 warning you not to dispose of it in
                                                     traditional refuse containers.
                                                     For further information, contact your local
               4. CLEANING                           authority or the shop where you bought the
                                                     product.
•	 Turn the timer dial to 0, unplug the
   appliance and allow it to cool down
   before cleaning it.
•	 Pull the crumb tray out of its housing to
   remove the crumbs that have fallen into
   it. When you have emptied the crumbs
   out, put it back in place, ensuring that it
   is correctly positioned. Only pick up the
   crumb tray by its handle. Avoid touching
   the metal parts as this can cause cuts.
•	 Wipe the outside of the toaster with
   a damp cloth. Do not submerge it in
   water or place it under the tap.
•	 Do not use solvents or abrasive
   products to clean the toaster as they
   could damage its surface.




                                                 6
FR
                                                      •	 Veillez à laisser l’appareil hors de portée
             1. DESCRIPTION                              des enfants.
                                                      •	 Veiller à éviter que le cordon entre en
  1.	   Grille de cuisson                                contact avec les parties chaudes de
  2.    Horloge                                          l’appareil.
  3.    Ramasse-miettes                               •	 Débranchez l’appareil après chaque
  4.    Cordon d’alimentation                            utilisation et avant de procéder à une
                                                         quelconque opération de nettoyage ou
Compatibilité Électromagnétique: Cet                     d’entretien.
appareil a été déparasité, conformément               •	 Ne jamais se séparer de l’appareil en
aux Directives de Compatibilité                          fonctionnement, pour éviter tout risque
Électromagnétique.                                       d’accident.
Cet appareil est conforme aux Directives              •	 Attention: Lorsque l’appareil est en
CEE relatives aux matériaux en contact                   fonctionnement, la grille peut atteindre
avec les aliments.                                       des températures très élevées et il existe
                                                         donc un risque de brûlures. Le pain peut
        2. CONSEILS DE SÉCURITÉ                          prendre feu à l’intérieur du grille-pain.
                                                      •	 Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet
                                                         inflammable près du grille-pain ou
•	 Avant d’utiliser cet appareil pour                    dessus, tel que rideaux, etc.
   la première fois, lisez ce Manuel                  •	 Ne jamais recouvrir le grille-pain de
   attentivement et gardez-le pour de                    papier aluminium ni similaires et ne pas
   postérieures consultations.                           introduire d’objets métalliques à travers
•	 Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez que           la grille. Ne pas déposer d’objets sur la
   la tension de votre installation correspond           grille.
   bien à celle mentionnée sur l’appareil.            •	 Ne pas utiliser ni déposer cet appareil
•	 La sécurité électrique de l’appareil est              sur des surfaces chaudes (plaques de
   uniquement garantie si ce dernier est                 cuisson à gaz ou électriques, fours, etc.).
   raccordé à une installation de terre               •	 Après chaque utilisation, laisser refroidir
   efficace. En cas de doute, adressez-                  complètement l’appareil avant de le
   vous à du personnel dûment qualifié.                  ranger.
•	 Cet appareil est exclusivement destiné             •	 Cet appareil est exclusivement destiné à
   à une utilisation domestique. Ne pas                  faire grille du pain. Ne pas déposer sur
   l’utiliser en plein air.                              la grille un quelconque autre aliment.
•	 En cas de panne et/ou de mauvais                   •	 Ne jamais utiliser l’appareil sans le tiroir
   fonctionnement de l’appareil, l’éteindre,             ramasse-miettes dûment mis en place.
   le débrancher et ne pas tenter de                  •	 Si vous souhaitez vous débarrasser
   l’arranger. S’il s’avère nécessaire de le             de l’appareil, veillez à le rendre, au
   réparer, s’adresser uniquement à un                   préalable, inutilisable, en coupant le
   Service d’Assistance Technique agréé                  cordon, après l’avoir débranché.
   par le fabricant.                                  • Cet appareil n’a pas été conçu pour son
•	 L’usager ne doit par procéder au                      usage par des personnes (enfants y compris)
   remplacement du cordon. Si ce                         aux capacités physiques, sensorielles ou
   dernier est endommagé ou s’il s’avère                 mentales réduites, ou sans expérience ou
   nécessaire de le remplacer, s’adresser                connaissance; à moins de l’utiliser sous
   uniquement à un Service d’Assistance                  surveillance ou après avoir été dûment
   Technique agréé par le fabricant.                     instruites sur son mode d’emploi par une
•	 Ne pas toucher l’appareil avec les mains              personne responsable de leur sécurité.
   ou les pieds mouillés ou humides. Ne               • Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
   pas immerger l’appareil dans l’eau.                   avec l’appareil.
•	 Ne jamais débrancher l’appareil en tirant          • Pour une plus grande protection, il est
   du cordon.                                            recommandé d’installer un dispositif de

                                                 7
courant résiduel (RCD) à courant résiduel            fois vide, le remettre en place. Vérifiez
   opérationnel ne dépassant pas les 30 mA.             qu’il soit correctement emboîté. Veillez
   Consultez votre installateur.                        à manipuler le ramasse-miettes en le
                                                        saisissant toujours par la poignée, en
                                                        évitant tout contact avec les parties
           3. MODE D’EMPLOI                             métalliques, pour éviter tout risque de
                                                        coupure.
•	 Avant la première utilisation, faire              •	 Nettoyer l’extérieur de l’appareil à l’aide
   fonctionner l’appareil sans pain, afin               d’un chiffon légèrement humide. Ne
   d’éliminer tout reste d’éventuelles                  jamais immerger l’appareil dans l’eau
   impuretés. Pour ce faire, brancher                   ni le nettoyer sous le robinet.
   l’appareil et situer l’horloge sur le temps       •	 Ne pas utiliser de solvants ni de produits
   maximum (5 minutes). Le temps écoulé,                abrasifs.
   le grille-pain cessera automatiquement
   de fonctionner. Il est probable que, lors             5. INFORMATION POUR LA
   de cette première mise en marche, le
   grille-pain dégage un peu de fumée. Ne
                                                      CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
   vous en préoccupez pas, c’est normal.               D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
•	 Pour préparer des toasts, déposer les                      ÉLECTRONIQUES
   tartines sur la grille et sélectionner le
   temps de brunissage, en faisant tourner
   l’horloge pour la situer dans la position                          A la fin de la vie utile de
   souhaitée. Surveiller le processus de                              l’appareil, ce dernier ne doit
   brunissage et, dès que l’une des faces                             pas être éliminé mélangé aux
   de la tartine est grillée, la retourner à                          ordures ménagères brutes.
   la main et faire brunir l’autre face. Le                           Il peut être porté aux centres
   temps sélectionné écoulé, le grille-pain                           spécifiques de collecte,
   cesse automatiquement de fonctionner.             agréés par les administrations locales, ou
•	 Attention: Ne jamais recouvrir                    aux prestataires qui facilitent ce service.
   complètement de pain la superficie de             L’élimination séparée d’un déchet
   la grille. Laisser des espaces libres de          d’électroménager permet d’éviter
   1 cm entre les tartines.                          d’éventuelles conséquences négatives pour
•	 Ne jamais tartiner au beurre, à l’huile,          l’environnement et la santé, dérivées d’une
   etc., le pain avant de le faire griller.          élimination inadéquate, tout en facilitant le
•	 Le temps de brunissage varie en                   traitement et le recyclage des matériaux
   fonction du type de pain, de l’épaisseur          qu’il contient, avec la considérable
   de la tartine et de la qualité du pain. Le        économie d’énergie et de ressources que
   pain sec brunit plus rapidement que               cela implique.
   le pain frais et le pain surgelé exige            Afin de souligner l’obligation de collaborer à
   davantage de temps de brunissage.                 la collecte sélective, le marquage ci-dessus
   Comme référence, une tartine standard             apposé sur le produit vise à rappeler la
   met environ 3 minutes à brunir.                   non-utilisation des conteneurs traditionnels
                                                     pour son élimination.
              4. ENTRETIEN                           Pour davantage d’information, contacter les
                                                     autorités locales ou votre revendeur.

•	 Mettez l’horloge à zéro, débranchez
   l’appareil et laissez-le refroidir
   complètement, avant de procéder à une
   quelconque opération d’entretien.
•	 Extraire le ramasse-miettes pour le
   vider des miettes accumulées. Une

                                                 8
DE
                                                       Füße haben. Tauchen Sie den Toaster
            1. BESCHREIBUNG                            nicht ins Wasser.
                                                  •	   Ziehen Sie das Kabel nicht am Stecker
  1.	   Toastrost                                      aus der Steckdose.
  2.    Zeitschalter                              •	   Halten Sie das Gerät außerhalb der
  3.    Krumenschale                                   Reichweite von Kindern.
  4.    Anschlusskabel                            •	   Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
                                                       mit den heißen Flächen in Berührung
Elektromagnetische Vereinbarkeit:                      kommt.
Dieses Gerät wurde den Richtlinien                •	   Wenn das Gerät nicht benutzt wird
über Elektromagnetische Vereinbarkeit                  sowie vor der Reinigung oder
entsprechend entstört.                                 Instandhaltung unterbrechen Sie bitte
Es entspricht den EWG-Richtlinien über                 den Netzanschluss.
Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln.         •	   Achtung: Solange das Gerät in Betrieb
                                                       ist, kann der Rost sehr heiß werden und
        2. SICHERHEITSHINWEISE                         es besteht Verbrennungsgefahr.
                                                  •	   Vergewissern Sie sich, dass sich über
                                                       oder in der Nähe des Toasters keine
•	 Bevor Sie das Gerät zum ersten                      brennbaren Gegenstände befinden, z.B.
   Mal benutzen, lesen Sie bitte diese                 Vorhänge, etc.
   Anleitungen aufmerksam und bewahren            •	   Decken Sie den Toaster nicht mit
   Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.              Aluminiumpapapier o.ä. ab und stecken
•	 Bevor Sie das Gerät benutzen,                       Sie keine Gegenstände in den Rost.
   vergewissern Sie sich, dass die                     Legen Sie nichts auf den Rost.
   Netzspannung mit den Angaben auf               •	   Diese Gerät darf unter keinen
   dem Typenschild übereinstimmen.                     Umständen auf oder in die Nähe
•	 Die elektrische Sicherheit des Geräts               von Wärmequellen gestellt werden
   kann nur garantiert werden, wenn                    (elektrische oder Gas-Kochplatten, Öfen,
   dieses an einen Stromanschluss mit                  etc.).
   wirksamer Erdung angeschlossen ist. Im         •	   Nach der Benutzung des Geräts warten
   Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an              Sie bitte, bis es abgekühlt ist, bevor Sie
   Fachpersonal.                                       es aufbewahren.
•	 Dieses Gerät ist nur für den häuslichen        •	   Dieses Gerät darf nur zum Toasten
   Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie es                 von Brot benutzt werden, unter keinen
   nicht im Freien.                                    Umständen für andere Lebensmittel.
•	 Im Schadensfalle und/oder bei                  •	   Verwenden Sie das Gerät nicht,
   Funktionsstörungen schalten Sie                     wenn die Krumenschale nicht korrekt
   das Gerät bitte aus und versuchen                   eingesetzt ist.
   nicht, es zu reparieren. Sollte eine           •	   Wenn das Gerät entsorgt werden soll,
   Reparatur notwendig sein, wenden                    schneiden Sie das aus der Steckdose
   Sie sich ausschließlich an einen vom                gezogene Kabel ab.
   Hersteller zugelassenen Technischen            •    Dieses Gerätes ist nicht bestimmt für
   Kundendienst.                                       die Nutzung von Personen (Kinder
•	 Das Kabel darf nicht vom Kunden                     eingeschlossen) mit eingeschränkten
   ausgetauscht werden. Sollte es                      körperlichen, sensorischen oder
   beschädigt sein und ein Austausch                   mentalen Funktionen oder fehlender
   notwendig werden, wenden Sie sich                   Erfahrung oder Bewusstsein, wenn
   bitte ausschließlich an einen vom                   sie nicht einer Überwachung oder
   Hersteller zugelassenen Technischen                 eine Unterweisung in Bezug auf die
   Kundendienst.                                       Benutzung des Geräts durch eine für
•	 Vermeiden Sie jeden Kontakt mit dem                 Sicherheit verantwortliche Personen
   Gerät, wenn Sie feuchte Hände oder                  vorgenommen erhalten.

                                             9
• Kinder müssen überwacht werden, um                               4. REINIGEN
  sich zu versichern, dass sie nicht mit
  dem Gerät spielen.
• Für einen besseren Schutz wird                    •	 Stellen Sie den Zeitschalter auf Null,
  die Installation einer Einrichtung für               ziehen Sie den Stecker heraus und warten
  Reststrom (RCD) empfohlen, mit einem                 Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
  operativen Reststrom der 30 mA                    •	 Nehmen Sie die Krumenschale heraus
  nicht überschreitet. Fragen Sie Ihren                und entfernen Sie die Brotkrumen. Setzen
  Installateur um Rat.                                 Sie sie wieder ein und achten Sie dabei
                                                       darauf, dass sie richtig sitzt. Fassen Sie
      3. BENUTZUNGSHINWEISE                            die Krumenschale nur an dem Griff an, da
                                                       die Metallkanten sehr scharf sind.
                                                    •	 Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht
•	 Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal                  angefeuchteten Tuch. Tauchen Sie das
   benutzen, nehmen Sie den Toaster ohne               Gerät nicht in Wasser und halten Sie es
   Brot auf dem Rost in Betrieb, um so                 nicht unter den Wasserhahn.
   mögliche Verschmutzung zu beseitigen,            •	 Benutzen Sie keine Löse- und
   die vorhanden sein könnte. Schließen                Scheuermittel zum Reinigen des Toasters,
   Sie dafür das Gerät ans Netz und drehen             da diese die Oberfläche verkratzen
   Sie den Zeitschalter auf Maximum (5                 können.
   Minuten). Nach Ablauf der Zeit schaltet
   der Toaster automatisch ab. Bei diesem                 5. INFORMATION ZUR
   Vorgang ist es möglichst, dass es zur
   Geruchsbildung kommt. Dies ist normal.                ORDNUNGSGEMÄSSEN
•	 Zum Toasten legen Sie die Brotscheiben           ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
   auf den Rost und stellen Sie mit                   ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
   dem Zeitschalter die gewünschte
   Zeit ein. Überwachen Sie den
   Toastvorgang. Wenn Sie feststellen,                               Am Ende seiner Nutzzeit darf
   dass die Brotscheibe auf der einen                                das Produkt NICHT zusammen
   Seite getoastet ist, drehen Sie sie mit                           mit dem Hausmüll beseitigt
   der Hand um, damit die andere Seite                               werden. Es kann zu den eigens
   getoastet wird. Wenn eingestellte Zeit                            von den örtlichen Behörden
   abgelaufen ist, schaltet der Toaster                              eingerichteten Sammelstellen
   automatisch ab.                                  oder zu den Fachhändlern, die einen
   Achtung: Bedecken Sie nicht die                  Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
   gesamte Fläche des Rosts mit Brot,               Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes
   lassen Sie zwischen den Scheiben ca.             vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf
   1 cm breite Abstände.                            die Umwelt und die Gesundheit, die durch eine
   Bestreichen Sie die Brotscheiben vor             nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind.
   dem Toasten nicht mit Butter, Öl oder            Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung
   ähnlichem.                                       der Bestandteile des Gerätes, was wiederum
•	 Die Toastdauer hängt von der Art und             eine bedeutende Einsparung an Energie und
   Qualität des Brots und der Dicke der             Ressourcen mit sich bringt. Zum Unterstreichen
   Brotscheibe ab. Trockenes Brot toastet           der Verpflichtung zur Mitwirkung bei der
   schneller als frisches und tiefgefrorenes        getrennten Entsorgung ist auf dem Produkt ein
   Brot benötigt mehr Zeit. Als Referenz            Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses
   gilt, dass eine Scheibe Toastbrot rund 3         Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern
   Minuten zum Toasten benötigt.                    entsorgt werden darf.
                                                    Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte
                                                    an die örtliche Verwaltung oder an den Händler,
                                                    bei dem Sie das Produkt erworben haben.

