3. The outline of the presentation
1. Examples of universal counselling to foreigners in
Poland on language and life problems
2. Examples of local counselling
3. Examples of typical and extraordinary forms of
counselling
4. Conclusions: SWOT ANALYSIS
4. I.
Universal system of counselling on
how to learn Polish as a Foreign Language
• The website of The Polish as a Foreign Language
(PFL) Certificate Exams is the most
developed, universal and up-to-date counselling
system for everyone who wants to test their
competences in PFL
• http: certyfikatpolski.pl
5. Examination sites in 2004-2009
IN POLAND:
Warszawa (x 22), Kraków (x 14), Poznao (x 4),
Łódź (x 3), Wrocław (x 4), Cieszyn, Katowice, Lublin.
IN OTHER COUNTRIES:
Chicago (x 5), New York (x 6), Berlin (x 7), Tokio (x 2),
Lille (x 3), Potsdam (x 2), Minsk, Dortmund, Moskow,
Seul, Drezden, Novosibirsk, Lubliana, Beijing, Kiev,
Madrid, Paris, Irkutsk, Athens.
TOTALLY
91 exams
2361 examinees
(859 - B1 level; 957 - B2 level; 545 – C2 level)
6. Pieces of information
and advice provided by the website:
http: certyfikatpolski.pl
Egzaminy Certyfikatowe z Języka Polskiego jako Obcego
CERTIFICATE EXAMS of POLISH
as a FORIGN LANGUAGE
Strona główna Main PAGE
Paostwowa Komisja About The National
Examination Board
O języku polskim About Polish Language
7. General information about the exams
& benefits of passing them
It is the only national examination certifying the competences in Polish as a
foreign language.
- While hiring a foreigner the employers in Poland may demand such a
certificate
- Passing B1 level examination is expected from the nurses who want to
work at the hospitals in Poland, B2 from the higher government workers,
managers etc.
B1 level exam - a condition for entering artistic universities and sports
academies; B2 - other Polish universities;
In the USA – PFL certificate is accepted by some universities as a Polish
language class credit.
In some Polish secondary schools abroad (for example in Chicago and New
York) the certificate exams have replaced difficult school leaving
examination (“matura” exams).
8. Pieces of information & advice
for the candidates
Kto może zdawad egzamin Who can take the exam?
Zgłoszenia How to register for the exam
Przed egzaminem Before the exam
Przygotowanie do egzaminu Preparing for the exam
Samoocena Self-evaluation
Podręczniki Handbooks
Zbiory zadao Examination tasks’ collections
9. The model tests
(Listening/ Reading / Grammar / Writing / Speaking)
with the key
B1
EXAMINATION SHEETS WITH CDs
Pobierz arkusz egzaminacyjny Download examination sheet
Pobierz plik dźwiękowy Download audio file
B2
EXAMINATION SHEETS WITH CDs
Pobierz arkusz egzaminacyjny Download examination sheet
Pobierz plik dźwiękowy Download audio file
C2
EXAMINATION SHEETS WITH CDs
Pobierz arkusz egzaminacyjny Download examination sheet
Pobierz plik dźwiękowy Download audio file
10. Kryteria oceny Grading criteria
Przebieg i struktura egzaminu Examination procedure
Regulamin dla zdających Examination rules
Po egzaminie After the exam
Kontakt
Contact
Sekretariat Komisji The Examination Board Office
Aktualności Current events
Formularz kontaktowy Contact form
11. Samoocena
SELF-EVALUATION
On the http://certyfikat.polski.pl website PFL learners
can find self-evaluation sheets based on Common
European Framework of Reference for Languages as
well on the PFL Examination Standards
12. Wypowiedź ustna: ogólny opis umiejętności
SPEAKING: GENERAL DESCRIPTION OF SKILLS
A1 Zdający potrafi wypowiadać pojedyncze zdania na temat ludzi i miejsc.
Zdający potrafi przedstawiać proste opisy lub prezentować osoby, warunki życia lub pracy, codzienne rutynowe czynności,
A2
rzeczy lubiane/nielubiane itp. w formie krótkiego ciągu prostych zwrotów i zdań tworzących listę spraw.
Zdający potrafi dość płynnie prezentować omówienia jednego lub więcej tematów dotyczących jego własnego obszaru
B1
zainteresowań, odpowiednio porządkując kolejne zagadnienia.
