Sponsoringdossier - Luca Della Giacoma, Ironman Hawaii 2010
Rem 101124 insider_r_zfinal_low
1. #1
Das RE/MAX Makler Magazin, Dez 2010
Le magazine des agents immobiliers RE/MAX, déc 2010
La rivista degli agenti RE/MAX, Dic 2010
remax.ch
1
2. Liebe Leserinnen, liebe Leser
Luca hat sich für den Ironman Hawaii Luca s’est qualifié pour l’Ironman d’Hawaii 2010
et a ainsi pu prendre le départ à Kailua-Kona,
2010 qualifiziert und konnte nun am le 11 octobre, à 7 h 00. L’Ironman d’Hawaii est
considéré comme le triathlon le plus difficile
11. Oktober um 7.00 Uhr in Kailua-Kona du monde. C’est le défi que tout triathlète rêve
an den Start gehen. Der Ironman Hawaii de relever : 3,86 km de natation, 180,2 km de
cyclisme et 42,19 km de course à pied. Arriver à
gilt als der härteste Triathlon der Welt parcourir de telles distances ne suffit pas pour
avoir le droit de participer. Non, pour se qualifier,
und ist das höchste Ziel eines jeden il faut faire partie des meilleurs temps. L’athlète
fait appel à des spécialistes pour améliorer sa
Triathleten: 3,86 km schwimmen, 180,2 km Rad fahren technique et mieux coordonner ses mouvements.
und 42,19 km laufen. Die Fähigkeit zu haben, solch Pour automatiser ces détails, il doit s’entraîner
des heures durant pendant des semaines voire
enorme Distanzen zu bewältigen, genügt allein nicht. des mois. Mais pourquoi s’infliger tant d’efforts ?
Rares sont les triathlètes professionnels.
Nein, man muss sich für diesen Anlass mit einer Top-Zeit Je pense que le défi personnel et la volonté de
réaliser quelque chose d’exceptionnel sont les
qualifizieren. Der Athlet holt sich Spezialisten, die seine principales motivations. J’imagine, si je préparais
Technik verfeinern und die Bewegungsabläufe noch mes missions d’agent immobilier avec une telle
intensité et mes entretiens client avec un entraî-
besser koordinieren. Um diese Details zu automatisieren, neur puis me rendais ensuite encore régulièrement
dans mon club de sport NIMS… Je serais « le
muss der Athlet täglich stundenlang trainieren und Luca du secteur immobilier » et recevrais certaine-
ment les lauriers de la profession.
dies über Wochen oder Monate. Warum nimmt das
jemand auf sich? Die wenigsten Triathleten sind Vollprofis.
Luca si è qualificato per Ironman Hawaii 2010 e
Ich denke, es ist die persönliche Herausforderung, l’11 ottobre alle 7.00 si è presentato alla partenza
di Kailua-Kona. Ironman Hawaii è considerata la
etwas Aussergewöhnliches zu leisten. gara di triathlon più dura al mondo, il vero punto di
arrivo di ogni triatleta: 3,86 km di nuoto, 180,2 km
Wenn ich mir vorstelle, dass ich als Makler meine Aufga- di bicicletta e 42,19 km di corsa. Essere all’altezza
ben genauso akribisch vorbereiten und beispielsweise di queste enormi distanze non basta. No: per
qualificarsi ci vuole un tempo da record. L’atleta
meine Kundengespräche mit einem Trainer üben würde? deve scegliersi allenatori in grado di affinare la
sua tecnica e di coordinare al meglio i suoi cicli di
Und auch noch regelmässig mein Fitnessstudio NIMS movimento. Per automatizzare questi dettagli
l’atleta deve allenarsi ogni giorno per settimane
nutzen würde? Ich wäre «der Luca der Immobilienbranche» o addirittura mesi. Chi glielo fa fare? I triatleti pro-
und ich würde mir in meinem Beruf die Lorbeeren holen. fessionisti a tutti gli effetti sono pochissimi.
Credo si tratti di una sfida con se stessi, la voglia
di fare qualcosa di straordinario. E se anch’io come
agente immobiliare mi preparassi con la stessa
meticolosità e provassi insieme a un «allenatore» i
colloqui con i clienti? Se utilizzassi regolarmente
la «palestra» di NIMS? Diventerei certamente il
Teddy Keifer «Luca del settore immobiliare» e mi guadagnerei
CEO RE/MAX Switzerland sul campo i gradi della mia professione.