                                               10
IT
                                                      •	 Per staccare la spina dalla presa di
              1. DESCRIZIONE                             corrente, non tirare mai il cavo
                                                      •	 Non permettere ai bambini di usare
  1.	   Griglia                                          l'apparecchio
  2.    Contaminuti                                   •	 Evitare che il cavo tocchi le parte
  3.    Raccoglibriciole                                 riscaldate dell'apparecchio.
  4.    Cavo di connessione                           •	 Disinserire la spina dell'apparecchio
                                                         dalla presa quando non lo si usa e prima
Compatibilità elettromagnetica: Questo                   di effettuare qualsiasi operazione di
apparecchio è conforme alle Direttive sulla              pulizia o manutenzione.
compatibilità elettromagnetica.                       •	 Non lasciare l'apparecchio incustodito
Questo apparecchio è conforme con le                     quando è in funzionamento, dato che
direttive CEE relative ai materiali a contatto           può rappresentare una fonte di pericolo.
con gli alimenti.                                        Il pane può bruciare sul tostapane.
                                                      •	 Attenzione: Quando l'apparecchio
                                                         è in funzionamento, la griglia può
   2. AVVERTENZE RELATIVE ALLA                           raggiungere temperature molto elevate,
            SICUREZZA                                    per cui esiste il rischio di ustioni.
                                                      •	 Assicurarsi di che non vi siano
•	 Prima di usare questo apparecchio                     oggetti infiammabili, ad esempio,
   per prima volta, leggere attentamente                 tende, canovacci da cucina, ecc., sul
   questo manuale di istruzioni e                        tostapane o nelle immediate vicinanze.
   conservarlo per consultarlo in futuro.             •	 Non coprire il tostapane con carta di
•	 Prima di collegare l'apparecchio,                     alluminio o simile né inserire nessun
   accertarsi che la tensione                            oggetto attraverso la griglia. Non
   dell'impianto domestico coincida                      appoggiare alcun oggetto sulla griglia.
   con il valore riportato sulla targhetta            •	 Non appoggiare o usare questo
   delle caratteristiche situata sulla base              apparecchio su una superficie riscaldata
   dell'apparecchio.                                     (piani di cottura a o elettrici, forni, ecc.).
•	 La sicurezza elettrica dell'apparecchio è          •	 Dopo l'uso, lasciare raffreddare
   garantita solo se lo stesso è collegato ad            l'apparecchio, prima di riporlo.
   un impianto di messa a terra efficiente.           •	 Questo apparecchio si deve usare solo
   In caso di dubbio, rivolgersi ad un                   per tostare pane. Non usarlo per nessun
   elettricista debitamente qualificato.                 altro tipo di alimento.
•	 Questo apparecchio è destinato                     •	 Non usare il tostapane senza il vassoio
   esclusivamente ad uso domestico. Non                  raccoglibriciole correttamente inserito.
   usarlo all'aria aperta                             •	 Alla fine della vita utile dell'apparecchio,
•	 In: caso di guasto e/o funzionamento                  renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di
   anomalo dell'apparecchio, spegnerlo e                 alimentazione.
   non cercare di ripararlo. Per qualunque            • Questo apparecchio non è destinato
   riparazione, rivolgersi esclusivamente                per essere usato da persone (compresi i
   ad un Servizio di Assistenza Tecnica                  bambini) portatrici di handicap, o privi di
   autorizzato dal costruttore.                          esperienza o conoscenza; a meno che
•	 L'utente non deve effettuare la                       dispongano di supervisione o la relativa
   sostituzione del cavo. In caso di                     istruzione sull’uso dell’apparecchio da
   danneggiamento o se fosse necessario                  parte di una persona responsabile della
   sostituirlo, rivolgersi esclusivamente                loro sicurezza.
   ad un Servizio di Assistenza Tecnica               • I bambini devono essere vigilati affinché
   autorizzato dal costruttore.                          non giochino con l’apparecchio.
•	 Non toccare l'apparecchio con le mani o            • Per maggior protezione, si raccomanda
   i piedi bagnati o umidi. Non immergere                l’installazione di un dispositivo di
   l'apparecchio in acqua.                               corrente residuale (RCD) con una

                                                 11
corrente residuale operativa che non                  posto, accertandosi di averlo inserito
   superi i 30 mA. Chiedere consiglio al                 correttamente. Usare esclusivamente
   proprio installatore.                                 l'impugnatura del raccoglibriciole,
                                                         evitando il contatto con le parti
          3. MODALITÀ D'USO                              metalliche perché possono essere
                                                         taglienti.
                                                      •	 Pulire con uno straccetto umido
•	 Prima di usare l'apparecchio per la prima             l'esterno dell'apparecchio. Non
   volta, fare funzionare l'apparecchio                  immergerlo in acqua, né metterlo
   senza pane sulla griglia, per eliminare               sotto il rubinetto dell'acqua.
   eventuali impurità. Per farlo, inserire            •	 No n usare solventi né prodotti abrasivi
   la spina dell'apparecchio nella presa                 per la pulizia del tostapane perché ne
   di corrente e girare il contaminuti fino              potrebbero danneggiare la superficie.
   alla posizione massima (5 minuti).
   Trascorso questo tempo, il tostapane
   si disinserisce automaticamente.
                                                      5. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
   È possibile che in questo primo                          GESTIONE DEI RESIDUI DI
   riscaldamento il tostapane faccia un po'           APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
   di fumo, il che è normale.                                   ELETTRONICHE
•	 Per tostare il pane, appoggiare le fette
   sulla griglia e selezionare il tempo di
   tostatura girando il contaminuti sulla                              Alla fine della sua vita
   posizione richiesta. Controllare la                                 utile il prodotto non deve
   tostatura e quando la fetta è tostata su                            esser smaltito insieme ai
   un lato, girarla per fare tostare l'altro                           rifiuti urbani. Può essere
   lato. Quando il contaminuti raggiunge                               consegnato presso gli
   il tempo impostato, il tostapane si                                 appositi centri di raccolta
   disinserisce automaticamente.                                       differenziata predisposti
   Attenzione: Non occupare tutta la                  dalle amministrazioni comunali, oppure
   superficie della griglia con il pane               presso i rivenditori che forniscono questo
   e lasciare spazi liberi di 1 cm tra le             servizio. Smaltire separatamente un
   fette.                                             elettrodomestico consente di evitare
   Non spalmare il pane con burro né olio o           possibili conseguenze negative per
   prodotti simili prima di tostarlo.                 l’ambiente e per la salute derivanti da un
•	 Il tempo di tostatura varia in base al tipo        suo smaltimento inadeguato e permette di
   di pane, allo spessore della fetta e alla          recuperare i materiali di cui è composto al
   qualità del pane. Il pane secco si tosta           fine di ottenere un importante risparmio di
   più velocemente del pane fresco, mentre            energia e di risorse.
   il pane surgelato richiede più tempo di            Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
   tostatura. Orientativamente, il tempo di           una raccolta selettiva, sul prodotto appare
   tostatura di una fetta di pan carré è di           il contrassegno raffigurante l’avvertenza del
   circa 3 minuti.                                    mancato uso dei contenitori tradizionali per
                                                      lo smaltimento.
                 4. PULIZIA                           Per ulteriori informazioni, porsi in contatto
                                                      con le Autorità locali o con il negozio nel
                                                      quale è stato acquistato il prodotto.
•	 Azzerare il contaminuti, disinserire la
   spina dell'apparecchio dalla presa e
   lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
•	 Estrarre il raccoglibriciole dall'apposita
   sede per eliminare le briciole raccolte.
   Dopo averlo svuotato, rimetterlo a

                                                 12
EL
                                                    Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘
             1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏                           ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ Ú¤ÂÈ
                                                    Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›, ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ
 1.    ™¯¿Ú· ÊÚ˘Á·Ó›ÛÌ·ÙÔ˜                          ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆Ì‹Ì· ∆¯ÓÈ΋˜
 2.    ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘                               µÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›·˜ ÙÔ˘
 3.    ™˘ÚÙ¿ÚÈ ÁÈ· Ù· „›¯Ô˘Ï·                       ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹.
 4.    ∆ÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ                      •   ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ‚ÚÂÁ̤ӷ
                                                    ‹ ˘ÁÚ¿ ¯¤ÚÈ· ‹ fi‰È·. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ
∏ÏÂÎÙÚÔÌ∙ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚∙ÙÙËÙ∙:                       ÙË Û˘Û΢‹ ̤۷ Û ÓÂÚfi.
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ›               •   ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, fiÙ·Ó
Ì ÙÚfiÔ Ù¤ÙÔÈÔ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÚÔηÏ›                ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
·ÚÂÌ‚ÔϤ˜, Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ÂÚ›         •   ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ·È‰È¿ Ó·
∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ ™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜.                     ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙË Û˘Û΢‹.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ           •   ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ¤Ú¯ÂÙ·È ÛÂ
¶ÚԉȷÁڷʤ˜ CEE Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ˘ÏÈο                  Â·Ê‹ Ì ÙȘ ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ
Ô˘ ¤Ú¯ÔÓÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ÙÚfiÊÈÌ·.                   Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
                                                •   BÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·, ·Ó
                                                    ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ‹
      2. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ ∆∏¡                    ÚÔÙÔ‡ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹
               ∞™º∞§∂π∞                             ÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ù˘.
                                                •   ªËÓ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÛÙ ·fi ÙË Û˘Û΢‹
• ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË                    fiÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ÁÈ·Ù› Ë ›‰È· Ë Û˘Û΢‹
  Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙ                  ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ·ÈÙ›· Ó· ‰È·ÙÚ¤ÍÂÙÂ
  ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜                      ΛӉ˘ÓÔ. ∆Ô „ˆÌ› ÌÔÚ› Ó· η›, ÂÓÒ
  ¯Ú‹Û˘ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ ÁÈ· Ó· ÙȘ                 ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ.
  Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ.                •   ¶ÚÔÛÔˉ‹: ŸÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ë Û˘Û΢‹,
• ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹,                Ë Û¯¿Ú· fiÔ˘ ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È ÔÈ Ê¤Ù˜
  ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘                ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡, ·Ó·Ù‡ÛÛÔ˘Ó Ôχ ˘„ËϤ˜
  Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜ Û˘ÌʈÓ›                 ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ Î·È ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó·
  Ì ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù¿Û˘ Ù˘               η›ÙÂ.
  Û˘Û΢‹˜.                                     •   µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó
• H ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·               ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ηٷÛ΢·Ṳ̂ӷ ·fi
  Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÈÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔ ÂÊfiÛÔÓ                  ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο Â¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿ ÛÙË
  Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Û ̛·                ÊÚ˘Á·ÓȤڷ, fiˆ˜ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·
  ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·. ™Â                 ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜, ÂÙÛ¤Ù˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ ÎÏ.
  ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰È·ÙËÚ›Ù ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜,          •   ªËÓ ÛÎÂ¿˙ÂÙ ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÌÂ
  ·¢ı˘Óı›Ù Û ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ                     ·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ Ô‡Ù ¿ÏÏ· ·ÚfiÌÔÈ· ˘ÏÈο
  ÚÔÛˆÈÎfi.                                        Î·È ÌËÓ ‚¿˙ÂÙ ηӤӷ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Ì¤Û·
• ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÔÈÎȷ΋            ÛÙË Û¯¿Ú·. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ·ÓÙÈΛÌÂÓ·
  ¯Ú‹ÛË. ªËÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠۠                 Â¿Óˆ ÛÙË Û¯¿Ú·.
  ˘·›ıÚÈÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜.                            •   ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ
• ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ‹/Î·È Î·Î‹˜                   ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹˜ Â¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿ ÛÂ
  ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û‚‹ÛÙ                  ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (Ì¿ÙÈ· ËÏÂÎÙÚÈ΋˜
  ÙËÓ ¯ˆÚ›˜ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ                      ÎÔ˘˙›Ó·˜, ÎÔ˘˙›Ó·˜ Áη˙ÈÔ‡, ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜
  ÙËÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË                   ÎÏ.).
  Ô˘ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙË              •   ŸÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ Ì ÙËÓ Û˘Û΢‹ ηÈ
  Û˘Û΢‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ Û                     ÚÔÙÔ‡ ÙË Ê˘Ï¿ÍÂÙÂ, ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ Ó·
  οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ, ·fi ÙËÓ                   ÎÚ˘ÒÛÂÈ.
  ∫·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›·, ∆Ì‹Ì·                •   ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
  ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜.                                ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ ÊÚ˘Á¿ÓÈÛÌ·
• √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·                        „ˆÌÈÔ‡. ªËÓ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· Ó·
  ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ               „‹ÛÂÙ ¿ÏÏ· Ê·ÁËÙ¿.

