SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 1
Downloaden Sie, um offline zu lesen
ジオビデオの手話通訳の検証と手話によるジオビデオへの提言 
Problems and solutions of sign language on the GV(Geo-Video) in Japan 
○山本 浩之,丸橋 暁(ジオパークのユニバーサルデザインを考える会) 
Deaf want the information by sign language. Japanese Deaf people use 
JSL(Japanese Sign Language). Sometimes sign language interpreter is inserted 
into GV(Geo-Video). Can you understand the JSL of GV? Probably Deaf in Japan 
will say “No”. We measured the degree of word coincidence between GV and 
standard sample. 
検証内容 
現に公開されている手話通訳付きジオビデオの手話通訳が,話されている内容 
をどこまで正確に訳せているかを分析 
通訳が正確に伝わっていない一例 
貝の欠片が、貝化石の破片であることが翻訳できていないので,足元に貝が生 
息していると誤って伝わる 
化石! 
Fossils! 
音声を聞く人 
Hearing people 
貝? 
Shellfishes? 
足元にある地層をよく調べると貝の欠片とかが入っている 
When you check strata under the foot, the fragment of 
the shellfish fossils is contained. 
日本語話者 
Speaker 
日本手話 JSL  
手話通訳者 
Sign language interpreter 
手話を使う聾者 
Deaf (JSL Signer)  
結果 
標準サンプルを100%とした場合の手話通訳者の単語一致度は 
                        34.1%!! 
提言(今後の課題) 
1.ジオパークに関連する学問分野に知識のある,聾者自身の解説によるジオ 
ビデオの作成 
2.ジオパークに関連する学問分野に知識のある,手話通訳者による手話通訳 
の挿入 
3.ジオパークに関連する学問分野に知識があり,かつ日本手話の話者である 
者による,手話付きジオビデオを検証する仕組みの確立

Weitere ähnliche Inhalte

ジオビデオの手話通訳の検証と手話によるジオビデオへの提言

  • 1. ジオビデオの手話通訳の検証と手話によるジオビデオへの提言 Problems and solutions of sign language on the GV(Geo-Video) in Japan ○山本 浩之,丸橋 暁(ジオパークのユニバーサルデザインを考える会) Deaf want the information by sign language. Japanese Deaf people use JSL(Japanese Sign Language). Sometimes sign language interpreter is inserted into GV(Geo-Video). Can you understand the JSL of GV? Probably Deaf in Japan will say “No”. We measured the degree of word coincidence between GV and standard sample. 検証内容 現に公開されている手話通訳付きジオビデオの手話通訳が,話されている内容 をどこまで正確に訳せているかを分析 通訳が正確に伝わっていない一例 貝の欠片が、貝化石の破片であることが翻訳できていないので,足元に貝が生 息していると誤って伝わる 化石! Fossils! 音声を聞く人 Hearing people 貝? Shellfishes? 足元にある地層をよく調べると貝の欠片とかが入っている When you check strata under the foot, the fragment of the shellfish fossils is contained. 日本語話者 Speaker 日本手話 JSL  手話通訳者 Sign language interpreter 手話を使う聾者 Deaf (JSL Signer)  結果 標準サンプルを100%とした場合の手話通訳者の単語一致度は                         34.1%!! 提言(今後の課題) 1.ジオパークに関連する学問分野に知識のある,聾者自身の解説によるジオ ビデオの作成 2.ジオパークに関連する学問分野に知識のある,手話通訳者による手話通訳 の挿入 3.ジオパークに関連する学問分野に知識があり,かつ日本手話の話者である 者による,手話付きジオビデオを検証する仕組みの確立