Editorial 2
3. INHALT
INSIDER #1, DEZ 2010
Sommaire — Sommario
4 10 Jahre RE/MAX Schweiz 10 Porträt: Luca Della Giacoma 14 Partner: Centauri Media
6 Spotlights 12 Franchise News 15 Nims: Ausbildungs-News
13 Resultate 16 Ausblick
Impressum — Colophon
Herausgeber — Directeur de publication — A cura di
RE/MAX Schweiz — Suisse — Svizzera, GFJJ Franchising AG, Pilatusstrasse 2, 6036 Dierikon
Projektleitung — Direction de projet — Direzione del progetto
Marco Röllin, RE/MAX Schweiz
Text und Redaktion — Texte et rédaction — Redazione e testo
Stockerdirect, stockerdirect.ch
Gestaltung — Conception — Grafica
Felix Gübeli, 8grafik.ch
Druck — Impression — Stampa
Villiger Druck, Sins
www.remax.ch
Inhalt, Impressum 3
4. 1 2
3 4
10 JAHRE RE/MAX SCHWEIZ
«MS SONNENKÖNIGIN», 25. JUNI 2010
10 ans RE/MAX Suisse — 10 anni RE/MAX Svizzera
10 Jahre RE/MAX Schweiz 4
5. 5 6
7 8
Roter Teppich vor der «MS Sonnenkönigin» in Rorschach. — Tapis rouge devant le « MS Sonnenkönigin » à Rorschach. — Tappeto rosso
davanti alla «MS Sonnenkönigin» a Rorschach. 1 350 Maklerinnen und Makler aus der ganzen Schweiz kommen zur grossen Party. —
350 agents immobiliers de toute la Suisse ont participé à cette grande fête. — 350 agenti immobiliari da tutta la Svizzera per la grande festa. 2
Das Jubikäumsmotto: Mit dem Kompass zu weiteren Ufern. — La devise : « A la boussole vers d’autres rivages ». — Lo slogan dell’evento:
«Con la bussola verso nuove sponde». 3 Strahlende Sonne, strahlende Gesichter, so lässt sich feiern! — Un soleil et des visages radieux
pour une fête digne de ce nom. — Sole splendente, visi raggianti: questa sì che è una festa! 4 Michael Polzler (RE/MAX Ontario, CA) referiert
über Gemeinschaftsgeschäfte. — Michael Polzler (RE/MAX Ontario, CA) sur les affaires communes. — Michael Polzler (RE/MAX Ontario, CA)
riferisce delle operazioni in collaborazione. 5 Teddy Keifer (CEO RE/MAX Schweiz) begrüsst sämtliche RE/MAX Pioniere. — Teddy Keifer (CEO
RE/MAX Suisse) accueille tous les pionniers RE/MAX. — Teddy Keifer (CEO RE/MAX Svizzera) saluta tutti i pionieri di RE/MAX. 6 Marco Röllin
(COO RE/MAX Schweiz) führt durch den Anlass. — Marco Röllin (COO RE/MAX Suisse) guide les invités. — Marco Röllin (COO RE/MAX Svizzera)
conduce l’evento. 7 Ein imposantes Feuerwerk auf dem Bodensee – Der krönende Abschluss! — Un feu d’artifice imposant sur le lac de
Constance – Le bouquet final ! — Spettacolari fuochi artificiali sul Lago di Costanza: una degna conclusione! 8
10 Jahre RE/MAX Schweiz 5
6. RE/MAX Europa
sponsert Qualifika
tionsspiele zur
FussballEM 2012
Mit der JU52 von Dübendorf nach
Samedan zum RE/MAXGolfturnier
SpOTLIGHTS
MARKETING UND EvENTS
Marketing et événements — Marketing e Eventi
Golf for Friends manifestation a été le retour à bord d’un Seitenlinie sowie 1 Bande hinter jedem
JU52. Comme l’avion se pilote à vue, il Tor. Zusätzlich wird das Ballon-Logo
Am 30. September 2010 hiess es für est indispensable de trouver une route insgesamt vier Minuten pro Spiel auf den
RE/MAX und Emil Frey «abschlagen» absolument dégagée. Ce n’est qu’à partir LED-Banden eingeblendet. Mit dieser
auf dem Golfplatz in Zuoz/ Engadin. de l’Autriche que les nuages, suffisam- Unterstützung von RE/MAX kann das
24 Golferinnen und Golfer durften einen ment dispersés, ont permis de revenir à Schweizer Team ja nur gewinnen!
speziellen Tag mit Teddy Keifer und Dübendorf par le Vorarlberg et le lac de
Chris Reutlinger verbringen. Trotz winter- Constance.
