SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 3
Downloaden Sie, um offline zu lesen
ENSINO MÉDIO – NAP III


 ESTUDANTE: ______________________________________________________________________
 ANO: __ TURMA:     TURNO: __________ DATA: _____/_____/ 2012 TRIMESTRE: ___________
 COMPONENTE CURRICULAR: GRAMÁTICA                      EDUCADOR(A): ANA CECÍLIA
 .
QUESTÃO 1
Texto comum às questões: 1 e 2.

Um caso especial de variação de estilo é o que se vê no tabu linguístico, quando os falantes evitam determinados assuntos como um
todo, ou certas palavras em situações particulares (por exemplo, na presença de estranhos, de membros do sexo oposto, de
crianças, de pessoas mais velhas etc). Tanto quanto se sabe, esse fenômeno é encontrado em todas as comunidades, embora o tipo
de assunto e de vocabulário, assim como as situações nas quais os tabus operam, variem consideravelmente. Na Inglaterra, nomes
de divindades e palavras com conotações religiosas (sem dúvida, relíquias de atitudes mágicas mais antigas em relação à língua),
da mesma forma que palavras consideradas obscenas, algumas vezes parecem aliviar os sentimentos de tensão simplesmente ao
serem pronunciadas; mas, na maioria das situações, seu uso é desaprovado como blasfêmia e outras expressões são introduzidas.
                                                                           (R. H. Robins, Linguística Geral, Porto Alegre, Ed.Globo)

(ESPM RS/2012)
De acordo com o texto, podemos inferir que:

a)       O indivíduo, ao falar, observa regras implícitas de comunicação.
b)       A fala é decorrente do aprendizado de expressões religiosas.
c)       Falar significa manifestar a própria personalidade.
d)       Há indivíduos tímidos, que evitam a blasfêmia.
e)       Há indivíduos que blasfemam em qualquer situação.



QUESTÃO 2
(ESPM RS/2012)
Para o autor, a Inglaterra:

a)       simboliza um caso especial de variação de estilo de falar.
b)       apresenta-se como uma exceção linguística ao usar nomes de divindades ou palavras religiosas.
c)       observa regras de mágica religiosa em situações de tensão no ato da fala.
d)       constitui um exemplo de variação de estilo de falar em decorrência de tabus linguísticos.
e)       apresenta exemplos gritantes de xingamentos em situações de tensão.


QUESTÃO 3

Texto comum às questões: 3 e 4.

Todas as variedades linguísticas são estruturadas, e correspondem a sistemas e subsistemas adequados às necessidades de seus
usuários. Mas o fato de estar a língua fortemente ligada à estrutura social e aos sistemas de valores da sociedade conduz a uma
avaliação distinta das características das suas diversas modalidades regionais, sociais e estilísticas. A língua padrão, por exemplo,
embora seja uma entre as muitas variedades de um idioma, é sempre a mais prestigiosa, porque atua como modelo, como norma,
como ideal linguístico de uma comunidade. Do valor normativo decorre a sua função coercitiva sobre as outras variedades, com o
que se torna uma ponderável força contrária à variação.
                                                          Celso Cunha. Nova gramática do português contemporâneo. Adaptado.

(FUVEST SP/2012)
De acordo com o texto, em relação às demais variedades do idioma, a língua padrão se comporta de modo

a)       inovador.
b)       restritivo.
c)       transigente.
d)       neutro.
e)       aleatório.
QUESTÃO 4

(FUVEST SP/2012)
Depreende-se do texto que uma determinada língua é um

a)        conjunto de variedades linguísticas, dentre as quais uma alcança maior valor social e passa a ser considerada exemplar.
b)        sistema de signos estruturado segundo as normas instituídas pelo grupo de maior prestígio social.
c)        conjunto de variedades linguísticas cuja proliferação é vedada pela norma culta.
d)        complexo de sistemas e subsistemas cujo funcionamento é prejudicado pela heterogeneidade social.
e)        conjunto de modalidades linguísticas, dentre as quais algumas são dotadas de normas e outras não o são.


