El documento describe varias iniciativas que buscan promover la diversidad cultural y la representación de minorías en la literatura y materiales educativos para niños. Estas incluyen la creación del primer cuento ilustrado basado en cuentos tradicionales de Guinea Ecuatorial, talleres para trabajar la identidad cultural en niños, y el apoyo a proyectos que visibilizan la diversidad en África y su diáspora. El objetivo general es garantizar que todos los niños puedan verse representados y desarrollar una autoestima positiva.
Herramientas para educar en la diversidad en edades tempranas
1.
2. Nuestra madre es de Guinea Ecuatorial,
cuando éramos chiquis, nuestra mamá
nos contaba cuentos para mantenernos
cercanas a esa otra parte de nuestra
cultura.
Al crecer nos dimos cuenta de cuánto
nos habían ayudado a conformar nuestra
personalidad y a encontrar referentes.
Referentes que por otro lado nos dimos
cuenta no existían en ningún material
educativo, y muy poco o casi nada en la
literatura infantil.
Nuestra historia
3. Queremos ayudar a los
niños y niñas a crecer
entendiendo que nuestra
sociedad es diversa y
ofrecer referentes
interculturales a mano
para nuestros peques.
Nuestra historia
4.
5. España es el país
donde más ha crecido
la población migrante
desde principios de los
90. Ya contamos con
cerca de 700.000
afrodescendientes
(según datos 2010)
Nuestra sociedad y nuestras escuelas son cada
vez más diversas
“La sociedad española ya es multicolor y multicultural.”
6. El 15% de escuelas
españolas no realiza
actividades sobre diversidad
cultural según datos de este
año 2016.
Nuestra sociedad es diversa, pero….
Investigadores han constatado que el 78% de los centros que no
realizan actividades relacionadas con la diversidad cultural
argumenta que es porque no se da dicha diversidad.
7. Trabajar la diversidad desde
edades tempranas a través
de la literatura infantil.
Si, pero….
8.
9. NUESTROS COLEGIOS Y ESCUELAS YA SON DIVERSOS
Necesitamos más
BiblioDiversidad. Un
estudio reciente de la
universidad de Wisconsin en
estados unidos demuestra la
poca diversidad en los
caracteres de la literatura
infantil.
#BiblioDiversidad
La concentración financiera en el mundo de la edición favorecen la
dominación de algunos grupos editoriales lo que limita las inversiones
para publicar géneros e historias más diversos.
10. NUESTROS COLEGIOS Y ESCUELAS YA SON DIVERSOS
“Quiero que llegue el día en el que pueda
encontrar en las librerías y bibliotecas la
misma diversidad que veo a la salida de un
colegio. Todos los niños deberían estar
representados dentro de la literatura infantil
y poder identificarse con sus personajes y
protagonistas. Por mi parte haré todo lo
posible para que esto se haga realidad.”
Ilustradora
#NecesitamosLibrosDiversos
15. En África, el cuento infantil tradicional es
el medio vivo de transmitir valores
culturales y enseñanzas, al tiempo que
se tejen fuentes vínculos entre
generaciones: niños, jóvenes, adultos y
ancianos.
Las historias y leyendas transmitidas de
generación en generación ayudan a
comprender mejor nuestro mundo y a
comprendernos mejor.
El valor del cuento infantil africano
“Los niños y niñas necesitan
cuentos para entenderse y
entender el mundo”
16. POTOPOTO es un Guineanismo que
proviene del inglés “putty” o lodo en
castellano.
Con esta palabra representamos nuestro
objetivo principal: ensuciar los
referentes culturales de nuestras
niñas y niños para representar una
sociedad más diversa.
Para lograrlo vamos a editar mediante
campaña de crowdfunding el primer
cuento infantil ilustrado basado en
cuentos infantiles tradicionales de
Guinea Ecuatorial para peques de entre
5 a 8 años.
Afrocuento infantil ilustrado
20. Nuestro Afrocuento estará en doble
formato físico y digital. La versión
digital será accesible para madres
y padres con discapacidad visual y
en lectura fácil. El Afrocuento se
usará como una herramienta
educativa para trabajar la
diversidad cultural en edades
tempranas en nuestros talleres de
AFROMURCIA.
Afrocuento infantil ilustrado + accesible
21. La web de POTOPOTO dispone de un espacio de biblioteca online infantil con
Afrocuentos organizados por valores educativos donde todo el mundo puede participar
recomendando su cuento infantil africano favorito.
Biblioteca online infantil colaborativa
22. La web de POTOPOTO en breve dispondrá de un espacio
para subir nuevos Afrocuentos o cuentos infantiles africanos
de forma colaborativa que un futuro podrían ser editados a
través de nuestra editorial independiente.
¡CUÉNTANOS TU HISTORIA!
Nuevos Afrocuentos en una web colaborativa
23. POTOPOTO en un futuro quisiera
convertirse en una editorial infantil
independiente que diera opción a editar
libros en castellano más diversos e
inclusivos.
Porque….
#NECESITAMOSLIBROSDIVERSOS
Editorial infantil diversa
#NecesitamosLibrosDiversos
24. Trabajar la diversidad cultural
desde edades tempranas a
través de Talleres de identidad.