Zdający potrafi przedstawiać klarowne, uporządkowane opisy i prezentacje, właściwie podkreślając znaczące kwestie podając
istotne szczegóły i przykłady.
B2
Potrafi przedstawiać klarowne, szczegółowe opisy i prezentacje zagadnień w szerokim zakresie tematów z dziedziny jego
własnych zainteresowań, rozwijając i wspierając niektóre wątki za pomocą stosownych komentarzy i przykładów.
Zdający potrafi przedstawiać klarowne, szczegółowe opisy i prezentować złożoną tematykę, porządkując i rozwijając
C1
poszczególne zagadnienia oraz kończąc swój wywód stosownym wnioskiem.
Zdający potrafi prezentować klarowne, dobrze skonstruowane, płynne wypowiedzi o przejrzystej strukturze logicznej
C2
pozwalające odbiorcy wyodrębnić i zapamiętać najważniejsze treści.
13. Wypowiedź pisemna: ogólny opis umiejętności
WRITING: GENERAL DESCRIPTION TF SKILLS
WRITING: GENERAL DESCRIPTION OF SKILLS
A1 Zdający potrafi pisać proste pojedyncze wyrażenia i zdania.
Zdający potrafi pisać teksty składające się z prostych wyrażeń i zdań połączonych prostymi spójnikami, takimi jak „i”, „ale”, czy
A2
„dlatego że”.
Zdający potrafi pisać jasne, zwięzłe teksty na rozmaite tematy leżące w polu jego zainteresowań, w formie liniowego ciągu prostych,
B1
pojedynczych stwierdzeń.
Zdający potrafi pisać klarowne, szczegółowe teksty na rozmaite tematy związane z własnymi zainteresowaniami, przytaczając i
B2
oceniając informacje i argumenty pochodzące z wielu źródeł.
Zdający potrafi pisać klarowne i dobrze skonstruowane teksty na złożone tematy, podkreślając istotne kwestie, rozwijając wyrażane
C1
poglądy i uzasadniając je dodatkowymi argumentami oraz właściwymi przykładami, formułując przy tym stosowne wnioski.
Zdający umie pisać w sposób klarowny i sprawny złożone teksty, stosując odpowiedni styl i logiczną kompozycję, ułatwiające
C2
czytelnikowi odnajdywanie istotnych treści.
14. Also:
Rozumienie ze słuchu: ogólny opis umiejętności
LISTENING COMPREHENSION: GENERAL
DESCRIPTION OF SKILLS
Czytanie ze zrozumieniem: ogólny opis umiejętności
READING COMPREHENSION: GNERAL DESCRIPTION OF
READING COMPREHENSION: GENERAL DESCRIPTION OF SKILLS
SKILLS
15. The impact of language certificate exams’
system on Polish as a foreign /second
language education in Poland
• Counselling on how to pass the certificate exams of PFL is becoming an
important offer in many educational centres; special classes for foreigners
counselling them how to prepare and pass the examination are provided.
• Usually the classes are conducted by the members of The Examiners and the
Examination Tasks Authors’ Team (around 40 persons from the leading PFL
academic centres in Poland).
• Information on the certificate exams of PFL is becoming a curriculum offer of
many university departments specialized in teaching Polish as a foreign / second
language in Poland and abroad.
16. Government offices for migrants
and foreign students websites
as universal counselling platforms
• Urząd do Spraw Repatriacji i Cudzoziemców (OFFICE FOR
FOREIGNERS ); Polish and English version:
http://www.udsc.gov.pl
• Official pieces of information and formal instruction on:
refugee status, legalization of the stay, centres for foreigners
(refugees and asylum seekers)
Access to the articles published in:„Biuletyn Migracyjny” / „The
Migrants’ Bulletin”)
http://www.udsc.gov.pl/Biuletyn,Migracyjny,244.html
17. The government websites
• Biuro Uznawalności Wykształcenia i Współpracy
Międzynarodowej/ Department of International Programmes
and Recognition of Diploma, Ministry of Science and Higher
Education http://www.buwiwm.edu.pl
• Step by step instruction on: how to obtain Polish government
scholarships and student visas, pieces of information about
higher education in Poland, the directives of Ministry of
Science and Higher Education, and links to the website:
www.certyfikatpolski.pl
18. International organizations and migrant associations’ websites
as informal ‘counselling platforms’
Useful information for foreigners is provided by non-governemental organizations and
their websites like:
Transitions Abroad.com.