QUESTÃO 5
Leia o texto.

– Fio, fais um zoio de boi lá fora pra nois.
O menino saiu do rancho com um baixeiro na cabeça, e no terreiro, debaixo da chuva miúda e continuada, enfincou o calcanhar na lama, rodou
sobre ele o pé, riscando com o dedão uma circunferência no chão mole – outra e mais outra. 3 círculos entrelaçados, cujos centros formavam um
triângulo equilátero.
Isto era simpatia para fazer estiar.
                                                                  ÉLIS, Bernardo. Nhola dos Anjos e a cheia do Corumbá. In: TELES, Gilberto
                                                                M. (Org.). Os melhores contos de Bernardo Elis. São Paulo: Global, 2003. p. 27.

(UEG GO/2012)

A linguagem utilizada no trecho exposto acima revela um
a)       registro formal, seguido de um informal.
b)       registro informal, seguido de um formal.
c)       registro diacrônico, seguido de um regional.
d)       registro regional, seguido de um diacrônico.

QUESTÃO 65
                                                          Entrevista com Evanildo Bechara

        Jornalista. É fato que o português está sendo invadido por expressões inglesas ou americanizadas – como background,
     playground, delivery, fastfood, dowload... Isso o preocupa?
        Bechara. Não. É preciso diferenciar língua e cultura. O sistema da língua não sofre nada com a introdução de termos
     estrangeiros. Pelo contrário, quando esses termos entram no sistema têm de se submeter às regras de funcionamento da
     língua, no caso, o português. Um exemplo: nós recebemos a palavra xerox. Ao entrar na língua, ela acabou por se submeter a
     uma série de normas. Daí surgiram xerocar, xerocopiar, xerografar, enfim, nasceu uma constelação de palavras dentro do
     sistema da língua portuguesa.
        Jornalista. Então esse processo não é ruim?
        Bechara. É até enriquecedor, pois incorpora palavras. Não há língua que tenha seu léxico livre dos estrangeirismos. A
     língua que mais os recebe, curiosamente, é o inglês, por ser um idioma voltado para o mundo.
        Hoje, fala-se “delivery”, mas poderíamos dizer “entrega a domicílio”. E há quem diga que o correto é “entrega em
     domicílio”. Será? Na dúvida, há quem fique com o “delivery”.
        A palavra inglesa delivery não chegou a entrar nos sistemas da nossa língua, pois dela não resultam outras palavras.
     Apenas entrou no vocabulário do dia a dia no contexto dos alimentos. Agora deram de falar que “entrega em domicílio” é
     melhor do que “entrega a domicílio”. Não sei de onde isso saiu, porque o verbo entregar normalmente se constrói com a
     preposição a. Fulano entregou a alma a Deus. De qualquer modo, a língua se enriquece quando você tem dois modos de dizer
     a mesma coisa.
        Jornalista. E por que usar “delivery”, se temos uma expressão própria em português? Não é mais um badulaque
     desnecessário?
        Bechara. Não sei se é badulaque, o fato é que a língua, que não tem vida independente, também admite modismos, além
     de refletir todas as qualidades e os defeitos do povo que a fala. Estrangeirismos aparecem, somem e podem ser substituídos
     por termos nossos. Foi o que aconteceu com a terminologia clássica e introdutória do futebol no Brasil, quando se falava em
     goalkeeper, off side e corner. Com a passar do tempo, e sem nenhuma atitude controladora, os termos estrangeiros do
     futebol foram dando lugar a expressões feitas no Brasil, como goleiro, impedimento, escanteio.
                                                                                     (Entrevista de Evanildo Bechara. Disponível em
                                                                  http.//www.jornaldaciencia.org.br/Detalhe.jsp?id=. Acesso em 30
                                                                                                      de março de 2008. Adaptado).