licher Temperaturen war das Wetter Les matchs de qualification pour les
doch so gut, dass die Teilnehmerinnen championnats d’Europe de football 2012
und Teilnehmer die 18 Loch motiviert 30 settembre 2010: giornata speciale a ont commencé et RE/MAX est de la partie.
und trocken zu Ende spielen konnten. Zuoz per 24 appassionati golfisti con Notre logo sera visible dans le cadre de
Teddy Keifer e Chris Reutlinger. Avventura 27 matchs sur deux banderoles placées
Ein unvergessliches Abenteuer war der nell’avventura il volo di ritorno con lo dans la longueur du terrain et sur une ban-
aussergewöhnliche Rückflug mit der storico JU52: l’aereo vola esclusivamente derole installée derrière les buts. Le logo
historischen JU52. Da die Maschine a contatto visivo con il suolo e i piloti du ballon sera également affiché 4 minutes
nur auf Blickkontakt fliegt, mussten die hanno dovuto cercare la rotta giusta sen- par match sur les banderoles DEL. Avec
Piloten mehrere Täler abfliegen, um freie za strumenti. Soltanto sull’Austria le nubi un tel soutien, l’équipe suisse ne peut que
Sicht über die Engadiner Alpenpässe zu erano abbastanza rarefatte da consentire gagner !
gewinnen. Erst über österreichischem il rientro a Dübendorf via Vorarlberg e
Hoheitsgebiet war die Wolkendecke und Lago di Costanza.
der einsetzende Schneefall so dünn, Le partite di qualificazione agli Europei di
dass man über den Vorarlberg und den calcio 2012 sono già in corso: e RE/MAX è
Bodensee zurück nach Dübendorf fliegen RE/MAX an den protagonista. Sono 27 gli incontri dove si-
konnte. EM-Qualifikationsspielen amo presenti con il nostro logo, posizionato
su due striscioni lungo la linea laterale
Die Qualifikationsspiele für die Fussball- e su uno striscione dietro ciascuna porta.
Le 30. 9. 2010, 24 amateurs de golf ont europameisterschaft 2012 sind bereits im Inoltre il logo della mongolfiera apparirà
pu passer une journée exceptionnelle à Gange – und RE/MAX ist mittendrin. An per un totale di 4 minuti per partita sui LED
Zuoz, aux côtés de Teddy Keifer et total 27 Spielen ist unser Logo zu sehen, scorrevoli. Con questo tipo di sostegno la
Chris Reutlinger. Le temps fort de cette und zwar auf 2 Banden an der Haupt- squadra svizzera potrà solo vincere!
Spotlights 6
7. RE/MAX Bandenwerbung: Dank Top Mit RE/MAX an der Jungfraustafette:
Platzierungen sehr oft in den Medien Daniel Urech von RE/MAX Sursee
RE/MAX in den de Suisse. Avec le HC Luzern, nous Um ca. 9.30 Uhr ging es los: Der Flie-
Schweizer Eishockeystadien soutenons également une équipe de gerabwurf des Stafettenstabes auf das
2e division. Zielfeld war mein Startsignal für die
Zu Beginn der Eishockeysaison 2010 / Schussfahrt über den Aletschgletscher.
2011 wurde die neu umgebaute Eishalle
in Zug feierlich eröffnet und hat mit dem Con l’inizio della stagione di hockey 2010 / Die Strecke war frei wählbar – ausser ein
ersten Saisonspiel des EV Zug zahlreiche 2011 è stato riaperto il rinnovato palazzo paar Toren, welche die Gletscherspalten
Fans angelockt. Der perfekte Ort, um mit del ghiaccio di Zugo. Una location perfetta markierten – und nach ca. 10 Minuten
Bandenwerbung für Aufsehen zu sorgen. per ottenere massima visibilità con gli und vom harten Eis etwas weichen Knien
Welche Platzierung wäre da besser als striscioni pubblicitari. Quale migliore col- erreichte ich das Ziel am Konkordiaplatz.
direkt hinter dem Tor, wo die meisten locazione della zona dietro alla porta?