See for example the content of:
http://www.transitionsabroad.com/listings.livi9ng/living_abroad/living_in_poland.
shtml 2011-03-26
Articles on: Poland, Business and Economy in Poland, Education and Study in
Poland, Embassies and Consulates, Expatriates Websites and
Resources, Government and International Organizations, Housing and Real Estate
in Poland, Language Schools in Poland, News and Media in Poland, Travel
Information about Poland.
The agency Cudzoziemiec.eu offers complex asisstance in moving to Poland for
foreigners and expats
http://cudzoziemiec.eu
Servises offered: home service search and administration, education
counseling, obtaining NIP, change of driving licence, setting private issues
19. Migrant organizations’ activities and websites
• http://.www.powroty.gov.pl - modern website for returning Polish
migrants provides useful information on how to settle in Poland after
return form emigration, with interactive forum and chats with experts
(sociologists, psychologists etc.)
Association of the Poles Married to a Foreigner wants to have an impact on
activities and legal precedures related to ”mixed marriages”
http://www.obcokrajowcy.republika.pl website
(interactive forum also provided)
Association of Vietnamese Living in Poland, Instytut Afrykaoski, and similar
organizations help people belonging to national minorities with
adaptation, legal and language problems, organizing sport and cutural
activieties and language classes. They promote their communities in
Poland and fight for national equality in Poland.
20. II.
Local ‘counselling systems’ aimed
at how to teach and how to learn
Polish as a second or foreign language
21. Main centres of Polish culture and Polish
language for foreigners
• The Centre of Polish Language for Foreigners (Studium Języka
Polskiego dla Cudzoziemców Uniwersytetu Łódzkiego)
• Coloquial name of the centre is: The Babel Tower
of Łódź; established in 1952.
• Around 20,000 foreign students educated since 1952; 650
every year. Specializes in ‘language and subject’ courses
preparing for studying at Polish universities;
www.sjpdc.uni.lodz.pl
• Many students from ”exotic countries” were educated in this
language centre.
22. Other centres with a long tradition
of educating foreigners in Poland
• The Centre of Polish Language and Culture for
Foreigners ‘Polonicum’ of Warsaw University
established in 1956
• www.polonicum.uw.edu.pl
• The Centre of Polish Culture and Language in the
World of Jagiellonian University established in 1965
• http://uj.edu.pl/Polonia/pl
23. New centres of teaching Polish as a foreign
language (PFL)
• In late 1980s and 1990s several more centres of Polish culture
and language for members of Polish community abroad and
foreigners opened at the biggest Polish universities in:
Wrocław, Poznao, Lublin, Katowice, Częstochowa, Rzeszów, Sz
czecin.
• The majority of them offer general PFL courses and summer
language courses; 5 academic centres in Poland offer
preparatory language and subject classes for those who want
to study at the university.
.
24. Increasing interest in teaching Polish language
to foreigners
• Private language schools and foundations known of
their activities in the field of teaching Polish to
foreigners are: Linguae Mundi Foundation
(Warsaw), ‘Prolog’ Language School (Kraków).
• In the last decade new centres specializing in
teaching Polish to foreigners were opened in
majority of Polish universities, including
economical, medical and technical academies.
25. The number of foreign students
and their status in Poland
According to Eurostat’s statistics in 2009 there lived 60,000 foreigners
in Poland.
University students:
15,000 in 2009
17,000 in 2010 (1/3 in medical academies)
Their status:
- Polish goverment’s scholarship holders
- Native state government’s scholarship holders
- Various foundations’ scholarship holders
- Exchange students, e.g. Erasmus Program students
- Beneficiaries of European Union Projects
- Learners who pay for the language course
26. Examples of local
language counselling activities
• How to teach Polish as a second or foreign
language?
• Academic specializations in Teaching Polish as a Foreign / Second
Language are active in Jagiellonian University, Warsaw University,
UMC, Vratislavian University, University of Lodz, Silesian University.
• In Chicago, N.Y, Germany, Ukraine, Hungary, Italy and other
countries postgraduate courses in teaching PFL have been opened.
• Teachers’ trainings on how to prepare students for passing
certificate exams in Polish as a foreign language become very
popular.
27. New teachers’ guides and textbooks of Polish
as a Foreign / Second Language
• Teachers’ guides and textbooks for would-be teachers in
Polish as a foreign and second language are published
by local academic centres.
• Publishing House ”Universitas” – best known in Poland
for publishing series of teachers’ guides and textbooks
for Polish as a Foreign language.