                                           13
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ,                 ı¤ÛË. ∂ϤÁ¯ÂÙ ÙÔ „‹ÛÈÌÔ Î·È ÌfiÏȘ
  ¯ˆÚ›˜ Ó· ¤¯ÂÙ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜                       ‰Â›Ù fiÙÈ Ë Ê¤Ù· „‹ıËΠ·fi ÙË Ì›· Ù˘
  ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ÛˆÛÙ¿ ÙÔ Û˘ÚÙ¿ÚÈ ÛÙÔ                  ÏÂ˘Ú¿, Á˘Ú›ÛÙ ÙËÓ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ ÒÛÙÂ
  ÔÔ›Ô Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È Ù· „›¯Ô˘Ï·.                 Ó· „Ëı› Î·È ·fi ÙËÓ ¿ÏÏË. ªfiÏȘ Ô
• ŸÙ·Ó ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ ÌËÓ                           ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÈ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ
  Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹,                   „Ë̷ۛÙÔ˜ Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ, Ë ÊÚ˘Á·ÓȤڷ
  Îfi„Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, ·ÊÔ‡                ı· ÙÂı› ·˘ÙfiÌ·Ù· ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
  ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ            •	 ¶ÚÔÛÔˉ‹: ªËÓ ÛÎÂ¿˙ÂÙ ÂÓÙÂÏÒ̃ ÙËÓ
  Ú›˙·.                                            ÂÈÊ¿ÓÂÈ∙ ÙË̃ Ûˉ¿Ú∙̃ Ì ÙÈ̃ ʤÙẪ
• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει                         „̂ÌÈÔ‡. ∞Ê‹ÓÂÙ ∙Ó¿ÌÂÛ∙ ÛÙÈ̃ ʤÙẪ
  να χρησιμοποιείται από άτομα                      ÎÂÓ ˉÒÚÔ 1 ÂÎ.
  (συμπεριλαμβανομένων και των                      ªËÓ ·Ï›ÊÂÙ ÛÙÔ „ˆÌ› ‚Ô‡Ù˘ÚÔ, Ï¿‰È
  παιδιών) που πάσχουν από                          ‹ ¿ÏϘ ÙÚÔʤ˜ Ô˘ ·ÏÒÓÔÓÙ·È ÛÙÔ
  σωματικές, νευρικές και νοητικές                  „ˆÌ›, ÚÈÓ ·fi ÙÔ ÊÚ˘Á¿ÓÈÛÌ¿ ÙÔ˘˜.
  παθήσεις ή που δεν έχουν την                   •	 √ ¯ÚfiÓÔ˜ „Ë̷ۛÙÔ˜ ÂÍ·ÚٿٷÈ
  εμπειρία και τη γνώση, χωρίς την                  ·fi ÙÔÓ Ù‡Ô ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡, ·fi ÙÔ
  επίβλεψη ή την καθοδήγηση για τη                  ¿¯Ô˜ Ù˘ οı ʤٷ˜ Î·È ·fi ÙËÓ
  σωστή χρήση της συσκευής από                      ÔÈfiÙËÙ· ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡ (·Ó ‰ËÏ·‰‹ ›ӷÈ
  κάποιο άλλο άτομο υπεύθυνο για την                Ì·ÁÈ¿ÙÈÎÔ ‹ ÊÚ¤ÛÎÔ). ∆Ô Ì·ÁÈ¿ÙÈÎÔ
  ασφάλειά τους.                                    „ˆÌ› ÊÚ˘Á·Ó›˙ÂÙ·È ÈÔ ÁÚ‹ÁÔÚ· ·fi
• Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονται              ÙÔ ÊÚ¤ÛÎÔ „ˆÌ› Ë̤ڷ˜, ÂÓÒ ÙÔ
  και να παίζουν με τη συσκευή.                     ηÙ„˘Á̤ÓÔ „ˆÌ› ı· Ú¤ÂÈ Ó· „Ëı›
• Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστούμε              ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚË ÒÚ·. ∂Ó‰ÂÈÎÙÈο, Ô
  να εγκαταστήσετε έναν μηχανισμό                   ¯ÚfiÓÔ˜ „Ë̷ۛÙÔ˜ Ì›·˜ ʤٷ˜ „ˆÌÈÔ‡
  παραμένοντος ρεύματος για                         ÊfiÚÌ·˜ Â›Ó·È ÂÚ›Ô˘ 3 ÏÂÙ¿.
  λειτουργικό παραμένον ρεύμα που δεν
  υπερβαίνει τα 30 mA. Συμβουλευθείτε                       4. ∫∞£∞ƒπ™ª√™
  τον ηλεκτρολόγο σας.

          3. ∆ƒ√¶√™ Ã∏™∏™                       •	 °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË
                                                    "Ìˉ¤Ó" Î·È ÚÔÙÔ‡ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ
                                                    Û˘Û΢‹, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ηÈ
•	 ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, ı¤ÛÙÂ                  ·Ê‹ÛÙÂ ÙËÓ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ.
   ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ¯ˆÚ›˜            •	 µÁ¿ÏÙ ÙÔ Û˘ÚÙ¿ÚÈ fiÔ˘
   Ó· ‚¿ÏÂÙ ʤÙ˜ Â¿Óˆ ÛÙË Û¯¿Ú·,                 Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È Ù· „›¯Ô˘Ï· ·fi
   ÒÛÙ ӷ ·ÔÌ·ÎÚ˘ÓıÔ‡Ó Ù· ηٿÏÔÈ·               ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘, ÁÈ· Ó· ÙÔ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ.
   ·fi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ ‹ οÔÈ· ÌÈÎÚ¿                 ªfiÏȘ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ٷ „›¯Ô˘Ï·,
   ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ¤ÛÂÈ ·fi Ù· ˘ÏÈο            Í·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ ı¤ÛË ÙÔ˘ ηÈ
   Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜. °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÈ Ë              ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ
   Û˘Û΢‹ ·fi Ù· ηٿÏÔÈ· ·˘Ù¿, ‚¿ÏÙ             ÛˆÛÙ¿. ¶È¿ÓÂÙ ÙÔ Û˘ÚÙ¿ÚÈ fiÔ˘
   ÛÙËÓ Ú›˙· ÙË Û˘Û΢‹ Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ             Û˘ÏϤÁÔÓÙ·È Ù· „›¯Ô˘Ï· ÌfiÓÔ ·fi
   ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ÛÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· ı¤ÛË                ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ Î·È ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì¿Ù ٷ
   ÙÔ˘ (ÛÙ· 5 ÏÂÙ¿). ªfiÏȘ ÂÚ¿ÛÔ˘Ó Ù· 5           ÌÂÙ·ÏÏÈο ÙÔ˘ ̤ÚË, ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó·
   ÏÂÙ¿, Ë ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ı· ÙÂı› ·˘ÙfiÌ·Ù·            ÎÔ›ÙÂ.
   ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∂›Ó·È Èı·ÓfiÓ, ηٿ        •	 ¶ÂÚ¿ÛÙ Â͈ÙÂÚÈο ÙË Û˘Û΢‹ Ì ¤Ó·
   ÙËÓ ÚÒÙË ·˘Ù‹ ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·                ÂÏ·ÊÚ¿ ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó›. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ
   Ù˘ ÊÚ˘Á·ÓȤڷ˜ Ó· ‚ÁÂÈ Ï›ÁÔ˜ ηÓfi˜,            ÙË Û˘Û΢‹ ̤Û∙ ÛÙÔ ÓÂÚ, ∙ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ
   ·ÏÏ¿ ·˘Ùfi Â›Ó·È ·Ôχو˜ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi.            Î∙È Î¿Ù̂ ∙ ÙË ‚Ú‡ÛË.
•	 °È· Ó· „‹ÛÂÙ ÙȘ ÊÚ˘Á·ÓȤ˜ Û·˜, ‚¿ÏÙ        •	 ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï˘ÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ·
   ÙȘ ʤÙ˜ ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡ Â¿Óˆ ÛÙË Û¯¿Ú·             ‹ ·ÔÍÂÛÙÈΤ˜ ÛÎfiÓ˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡,
   Î·È ÂÈϤÍÙ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ „Ë̷ۛÙfi˜ ÙÔ˘˜,            ÁÈ·Ù› ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙȘ
   Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë           ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ ÊÚ˘Á·ÓȤڷ˜.

                                            14
5. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏
     ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡
   ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡
              ™À™∫∂Àø¡

              ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
              ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ
              Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ
              ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ›
              Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο
              ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜
‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó
·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË
‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ
Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›·
·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ ηÈ
ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›·
·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ.
™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘
ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È
ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜
ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
ʤÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋
Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ
Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜,
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÌÂ
ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.




                                            15
HU
         1. LEÍRÁS (Fig. 1)                       • Kikapcsoláskor ne húzza ki a
                                                    konnektorból a csatlakozódugót a
                                                    kábelnél fogva.
 1.   Pirítórostély                               • Ne engedje, hogy gyerekek használják a
 2.   Percmutató                                    készüléket.
 3.   Morzsagyűjtő                                • Próbálja elkerülni, hogy a
 4.   Csatlakozókábel                               csatlakozókábel hozzáérjen a készülék
                                                    meleg részeihez.
Elektromágneses összeférhetőség:                  • Húzza ki a hálózati konnektorból a
A készülék az Elektromágneses                       készüléket amikor már nem szándékozik
Összeférhetőségre Vonatkozó                         használni, továbbá mielőtt hozzákezdene
Irányelveknek megfelelően zavarmentesítve           bármiféle tisztítási vagy karbantartási
lett.                                               művelethez.
A készülék megfelel a CEE azon                    • Ne hagyja ott a készüléket működés
irányelveinek, amelyek az élelemmel                 közben, mert az veszély forrása lehet. A
kapcsolatba kerülő anyagokra vonatkoznak.           kenyér megéghet a kenyérpirítón.
                                                  • FIGYELEM: Miközben a készülék
2. BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉSEK                          működik, a pirítórostély nagyon
                                                    magas hőmérsékletet érhet el, aminek
                                                    következtében fennáll az égés veszélye.
• A készülék első alkalommal történő              • Bizonyosodjon meg róla hogy nincsenek
  használata előtt, olvassa el figyelmesen          gyúlékony tárgyak, például függyönyök,
  a használati utasítást és őrizze meg az           konyharuhák, stb., a kenyérpirítóson
  utólagos konzultációk esetére.                    vagy annak közelében.
• A készülék használata előtt, győződjön          • Ne takarja le a kenyérpirítót alumínium
  meg arról, hogy a háztartásban levő               papírral, se hozzá hasonlókkal és
  feszültség megfelel-e a készüléken                ne dugjon be semmilyen tárgyat a
  megadottal.                                       pirítórostélyon keresztül. Ne helyezzen
• A készülék elektromos biztonsága                  tárgyakat a pirítórostélyra.
  csak abban az esetben garantizált,              • Ne használja, és ne helyezze el a
  ha hatékony földeléssel rendekező                 készüléket meleg felületeken vagy
  villamoshálózatba lett bekapcsolva.               annak közelében (konyhai gáz vagy
  Amennyiben kétségei lennének, forduljon           villanytűzhely, sütő, stb.).
  szakmailag képzett személyzethez.               • A készülék használata után, hagyja hogy
• A készülék csak a háztartáson belüli              kihűljön mielőtt eltenné.
  használatra alkalmas. Ne használja              • A készülék kizárólag kenyér pirítására
  szabadtéren.                                      használandó. Ne tegyen rá másfajta
• Ha a készülék meghibásodott és/vagy               élelmiszert.
  rosszul működik kapcsolja ki és ne              • Ne használja a kenyérpirítót rosszul
  próbálkozzon a javításával. Abban az              elhelyezett morzsagyűjtő tálcával.
  esetben, ha a készülék javításra szorul,        • Amennyiben úgy döntött hogy
  kizárólag a gyártó által felhatalmazott           véglegesen megválik a készüléktől,
  Műszaki Szervízszolgálathoz forduljon.            miután kikapcsolta a villamos hálózatból,
• Nem ajánlott, hogy maga a felhasználó             vágja le a csatlakozókábeljét.
  cserélje ki a kábelt. Abban az                  • Ezt a készüléket nem használhatják
  esetben, ha a kábel megrongálódott                olyan személyek (beleértve gyerekeket),
  vagy ki kell cserélni, kizárólag a                akik fizikai, érzékelési vagy mentális
  gyártó által felhatalmazott Műszaki               fogyatékossággal rendelkeznek,
  Szervízszolgálathoz forduljon.                    vagy nem rendelkeznek megfelelő
• Ne nyúljon a készülékhez vizes vagy               tapasztalatokkal vagy ismeretekkel;
  nedves kézzel illetve lábbal. Ne merítse          kivéve, ha azt egy, a biztonságukért
  vízbe a készüléket.                               felelős személy nem felügyeli vagy nem

                                             16
ad utasításokat a készülék használatával                          4. TISZTÍTÁS
  kapcsolatban.
• A gyermekeket figyelni kell, nehogy a
  készülékkel játszanak.                             • Állítsa a percmutatót nullára, kapcsolja
• A nagyobb védelem érdekében                          ki a hálózatból a készüléket és hagyja,
  javasoljuk egy maradékáram készülék                  hogy kihűljön mielőtt hozzákezdene a
  (RCD) beszerelését, amelynél a                       tisztításához.
  maradékáram nem haladja meg a 30                   • Húzza ki a morzsagyűjtőt a helyéről, hogy
  mA-t. Kérje a beszerelő tanácsát.                    eltávolíthassa róla a ráhullott morzsákat.
                                                       Miután kiürítette, tegye vissza a helyére,
    3. HASZNÁLATI UTASÍTÁS                             megbizonyosodva afelől, hogy helyesen
                                                       lett visszatéve. Csak a fogantyújánál fogva
                                                       fogja meg a morzsagyűjtőt, elkerülve, hogy
• Az első használat előtt, működtesse a                hozzáérjen a fémrészekhez, mert azok
  kenyérpirítóst anélkül, hogy kenyeret                élesek lehetnek.
  tenne a pirítórostélyra, az előfordulható,         • Törölje meg a készülék külső részét egy
  esetleges szennyeződések eltávolítsa                 nedves ronggyal. Ne merítse vízbe, és ne
  érdekében. E célból kapcsolja be a                   tegye a vízcsap alá.
  készüléket és fordítsa el a percmutatót            • Ne használjon oldószereket, se
  a maximumig (5 perc). Amikor lejárt az               csiszolóanyagokat a kenyérpirító
  idő, a készülék automatikusan kikapcsol.             tisztítására, mert felsérthetik a kenyérpirító
  Lehetséges, hogy ennek az első                       felületét.
  alkalomnak a folyamán a kenyérpirító
  egy kis füstöt bocsájt majd ki, ami nem             5. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
  rendellenes.                                         KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
• A pirítóskenyerek elkészítéséhez
  helyezze a szeleteket a pirítórostélyra            MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
  és állítsa be a pirítás idejét elfordítva a                   INFORMÁCIÓ
  percmutatót a kívánt helyzetbe. Figyelje
  a pirítás lefolyását és amikor látja, hogy                         A hasznos élettartamának
  a szelet megpirult az egyik oldalon,                               végére érkezett készüléket nem
  fordítsa meg kézzel, hogy megpiruljon a                            szabad a lakossági hulladékkal
  másik oldalon is. Amikor a percmutatón                             együtt kezelni. A leselejtezett
  beállított idő lejár, a kenyérpirító                               termék az önkormányzatok
  automatikusan kikapcsol.                                           által kijelölt szelektív
  Figyelem: Ne takarja be teljesen                                   hulladékgyűjtőkben vagy az
  a pirítórostély felületét kenyérrel,               elhasználódott készülékek visszavételét végző
  hagyjon 1 cm-es szabad helyet a                    kereskedőknél adható le. Az elektromos
  szeletek között.                                   háztartási készülékek szelektív gyűjtése
  Ne kenje meg a kenyeret se vajjal, se              lehetővé teszi a nem megfelelően végzett
  olajjal, se hasonlókkal a pirítás előtt.           hulladékkezelésből adódó, a környezetet és
• A a pirítás ideje, a kenyér típusától,             az egészséget veszélyeztető negatív hatások
  a szeletek vastagságától és a kenyér               megelőzését és a készülék alkotórészeinek
  minőségétől függően változik. A száraz             újrahasznosítását, melynek révén jelentős
  kenyér gyorsabban megpirul, mint a                 energia– és erőforrás– megtakarítás érhető
  friss kenyér és a fagyasztott kenyérhez            el. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének
  is hosszabb pirítási időre van szükség.            hangsúlyozása érdekében a terméken egy
  Referenciaként megadjuk egy szelet                 jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
  formázott kenyér pirítási idejét, ami              használják a hagyományos konténereket
  hozzávetőlegesen 3 perc.                           ártalmatlanításukhoz. További információért
                                                     vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal
                                                     vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta.