Schüsse und somit auch Blicke hinfallen? Gli striscioni RE/MAX sono presenti, oltre Nach einer Verschnaufpause hiess es
a Zugo, in tutti gli stadi di hockey ghiaccio «Rückmarsch» – 2.5 Stunden zurück zur
Bereits während der letzten Saisons della lega nazionale A svizzera. Con la Sphinx auf dem Jungfraujoch. Am Abend
war RE/MAX prominent auf den Banden squadra del Lucerna HC il nostro sosteg- trafen sich alle Teilnehmer am Stafetten-
in allen Schweizer Eishockeystadien no arriva anche alla 2ª divisione. ziel im Albisgüetli, wo der Anlass mit der
der Nationalliga A vertreten. So sind die Ranglistenverkündigung, gutem Essen
RE/MAX-Banden auch in der laufenden und Trinken in Feststimmung seinen Lauf
Saison wieder in Zürich, Biel, Rapperswil, nahm.
Kloten, Fribourg, Ambri, Genf, Langnau, Red Bull Jungfraustafette
Lugano und Zug zu sehen.
Nach der obligatorischen Materialkontrolle ETAPPE 3 – SKI: 7.0 km, 10 Min.
Auch in der 2. Liga wird aktives Sponso- in Grindelwald starteten wir am 4. Juni Start 9.25 Uhr, Mönchsjochhütte
ring betrieben. Als Hauptsponsor des mit dem Zug in Richtung Jungfraujoch. Generationen des Skisports warten auf
HC Luzern fällt das grosse RE/MAX-Logo Schon die Fahrt mit der Bergbahn, vorbei dem Mönchsjoch neben Freeridern und
auf den Spieler-Trikots auf. Somit ist an der Eigernordwand via kleine Scheid- Helden des Skialltags auf die Stafetten-
RE/MAX bei allen Heim- und Auswärts- egg war ein einmaliges Erlebnis. Auf dem stäbe, die da vom Himmel fallen. Einige
spielen des HC Luzern in den ver- Jungfraujoch auf 3454 m ü.M. angekommen, hundert der von den Piloten mühsam
schiedensten Hockeystadien auf den empfing uns bei herrlichem Wetter eine gewonnenen Höhenmeter vernichten
Spielerrücken vertreten. grossartige Naturkulisse mit dem Aletsch- sie binnen Minuten. Die Falllinie führt
gletscher im Hintergrund. sie zu den Kameraden am Aletsch-
gletscher an den Konkordiaplatz.
La patinoire rénovée de Zoug a rouvert Danach ging’s in einem einstündigen (Quelle: www.redbulljungfraustafette.com)
pour le début de la saison de hockey sur Fussmarsch auf Tourenskiern aufwärts
glace 2010 / 2011. C’est le lieu idéal pour zur Mönchsjochhütte auf 3650 m ü.M.
attirer l’attention à l’aide de banderoles Hier erlebten wir einen wunderschönen
publicitaires. Rien ne vaut une présence Sonnenuntergang. Nach einem währ- Le 4 juin 2010, nous sommes partis de
derrière les buts ! Les banderoles RE/MAX schaften Nachtessen gingen wir dann Grindelwald en train, direction Jungfrau-
sont visibles dans tous les stades de schon früh zu Bett, um für das kommende joch – un trajet unique ! Nous avons
hockey sur glace de la Ligue nationale A Abenteuer fit zu sein. ensuite chaussé nos skis de randonnée
Spotlights 7
8. Mit 4wheelPower an die Leistungsgrenze
pour nous rendre jusqu’au refuge « Mönchs- Anschliessend galt es, mit speziellen European Convention 2010
jochhütte » à 3650 m d’altitude. Vers 9h30, Fahrzeugen verschiedene Hindernisse
l’avion a lancé le témoin sur la cible pour zu überwinden. Wie bei RE/MAX in den Zum zweiten Mal fand diesen September
signaler le départ. J’ai alors amorcé ma letzten 10 Jahren, wurden diese mit die mehrtägige «RE/MAX European
descente par le glacier de l’Alet et suis Leichtigkeit und Ideenreichtum gemeistert. Convention» in Wien statt. Am 22. /
arrivé à destination, à la Konkordiaplatz, Nach diesem anstrengenden Tag ging 23. September trafen sich ca. 650 Immo-
en 10 minutes environ et avec des genoux man nach dem Apéro zum ebenso gemüt- bilienprofis aus 37 Ländern im Wiener
un peu fatigués. Le soir tous les partici- lichen wie speziellen Nachtessen über. Hotel Savoyen. Eine spannende Agenda
pants se sont retrouvés à l’Albisgüetli pour Bei strahlend schönem Wetter wurden mit internationalen Referenten versprach
terminer de manière festive cette mer- die Gäste im Garten der «Keiferschen» viele Informationen und News rund um
veilleuse journée. Villa kulinarisch verwöhnt. Zum krönenden die Immobilienvermittlung.