(UFAL/2011)
    A compreensão global do Texto 1 – que resulta da articulação entre os elementos contextuais e o material linguístico
    presente – nos leva a reconhecer como afirmações principais do texto as seguintes:

     1.    “o português está sendo invadido por expressões inglesas ou americanizadas”.
2.   “Não há língua que tenha seu léxico livre dos estrangeirismos”.
3.   “a língua se enriquece quando você tem dois modos de dizer a mesma coisa”.
4.   “O sistema da língua não sofre nada com a introdução de termos estrangeiros”.
5.   “os termos estrangeiros do futebol foram dando lugar a expressões feitas no Brasil”.

Estão corretas:

a)   1, 2, 3 e 5 apenas
b)   2, 3 e 4 apenas
c)   3 e 5, apenas
d)   1, 2 e 4, apenas
e)   1, 2, 3, 4 e 5

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Variação linguística
Variação linguísticaVariação linguística
Variação linguísticadaniwable
 
Padrões linguísticos no ENEM
Padrões linguísticos no ENEMPadrões linguísticos no ENEM
Padrões linguísticos no ENEMma.no.el.ne.ves
 
Aspectos de história da língua portuguesa no enem
Aspectos de história da língua portuguesa no enemAspectos de história da língua portuguesa no enem
Aspectos de história da língua portuguesa no enemma.no.el.ne.ves
 
Slides língua portuguesa apresentação
Slides língua portuguesa apresentaçãoSlides língua portuguesa apresentação
Slides língua portuguesa apresentaçãoblogdoalunocefa
 
Variação linguistica slide
Variação linguistica   slideVariação linguistica   slide
Variação linguistica slideIvana Serrano
 
Provas do primeiro dia do Vestibular UPE
Provas do primeiro dia do Vestibular UPEProvas do primeiro dia do Vestibular UPE
Provas do primeiro dia do Vestibular UPELuiza Freitas
 
VariaçãO LinguíStica
VariaçãO LinguíSticaVariaçãO LinguíStica
VariaçãO LinguíSticaEwerton Gindri
 
Variedades linguisticas
Variedades linguisticasVariedades linguisticas
Variedades linguisticasGracas Brito
 
Apresentaçao variação linguística
Apresentaçao variação linguísticaApresentaçao variação linguística
Apresentaçao variação linguísticadiretoriabraganca
 
Variedades linguisticas Pt. 1
Variedades linguisticas Pt. 1Variedades linguisticas Pt. 1
Variedades linguisticas Pt. 1Sadrak Silva
 
Apostila de língua portuguesa profa. ilka mota
Apostila de língua portuguesa profa. ilka motaApostila de língua portuguesa profa. ilka mota
Apostila de língua portuguesa profa. ilka motaJowandreo Paixão
 
Variacao linguistica
Variacao linguisticaVariacao linguistica
Variacao linguisticacaurysilva
 

Was ist angesagt? (20)

Variação linguística
Variação linguísticaVariação linguística
Variação linguística
 
Padrões linguísticos no ENEM
Padrões linguísticos no ENEMPadrões linguísticos no ENEM
Padrões linguísticos no ENEM
 
Aspectos de história da língua portuguesa no enem
Aspectos de história da língua portuguesa no enemAspectos de história da língua portuguesa no enem
Aspectos de história da língua portuguesa no enem
 
Variedades linguísticas
Variedades linguísticasVariedades linguísticas
Variedades linguísticas
 
Português
PortuguêsPortuguês
Português
 
Variedades linguísticas
Variedades linguísticasVariedades linguísticas
Variedades linguísticas
 
LINGUAGEM CULTA X COLOQUIAL
LINGUAGEM CULTA X COLOQUIALLINGUAGEM CULTA X COLOQUIAL
LINGUAGEM CULTA X COLOQUIAL
 
Slides língua portuguesa apresentação
Slides língua portuguesa apresentaçãoSlides língua portuguesa apresentação
Slides língua portuguesa apresentação
 
Seminário socio Texto 5
Seminário socio Texto 5Seminário socio Texto 5
Seminário socio Texto 5
 
Variação linguistica slide
Variação linguistica   slideVariação linguistica   slide
Variação linguistica slide
 