                                                17
CS
                                                         • Zabraňte, aby se kabel dotýkal horkých
         1. POPIS VÝROBKU                                  částí spotřebiče.
                                                         • Když spotřebič nebudete používat, nebo
  1.   Mřížka na opékání                                   před čištěním anebo údržbou jej vždy
  2.   Nastavení minut                                     vypněte a vypojte ze sítě
  3.   Zásuvka na drobky                                 • Pozor: Když je spotřebič v provozu,
  4.   Přívodní kabel                                      mají mřížky na chléb vysokou teplotu a
                                                           existuje riziko popálení.
Elektromagnetická kompatibilita: Tento                   • Dbejte na to, aby spotřebič nepřikrývali
spotřebič je v souladu se Směrnicemi o                     hořlavé předměty, anebo se nenacházeli
elektromagnetické kompatibilitě.                           v jeho blízkosti, jako např. záclony, atd.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi               • Nepřikrývejte topinkovač alobalem,
EEC vztahujícími se na materiály,                          ani ničím podobným, ani nevkládejte
přicházející do kontaktu s potravinami.                    do topinkovače přes mřížky žádné
                                                           předměty. Neklaďte žádné předměty na
   2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY                                  mřížky.
                                                         • Nepoužívejte, ani neklaďte spotřebič na
                                                           teplé povrchy, anebo do jejich blízkosti
• Před prvním použitím si pozorně přečtěte                 (plynový anebo elektrický sporák, roura,
  tento návod na použití a uschovejte jej                  atd.).
  pro pozdější konzultace.                               • Po ukončení opékání počkejte, dokud
• Před použitím spotřebiče se přesvědčete,                 topinkovač ochladne, až pak jej odložte.
  jestli napětí elektrické sítě zodpovídá                • Tento spotřebič se může používat jen
  hodnotě uvedené na spotřebiči                            na opékání chleba. Nevkládejte do něj
• Elektrická bezpečnost spotřebiče je                      žádné jiné potraviny.
  zaručená jen v případě, jestli je připojen             • Nepoužívejte topinkovač bez správně
  na instalaci s účinným uzemněním. V                      zasunuté zásuvky na drobky.
  případě, jestli si tím nejste jisti, obraťte se        • Když se rozhodnete spotřebič vyřadit z
  na profesionálně kvalifikovaný personál.                 provozu, vypojte jej ze sítě a odstřihněte
• Po odbalení se přesvědčete, jestli je                    přívodní kabel.
  spotřebič nepoškozený, v případě, že si                • Tento přístroj nesmí používat bez
  nejste jisti, obraťte se na nejbližší servis.            dohledu osoby (včetně dětí) se sníženými
• Tento spotřebič je určen výlučně pro                     fyzickými, smyslovými nebo mentálními
  použití v domácnosti. Spotřebič je určen                 schopnostmi, nebo osoby bez skušeností
  na použití ve vnitřních prostorech.                      a vědomostí; pokud neabsolvují školení
• V případě poškození a/anebo                              o používání přístroje, vykonané osobou,
  nesprávného fungování spotřebiče                         zodpovědnou za jeho bezpečnost.
  tento vypněte a nepokoušejte se jej                    • Je potřebné dohlížet na děti, aby si nehráli
  opravit. V případě, že je spotřebič třeba                s přístrojem.
  opravit, obraťte se výlučně na servis,                 • Pro větší bezpečnost doporučujeme
  autorizovaný výrobcem.                                   nainstalovat proudový chránič na
• Spotřebitel nesmí vyměňovat kabel. V                     residuální proud (RCD) s vybavovacím
  případě, že je kabel poškozený anebo je                  residuálním proudem, který nepřekračuje
  třeba jej vyměnit, obraťte se výlučně na                 30 mA. Poraďte se s odborníkem na
  výrobcem autorizovaný servis.                            instalaci.
• Nechytejte spotřebič s mokrýma anebo
  vlhkýma rukama anebo nohama.                              3. POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE
  Neponořte spotřebič do vody. Při
  vypojení ze sítě nevytahujte zástrčku
  táhnutím za kabel                                      • Při prvním použití topinkovače použijte
• Spotřebič umístěte mimo dosahu dětí.                     spotřebič bez chleba, aby se z
  Nedovolte dětem používat spotřebič.                      topinkovače odstranili případné nečistoty.

                                                    18
Mi tp 110 & tp-330 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 110 & tp-330 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 110 & tp-330 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 110 & tp-330 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 110 & tp-330 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 110 & tp-330 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 110 & tp-330 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 110 & tp-330 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 110 & tp-330 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 110 & tp-330 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 110 & tp-330 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 110 & tp-330 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 110 & tp-330 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 110 & tp-330 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 110 & tp-330 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor

More Related Content

What's hot

Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mpa 600 1000-1000i - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mpa 600 1000-1000i - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi mpa 600 1000-1000i - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mpa 600 1000-1000i - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Im tk 500 - Servicio Tecnico Fagor
Im tk 500 - Servicio Tecnico FagorIm tk 500 - Servicio Tecnico Fagor
Im tk 500 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico FagorMi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Microondas mo25 dgb dgm - Servicio Tecnico Fagor
Microondas mo25 dgb dgm - Servicio Tecnico FagorMicroondas mo25 dgb dgm - Servicio Tecnico Fagor
Microondas mo25 dgb dgm - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mcp 40 41 c - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mcp 40 41 c - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi mcp 40 41 c - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mcp 40 41 c - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico FagorMi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico FagorMi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico FagorMi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico FagorMi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi rn 1500 2000-2500 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rn 1500 2000-2500 - Servicio Tecnico FagorMi rn 1500 2000-2500 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rn 1500 2000-2500 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico FagorMi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi trv 500 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 500 - Servicio Tecnico FagorMi trv 500 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 500 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Im pp 55 & pp-70 - Servicio Tecnico Fagor
Im pp 55 & pp-70 - Servicio Tecnico FagorIm pp 55 & pp-70 - Servicio Tecnico Fagor
Im pp 55 & pp-70 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 

What's hot (20)

Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cr 1000 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mpa 600 1000-1000i - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mpa 600 1000-1000i - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi mpa 600 1000-1000i - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mpa 600 1000-1000i - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Im tk 500 - Servicio Tecnico Fagor
Im tk 500 - Servicio Tecnico FagorIm tk 500 - Servicio Tecnico Fagor
Im tk 500 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico FagorMi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
 
Microondas mo25 dgb dgm - Servicio Tecnico Fagor
Microondas mo25 dgb dgm - Servicio Tecnico FagorMicroondas mo25 dgb dgm - Servicio Tecnico Fagor
Microondas mo25 dgb dgm - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mcp 40 41 c - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mcp 40 41 c - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi mcp 40 41 c - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mcp 40 41 c - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico FagorMi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico FagorMi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 200 400 - 15. id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico FagorMi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pan 850. 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico FagorMi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi rn 1500 2000-2500 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rn 1500 2000-2500 - Servicio Tecnico FagorMi rn 1500 2000-2500 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rn 1500 2000-2500 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico FagorMi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi trv 500 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 500 - Servicio Tecnico FagorMi trv 500 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 500 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Im pp 55 & pp-70 - Servicio Tecnico Fagor
Im pp 55 & pp-70 - Servicio Tecnico FagorIm pp 55 & pp-70 - Servicio Tecnico Fagor
Im pp 55 & pp-70 - Servicio Tecnico Fagor
 

Viewers also liked

Anolis apletophallus und cryptolimifrons köhler&sunyer 2008
Anolis apletophallus und cryptolimifrons köhler&sunyer 2008Anolis apletophallus und cryptolimifrons köhler&sunyer 2008
Anolis apletophallus und cryptolimifrons köhler&sunyer 2008Michael Castillo
 
LAB Wrocław - prezentacja projektu
LAB Wrocław - prezentacja projektuLAB Wrocław - prezentacja projektu
LAB Wrocław - prezentacja projektuAgencja Publicon
 
Intergen Think! Event: Deploying and Managing Windows 8 in the Workplace
Intergen Think! Event: Deploying and Managing Windows 8 in the WorkplaceIntergen Think! Event: Deploying and Managing Windows 8 in the Workplace
Intergen Think! Event: Deploying and Managing Windows 8 in the WorkplaceIntergen
 
Co to jest konto bankowe, rodzaje kont
Co to jest konto bankowe, rodzaje kontCo to jest konto bankowe, rodzaje kont
Co to jest konto bankowe, rodzaje kontzenon6810
 
Abstract Proceedings of IEEE SCAP 2013
Abstract Proceedings of IEEE SCAP 2013Abstract Proceedings of IEEE SCAP 2013
Abstract Proceedings of IEEE SCAP 2013Pizzanu Kanongchaiyos
 
Computer Aided Qualitaitive Data Analysis Software
Computer Aided Qualitaitive Data Analysis SoftwareComputer Aided Qualitaitive Data Analysis Software
Computer Aided Qualitaitive Data Analysis SoftwareJulian Beckton
 
Biodiversity & Its Conservation by Shreyansh Ambastha
Biodiversity  & Its Conservation              by Shreyansh AmbasthaBiodiversity  & Its Conservation              by Shreyansh Ambastha
Biodiversity & Its Conservation by Shreyansh AmbasthaShreyansh Ambastha
 
Futur de l'intégration - BizTalk Server
Futur de l'intégration - BizTalk ServerFutur de l'intégration - BizTalk Server
Futur de l'intégration - BizTalk ServerMichel HUBERT
 
Doença de Alzheimer
Doença de AlzheimerDoença de Alzheimer
Doença de AlzheimerEryco Azevedo
 
20110629 din en 15221 3
20110629 din en 15221 320110629 din en 15221 3
20110629 din en 15221 3mapolis AG
 

Viewers also liked (11)

Anolis apletophallus und cryptolimifrons köhler&sunyer 2008
Anolis apletophallus und cryptolimifrons köhler&sunyer 2008Anolis apletophallus und cryptolimifrons köhler&sunyer 2008
Anolis apletophallus und cryptolimifrons köhler&sunyer 2008
 
LAB Wrocław - prezentacja projektu
LAB Wrocław - prezentacja projektuLAB Wrocław - prezentacja projektu
LAB Wrocław - prezentacja projektu
 
Intergen Think! Event: Deploying and Managing Windows 8 in the Workplace
Intergen Think! Event: Deploying and Managing Windows 8 in the WorkplaceIntergen Think! Event: Deploying and Managing Windows 8 in the Workplace
Intergen Think! Event: Deploying and Managing Windows 8 in the Workplace
 
Co to jest konto bankowe, rodzaje kont
Co to jest konto bankowe, rodzaje kontCo to jest konto bankowe, rodzaje kont
Co to jest konto bankowe, rodzaje kont
 
Abstract Proceedings of IEEE SCAP 2013
Abstract Proceedings of IEEE SCAP 2013Abstract Proceedings of IEEE SCAP 2013
Abstract Proceedings of IEEE SCAP 2013
 
Computer Aided Qualitaitive Data Analysis Software
Computer Aided Qualitaitive Data Analysis SoftwareComputer Aided Qualitaitive Data Analysis Software
Computer Aided Qualitaitive Data Analysis Software
 
Biodiversity & Its Conservation by Shreyansh Ambastha
Biodiversity  & Its Conservation              by Shreyansh AmbasthaBiodiversity  & Its Conservation              by Shreyansh Ambastha
Biodiversity & Its Conservation by Shreyansh Ambastha
 
Futur de l'intégration - BizTalk Server
Futur de l'intégration - BizTalk ServerFutur de l'intégration - BizTalk Server
Futur de l'intégration - BizTalk Server
 
Tarde te ame1
Tarde te ame1Tarde te ame1
Tarde te ame1
 
Doença de Alzheimer
Doença de AlzheimerDoença de Alzheimer
Doença de Alzheimer
 
20110629 din en 15221 3
20110629 din en 15221 320110629 din en 15221 3
20110629 din en 15221 3
 

More from serviciotecnicofagor

Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico FagorMi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico FagorMi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico FagorMi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico FagorMi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico FagorMi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico FagorMi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico FagorMi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico FagorMi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico FagorMi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico FagorMi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi b 800 max - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 800 max - Servicio Tecnico FagorMi b 800 max - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 800 max - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 

More from serviciotecnicofagor (20)

Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
 
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico FagorMi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico FagorMi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico FagorMi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico FagorMi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico FagorMi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico FagorMi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico FagorMi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico FagorMi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico FagorMi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico FagorMi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi b 800 max - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 800 max - Servicio Tecnico FagorMi b 800 max - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 800 max - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
 