25. Los niños /as de 6 a 12 años viven un
Período Crítico. Es el Periodo donde las
actitudes racistas y los
comportamientos pueden ser
consolidados o también puede ser un
periodo en el que las Ideas Incorrectas
del pasado pueden ponerse a prueba en
el presente y distorsionar la visión de la
realidad actual del niño.
La identidad
26. Muchas veces, los niños/as se sienten
indefensos y vulnerables cuando tienen
falta de Referentes o de Identidad.
La identidad cultural es el proceso
mediante el cual el niño/a se reconoce
a sí mismo y construye un significado
en virtud de un atributo o conjunto de
atributos culturales determinados y nace
de la toma de Conciencia de la
Diferencia, que no significa
necesariamente incapacidad para
relacionarse con otras Identidades.
La identidad cultural
27.
28. Falta de referentes e Identidad cultural
=
Niños y niñas + indefensos y
vulnerables
=
Niños y niñas con - autoestima
29. “El lenguaje” para un niño, es la primera
forma de Interacción con los adultos y por
tanto una herramienta que permite construir
la identidad y reconocimiento de uno
mismo.
Con ella los niños/as se apropian de la
riqueza del Conocimiento exterior e Interior
de ellos mismos.
Con el taller de identidad queremos
centrarnos en la “Identidad” como referente
Cultural. Pero sobretodo “destigmatizar” las
referencias identitarias que legitimamente
se imponen en el ámbito social. Un
concepto que para cualquier Niño/a es
imprescindible para crecer en “Igualdad.”
El valor del lenguaje en la construcción de la
identidad infantil
“Ningún niño/a debe
sentirse diferente” junto a
otros Niños”
30. Objetivos del taller
1. Reconocimiento y orgullo de la propia Identidad a través de
Referencias.
2. Reconocimiento y apreciación de otros Grupos Raciales/
culturales a través de la diversidad.
3. Entendimiento de cómo el racismo funciona y cómo
combatirlo a través de la Inclusión.
31. Contenidos del taller
Visibilizar PALABRAS “NEGATIVAS Y POSITIVAS” que utilicen
u oigan en su entorno escolar y social.
Mejorar el SENTIDO del LENGUAJE POSITIVO Y
REFORZARLO.
Enseñar al Menor a pasar del LENGUAJE NEGATIVO a un
LENGUAJE POSITIVO y no caer así en el juego de otros Niños.
32. Ejemplo1 “El círculo”
Descripción
Los Niños/as se colocan en Círculo, y
cada uno escribe su Nombre en la parte
superior de un folio y se lo da al
compañero de su derecha, así, el Folio
va dando vueltas hasta que lo recibe el
Propietario con Todos los Elogios que
han escrito de él sus compañeros.
los Niños se habrán dado cuenta de que
todos los que participan del CÍRCULO
tienen Cualidades distintas pero a la vez
todas Positivas.
33. Ejemplo2 “Un paseo por el bosque”
Descripción
Los Niños dibujan un árbol en un folio,
con sus raíces, ramas, hojas y frutos.
En las raíces escribirán las cualidades
positivas que cada uno cree tener, en las
ramas, las cosas positivas que hacen y
en los frutos, los éxitos o triunfos.
Reflexionamos mediante la puesta en
común, donde, cada niño/a puede
añadir “Raíces” y ”Frutos” que los demás
le reconocen e indican.
34.
35. Un proyecto que tiene en activo una
campaña de crowdfunding y que busca
la distribución en todos los Colegios de
lápices de colores con 8 tonalidades
básicas de diferentes colores de la piel.
¿El objetivo? Borrar de las aulas la
expresión “lápiz color carne”
Pintemos los colores de la piel
36. Un premio a la literatura infantil africana
creado en 2008 por Deborah Ahenkorah
(Ghana) para descubrir nuevos talentos
(escritores e ilustradores) en el
continente.
“Muchos niños africanos siguen sin
tener acceso a libros que narren sus
historias o coincidan con sus
realidades”
“The Golden Baobab Prize”
37. Serie de dibujos animados creada por Adamu
Waziri, un animador nigeriano afincado en
Abuja, capital de Nigeria. Ante la falta de
dibujos animados producidos desde África que
den una imagen positiva del continente, Waziri
creó su propio estudio y la serie de dibujos
educativos BINO & FINO, un reflejo del África
moderna y urbana que quiere romper con los
estereotipos de la industria de la animación
occidental y reflejar una realidad más “a la
africana”.
“Bino and Fino”
38. Una noche, durante la cena, Marley Dias,
de once años, le confesó a su madre que
estaba harta de tener que leer “historias
de chicos blancos y sus perros” en el
plan de lecturas obligatorias en su
colegio, en un barrio de Filadelfia,
Estados Unidos.
¿La solución? “Lanzar una campaña de
recogida de libros en los que chicas
negras sean las protagonistas y no
personajes secundarios”.
#1000BlackGirlBooks
39. La primera serie animada producida en
el Valle del Cauca, inspirada en
personajes y escenarios del Pacífico
colombiano y protagonizada por un par
de niños afrodescendientes.
Guillermina y Candelario