Provas do primeiro dia do Vestibular UPE
Provas do primeiro dia do Vestibular UPEProvas do primeiro dia do Vestibular UPE
Provas do primeiro dia do Vestibular UPE
 
Df6 cdr ppt_variedades[1]
Df6 cdr ppt_variedades[1]Df6 cdr ppt_variedades[1]
Df6 cdr ppt_variedades[1]
 
VariaçãO LinguíStica
VariaçãO LinguíSticaVariaçãO LinguíStica
VariaçãO LinguíStica
 
Variedades linguisticas
Variedades linguisticasVariedades linguisticas
Variedades linguisticas
 
Apresentaçao variação linguística
Apresentaçao variação linguísticaApresentaçao variação linguística
Apresentaçao variação linguística
 
Variedades linguisticas Pt. 1
Variedades linguisticas Pt. 1Variedades linguisticas Pt. 1
Variedades linguisticas Pt. 1
 
Variações linguísticas
Variações linguísticasVariações linguísticas
Variações linguísticas
 
Apostila de língua portuguesa profa. ilka mota
Apostila de língua portuguesa profa. ilka motaApostila de língua portuguesa profa. ilka mota
Apostila de língua portuguesa profa. ilka mota
 
Variação Linguística - APP
Variação Linguística - APPVariação Linguística - APP
Variação Linguística - APP
 
Variacao linguistica
Variacao linguisticaVariacao linguistica
Variacao linguistica
 

Ähnlich wie Exercicio variacao linguistica_1

Prova concurso ufpe analista de sistemas
Prova concurso ufpe   analista de sistemasProva concurso ufpe   analista de sistemas
Prova concurso ufpe analista de sistemasJ M
 
Língua port. ii sociolinguística
Língua port. ii   sociolinguísticaLíngua port. ii   sociolinguística
Língua port. ii sociolinguísticaAnyellen Mendanha
 
Variação Linguística
Variação LinguísticaVariação Linguística
Variação LinguísticaSilmatuk
 
Variação linguística - Atividade 09999999999999.pdf
Variação linguística - Atividade 09999999999999.pdfVariação linguística - Atividade 09999999999999.pdf
Variação linguística - Atividade 09999999999999.pdfJaineCarolaineLima
 
Parte 1 linguística geral apresentação 2012
Parte 1   linguística geral  apresentação 2012Parte 1   linguística geral  apresentação 2012
Parte 1 linguística geral apresentação 2012Mariana Correia
 
Slide sobre as linguagens, aula para - 1º ANO
Slide sobre as linguagens, aula para   - 1º ANOSlide sobre as linguagens, aula para   - 1º ANO
Slide sobre as linguagens, aula para - 1º ANOy6bf72znm9
 
Lingua e linguagem perini
Lingua e linguagem periniLingua e linguagem perini
Lingua e linguagem periniSâmara Lopes
 
Variedades linguisticas
Variedades linguisticasVariedades linguisticas
Variedades linguisticasuesleii
 
Portunhol: língua, interlíngua ou dialeto
Portunhol: língua, interlíngua ou dialetoPortunhol: língua, interlíngua ou dialeto
Portunhol: língua, interlíngua ou dialetoElaine Teixeira
 
Líng portug, poder e divers cult
Líng portug, poder e divers cultLíng portug, poder e divers cult
Líng portug, poder e divers cultMarcelo Santana
 
Os caminhos da variação léxico‑semântica no Brasil, em Portugal e em Moçambique
Os caminhos da variação léxico‑semântica no Brasil, em Portugal e em MoçambiqueOs caminhos da variação léxico‑semântica no Brasil, em Portugal e em Moçambique
Os caminhos da variação léxico‑semântica no Brasil, em Portugal e em MoçambiqueAlexandre António Timbane
 
Tipos de variação linguística
Tipos de variação linguísticaTipos de variação linguística
Tipos de variação linguísticaNivea Neves
 
Mudança linguística
Mudança linguísticaMudança linguística
Mudança linguísticaIsis Barros
 
