TIPUS DE POSICIONS D'UNA RECTA. VERITABLE MAGNITUD.
4 pilares para conseguir ser un buen profesor
1. 4 PILARS PER ACONSEGUIR
SER UN BON PROFESSOR/A
(Extret de l’article de JM Esteve “La
formación de profesores: bases
teóricas para el desarrollo de
programas de formación inicial”, 2009)
2. 1- PERFILAR LA PRÒPIA
IDENTITAT PROFESSIONAL
• Quins papers professionals assumiré com
a professor/a?
• Quins objectius diaris de treball realistes
em plantejaré en aquesta aula concreta
amb aquests alumnes concrets?
• Com actuaré a classe, d’acord amb la
meva personalitat i les meves idees sobre
l’ensenyament, per manejar el clima de
l’aula i promoure aprenentatges
significatius?
3. 2- ENTENDRE QUE LA CLASSE
ÉS UN SISTEMA D’INTERACCIÓ I
COMUNICACIÓ
• Quina resposta espero dels meus alumnes?
• Com els motivaré i captaré la seva atenció?
Necessitat de conèixer el codis de
comunicació: interpretar els senyals
d’interacció que emeten els alumnes com a
resposta a les nostres accions per
adequar el clima de l’aula a les necessitats
de la situació.
4. 3- ORGANITZAR LA CLASSE PER
TREBALLAR AMB UN ORDRE
ACCEPTABLE
• Com organitzaré la classe per a que tot el grup
treballi de forma efectiva i garantir la
convivència?
• A més d’”ensenyar la matèria” (i dominar-la), el
professor ha de:
– Delimitar responsabilitats i tasques.
– Definir objectius.
– Organitzar grups i negociar els sistemes de feina per
a que el grup funcioni com a tal.
– Explicitar els sistemes d’avaluació.
– Etc.
5. 4- ADAPTAR ELS CONTINGUTS
AL NIVELL DE CONEIXEMENT
DELS ALUMNES
• Com puc traduir els continguts de les
matèries que ensenyo utilitzant les claus
lingüístiques i culturals de l’alumnat
perquè puguin apreciar-los i encaixar-los
en la seva vida?
• Transmissió vs. traducció important
donar sentit a la cultura, per motivar i
mantenir l’ordre i el clima de l’aula.
6. 4- ADAPTAR ELS CONTINGUTS
AL NIVELL DE CONEIXEMENT
DELS ALUMNES
• Com puc traduir els continguts de les
matèries que ensenyo utilitzant les claus
lingüístiques i culturals de l’alumnat
perquè puguin apreciar-los i encaixar-los
en la seva vida?
• Transmissió vs. traducció important
donar sentit a la cultura, per motivar i
mantenir l’ordre i el clima de l’aula.