Mi tp 110 & tp-330 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor

  • 1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES CS - NÁVod k PoUŽITí PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES SK - NÁVod NA PoUŽITIe EN - INSTRUCTIONS FOR USE PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI FR - MANUEL D’UTILISATION MANUALИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА BG - DE INSTRUCCIONES DE - GEBRAUCHSANWEISUNG RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IT - MANUALE DI ISTRUZIONI AR - ‫ﺘﻌﻤﺎل‬‫ﻞاﻹﺳ‬‫دﻟﻴ‬ EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN NL - GEBRUIKSHANDLEIDING HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TOSTADOR ‫ﺣﻤﺎص‬ MANUAL DE INSTRUCCIONES ‫ﺘﻌﻤﺎل‬‫ﻞاﻹﺳ‬‫دﻟﻴ‬ El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en MANUAL DE INSTRUCCIONES El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. TOSTADOR este manual de instrucciones The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. ‫ﺘﻌﻤﺎل‬‫ﻞاﻹﺳ‬‫دﻟﻴ‬ Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. ‫ﺣﻤﺎص‬ Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. ‫ﺘﻌﻤﺎل‬‫ﻞاﻹﺳ‬‫ﻲ دﻟﻴ‬‫ﺔ ﻓ‬‫ﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨ‬‫ﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴ‬‫ﻲ ﺗﻐ‬‫ﻖ ﻓ‬‫ﻪ اﻟﺤ‬‫ﺞ ﻟ‬‫اﻟﻤﻨﺘ‬ O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. TOSTADOR / TORRADEIRA / TOASTER / GRILLE-PAIN / TOSTAPANE / Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. ıPY°ANIEPA / KENYÉRPIRÍTÓ / TOPINKOVAČ / Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych modificar los modelos descritos en El fabricante se reserva los derechos de w niniejszej instrukcji obsługi. TOSTADOR Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. HRIANKOVAČ / OPIEKACZ DO CHLEBA / ТОСТЕР / este manual de instrucciones Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. / BROODROOSTER РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ / ‫ﺣﻤﺎص‬ Junio 2004 ‫ﺘﻌﻤﺎل‬‫ﻞاﻹﺳ‬‫ﻲ دﻟﻴ‬‫ﺔ ﻓ‬‫ﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨ‬‫ﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴ‬‫ﻲ ﺗﻐ‬‫ﻖ ﻓ‬‫ﻪ اﻟﺤ‬‫ﺞ ﻟ‬‫اﻟﻤﻨﺘ‬ De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen. MOD.: TP-1110 TP-330 2004 ‫ﺟﻮان‬ N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Junio 2004 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA 2004 ‫ﺟﻮان‬ El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en Septiembre 2008 este manual de instrucciones ‫ﺘﻌﻤﺎل‬‫ﻞاﻹﺳ‬‫ﻲ دﻟﻴ‬‫ﺔ ﻓ‬‫ﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨ‬‫ﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴ‬‫ﻲ ﺗﻐ‬‫ﻖ ﻓ‬‫ﻪ اﻟﺤ‬‫ﺞ ﻟ‬‫اﻟﻤﻨﺘ‬
  • 2. ES 1. DESCRIPCIÓN • Evitar que el cable toque las parte calientes del aparato. • Desenchufar el aparato cuando no 1. Parrilla de tostado lo vaya a utilizar y antes de efectuar 2. Minutero cualquier operación de limpieza o 3. Recogemigas mantenimiento. 4. Cable de conexión • No abandonar el aparato cuando está en funcionamiento porque puede ser una Compatibilidad Electromagnética: : Este fuente de peligro. El pan puede arder en aparato ha sido desparasitado conforme el tostador. a las Directivas de Compatibilidad • Atención: Cuando el aparato está Electromagnética. en funcionamiento, la parrilla puede Este aparato es conforme con las directivas alcanzar temperaturas muy elevadas y CEE relativas a los materiales en contacto existe riesgo de quemaduras. 1 con los alimentos. • Asegúrese de que no haya objetos 3 inflamables, p.e. cortinas, paños de 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD cocina, etc., sobre el tostador o cerca 2 de él. • No cubra el tostador con papel de • Antes de utilizar este aparato por aluminio ni similares ni introduzca ningún 4 primera vez, lea detenidamente este objeto a través de la parrilla. No coloque manual de instrucciones y guárdelo para objetos sobre la parrilla. posteriores consultas. • No utilice o coloque este aparato sobre • Antes de utilizar el aparato verificar que la o cerca de superficies calientes (placas tensión de la red doméstica corresponda de cocina de gas o eléctrica, hornos, con la indicada en el aparato. etc.). • La seguridad eléctrica del aparato se • Después de utilizar el aparato, deje que garantiza solamente en caso de que se enfríe antes de guardarlo. esté conectado a una instalación de • Este aparato se debe utilizar sólo para tierra eficaz. En caso de dudas diríjase a tostar pan. No coloque ningún otro personal profesionalmente cualificado. alimento sobre él. • Este aparato debe utilizarse solo para • No utilice el tostador sin la bandeja uso doméstico. No utilizarlo al aire libre recogemigas correctamente colocada. • En caso de avería y/o mal • Si se decide no utilizar nunca más el funcionamiento del aparato, apagarlo aparato, corte el cable de alimentación y no tratar de arreglarlo. En caso de después de desenchufarlo. necesitar reparación dirigirse únicamente • Este aparato no está destinado para 230 ~ 50Hz 650W a un Servicio de Asistencia Técnica el uso por personas (incluidos niños) autorizado por el fabricante. con capacidades físicas, sensoriales • El usuario no debe proceder a la o mentales disminuidas, o faltas de sustitución del cable. En caso de que experiencia o conocimiento; a menos esté estropeado o haya que sustituirlo, de que dispongan de supervisión o dirigirse exclusivamente a un Servicio instrucción relativa al uso del aparato por de Asistencia Técnica autorizado por el parte de una persona responsable de su fabricante. seguridad. • No tocar el aparato con manos o pies • Debe vigilarse a los niños para asegurar mojados o húmedos. No sumergir el que no juegan con el aparato. aparato en agua. • Para mayor protección, se recomienda la • Al desenchufar la clavija nunca tire del instalación de un dispositivo de corriente cable residual (RCD) con una corriente residual • No permitir que los niños utilicen el operativa que no supere los 30 mA. Pida aparato consejo a su instalador. 1
  • 3. sólo a través de su tirador, evitando 3. MODO DE EMPLEO el contacto con las partes metálicas porque pueden ser cortantes. • Antes de la primera utilización, ponga el • Pase con un paño ligeramente tostador en marcha sin pan en la parrilla, humedecido el exterior del aparato. No para eliminar las eventuales impurezas lo sumerja en agua ni lo ponga bajo el que pudiera tener. Para ello enchufe grifo. el aparato y gire el minutero hasta el • No utilice disolventes ni productos máximo (5 minutos). Cuando se agote abrasivos para la limpieza del tostador el tiempo, el tostador se desconectará porque pueden dañar la superficie del automáticamente. Es posible que tostador. durante este primer proceso el tostador despida un poco de humo, lo cual es normal. 5. INFORMACIÓN PARA LA • Para preparar las tostadas, ponga las CORRECTA GESTIÓN DE LOS rebanadas sobre la parrilla y seleccione RESIDUOS DE APARATOS el tiempo de tostado girando el minutero ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS a la posición que desee. Vigile el proceso de tostado y cuando vea que Al final de la vida útil del la rebanada se ha tostado por una aparato, éste no debe cara, voltéela manualmente para que eliminarse mezclado con se tueste por la otra cara. Cuando el los residuos domésticos minutero agota el tiempo seleccionado, generales. el tostador desconecta automáticamente Puede entregarse, sin Atención: No cubra completamente coste alguno, en centros la superficie de la rejilla con pan, específicos de recogida, diferenciados deje espacios libres de 1 cm entre las por las administraciones locales, o rebanadas. distribuidores que faciliten este servicio. No unte el pan con mantequilla ni aceite Eliminar por separado un residuo de ni similares antes de tostarlo. electrodoméstico, significa evitar posibles • El tiempo de tostado varía en función del consecuencias negativas para el medio tipo de pan, del espesor de la rebanada ambiente y la salud, derivadas de una y de la calidad del pan. El pan seco eliminación inadecuada, y permite un se tuesta más rápido que el pan del tratamiento, y reciclado de los materiales día y el pan congelado requerirá más que lo componen, obteniendo ahorros tiempo de tostado. Como referencia importantes de energía y recursos. le indicamos que el tiempo de tostado Para subrayar la obligación de colaborar de una rebanada de pan de molde, es con una recogida selectiva, en el producto aproximadamente unos 3 minutos. aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización 4. LIMPIEZA de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto • Ponga el minutero a cero, desenchufe con la autoridad local o con la tienda el aparato y déjelo enfriar antes de donde adquirió el producto. proceder a su limpieza. • Extraiga el recogemigas de su alojamiento para quitar las migas que hayan caído en él. Una vez vaciado vuélvalo a colocar en su sitio asegurándose de que lo ha colocado correctamente. Manipule el recogemigas 2
  • 4. PT • Não deixe que o aparelho seja 1. DESCRIÇÃO utilizado por crianças. • Evite que o cabo toque as partes 1. Grelha de torrar quentes do aparelho. 2. Selector de minutos • Retire a ficha da tomada quando não o 3. Recolhe-migalhas utilizar e antes de qualquer operação de 4. Cabo de ligação manutenção ou limpeza. • Não abandone o aparelho quando Compatibilidade Electromagnética: Este estiver a trabalhar porque pode ser aparelho foi desparasitado de acordo uma fonte de perigo. O pão pode arder com as Directivas de Compatibilidade dentro da torradeira. Electromagnética. • Atenção: Quando o aparelho estiver Este aparelho está em conformidade com em funcionamento, o grelhador pode as directivas CEE relativas aos materiais alcançar temperaturas muito elevadas e em contacto com os alimentos. existe risco de queimaduras. • Certifique-se de que não haja objectos 2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA inflamáveis, p. ex. cortinas, panos de cozinha, etc. por cima ou perto da torradeira. • Antes de utilizar este aparelho pela • Não tape a torradeira com papel de primeira vez, leia atentamente este alumínio nem materiais semelhantes e manual de instruções e guarde-o para não introduza nenhum objecto através futuras consultas. da grelha. Não coloque objectos sobre a • Antes de utilizar o aparelho verifique grelha. se a tensão da rede doméstica • Não utilize nem coloque este aparelho corresponde à indicada no aparelho. sobre ou perto de superfícies quentes • A segurança eléctrica do aparelho (placas de cozinha a gás ou eléctrica, garante-se unicamente no caso de fornos, etc.). estar ligado a uma ligação à terra • Depois de utilizar o aparelho, deixe eficaz. Em caso de dúvida dirija- arrefecer antes de guardá-lo. se a um pessoal profissionalmente • Este aparelho só deve ser utilizado para qualificado. torrar pão. Não coloque nenhum outro • Este aparelho só deve ser utilizado alimento por cima do mesmo. para uso doméstico. Não utilizar ao ar • Não utilize a torradeira sem a bandeja livre. recolhe-migalhas correctamente • Em caso de avaria e/ou mau colocada. funcionamento do aparelho, apague-o • Se decidir nunca mais utilizar o e não tente arranjá-lo. Se precisar de aparelho, corte o cabo de alimentação reparação, dirija-se exclusivamente depois de desligar. a um Serviço de Assistência Técnica • Este aparelho não se destina a ser autorizado pelo fabricante. utilizado por pessoas (incluindo • O utilizador não deve substituir crianças) com capacidades físicas, o cabo. Se estiver avariado ou sensoriais ou mentais diminuídas, for preciso substitui-lo, dirija-se ou com falta de experiência ou exclusivamente a um Serviço de conhecimentos, excepto quando Assistência Técnica autorizado pelo supervisionadas ou instruídas, fabricante. relativamente à utilização do aparelho, • Não toque o aparelho com as mãos por uma pessoa responsável pela sua ou os pés molhados ou húmidos. Não segurança. coloque o aparelho em água. • As crianças devem ser mantidas sob • Não puxe o cabo ao retirar a ficha da vigilância para garantir que não brincam tomada. com o aparelho. 3
  • 5. • Para uma maior protecção, recomenda- desligue o aparelho da tomada e espere se a instalação de um dispositivo que arrefeça. de corrente residual (RCD) com uma • Retire o recolhe-migalhas do seu corrente residual operacional que não alojamento para retirar as migalhas que supere os 30 mA. Aconselhe-se com o tiverem caído nele. Uma vez vazio, volte técnico de instalação. a colocá-lo no seu sítio certificando- se de o ter colocado correctamente. 3. MODO DE UTILIZAÇÃO Manipule o recolhe-migalhas através do seu puxador, evitando o contacto com as peças metálicas porque podem ser • Antes da primeira utilização, coloque cortantes. a torradeira a trabalhar sem pão na • Limpe o exterior do aparelho com grelha, para eliminar as eventuais um pano ligeiramente húmido. Não o impurezas que possa ter. Para isso coloque em água nem o ponha por ligue o aparelho e rode o selector de baixo da água da torneira. minutos até ao máximo (5 minutos). • Não utilize dissolventes nem produtos Quando se acabar o tempo, a torradeira abrasivos para a limpeza da torradeira desliga-se automaticamente. É possível porque podem provocar danos na que durante este primeiro processo a superfície da torradeira. torradeira solte um pouco de fumo, o que é normal. 5. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO • Para preparar as torradas, ponha as fatias sobre a grelha e seleccione o CORRECTA DOS RESÍDUOS DE tempo de torrar rodando o selector APARELHOS ELÉCTRICOS E de minutos até à posição que quiser. ELECTRÓNICOS Controle o processo de torrar e quando ver que a fatia se tiver torrado por um No fim da sua vida útil, lado, volte-a manualmente para que se o produto não deve ser possa torrar do outro lado. Quando o eliminado juntamente com selector de minutos esgotar o tempo os resíduos urbanos. seleccionado, a torradeira desliga-se Pode ser depositado nos automaticamente centros especializados Atenção: Não tape completamente a de recolha diferenciada superfície da grelha com pão, deixe das autoridades locais ou, então, espaços livres de 1 cm entre as fatias. nos revendedores que forneçam este Não unte o pão com manteiga ou serviço. Eliminar separadamente um alimentos semelhantes antes de torrar. electrodoméstico permite evitar possíveis • O tempo para torrar varia de acordo consequências negativas para o ambiente com o tipo de pão, da espessura das e para a saúde pública resultantes de fatias e da qualidade do pão. O pão uma eliminação inadequada, além de que seco torra-se muito mais rápido que o permite recuperar os materiais constituintes pão fresco e o pão congelado precisa de para, assim, obter uma importante mais tempo. Como referência indicamos poupança de energia e de recursos. que o tempo de torrar uma fatia de Para sublinhar a obrigação de colaborar pão de forma é de aproximadamente 3 com uma recolha selectiva, no produto minutos. aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização 4. LIMPEZA de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a • Antes de qualquer operação de limpeza, autoridade local ou a loja onde adquiriu o coloque o selector de minutos a zero, produto. 4