Parte 4 linguística geral apresentação 2012
Parte 4   linguística geral apresentação 2012Parte 4   linguística geral apresentação 2012
Parte 4 linguística geral apresentação 2012Mariana Correia
 

Ähnlich wie Exercicio variacao linguistica_1 (20)

Prova concurso ufpe analista de sistemas
Prova concurso ufpe   analista de sistemasProva concurso ufpe   analista de sistemas
Prova concurso ufpe analista de sistemas
 
comunicação.pdf
comunicação.pdfcomunicação.pdf
comunicação.pdf
 
Língua port. ii sociolinguística
Língua port. ii   sociolinguísticaLíngua port. ii   sociolinguística
Língua port. ii sociolinguística
 
Tp1
Tp1Tp1
Tp1
 
Simulado1ºano.março
Simulado1ºano.marçoSimulado1ºano.março
Simulado1ºano.março
 
Variação Linguística
Variação LinguísticaVariação Linguística
Variação Linguística
 
Artigo sobre sociolinguistica
Artigo sobre sociolinguisticaArtigo sobre sociolinguistica
Artigo sobre sociolinguistica
 
Variação linguística - Atividade 09999999999999.pdf
Variação linguística - Atividade 09999999999999.pdfVariação linguística - Atividade 09999999999999.pdf
Variação linguística - Atividade 09999999999999.pdf
 
Parte 1 linguística geral apresentação 2012
Parte 1   linguística geral  apresentação 2012Parte 1   linguística geral  apresentação 2012
Parte 1 linguística geral apresentação 2012
 
Slide sobre as linguagens, aula para - 1º ANO
Slide sobre as linguagens, aula para   - 1º ANOSlide sobre as linguagens, aula para   - 1º ANO
Slide sobre as linguagens, aula para - 1º ANO
 
Lingua e linguagem perini
Lingua e linguagem periniLingua e linguagem perini
Lingua e linguagem perini
 
Variedades linguisticas
Variedades linguisticasVariedades linguisticas
Variedades linguisticas
 
Portunhol: língua, interlíngua ou dialeto
Portunhol: língua, interlíngua ou dialetoPortunhol: língua, interlíngua ou dialeto
Portunhol: língua, interlíngua ou dialeto
 
Portugues
PortuguesPortugues
Portugues
 
Líng portug, poder e divers cult
Líng portug, poder e divers cultLíng portug, poder e divers cult
Líng portug, poder e divers cult
 
Os caminhos da variação léxico‑semântica no Brasil, em Portugal e em Moçambique
Os caminhos da variação léxico‑semântica no Brasil, em Portugal e em MoçambiqueOs caminhos da variação léxico‑semântica no Brasil, em Portugal e em Moçambique
Os caminhos da variação léxico‑semântica no Brasil, em Portugal e em Moçambique
 
Tipos de variação linguística
Tipos de variação linguísticaTipos de variação linguística
Tipos de variação linguística
 
Apts
AptsApts
Apts
 
Mudança linguística
Mudança linguísticaMudança linguística
Mudança linguística
 
Parte 4 linguística geral apresentação 2012
Parte 4   linguística geral apresentação 2012Parte 4   linguística geral apresentação 2012
Parte 4 linguística geral apresentação 2012
 

Mehr von Isabella Silva

Hist ria e_termodin_mica
Hist ria e_termodin_micaHist ria e_termodin_mica
Hist ria e_termodin_micaIsabella Silva
 
Lista de exerc_cios_ondas_harm_nicas_f_sica_i_fabio_jorge_2_ano_3_trimestre
Lista de exerc_cios_ondas_harm_nicas_f_sica_i_fabio_jorge_2_ano_3_trimestreLista de exerc_cios_ondas_harm_nicas_f_sica_i_fabio_jorge_2_ano_3_trimestre
Lista de exerc_cios_ondas_harm_nicas_f_sica_i_fabio_jorge_2_ano_3_trimestreIsabella Silva
 