Abschluss gab es Brownies mit Kokos- Speziell erwähnenswert ist sicherlich der
nuss-Eis, einfach unwiderstehlich! Vortrag von Motivations-Coach Tom Ferry.
Il 4 giugno 2010 partiamo con il treno da Mit vielen positiven Erinnerungen, neuer Er ist in seiner Funktion nicht nur als Autor
Grindelwald in direzione Jungfraujoch: Energie für künftige Hindernisse, liess verschiedener Bestseller (Life by design)
un viaggio unico! Da qui ci spostiamo con man den ereignisreichen und spannenden bekannt, sondern auch als aussergewöhn-
gli sci da alpinismo al rifugio Mönchsjoch Tag mit vielen interessanten Gesprächen licher Referent. Seine Hinweise und
a 3650 m s/m. E attorno alle 9.30 ci ausklingen. Beispiele waren echt verblüffend und wir
siamo: il lancio del testimone dall’aereo hoffen, unseren Alltag mit seinen Tipps
sul campo di arrivo. È il segnale che devo noch erfolgreicher zu machen!
lanciarmi lungo il ghiacciaio dell’Aletsch. Il y a 10 ans, quelques pionniers se sont Traditionsgemäss trifft man sich am ersten
Dopo circa 10 minuti, con le ginocchia lancés dans l’aventure RE/MAX. Pour les Abend zur Fun-Night, so auch in Wien.
un po’ molli, raggiungo il traguardo di remercier de leur esprit d’entreprise et de Das technische Museum in spezieller
Konkordiaplatz. In serata tutti i parteci- leur témérité, Teddy Keifer a convié ces Event-Beleuchtung und einem sensatio-
panti si ritrovano al traguardo dell’Albis- aventuriers de la première heure à passer nellen Buffet bot eine eindrucksvolle
güetli per festeggiare un riuscitissimo une journée inoubliable. Au menu : épreu- Atmosphäre. Höhepunkte des Abends
evento. ves d’obstacles, repas gastronomique waren die Showeinlagen der Big Band
à la villa « Keiferschen » et entretiens des «Andy Lee Lang» aus Wien.
plus instructifs. Wir sind überzeugt, dass der internationa-
RE/MAX pioneers Event le Austausch und die vielen spannenden
Informationen unseren Makler-Alltag
Vor 10 Jahren haben sich einige Pioniere 10 anni fa alcuni pionieri aderivano bereichern und uns helfen, noch erfolg-
auf das Abenteuer RE/MAX eingelassen. all’avventura RE/MAX. A titolo di ringrazia- reicher zu agieren.
Als Dankeschön für ihren Unternehmer- mento per il loro spirito imprenditoriale
geist und ihren Mut lud Teddy Keifer diese e il loro coraggio, Teddy Keifer ha offerto
Pioniere zu einem unvergesslichen Tag. a questi audaci una giornata indimenti- 650 professionnels du secteur immobilier
cabile. Percorso a ostacoli con veicoli parti- venus de 37 pays, se sont retrouvés au
Um 9 Uhr wurden sie mit Kaffee und colari, eccellenti specialità gastronomiche Wiener Hotel Savoyen dans le cadre de la
Gipfeli im Event- und Adventure-Center a «Villa Keifer» e molti interessanti colloqui deuxième « RE/MAX European Conven-
Seelisberg für ihr Abenteuer gestärkt. sono stati gli «ingredienti» dell’evento. tion ». Un des temps forts du programme,
Spotlights 8
9. Volker Weissenberg, Director of Business Development
begrüsst zur internationalen Convention in Wien
qui réunissait des intervenants du monde Nur wer dieses Fehlverhalten erkenne und
entier, a été l’excellente conférence RE/MAX Switzerland et deux autres sich auf das wirklich Wichtige fokussiere,
du coach Tom Ferry (Life by design). La bureaux RE/MAX célèbrent leur anniver- werde auch in zukünftigen stürmischen
« Fun-Night » a fait honneur à son nom et saire cette année. Le 2 octobre 2010, Zeiten die täglichen Herausforderungen
le congrès s’est révélé très satisfaisant. Luki Sutter et son équipe de RE/MAX Plus meistern können. Auf der 2. Europa-
d’Affoltern am Albis ont fêté dignement Konferenz in Wien hat Tom Ferry seinen
leur 5e anniversaire et Patrick Kim de Erfolgsplan offengelegt und gezeigt,
Il 22 e 23 settembre circa 650 professio- RE/MAX Unteres Fricktal déjà 10 ans wie man von schnöder Selbstgefälligkeit
nisti del settore immobiliare di 37 paesi si d’existence ! zur Erreichung seiner Ziele gelangt:
sono dati appuntamento all’Hotel Savoyen fokussiertes und leidenschaftliches Netz-
di Vienna per la seconda «RE/MAX Euro- werken – dies unter anderem auch mit
pean Convention». L’interessantissimo Quest’anno non è solo RE/MAX Switzer- Hilfe sogenannter sozialer Netzwerke wie
programma, con interventi di respiro inter- land a celebrare il proprio anniversario, Facebook – die neue Essenz für Erfolg!