  • 6. EN when functioning as it could be 1. DESCRIPTION dangerous. The bread could catch fire inside the toaster. 1. Toast grill • Important: When the appliance is 2. Timer dial functioning, the grill can reach very high 3. Crumb tray temperatures and there is therefore a 4. Cord risk of burns. • Ensure there are no flammable objects Electromagnetic Compatibility: The on or near the toaster, e.g. curtains, interference of this appliance has teatowels, etc. been suppressed in accordance with • Do not cover the toaster with tin foil or Electromagnetic Compatibility Directives. similar. Do not insert any objects through This appliance complies with the EEC the grill or place any objects on top of directives relating to food contact materials. the grill. • Do not use this appliance on or near 2. SAFETY WARNINGS hot surfaces (gas or electric cooker hotplates, ovens, etc.). • After using the appliance, allow it to cool • Before using the appliance for the down before putting it away. first time, read this instruction manual • This appliance must only be used to carefully and keep it for later reference. toast bread. Do not place any other • Before using the toaster, check the types of food on it. mains voltage corresponds to that • Do not use the toaster unless its crumb indicated on the appliance. tray is correctly in place. • The electrical safety of this appliance • When the appliance is no longer useful, is only guaranteed if it is connected to cut its cord after unplugging it from the an efficient earth installation. In case of mains. doubt, contact a qualified professional. • This appliance should not be used • This appliance is for domestic use only. by physically, sensorially or mentally Do not use it outdoors. handicapped people or people without • In case of breakdown or malfunctioning, experience or knowledge of it (including switch off the appliance. Do not try to children), unless they are supervised or repair it. If it needs repairing, contact a instructed in the use of the appliance by Technical Assistance Service authorised a person responsible for their safety. by the manufacturer. • Children should be watched to ensure • The cable must not be replaced by the they do not play with the appliance. user. If it is damaged or needs replacing, • For greater protection, we recommend contact a Technical Assistance Service installing a residual current device (RCD) authorised by the manufacturer. with an operational residual current not • Do not touch the appliance with wet or exceeding 30 mA. Ask your installer for damp feet or hands. Do not submerge advice. the toaster in water. • Never pull on the cord to remove the 3. INSTRUCTIONS FOR USE plug. • Do not allow children to use the appliance. • Before using the toaster for the first time, • Prevent the cord from touching any parts switch it on without any bread on the of the appliance that have become hot. grill, in order to eliminate any dust and • Unplug the appliance when it is not in dirt. To do this, plug in the toaster and use and before carrying out any cleaning turn the timer dial to its maximum setting or maintenance. (5 minutes). When this time has elapsed, • Never leave this appliance unattended the toaster will switch off automatically. 5
  • 7. It is normal for the toaster to give off a small amount of smoke during this first 5. INFORMATION FOR THE CORRECT use. DISPOSAL OF ELECTRICAL AND • To make toast, place the slices of bread ELECTRONIC APPLIANCES on the grill and choose the toasting time by turning the timer dial to the desired position. Observe the toasting process At the end of its working and when you can see that the bread is life, the product must not toasted on one side, turn it over for the be disposed of as urban other side to be toasted. When the time waste. It must be taken to set on the timer dial has elapsed, the a special local authority toaster will switch off automatically. differentiated waste Important: Do not cover the grill collection centre or to a surface completely with the bread. dealer providing this service. Disposing of Leave free spaces of 1 cm between a household appliance separately avoids the slices of bread. possible negative consequences for the Do not spread butter, oil or similar on the environment and health deriving from bread before toasting. inappropriate disposal and enables the • The toasting time will vary depending on constituent materials to be recovered to bread type, slice thickness and bread obtain significant savings in energy and quality. Dry bread toasts quicker than resources. fresh bread, and frozen bread needs To remind you that you must collaborate a longer toasting time. As a guide, the with a selective collection scheme, the average toasting time for a piece of symbol shown appears on the product sliced bread is around 3 minutes. warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local 4. CLEANING authority or the shop where you bought the product. • Turn the timer dial to 0, unplug the appliance and allow it to cool down before cleaning it. • Pull the crumb tray out of its housing to remove the crumbs that have fallen into it. When you have emptied the crumbs out, put it back in place, ensuring that it is correctly positioned. Only pick up the crumb tray by its handle. Avoid touching the metal parts as this can cause cuts. • Wipe the outside of the toaster with a damp cloth. Do not submerge it in water or place it under the tap. • Do not use solvents or abrasive products to clean the toaster as they could damage its surface. 6
  • 8. FR • Veillez à laisser l’appareil hors de portée 1. DESCRIPTION des enfants. • Veiller à éviter que le cordon entre en 1. Grille de cuisson contact avec les parties chaudes de 2. Horloge l’appareil. 3. Ramasse-miettes • Débranchez l’appareil après chaque 4. Cordon d’alimentation utilisation et avant de procéder à une quelconque opération de nettoyage ou Compatibilité Électromagnétique: Cet d’entretien. appareil a été déparasité, conformément • Ne jamais se séparer de l’appareil en aux Directives de Compatibilité fonctionnement, pour éviter tout risque Électromagnétique. d’accident. Cet appareil est conforme aux Directives • Attention: Lorsque l’appareil est en CEE relatives aux matériaux en contact fonctionnement, la grille peut atteindre avec les aliments. des températures très élevées et il existe donc un risque de brûlures. Le pain peut 2. CONSEILS DE SÉCURITÉ prendre feu à l’intérieur du grille-pain. • Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet inflammable près du grille-pain ou • Avant d’utiliser cet appareil pour dessus, tel que rideaux, etc. la première fois, lisez ce Manuel • Ne jamais recouvrir le grille-pain de attentivement et gardez-le pour de papier aluminium ni similaires et ne pas postérieures consultations. introduire d’objets métalliques à travers • Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez que la grille. Ne pas déposer d’objets sur la la tension de votre installation correspond grille. bien à celle mentionnée sur l’appareil. • Ne pas utiliser ni déposer cet appareil • La sécurité électrique de l’appareil est sur des surfaces chaudes (plaques de uniquement garantie si ce dernier est cuisson à gaz ou électriques, fours, etc.). raccordé à une installation de terre • Après chaque utilisation, laisser refroidir efficace. En cas de doute, adressez- complètement l’appareil avant de le vous à du personnel dûment qualifié. ranger. • Cet appareil est exclusivement destiné • Cet appareil est exclusivement destiné à à une utilisation domestique. Ne pas faire grille du pain. Ne pas déposer sur l’utiliser en plein air. la grille un quelconque autre aliment. • En cas de panne et/ou de mauvais • Ne jamais utiliser l’appareil sans le tiroir fonctionnement de l’appareil, l’éteindre, ramasse-miettes dûment mis en place. le débrancher et ne pas tenter de • Si vous souhaitez vous débarrasser l’arranger. S’il s’avère nécessaire de le de l’appareil, veillez à le rendre, au réparer, s’adresser uniquement à un préalable, inutilisable, en coupant le Service d’Assistance Technique agréé cordon, après l’avoir débranché. par le fabricant. • Cet appareil n’a pas été conçu pour son • L’usager ne doit par procéder au usage par des personnes (enfants y compris) remplacement du cordon. Si ce aux capacités physiques, sensorielles ou dernier est endommagé ou s’il s’avère mentales réduites, ou sans expérience ou nécessaire de le remplacer, s’adresser connaissance; à moins de l’utiliser sous uniquement à un Service d’Assistance surveillance ou après avoir été dûment Technique agréé par le fabricant. instruites sur son mode d’emploi par une • Ne pas toucher l’appareil avec les mains personne responsable de leur sécurité. ou les pieds mouillés ou humides. Ne • Veillez à ne pas laisser les enfants jouer pas immerger l’appareil dans l’eau. avec l’appareil. • Ne jamais débrancher l’appareil en tirant • Pour une plus grande protection, il est du cordon. recommandé d’installer un dispositif de 7
  • 9. courant résiduel (RCD) à courant résiduel fois vide, le remettre en place. Vérifiez opérationnel ne dépassant pas les 30 mA. qu’il soit correctement emboîté. Veillez Consultez votre installateur. à manipuler le ramasse-miettes en le saisissant toujours par la poignée, en évitant tout contact avec les parties 3. MODE D’EMPLOI métalliques, pour éviter tout risque de coupure. • Avant la première utilisation, faire • Nettoyer l’extérieur de l’appareil à l’aide fonctionner l’appareil sans pain, afin d’un chiffon légèrement humide. Ne d’éliminer tout reste d’éventuelles jamais immerger l’appareil dans l’eau impuretés. Pour ce faire, brancher ni le nettoyer sous le robinet. l’appareil et situer l’horloge sur le temps • Ne pas utiliser de solvants ni de produits maximum (5 minutes). Le temps écoulé, abrasifs. le grille-pain cessera automatiquement de fonctionner. Il est probable que, lors 5. INFORMATION POUR LA de cette première mise en marche, le grille-pain dégage un peu de fumée. Ne CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS vous en préoccupez pas, c’est normal. D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET • Pour préparer des toasts, déposer les ÉLECTRONIQUES tartines sur la grille et sélectionner le temps de brunissage, en faisant tourner l’horloge pour la situer dans la position A la fin de la vie utile de souhaitée. Surveiller le processus de l’appareil, ce dernier ne doit brunissage et, dès que l’une des faces pas être éliminé mélangé aux de la tartine est grillée, la retourner à ordures ménagères brutes. la main et faire brunir l’autre face. Le Il peut être porté aux centres temps sélectionné écoulé, le grille-pain spécifiques de collecte, cesse automatiquement de fonctionner. agréés par les administrations locales, ou • Attention: Ne jamais recouvrir aux prestataires qui facilitent ce service. complètement de pain la superficie de L’élimination séparée d’un déchet la grille. Laisser des espaces libres de d’électroménager permet d’éviter 1 cm entre les tartines. d’éventuelles conséquences négatives pour • Ne jamais tartiner au beurre, à l’huile, l’environnement et la santé, dérivées d’une etc., le pain avant de le faire griller. élimination inadéquate, tout en facilitant le • Le temps de brunissage varie en traitement et le recyclage des matériaux fonction du type de pain, de l’épaisseur qu’il contient, avec la considérable de la tartine et de la qualité du pain. Le économie d’énergie et de ressources que pain sec brunit plus rapidement que cela implique. le pain frais et le pain surgelé exige Afin de souligner l’obligation de collaborer à davantage de temps de brunissage. la collecte sélective, le marquage ci-dessus Comme référence, une tartine standard apposé sur le produit vise à rappeler la met environ 3 minutes à brunir. non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. 4. ENTRETIEN Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur. • Mettez l’horloge à zéro, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement, avant de procéder à une quelconque opération d’entretien. • Extraire le ramasse-miettes pour le vider des miettes accumulées. Une 8
  • 10. DE Füße haben. Tauchen Sie den Toaster 1. BESCHREIBUNG nicht ins Wasser. • Ziehen Sie das Kabel nicht am Stecker 1. Toastrost aus der Steckdose. 2. Zeitschalter • Halten Sie das Gerät außerhalb der 3. Krumenschale Reichweite von Kindern. 4. Anschlusskabel • Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit den heißen Flächen in Berührung Elektromagnetische Vereinbarkeit: kommt. Dieses Gerät wurde den Richtlinien • Wenn das Gerät nicht benutzt wird über Elektromagnetische Vereinbarkeit sowie vor der Reinigung oder entsprechend entstört. Instandhaltung unterbrechen Sie bitte Es entspricht den EWG-Richtlinien über den Netzanschluss. Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln. • Achtung: Solange das Gerät in Betrieb ist, kann der Rost sehr heiß werden und 2. SICHERHEITSHINWEISE es besteht Verbrennungsgefahr. • Vergewissern Sie sich, dass sich über oder in der Nähe des Toasters keine • Bevor Sie das Gerät zum ersten brennbaren Gegenstände befinden, z.B. Mal benutzen, lesen Sie bitte diese Vorhänge, etc. Anleitungen aufmerksam und bewahren • Decken Sie den Toaster nicht mit Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Aluminiumpapapier o.ä. ab und stecken • Bevor Sie das Gerät benutzen, Sie keine Gegenstände in den Rost. vergewissern Sie sich, dass die Legen Sie nichts auf den Rost. Netzspannung mit den Angaben auf • Diese Gerät darf unter keinen dem Typenschild übereinstimmen. Umständen auf oder in die Nähe • Die elektrische Sicherheit des Geräts von Wärmequellen gestellt werden kann nur garantiert werden, wenn (elektrische oder Gas-Kochplatten, Öfen, dieses an einen Stromanschluss mit etc.). wirksamer Erdung angeschlossen ist. Im • Nach der Benutzung des Geräts warten Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an Sie bitte, bis es abgekühlt ist, bevor Sie Fachpersonal. es aufbewahren. • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen • Dieses Gerät darf nur zum Toasten Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie es von Brot benutzt werden, unter keinen nicht im Freien. Umständen für andere Lebensmittel. • Im Schadensfalle und/oder bei • Verwenden Sie das Gerät nicht, Funktionsstörungen schalten Sie wenn die Krumenschale nicht korrekt das Gerät bitte aus und versuchen eingesetzt ist. nicht, es zu reparieren. Sollte eine • Wenn das Gerät entsorgt werden soll, Reparatur notwendig sein, wenden schneiden Sie das aus der Steckdose Sie sich ausschließlich an einen vom gezogene Kabel ab. Hersteller zugelassenen Technischen • Dieses Gerätes ist nicht bestimmt für Kundendienst. die Nutzung von Personen (Kinder • Das Kabel darf nicht vom Kunden eingeschlossen) mit eingeschränkten ausgetauscht werden. Sollte es körperlichen, sensorischen oder beschädigt sein und ein Austausch mentalen Funktionen oder fehlender notwendig werden, wenden Sie sich Erfahrung oder Bewusstsein, wenn bitte ausschließlich an einen vom sie nicht einer Überwachung oder Hersteller zugelassenen Technischen eine Unterweisung in Bezug auf die Kundendienst. Benutzung des Geräts durch eine für • Vermeiden Sie jeden Kontakt mit dem Sicherheit verantwortliche Personen Gerät, wenn Sie feuchte Hände oder vorgenommen erhalten. 9