• Some academic centres of Polish as a foreign language
started cooperation with Polish Schools abroad – they
prepare texbooks aimed at educating learners of Polish
origin.
28. Foreign language & Polish as a Foreign
language schools’ websites as local ‘counseling
platforms’ for foreigners
• Diagnostic language tests for students placed in the
websites.
• and TIPS on:
• consulates in Kraków, cultural events, electricity,
business hours, emergency numbers, food, health in
Kraków, international youth cards, living costs, money,
time, public transport, taxis, car & bike rental, car parks
& tourist information, water and weather.
www.prolog.edu.pl
29. Some Polish as a foreign language centres and
international hostels developed websites
for their students
Advice, tips, important pieces of information for foreign students of School of
Polish for Foreigners, University of Lódź are on:
http://student.sjpdc.uni.lodz.pl
- Maps of Łódź, links to different timetables (trams, buses, trains, airplaines,
school timetable)
- School events’ chronicle & foto gallery
- A collection of press articles on the cultural school events
- Classified ads
- Description of state and church holidays in Poland
- Polish language curiosities
- Interactive forum
See also: The ”Tower of Babel” of Lodz (i.e.: International student
hostel) website: http://www.babel.uni.lodz.pl.
30. Participation in EU projects aimed at helping
refugees and Polish repatriates
Some language schools which are engaged in helping refugees’ projects provide
the refugees and refugee seekers with free of cost classes preparing for PFL
certificate exams; they also pay for the refugees exams; see the projects of
Linguae Mundi Foundation (Warsaw): http://www.linguamundi.pl
•“Wspólny Cel – integracja uchodźców na Mazowszu” – Common Aim – refugees
integration in the Mazovian Region
• Polish Language Course with elements of knowledge about Poland and
professional orientation
• Polish Language course with e-learning component preparing for Polish as a
Foreign Language certificate exam
Polish language courses are organized in FU SHENFU Rafugees’ Centre and the
centres for Polish repatriates; booklets and guides on how to live in Poland
prepared by the organizations in writing (paper and Internet versions)
31. Most typical forms of interactive language counselling in the
Polish as a foreign language schools
• Advice and tips given to the foreigners by: language
teachers, subject teachers and administrative workers
on:
• language problems, strategies of learning language and
subjects, their academic career: how to select proper level
courses and academic studies’ profile.
• foreigners’ adaptation in Poland: accommodation, health
care, shopping, contacts with the Passport Office, writing
different kinds of applications, filling in different types of
forms, how to behave in offices, banka, at a post-office, in
medical centres and how to cope with difficult situations
(theft, illness etc.)
32. Formal and informal counselling
• Advice given during: language classes, the
breaks, after-class meeting, office hours, on the
phone.
• Some teachers communicate with students via
the Internet or educational platforms (still very
rare form of advising), providing them with tasks
and evaluation and support (e-learning).
• Interviews and informal meetings with foreigners
who succeeded in Poland are organized at the
language centres.
33. Peer group member counselling
Office hours by would-be teachers of Polish as a foreign
language’ & foreigner-to-foreigner informal counselling
• Effects: solving language, educational and personal problems
of students from different perspectives:
• the expert native speaker perspective,
• the expert native speaker peer group member’s perspective
• the expert foreigner peer group member’s perspective
34. The schools of Polish Culture and Language’s
cooperation with other institutions
Cooperation with:
-‘Wspólnota Polska’ Association (Polish Commonwealth) organizes cultural
activities for the students of Polish origin, advising the students how to
obtain maintenance grants.
-The Office of Employment – advises unemployed foreigners on how to apply
for language training grants.
- National minorities organizations; i.e. African Institute – helps African
students in Poland with their adaptation in Poland
based on the experiences of:
The School of Polish for Foreigners, University of Łódź
35. Conclusions
• Among the activities listed above there are:
• ‘true’ counselling methods – face-to face formal and informal
counseling, tips and instructions provided by the educational centres and
migrant non-govermental organizations’ websites
• formal pieces of information for foreigners or repatriates on how to pass
Polish exams or how to settle down, or manage in Poland (on government
offices or Examination Board of Polish as a Foreign Language’s websites)
• Usually advising on how to learn Polish language and how to cope with
adaptational problems while living in Poland are separated
• There is no fully developed interactive counselling system
easily accessible to every foreigner in Poland yet.
for more information see: SWOT ANALYSIS