nazionale, proponeva in particolare la ma anche due agenzie. Il 2 ottobre 2010
relazione del motivation coach Tom Ferry vi sono stati infatti grandi festeggiamenti
(Life by design). La fun night ha tenuto per Luki Sutter e il suo team di RE/MAX Le concept de coaching de Ferry met en
pienamente fede al proprio nome e la Plus ad Affoltern am Albis e per Patrick lumière les 4 comportements qui entravent
riunione è stata ricchissima di preziosi Kim di RE/MAX Basso Fricktal. Luki e le succès :
contenuti. Patrick mettono in archivio rispettivamen- 1 être dépendant de l’avis des autres
te 5 e 10 anni di successi con RE/MAX! 2 tout dramatiser
3 s’accrocher au passé
RE/MAX feiert 4 avoir peur de la nouveauté et de
Erfolgs-Coach, Motivations-Trainer l’inconnu.
Nicht nur RE/MAX Switzerland feiert die- und Buchautor: TOM FERRY deckt Ferry a également insisté sur l’importance
ses Jahr ihr Jubiläum, sondern auch zwei das Geheimnis zum Erfolg neu auf. d’un réseau ciblé.
RE/MAX Büros. Am 2. Oktober 2010 lies-
sen sich Luki Sutter und sein Team von Ferry’s überraschend simples Coaching-
RE/MAX Plus in Affoltern am Albis kräftig Konzept zeigt auf, dass wir in der Regel Il sistema Ferry’s Coaching indica che
feiern. Seit 5 Jahren ist Luki schon bei nur durch 4 gängige Verhaltensfehler questi quattro errori di condotta possono
RE/MAX und hat immer noch Spass bei davon abgehalten werden, wirklich erfolg- pregiudicare il nostro successo:
der Arbeit. reich zu sein. 1 dipendere dall’opinione di altri
Am gleichen Datum hat Patrick Kim nach 2 drammatizzare tutto
Möhlin eingeladen, um auf das Jubiläum Diese Verhaltensfehler sind: 3 restare vincolati al passato
von RE/MAX Unteres Fricktal anzustos- 1 uns von der Meinung anderer 4 avere paura del nuovo e dell’ignoto
sen. Seit 10 Jahren ist Patrick Kim nun abhängig zu machen Ferry ha inoltre mostrato l’importanza di
schon bei RE/MAX. Er zählt also auch zu 2 alles zu dramatisieren creare una vera rete.
den Pionieren, welche schon von Anfang (negatives Denken)
an mit dabei sind. 3 uns an die Vergangenheit zu klammern
4 Angst vor Neuem und Unbekanntem
Spotlights 9
10. 3.86 km schwimmen; aufs offene Meer und zurück! 180.2 km auf dem Rad; gegen den Wind und gegen die Zeit!
42.19 km laufen; da schmerzt jeder Schritt! «Unser» HawaiiRookie am Ziel mit 09:38:49, Rang 221. BRAVO Luca!