Atividade de 2_ano_3_trimestre_professores_diversos_
Atividade de 2_ano_3_trimestre_professores_diversos_Atividade de 2_ano_3_trimestre_professores_diversos_
Atividade de 2_ano_3_trimestre_professores_diversos_Isabella Silva
 
Movimento harmonico f_sica_i_2_ano_fabio_jorge_sv
Movimento harmonico f_sica_i_2_ano_fabio_jorge_svMovimento harmonico f_sica_i_2_ano_fabio_jorge_sv
Movimento harmonico f_sica_i_2_ano_fabio_jorge_svIsabella Silva
 
Impressionismo pré pas
Impressionismo pré  pasImpressionismo pré  pas
Impressionismo pré pasIsabella Silva
 
Revisão prova parcial de cenicas 3 º trimestre
Revisão prova parcial de cenicas 3 º trimestreRevisão prova parcial de cenicas 3 º trimestre
Revisão prova parcial de cenicas 3 º trimestreIsabella Silva
 

Mehr von Isabella Silva (20)

Hist ria e_termodin_mica
Hist ria e_termodin_micaHist ria e_termodin_mica
Hist ria e_termodin_mica
 
Termodin mica (1)
Termodin mica (1)Termodin mica (1)
Termodin mica (1)
 
Lista de exerc_cios_ondas_harm_nicas_f_sica_i_fabio_jorge_2_ano_3_trimestre
Lista de exerc_cios_ondas_harm_nicas_f_sica_i_fabio_jorge_2_ano_3_trimestreLista de exerc_cios_ondas_harm_nicas_f_sica_i_fabio_jorge_2_ano_3_trimestre
Lista de exerc_cios_ondas_harm_nicas_f_sica_i_fabio_jorge_2_ano_3_trimestre
 
Atividade de 2_ano_3_trimestre_professores_diversos_
Atividade de 2_ano_3_trimestre_professores_diversos_Atividade de 2_ano_3_trimestre_professores_diversos_
Atividade de 2_ano_3_trimestre_professores_diversos_
 
Efeito doppler sv
Efeito doppler svEfeito doppler sv
Efeito doppler sv
 
Movimento harmonico f_sica_i_2_ano_fabio_jorge_sv
Movimento harmonico f_sica_i_2_ano_fabio_jorge_svMovimento harmonico f_sica_i_2_ano_fabio_jorge_sv
Movimento harmonico f_sica_i_2_ano_fabio_jorge_sv
 
Inglês
InglêsInglês
Inglês
 
Inglês
InglêsInglês
Inglês
 
Impressionismo pré pas
Impressionismo pré  pasImpressionismo pré  pas
Impressionismo pré pas
 
Impressionismo 01
Impressionismo   01Impressionismo   01
Impressionismo 01
 
Fotografia atualizada
Fotografia atualizadaFotografia atualizada
Fotografia atualizada
 
Impressionismo
ImpressionismoImpressionismo
Impressionismo
 
Revisão de visuais
Revisão de visuaisRevisão de visuais
Revisão de visuais
 
Revisão prova parcial de cenicas 3 º trimestre
Revisão prova parcial de cenicas 3 º trimestreRevisão prova parcial de cenicas 3 º trimestre
Revisão prova parcial de cenicas 3 º trimestre
 