  • 11. • Kinder müssen überwacht werden, um 4. REINIGEN sich zu versichern, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Für einen besseren Schutz wird • Stellen Sie den Zeitschalter auf Null, die Installation einer Einrichtung für ziehen Sie den Stecker heraus und warten Reststrom (RCD) empfohlen, mit einem Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. operativen Reststrom der 30 mA • Nehmen Sie die Krumenschale heraus nicht überschreitet. Fragen Sie Ihren und entfernen Sie die Brotkrumen. Setzen Installateur um Rat. Sie sie wieder ein und achten Sie dabei darauf, dass sie richtig sitzt. Fassen Sie 3. BENUTZUNGSHINWEISE die Krumenschale nur an dem Griff an, da die Metallkanten sehr scharf sind. • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal angefeuchteten Tuch. Tauchen Sie das benutzen, nehmen Sie den Toaster ohne Gerät nicht in Wasser und halten Sie es Brot auf dem Rost in Betrieb, um so nicht unter den Wasserhahn. mögliche Verschmutzung zu beseitigen, • Benutzen Sie keine Löse- und die vorhanden sein könnte. Schließen Scheuermittel zum Reinigen des Toasters, Sie dafür das Gerät ans Netz und drehen da diese die Oberfläche verkratzen Sie den Zeitschalter auf Maximum (5 können. Minuten). Nach Ablauf der Zeit schaltet der Toaster automatisch ab. Bei diesem 5. INFORMATION ZUR Vorgang ist es möglichst, dass es zur Geruchsbildung kommt. Dies ist normal. ORDNUNGSGEMÄSSEN • Zum Toasten legen Sie die Brotscheiben ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND auf den Rost und stellen Sie mit ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE dem Zeitschalter die gewünschte Zeit ein. Überwachen Sie den Toastvorgang. Wenn Sie feststellen, Am Ende seiner Nutzzeit darf dass die Brotscheibe auf der einen das Produkt NICHT zusammen Seite getoastet ist, drehen Sie sie mit mit dem Hausmüll beseitigt der Hand um, damit die andere Seite werden. Es kann zu den eigens getoastet wird. Wenn eingestellte Zeit von den örtlichen Behörden abgelaufen ist, schaltet der Toaster eingerichteten Sammelstellen automatisch ab. oder zu den Fachhändlern, die einen Achtung: Bedecken Sie nicht die Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. gesamte Fläche des Rosts mit Brot, Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes lassen Sie zwischen den Scheiben ca. vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf 1 cm breite Abstände. die Umwelt und die Gesundheit, die durch eine Bestreichen Sie die Brotscheiben vor nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. dem Toasten nicht mit Butter, Öl oder Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung ähnlichem. der Bestandteile des Gerätes, was wiederum • Die Toastdauer hängt von der Art und eine bedeutende Einsparung an Energie und Qualität des Brots und der Dicke der Ressourcen mit sich bringt. Zum Unterstreichen Brotscheibe ab. Trockenes Brot toastet der Verpflichtung zur Mitwirkung bei der schneller als frisches und tiefgefrorenes getrennten Entsorgung ist auf dem Produkt ein Brot benötigt mehr Zeit. Als Referenz Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses gilt, dass eine Scheibe Toastbrot rund 3 Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern Minuten zum Toasten benötigt. entsorgt werden darf. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. 10
  • 12. IT • Per staccare la spina dalla presa di 1. DESCRIZIONE corrente, non tirare mai il cavo • Non permettere ai bambini di usare 1. Griglia l'apparecchio 2. Contaminuti • Evitare che il cavo tocchi le parte 3. Raccoglibriciole riscaldate dell'apparecchio. 4. Cavo di connessione • Disinserire la spina dell'apparecchio dalla presa quando non lo si usa e prima Compatibilità elettromagnetica: Questo di effettuare qualsiasi operazione di apparecchio è conforme alle Direttive sulla pulizia o manutenzione. compatibilità elettromagnetica. • Non lasciare l'apparecchio incustodito Questo apparecchio è conforme con le quando è in funzionamento, dato che direttive CEE relative ai materiali a contatto può rappresentare una fonte di pericolo. con gli alimenti. Il pane può bruciare sul tostapane. • Attenzione: Quando l'apparecchio è in funzionamento, la griglia può 2. AVVERTENZE RELATIVE ALLA raggiungere temperature molto elevate, SICUREZZA per cui esiste il rischio di ustioni. • Assicurarsi di che non vi siano • Prima di usare questo apparecchio oggetti infiammabili, ad esempio, per prima volta, leggere attentamente tende, canovacci da cucina, ecc., sul questo manuale di istruzioni e tostapane o nelle immediate vicinanze. conservarlo per consultarlo in futuro. • Non coprire il tostapane con carta di • Prima di collegare l'apparecchio, alluminio o simile né inserire nessun accertarsi che la tensione oggetto attraverso la griglia. Non dell'impianto domestico coincida appoggiare alcun oggetto sulla griglia. con il valore riportato sulla targhetta • Non appoggiare o usare questo delle caratteristiche situata sulla base apparecchio su una superficie riscaldata dell'apparecchio. (piani di cottura a o elettrici, forni, ecc.). • La sicurezza elettrica dell'apparecchio è • Dopo l'uso, lasciare raffreddare garantita solo se lo stesso è collegato ad l'apparecchio, prima di riporlo. un impianto di messa a terra efficiente. • Questo apparecchio si deve usare solo In caso di dubbio, rivolgersi ad un per tostare pane. Non usarlo per nessun elettricista debitamente qualificato. altro tipo di alimento. • Questo apparecchio è destinato • Non usare il tostapane senza il vassoio esclusivamente ad uso domestico. Non raccoglibriciole correttamente inserito. usarlo all'aria aperta • Alla fine della vita utile dell'apparecchio, • In: caso di guasto e/o funzionamento renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di anomalo dell'apparecchio, spegnerlo e alimentazione. non cercare di ripararlo. Per qualunque • Questo apparecchio non è destinato riparazione, rivolgersi esclusivamente per essere usato da persone (compresi i ad un Servizio di Assistenza Tecnica bambini) portatrici di handicap, o privi di autorizzato dal costruttore. esperienza o conoscenza; a meno che • L'utente non deve effettuare la dispongano di supervisione o la relativa sostituzione del cavo. In caso di istruzione sull’uso dell’apparecchio da danneggiamento o se fosse necessario parte di una persona responsabile della sostituirlo, rivolgersi esclusivamente loro sicurezza. ad un Servizio di Assistenza Tecnica • I bambini devono essere vigilati affinché autorizzato dal costruttore. non giochino con l’apparecchio. • Non toccare l'apparecchio con le mani o • Per maggior protezione, si raccomanda i piedi bagnati o umidi. Non immergere l’installazione di un dispositivo di l'apparecchio in acqua. corrente residuale (RCD) con una 11
  • 13. corrente residuale operativa che non posto, accertandosi di averlo inserito superi i 30 mA. Chiedere consiglio al correttamente. Usare esclusivamente proprio installatore. l'impugnatura del raccoglibriciole, evitando il contatto con le parti 3. MODALITÀ D'USO metalliche perché possono essere taglienti. • Pulire con uno straccetto umido • Prima di usare l'apparecchio per la prima l'esterno dell'apparecchio. Non volta, fare funzionare l'apparecchio immergerlo in acqua, né metterlo senza pane sulla griglia, per eliminare sotto il rubinetto dell'acqua. eventuali impurità. Per farlo, inserire • No n usare solventi né prodotti abrasivi la spina dell'apparecchio nella presa per la pulizia del tostapane perché ne di corrente e girare il contaminuti fino potrebbero danneggiare la superficie. alla posizione massima (5 minuti). Trascorso questo tempo, il tostapane si disinserisce automaticamente. 5. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA È possibile che in questo primo GESTIONE DEI RESIDUI DI riscaldamento il tostapane faccia un po' APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED di fumo, il che è normale. ELETTRONICHE • Per tostare il pane, appoggiare le fette sulla griglia e selezionare il tempo di tostatura girando il contaminuti sulla Alla fine della sua vita posizione richiesta. Controllare la utile il prodotto non deve tostatura e quando la fetta è tostata su esser smaltito insieme ai un lato, girarla per fare tostare l'altro rifiuti urbani. Può essere lato. Quando il contaminuti raggiunge consegnato presso gli il tempo impostato, il tostapane si appositi centri di raccolta disinserisce automaticamente. differenziata predisposti Attenzione: Non occupare tutta la dalle amministrazioni comunali, oppure superficie della griglia con il pane presso i rivenditori che forniscono questo e lasciare spazi liberi di 1 cm tra le servizio. Smaltire separatamente un fette. elettrodomestico consente di evitare Non spalmare il pane con burro né olio o possibili conseguenze negative per prodotti simili prima di tostarlo. l’ambiente e per la salute derivanti da un • Il tempo di tostatura varia in base al tipo suo smaltimento inadeguato e permette di di pane, allo spessore della fetta e alla recuperare i materiali di cui è composto al qualità del pane. Il pane secco si tosta fine di ottenere un importante risparmio di più velocemente del pane fresco, mentre energia e di risorse. il pane surgelato richiede più tempo di Per sottolineare l’obbligo di collaborare con tostatura. Orientativamente, il tempo di una raccolta selettiva, sul prodotto appare tostatura di una fetta di pan carré è di il contrassegno raffigurante l’avvertenza del circa 3 minuti. mancato uso dei contenitori tradizionali per lo smaltimento. 4. PULIZIA Per ulteriori informazioni, porsi in contatto con le Autorità locali o con il negozio nel quale è stato acquistato il prodotto. • Azzerare il contaminuti, disinserire la spina dell'apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. • Estrarre il raccoglibriciole dall'apposita sede per eliminare le briciole raccolte. Dopo averlo svuotato, rimetterlo a 12
  • 14. EL Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›, ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ 1. ™¯¿Ú· ÊÚ˘Á·Ó›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆Ì‹Ì· ∆¯ÓÈ΋˜ 2. ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ µÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›·˜ ÙÔ˘ 3. ™˘ÚÙ¿ÚÈ ÁÈ· Ù· „›¯Ô˘Ï· ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹. 4. ∆ÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ • ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ‚ÚÂÁ̤ӷ ‹ ˘ÁÚ¿ ¯¤ÚÈ· ‹ fi‰È·. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ∏ÏÂÎÙÚÔÌ∙ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚∙ÙÙËÙ∙: ÙË Û˘Û΢‹ ̤۷ Û ÓÂÚfi. ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› • ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, fiÙ·Ó Ì ÙÚfiÔ Ù¤ÙÔÈÔ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÚÔηÏ› ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜, Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ÂÚ› • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ·È‰È¿ Ó· ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ ™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜. ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙË Û˘Û΢‹. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ¤Ú¯ÂÙ·È Û ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ CEE Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ˘ÏÈο Â·Ê‹ Ì ÙȘ ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ô˘ ¤Ú¯ÔÓÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ÙÚfiÊÈÌ·. Ù˘ Û˘Û΢‹˜. • BÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·, ·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ‹ 2. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ ∆∏¡ ÚÔÙÔ‡ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹ ∞™º∞§∂π∞ ÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ù˘. • ªËÓ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÛÙ ·fi ÙË Û˘Û΢‹ • ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË fiÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ÁÈ·Ù› Ë ›‰È· Ë Û˘Û΢‹ Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙ ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ·ÈÙ›· Ó· ‰È·ÙÚ¤ÍÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ΛӉ˘ÓÔ. ∆Ô „ˆÌ› ÌÔÚ› Ó· η›, ÂÓÒ ¯Ú‹Û˘ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ ÁÈ· Ó· ÙȘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ. Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ. • ¶ÚÔÛÔˉ‹: ŸÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ë Û˘Û΢‹, • ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, Ë Û¯¿Ú· fiÔ˘ ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È ÔÈ Ê¤Ù˜ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡, ·Ó·Ù‡ÛÛÔ˘Ó Ôχ ˘„ËϤ˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜ Û˘ÌʈÓ› ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ Î·È ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó· Ì ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù¿Û˘ Ù˘ η›ÙÂ. Û˘Û΢‹˜. • µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó • H ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ηٷÛ΢·Ṳ̂ӷ ·fi Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÈÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔ ÂÊfiÛÔÓ Â‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο Â¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿ ÛÙË Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Û ̛· ÊÚ˘Á·ÓȤڷ, fiˆ˜ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·. ™Â ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜, ÂÙÛ¤Ù˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ ÎÏ. ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰È·ÙËÚ›Ù ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜, • ªËÓ ÛÎÂ¿˙ÂÙ ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ Ì ·¢ı˘Óı›Ù Û ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ Ô‡Ù ¿ÏÏ· ·ÚfiÌÔÈ· ˘ÏÈο ÚÔÛˆÈÎfi. Î·È ÌËÓ ‚¿˙ÂÙ ηӤӷ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Ì¤Û· • ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ÛÙË Û¯¿Ú·. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ¯Ú‹ÛË. ªËÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠۠Â¿Óˆ ÛÙË Û¯¿Ú·. ˘·›ıÚÈÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜. • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ‹/Î·È Î·Î‹˜ ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹˜ Â¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û‚‹ÛÙ ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (Ì¿ÙÈ· ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÙËÓ ¯ˆÚ›˜ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÎÔ˘˙›Ó·˜, ÎÔ˘˙›Ó·˜ Áη˙ÈÔ‡, ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜ ÙËÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÎÏ.). Ô˘ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙË • ŸÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ Ì ÙËÓ Û˘Û΢‹ Î·È Û˘Û΢‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ Û ÚÔÙÔ‡ ÙË Ê˘Ï¿ÍÂÙÂ, ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ Ó· οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ, ·fi ÙËÓ ÎÚ˘ÒÛÂÈ. ∫·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›·, ∆Ì‹Ì· • ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜. ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ ÊÚ˘Á¿ÓÈÛÌ· • √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· „ˆÌÈÔ‡. ªËÓ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ „‹ÛÂÙ ¿ÏÏ· Ê·ÁËÙ¿. 13