Porträt 10
11. pORTRäT
LUCA DELLA GIACOMA IN HAWAII
Luca Della Giacoma Hawai raconte — Luca della Giacoma alle Hawaii Cronaca
Der Ironman Hawaii war mein ganz thon wäre mehr drin gelegen – aber «hätte»
grosser Traum. Ich habe fünf Jahre lang und «wäre» zählen nicht. J’ai travaillé pendant cinq ans pour réali-
darauf hingearbeitet. Schon dort zu Vom Zieleinlauf fehlen mir einige Minuten ser mon rêve et participer à l’Ironman
starten, war eine enorme Genugtuung. in der Erinnerung. Zwei Kilometer vor d’Hawaii. Pouvoir prendre le départ de
Den Ironman Hawaii habe ich als wirk- dem Ziel habe ich meinen Trainer Pirmin cette course de l’extrême était déjà une
lich extrem empfunden. Die Triathleten Christen eingeholt und wir sind das letzte grande satisfaction. Heureusement, je ne
waren voll auf dieses Rennen eingestellt, Stück bis kurz vor dem Ziel gemeinsam me suis jamais laissé déstabiliser. Lors du
mehr noch: es ist ihr Lebensinhalt, ja gelaufen. Das war ganz speziell. Er hat marathon, mon corps a surchauffé, c’est
beinahe ihre Religion. Dies zeigte sich immer an mich geglaubt. Im Ziel – mit pourquoi j’ai dû marcher au début. Il fallait
z. B. darin, wie austrainiert diese Triathle- 9:38:49 – haben wir uns umarmt. Ich war que mon corps refroidisse. Les passages
ten waren. Zudem waren sie teilweise so dankbar und glücklich, alle Schmerzen clés ont été une montée puis une très
mit dem absolut besten Material ausge- und Strapazen waren vergessen. Das ist longue distance sur route, ce que je maît-
rüstet. Daneben bin ich mir vorgekommen genau der Moment, für den man Triathlon risais parfaitement grâce à mon entraîne-
wie ein «Schulbueb». macht: diese endlose Dankbarkeit, die ment. J’ai tenu bon grâce à mon excellent
Erleichterung und das totale Glücksgefühl. mental. Je suis satisfait de mon temps –
j’ai relativement bien nagé et extrêmement
«Einmal die Hölle und zurück» Diese Gefühle will ich nochmals erleben. bien pédalé. A l’arrivée, j’étais heureux et
Ich werde zu einem späteren Zeitpunkt j’avais déjà oublié toutes les difficultés.
Ich hatte meinen Plan und liess mich nicht eine erneute Qualifikation für Hawaii an- C’est pour ce moment précis que l’on fait
aus dem Konzept bringen – zum Glück; gehen. du triathlon : cette infinie gratitude et ce
denn der Marathon war einmal «Hölle und sentiment de bonheur indicible.
zurück». Mein Körper war nach der Rad-
strecke völlig überhitzt. Deshalb konnte ich
zu Beginn der Laufstrecke nur gehen und Ho lavorato cinque anni per coronare il
musste meinen Körper wieder abkühlen. mio sogno di partecipare a «Ironman
Später kam die Schlüsselstelle: zuerst eine Hawaii». Già solo essere presente a ques-
Steigung (Palani) und dann eine endlose ta gara estrema mi riempiva di soddis-
Strecke auf dem Highway. Ich kannte sie fazione. Per fortuna sono sempre rimasto
vom Training her bestens. Aber im Rennen concentrato sul progetto. Sono arrivato
wollte sie einfach nicht mehr enden und alla maratona totalmente surriscaldato,
es war sehr heiss. Ich bin aber bis zum perciò all’inizio ho dovuto solo camminare
Schluss gelaufen. per raffreddarmi. Conoscevo benissimo
Bei jedem bisherigen Ironman dachte il punto chiave, prima una salita e poi un
ich gelegentlich: «Warum machst du das tratto infinito di highway, per averlo per-
eigentlich?» Nicht auf Hawaii. Ich war Steckbrief Luca Della Giacoma corso negli allenamenti. Mi sentivo molto
mental sehr stark und habe mich gut auf Grösse: 1.71 m forte mentalmente e ho resistito. Sono
das Rennen eingestellt. Gewicht: 69 kg contento del tempo che ho fatto, ho nuo-
Nationalität: Schweizer tato relativamente bene e sono andato
Geburtsdatum: 3. Mai 1983
Beruf: Immobilienbewirtschafter alla grande nella frazione in bicicletta. Al
Endlose Dankbarkeit am Ziel Hobbys: Freunde, Reisen, Sport allgmein traguardo ero felice, tutte le fatiche erano
Essen: Pizza, Pasta und Süsses dimenticate. Si fa triathlon proprio per
Trinken: Red Bull
Mit der erreichten Zeit bin ich zufrieden. vivere questi momenti: una gratitudine in-
Ich bin für meine Verhältnisse gut ge- Seine grössten Erfolge finita e una sensazione di felicità totale.