Digitalizar0012
Digitalizar0012Digitalizar0012
Digitalizar0012
 
Adverbios
AdverbiosAdverbios
Adverbios
 
Revisão coordenadas
Revisão coordenadasRevisão coordenadas
Revisão coordenadas
 
Prova de literatura
Prova de literaturaProva de literatura
Prova de literatura
 
Angiospermas
AngiospermasAngiospermas
Angiospermas
 
Parcial biologia
Parcial   biologiaParcial   biologia
Parcial biologia
 

Exercicio variacao linguistica_1

  • 1. ENSINO MÉDIO – NAP III ESTUDANTE: ______________________________________________________________________ ANO: __ TURMA: TURNO: __________ DATA: _____/_____/ 2012 TRIMESTRE: ___________ COMPONENTE CURRICULAR: GRAMÁTICA EDUCADOR(A): ANA CECÍLIA . QUESTÃO 1 Texto comum às questões: 1 e 2. Um caso especial de variação de estilo é o que se vê no tabu linguístico, quando os falantes evitam determinados assuntos como um todo, ou certas palavras em situações particulares (por exemplo, na presença de estranhos, de membros do sexo oposto, de crianças, de pessoas mais velhas etc). Tanto quanto se sabe, esse fenômeno é encontrado em todas as comunidades, embora o tipo de assunto e de vocabulário, assim como as situações nas quais os tabus operam, variem consideravelmente. Na Inglaterra, nomes de divindades e palavras com conotações religiosas (sem dúvida, relíquias de atitudes mágicas mais antigas em relação à língua), da mesma forma que palavras consideradas obscenas, algumas vezes parecem aliviar os sentimentos de tensão simplesmente ao serem pronunciadas; mas, na maioria das situações, seu uso é desaprovado como blasfêmia e outras expressões são introduzidas. (R. H. Robins, Linguística Geral, Porto Alegre, Ed.Globo) (ESPM RS/2012) De acordo com o texto, podemos inferir que: a) O indivíduo, ao falar, observa regras implícitas de comunicação. b) A fala é decorrente do aprendizado de expressões religiosas. c) Falar significa manifestar a própria personalidade. d) Há indivíduos tímidos, que evitam a blasfêmia. e) Há indivíduos que blasfemam em qualquer situação. QUESTÃO 2 (ESPM RS/2012) Para o autor, a Inglaterra: a) simboliza um caso especial de variação de estilo de falar. b) apresenta-se como uma exceção linguística ao usar nomes de divindades ou palavras religiosas. c) observa regras de mágica religiosa em situações de tensão no ato da fala. d) constitui um exemplo de variação de estilo de falar em decorrência de tabus linguísticos. e) apresenta exemplos gritantes de xingamentos em situações de tensão. QUESTÃO 3 Texto comum às questões: 3 e 4. Todas as variedades linguísticas são estruturadas, e correspondem a sistemas e subsistemas adequados às necessidades de seus usuários. Mas o fato de estar a língua fortemente ligada à estrutura social e aos sistemas de valores da sociedade conduz a uma avaliação distinta das características das suas diversas modalidades regionais, sociais e estilísticas. A língua padrão, por exemplo, embora seja uma entre as muitas variedades de um idioma, é sempre a mais prestigiosa, porque atua como modelo, como norma, como ideal linguístico de uma comunidade. Do valor normativo decorre a sua função coercitiva sobre as outras variedades, com o que se torna uma ponderável força contrária à variação. Celso Cunha. Nova gramática do português contemporâneo. Adaptado. (FUVEST SP/2012) De acordo com o texto, em relação às demais variedades do idioma, a língua padrão se comporta de modo a) inovador. b) restritivo. c) transigente. d) neutro. e) aleatório.