  • 15. • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ, ı¤ÛË. ∂ϤÁ¯ÂÙ ÙÔ „‹ÛÈÌÔ Î·È ÌfiÏȘ ¯ˆÚ›˜ Ó· ¤¯ÂÙ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ‰Â›Ù fiÙÈ Ë Ê¤Ù· „‹ıËΠ·fi ÙË Ì›· Ù˘ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ÛˆÛÙ¿ ÙÔ Û˘ÚÙ¿ÚÈ ÛÙÔ ÏÂ˘Ú¿, Á˘Ú›ÛÙ ÙËÓ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ ÒÛÙ ÔÔ›Ô Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È Ù· „›¯Ô˘Ï·. Ó· „Ëı› Î·È ·fi ÙËÓ ¿ÏÏË. ªfiÏȘ Ô • ŸÙ·Ó ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ ÌËÓ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÈ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, „Ë̷ۛÙÔ˜ Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ, Ë ÊÚ˘Á·ÓȤڷ Îfi„Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, ·ÊÔ‡ ı· ÙÂı› ·˘ÙfiÌ·Ù· ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ • ¶ÚÔÛÔˉ‹: ªËÓ ÛÎÂ¿˙ÂÙ ÂÓÙÂÏÒ̃ ÙËÓ Ú›˙·. ÂÈÊ¿ÓÂÈ∙ ÙË̃ Ûˉ¿Ú∙̃ Ì ÙÈ̃ ʤÙẪ • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει „̂ÌÈÔ‡. ∞Ê‹ÓÂÙ ∙Ó¿ÌÂÛ∙ ÛÙÈ̃ ʤÙẪ να χρησιμοποιείται από άτομα ÎÂÓ ˉÒÚÔ 1 ÂÎ. (συμπεριλαμβανομένων και των ªËÓ ·Ï›ÊÂÙ ÛÙÔ „ˆÌ› ‚Ô‡Ù˘ÚÔ, Ï¿‰È παιδιών) που πάσχουν από ‹ ¿ÏϘ ÙÚÔʤ˜ Ô˘ ·ÏÒÓÔÓÙ·È ÛÙÔ σωματικές, νευρικές και νοητικές „ˆÌ›, ÚÈÓ ·fi ÙÔ ÊÚ˘Á¿ÓÈÛÌ¿ ÙÔ˘˜. παθήσεις ή που δεν έχουν την • √ ¯ÚfiÓÔ˜ „Ë̷ۛÙÔ˜ ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È εμπειρία και τη γνώση, χωρίς την ·fi ÙÔÓ Ù‡Ô ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡, ·fi ÙÔ επίβλεψη ή την καθοδήγηση για τη ¿¯Ô˜ Ù˘ οı ʤٷ˜ Î·È ·fi ÙËÓ σωστή χρήση της συσκευής από ÔÈfiÙËÙ· ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡ (·Ó ‰ËÏ·‰‹ Â›Ó·È κάποιο άλλο άτομο υπεύθυνο για την Ì·ÁÈ¿ÙÈÎÔ ‹ ÊÚ¤ÛÎÔ). ∆Ô Ì·ÁÈ¿ÙÈÎÔ ασφάλειά τους. „ˆÌ› ÊÚ˘Á·Ó›˙ÂÙ·È ÈÔ ÁÚ‹ÁÔÚ· ·fi • Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονται ÙÔ ÊÚ¤ÛÎÔ „ˆÌ› Ë̤ڷ˜, ÂÓÒ ÙÔ και να παίζουν με τη συσκευή. ηÙ„˘Á̤ÓÔ „ˆÌ› ı· Ú¤ÂÈ Ó· „Ëı› • Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστούμε ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚË ÒÚ·. ∂Ó‰ÂÈÎÙÈο, Ô να εγκαταστήσετε έναν μηχανισμό ¯ÚfiÓÔ˜ „Ë̷ۛÙÔ˜ Ì›·˜ ʤٷ˜ „ˆÌÈÔ‡ παραμένοντος ρεύματος για ÊfiÚÌ·˜ Â›Ó·È ÂÚ›Ô˘ 3 ÏÂÙ¿. λειτουργικό παραμένον ρεύμα που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. Συμβουλευθείτε 4. ∫∞£∞ƒπ™ª√™ τον ηλεκτρολόγο σας. 3. ∆ƒ√¶√™ Ã∏™∏™ • °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË "Ìˉ¤Ó" Î·È ÚÔÙÔ‡ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È • ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, ı¤ÛÙ ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ. ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ¯ˆÚ›˜ • µÁ¿ÏÙ ÙÔ Û˘ÚÙ¿ÚÈ fiÔ˘ Ó· ‚¿ÏÂÙ ʤÙ˜ Â¿Óˆ ÛÙË Û¯¿Ú·, Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È Ù· „›¯Ô˘Ï· ·fi ÒÛÙ ӷ ·ÔÌ·ÎÚ˘ÓıÔ‡Ó Ù· ηٿÏÔÈ· ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘, ÁÈ· Ó· ÙÔ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ. ·fi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ ‹ οÔÈ· ÌÈÎÚ¿ ªfiÏȘ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ٷ „›¯Ô˘Ï·, ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ¤ÛÂÈ ·fi Ù· ˘ÏÈο Í·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ ı¤ÛË ÙÔ˘ Î·È Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜. °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÈ Ë ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ Û˘Û΢‹ ·fi Ù· ηٿÏÔÈ· ·˘Ù¿, ‚¿ÏÙ ۈÛÙ¿. ¶È¿ÓÂÙ ÙÔ Û˘ÚÙ¿ÚÈ fiÔ˘ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙË Û˘Û΢‹ Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Û˘ÏϤÁÔÓÙ·È Ù· „›¯Ô˘Ï· ÌfiÓÔ ·fi ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ÛÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· ı¤ÛË ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ Î·È ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì¿Ù ٷ ÙÔ˘ (ÛÙ· 5 ÏÂÙ¿). ªfiÏȘ ÂÚ¿ÛÔ˘Ó Ù· 5 ÌÂÙ·ÏÏÈο ÙÔ˘ ̤ÚË, ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ÏÂÙ¿, Ë ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ı· ÙÂı› ·˘ÙfiÌ·Ù· ÎÔ›ÙÂ. ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∂›Ó·È Èı·ÓfiÓ, ηٿ • ¶ÂÚ¿ÛÙ Â͈ÙÂÚÈο ÙË Û˘Û΢‹ Ì ¤Ó· ÙËÓ ÚÒÙË ·˘Ù‹ ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÏ·ÊÚ¿ ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó›. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù Ù˘ ÊÚ˘Á·ÓȤڷ˜ Ó· ‚ÁÂÈ Ï›ÁÔ˜ ηÓfi˜, ÙË Û˘Û΢‹ ̤Û∙ ÛÙÔ ÓÂÚ, ∙ÏÏ¿ Ô‡Ù ·ÏÏ¿ ·˘Ùfi Â›Ó·È ·Ôχو˜ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi. Î∙È Î¿Ù̂ ∙ ÙË ‚Ú‡ÛË. • °È· Ó· „‹ÛÂÙ ÙȘ ÊÚ˘Á·ÓȤ˜ Û·˜, ‚¿ÏÙ • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï˘ÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ÙȘ ʤÙ˜ ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡ Â¿Óˆ ÛÙË Û¯¿Ú· ‹ ·ÔÍÂÛÙÈΤ˜ ÛÎfiÓ˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡, Î·È ÂÈϤÍÙ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ „Ë̷ۛÙfi˜ ÙÔ˘˜, ÁÈ·Ù› ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙȘ Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ ÊÚ˘Á·ÓȤڷ˜. 14
  • 16. 5. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ. ™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘ ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ. 15
  • 17. HU 1. LEÍRÁS (Fig. 1) • Kikapcsoláskor ne húzza ki a konnektorból a csatlakozódugót a kábelnél fogva. 1. Pirítórostély • Ne engedje, hogy gyerekek használják a 2. Percmutató készüléket. 3. Morzsagyűjtő • Próbálja elkerülni, hogy a 4. Csatlakozókábel csatlakozókábel hozzáérjen a készülék meleg részeihez. Elektromágneses összeférhetőség: • Húzza ki a hálózati konnektorból a A készülék az Elektromágneses készüléket amikor már nem szándékozik Összeférhetőségre Vonatkozó használni, továbbá mielőtt hozzákezdene Irányelveknek megfelelően zavarmentesítve bármiféle tisztítási vagy karbantartási lett. művelethez. A készülék megfelel a CEE azon • Ne hagyja ott a készüléket működés irányelveinek, amelyek az élelemmel közben, mert az veszély forrása lehet. A kapcsolatba kerülő anyagokra vonatkoznak. kenyér megéghet a kenyérpirítón. • FIGYELEM: Miközben a készülék 2. BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉSEK működik, a pirítórostély nagyon magas hőmérsékletet érhet el, aminek következtében fennáll az égés veszélye. • A készülék első alkalommal történő • Bizonyosodjon meg róla hogy nincsenek használata előtt, olvassa el figyelmesen gyúlékony tárgyak, például függyönyök, a használati utasítást és őrizze meg az konyharuhák, stb., a kenyérpirítóson utólagos konzultációk esetére. vagy annak közelében. • A készülék használata előtt, győződjön • Ne takarja le a kenyérpirítót alumínium meg arról, hogy a háztartásban levő papírral, se hozzá hasonlókkal és feszültség megfelel-e a készüléken ne dugjon be semmilyen tárgyat a megadottal. pirítórostélyon keresztül. Ne helyezzen • A készülék elektromos biztonsága tárgyakat a pirítórostélyra. csak abban az esetben garantizált, • Ne használja, és ne helyezze el a ha hatékony földeléssel rendekező készüléket meleg felületeken vagy villamoshálózatba lett bekapcsolva. annak közelében (konyhai gáz vagy Amennyiben kétségei lennének, forduljon villanytűzhely, sütő, stb.). szakmailag képzett személyzethez. • A készülék használata után, hagyja hogy • A készülék csak a háztartáson belüli kihűljön mielőtt eltenné. használatra alkalmas. Ne használja • A készülék kizárólag kenyér pirítására szabadtéren. használandó. Ne tegyen rá másfajta • Ha a készülék meghibásodott és/vagy élelmiszert. rosszul működik kapcsolja ki és ne • Ne használja a kenyérpirítót rosszul próbálkozzon a javításával. Abban az elhelyezett morzsagyűjtő tálcával. esetben, ha a készülék javításra szorul, • Amennyiben úgy döntött hogy kizárólag a gyártó által felhatalmazott véglegesen megválik a készüléktől, Műszaki Szervízszolgálathoz forduljon. miután kikapcsolta a villamos hálózatból, • Nem ajánlott, hogy maga a felhasználó vágja le a csatlakozókábeljét. cserélje ki a kábelt. Abban az • Ezt a készüléket nem használhatják esetben, ha a kábel megrongálódott olyan személyek (beleértve gyerekeket), vagy ki kell cserélni, kizárólag a akik fizikai, érzékelési vagy mentális gyártó által felhatalmazott Műszaki fogyatékossággal rendelkeznek, Szervízszolgálathoz forduljon. vagy nem rendelkeznek megfelelő • Ne nyúljon a készülékhez vizes vagy tapasztalatokkal vagy ismeretekkel; nedves kézzel illetve lábbal. Ne merítse kivéve, ha azt egy, a biztonságukért vízbe a készüléket. felelős személy nem felügyeli vagy nem 16
  • 18. ad utasításokat a készülék használatával 4. TISZTÍTÁS kapcsolatban. • A gyermekeket figyelni kell, nehogy a készülékkel játszanak. • Állítsa a percmutatót nullára, kapcsolja • A nagyobb védelem érdekében ki a hálózatból a készüléket és hagyja, javasoljuk egy maradékáram készülék hogy kihűljön mielőtt hozzákezdene a (RCD) beszerelését, amelynél a tisztításához. maradékáram nem haladja meg a 30 • Húzza ki a morzsagyűjtőt a helyéről, hogy mA-t. Kérje a beszerelő tanácsát. eltávolíthassa róla a ráhullott morzsákat. Miután kiürítette, tegye vissza a helyére, 3. HASZNÁLATI UTASÍTÁS megbizonyosodva afelől, hogy helyesen lett visszatéve. Csak a fogantyújánál fogva fogja meg a morzsagyűjtőt, elkerülve, hogy • Az első használat előtt, működtesse a hozzáérjen a fémrészekhez, mert azok kenyérpirítóst anélkül, hogy kenyeret élesek lehetnek. tenne a pirítórostélyra, az előfordulható, • Törölje meg a készülék külső részét egy esetleges szennyeződések eltávolítsa nedves ronggyal. Ne merítse vízbe, és ne érdekében. E célból kapcsolja be a tegye a vízcsap alá. készüléket és fordítsa el a percmutatót • Ne használjon oldószereket, se a maximumig (5 perc). Amikor lejárt az csiszolóanyagokat a kenyérpirító idő, a készülék automatikusan kikapcsol. tisztítására, mert felsérthetik a kenyérpirító Lehetséges, hogy ennek az első felületét. alkalomnak a folyamán a kenyérpirító egy kis füstöt bocsájt majd ki, ami nem 5. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS rendellenes. KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK • A pirítóskenyerek elkészítéséhez helyezze a szeleteket a pirítórostélyra MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ és állítsa be a pirítás idejét elfordítva a INFORMÁCIÓ percmutatót a kívánt helyzetbe. Figyelje a pirítás lefolyását és amikor látja, hogy A hasznos élettartamának a szelet megpirult az egyik oldalon, végére érkezett készüléket nem fordítsa meg kézzel, hogy megpiruljon a szabad a lakossági hulladékkal másik oldalon is. Amikor a percmutatón együtt kezelni. A leselejtezett beállított idő lejár, a kenyérpirító termék az önkormányzatok automatikusan kikapcsol. által kijelölt szelektív Figyelem: Ne takarja be teljesen hulladékgyűjtőkben vagy az a pirítórostély felületét kenyérrel, elhasználódott készülékek visszavételét végző hagyjon 1 cm-es szabad helyet a kereskedőknél adható le. Az elektromos szeletek között. háztartási készülékek szelektív gyűjtése Ne kenje meg a kenyeret se vajjal, se lehetővé teszi a nem megfelelően végzett olajjal, se hasonlókkal a pirítás előtt. hulladékkezelésből adódó, a környezetet és • A a pirítás ideje, a kenyér típusától, az egészséget veszélyeztető negatív hatások a szeletek vastagságától és a kenyér megelőzését és a készülék alkotórészeinek minőségétől függően változik. A száraz újrahasznosítását, melynek révén jelentős kenyér gyorsabban megpirul, mint a energia– és erőforrás– megtakarítás érhető friss kenyér és a fagyasztott kenyérhez el. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének is hosszabb pirítási időre van szükség. hangsúlyozása érdekében a terméken egy Referenciaként megadjuk egy szelet jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne formázott kenyér pirítási idejét, ami használják a hagyományos konténereket hozzávetőlegesen 3 perc. ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta. 17
  • 19. CS • Zabraňte, aby se kabel dotýkal horkých 1. POPIS VÝROBKU částí spotřebiče. • Když spotřebič nebudete používat, nebo 1. Mřížka na opékání před čištěním anebo údržbou jej vždy 2. Nastavení minut vypněte a vypojte ze sítě 3. Zásuvka na drobky • Pozor: Když je spotřebič v provozu, 4. Přívodní kabel mají mřížky na chléb vysokou teplotu a existuje riziko popálení. Elektromagnetická kompatibilita: Tento • Dbejte na to, aby spotřebič nepřikrývali spotřebič je v souladu se Směrnicemi o hořlavé předměty, anebo se nenacházeli elektromagnetické kompatibilitě. v jeho blízkosti, jako např. záclony, atd. Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi • Nepřikrývejte topinkovač alobalem, EEC vztahujícími se na materiály, ani ničím podobným, ani nevkládejte přicházející do kontaktu s potravinami. do topinkovače přes mřížky žádné předměty. Neklaďte žádné předměty na 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY mřížky. • Nepoužívejte, ani neklaďte spotřebič na teplé povrchy, anebo do jejich blízkosti • Před prvním použitím si pozorně přečtěte (plynový anebo elektrický sporák, roura, tento návod na použití a uschovejte jej atd.). pro pozdější konzultace. • Po ukončení opékání počkejte, dokud • Před použitím spotřebiče se přesvědčete, topinkovač ochladne, až pak jej odložte. jestli napětí elektrické sítě zodpovídá • Tento spotřebič se může používat jen hodnotě uvedené na spotřebiči na opékání chleba. Nevkládejte do něj • Elektrická bezpečnost spotřebiče je žádné jiné potraviny. zaručená jen v případě, jestli je připojen • Nepoužívejte topinkovač bez správně na instalaci s účinným uzemněním. V zasunuté zásuvky na drobky. případě, jestli si tím nejste jisti, obraťte se • Když se rozhodnete spotřebič vyřadit z na profesionálně kvalifikovaný personál. provozu, vypojte jej ze sítě a odstřihněte • Po odbalení se přesvědčete, jestli je přívodní kabel. spotřebič nepoškozený, v případě, že si • Tento přístroj nesmí používat bez nejste jisti, obraťte se na nejbližší servis. dohledu osoby (včetně dětí) se sníženými • Tento spotřebič je určen výlučně pro fyzickými, smyslovými nebo mentálními použití v domácnosti. Spotřebič je určen schopnostmi, nebo osoby bez skušeností na použití ve vnitřních prostorech. a vědomostí; pokud neabsolvují školení • V případě poškození a/anebo o používání přístroje, vykonané osobou, nesprávného fungování spotřebiče zodpovědnou za jeho bezpečnost. tento vypněte a nepokoušejte se jej • Je potřebné dohlížet na děti, aby si nehráli opravit. V případě, že je spotřebič třeba s přístrojem. opravit, obraťte se výlučně na servis, • Pro větší bezpečnost doporučujeme autorizovaný výrobcem. nainstalovat proudový chránič na • Spotřebitel nesmí vyměňovat kabel. V residuální proud (RCD) s vybavovacím případě, že je kabel poškozený anebo je residuálním proudem, který nepřekračuje třeba jej vyměnit, obraťte se výlučně na 30 mA. Poraďte se s odborníkem na výrobcem autorizovaný servis. instalaci. • Nechytejte spotřebič s mokrýma anebo vlhkýma rukama anebo nohama. 3. POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE Neponořte spotřebič do vody. Při vypojení ze sítě nevytahujte zástrčku táhnutím za kabel • Při prvním použití topinkovače použijte • Spotřebič umístěte mimo dosahu dětí. spotřebič bez chleba, aby se z Nedovolte dětem používat spotřebič. topinkovače odstranili případné nečistoty. 18