  • 2. QUESTÃO 4 (FUVEST SP/2012) Depreende-se do texto que uma determinada língua é um a) conjunto de variedades linguísticas, dentre as quais uma alcança maior valor social e passa a ser considerada exemplar. b) sistema de signos estruturado segundo as normas instituídas pelo grupo de maior prestígio social. c) conjunto de variedades linguísticas cuja proliferação é vedada pela norma culta. d) complexo de sistemas e subsistemas cujo funcionamento é prejudicado pela heterogeneidade social. e) conjunto de modalidades linguísticas, dentre as quais algumas são dotadas de normas e outras não o são. QUESTÃO 5 Leia o texto. – Fio, fais um zoio de boi lá fora pra nois. O menino saiu do rancho com um baixeiro na cabeça, e no terreiro, debaixo da chuva miúda e continuada, enfincou o calcanhar na lama, rodou sobre ele o pé, riscando com o dedão uma circunferência no chão mole – outra e mais outra. 3 círculos entrelaçados, cujos centros formavam um triângulo equilátero. Isto era simpatia para fazer estiar. ÉLIS, Bernardo. Nhola dos Anjos e a cheia do Corumbá. In: TELES, Gilberto M. (Org.). Os melhores contos de Bernardo Elis. São Paulo: Global, 2003. p. 27. (UEG GO/2012) A linguagem utilizada no trecho exposto acima revela um a) registro formal, seguido de um informal. b) registro informal, seguido de um formal. c) registro diacrônico, seguido de um regional. d) registro regional, seguido de um diacrônico. QUESTÃO 65 Entrevista com Evanildo Bechara Jornalista. É fato que o português está sendo invadido por expressões inglesas ou americanizadas – como background, playground, delivery, fastfood, dowload... Isso o preocupa? Bechara. Não. É preciso diferenciar língua e cultura. O sistema da língua não sofre nada com a introdução de termos estrangeiros. Pelo contrário, quando esses termos entram no sistema têm de se submeter às regras de funcionamento da língua, no caso, o português. Um exemplo: nós recebemos a palavra xerox. Ao entrar na língua, ela acabou por se submeter a uma série de normas. Daí surgiram xerocar, xerocopiar, xerografar, enfim, nasceu uma constelação de palavras dentro do sistema da língua portuguesa. Jornalista. Então esse processo não é ruim? Bechara. É até enriquecedor, pois incorpora palavras. Não há língua que tenha seu léxico livre dos estrangeirismos. A língua que mais os recebe, curiosamente, é o inglês, por ser um idioma voltado para o mundo. Hoje, fala-se “delivery”, mas poderíamos dizer “entrega a domicílio”. E há quem diga que o correto é “entrega em domicílio”. Será? Na dúvida, há quem fique com o “delivery”. A palavra inglesa delivery não chegou a entrar nos sistemas da nossa língua, pois dela não resultam outras palavras. Apenas entrou no vocabulário do dia a dia no contexto dos alimentos. Agora deram de falar que “entrega em domicílio” é melhor do que “entrega a domicílio”. Não sei de onde isso saiu, porque o verbo entregar normalmente se constrói com a preposição a. Fulano entregou a alma a Deus. De qualquer modo, a língua se enriquece quando você tem dois modos de dizer a mesma coisa. Jornalista. E por que usar “delivery”, se temos uma expressão própria em português? Não é mais um badulaque desnecessário? Bechara. Não sei se é badulaque, o fato é que a língua, que não tem vida independente, também admite modismos, além de refletir todas as qualidades e os defeitos do povo que a fala. Estrangeirismos aparecem, somem e podem ser substituídos por termos nossos. Foi o que aconteceu com a terminologia clássica e introdutória do futebol no Brasil, quando se falava em goalkeeper, off side e corner. Com a passar do tempo, e sem nenhuma atitude controladora, os termos estrangeiros do futebol foram dando lugar a expressões feitas no Brasil, como goleiro, impedimento, escanteio. (Entrevista de Evanildo Bechara. Disponível em http.//www.jornaldaciencia.org.br/Detalhe.jsp?id=. Acesso em 30 de março de 2008. Adaptado). (UFAL/2011) A compreensão global do Texto 1 – que resulta da articulação entre os elementos contextuais e o material linguístico presente – nos leva a reconhecer como afirmações principais do texto as seguintes: 1. “o português está sendo invadido por expressões inglesas ou americanizadas”.
  • 3. 2. “Não há língua que tenha seu léxico livre dos estrangeirismos”. 3. “a língua se enriquece quando você tem dois modos de dizer a mesma coisa”. 4. “O sistema da língua não sofre nada com a introdução de termos estrangeiros”. 5. “os termos estrangeiros do futebol foram dando lugar a expressões feitas no Brasil”. Estão corretas: a) 1, 2, 3 e 5 apenas b) 2, 3 e 4 apenas c) 3 e 5, apenas d) 1, 2 e 4, apenas e) 1, 2, 3, 4 e 5