1. Platz Ironman Lanzarote (2010)
schwommen – das intensive Training 3. Quelle Challenge Kraichgau (2009)
hatte sich ausbezahlt. Auf der Radstrecke 2. Platz Ironman South Africa (2008)
bin ich die drittschnellste Zeit im ganzen 1x Finish am Ironman Zürich (2005)
Diverse Podestplätze an Läufen,
Amateur-Teilnehmerfeld gefahren. Das Du- & Triathlons (2001– 2010); Duathlon
ist ein Riesenerfolg für mich! Beim Mara- Nationalmannschaftsmitglied (2001)
Porträt 11
12. Hochwertige DossierPräsentation im CollectionShop Ascona. Max Widmer, Broker/Owner von RE/MAX Premium
in Liechtenstein
FRANCHISE NEWS
SHOp ERÖFFNUNGEN
Ouvertures de boutiques — Aperture
The RE/MAX Collection in Ascona erfolgreich gestartet
Les managers immobiliers Duncan Voormolen et Hans Kreukniet,
Anfangs 2010 haben sich die Immobilienmanager Duncan les deux premiers franchisés de Suisse, ont décidé de lancer
Voormolen und Hans Kreukniet als erste Franchisenehmer der la marque The RE/MAX Collection à Ascona. Le concept visuel
Schweiz zur Lancierung des Brands The RE/MAX Collection extrêmement raffiné et le service de grande qualité correspon-
entschlossen, um das Top-Segment des Immobilienmarktes im dent aux attentes de la clientèle du secteur du luxe.
Tessin zu erobern. Also Standort wählte man Ascona am Lago
Maggiore – seit jeher ein Ort der Schönen und Reichen. Wie die La principauté du Liechtenstein qui compte près de 33 000
Unternehmer berichten, reagierten Interessenten für hochwertige habitants est un marché difficile très disputé. Depuis le 1er juillet
Immobilien früher oft mit Skepsis auf RE/MAX. Nun soll das Image 2010, le paysage des prestations de services du Liechtenstein
erfolgreich mit der Luxusmarke korrigiert werden. Duncan erklärt: s’est enrichi avec RE/MAX ! Max Widmer apporte des connais-
«Nur ein edler Auftritt und ein erstklassiger Service entsprechen sances en matière d’investissement qu’il va utiliser ainsi que ses
den hohen Er- wartungen der Klientel des Luxussegments. Zudem excellents contacts pour construire un brillant avenir.
sind fundiert ausgebildete und erfahrene Makler die Grundvor-
aussetzung für den Aufbau nachhaltiger Kundenbeziehungen im
Top-Segment.» I gestori immobiliari Duncan Voormolen e Hans Kreukniet
sono stati i primi operatori in franchising a lanciare in Svizzera,
per la precisione ad Ascona, il brand The RE/MAX Collection.
RE/MAX jetzt auch in Liechteinstein La classe della presentazione e l’altissima qualità del servizio
si dimostrano all’altezza delle elevate aspettative dei clienti del
Das Fürstentum Liechtenstein ist mit seinen knapp 33 000 segmento «lusso».
Einwohnern ein hart umkämpfter Markt. Banken, Treuhänder,
Familienstiftungen und ein paar wenige Firmen von internatio- Il Principato del Liechtenstein, con i suoi circa 33 000 abitanti,
nalem Renommeé (z.B. Hilti) dominieren das wirtschaftliche rappresenta un mercato molto ambito e competitivo. Dal 1° luglio
Geschehen des Steuerparadieses am Hoch-Rhein. Seit dem 2010 il panorama dei fornitori di servizi attivi in Liechtenstein si
1. Juli 2010 ist die Liechtensteiner Servicelandschaft um eine è arricchito di un’importante componente: RE/MAX! Max Widmer,
wichtige Komponente reicher geworden, nämlich jener von forte delle sue esperienze nel settore degli investimenti, apporta
RE/MAX. Mit seiner langjährigen Erfahrung auf dem Liechten- un patrimonio di competenze e una rete di contatti che saranno
steinischen Wirtschaftsparkett bringt Max Widmer wichtige fondamentali per un futuro di successo a Vaduz.
Aspekte aus der Investment-Branche mit. Diesen Wissensvor-
sprung und seine guten Kontakte weiss Max Widmer für eine
erfolgreiche Zukunft zu nutzen. www.remax.li
Franchise News 12
13. januar
janvier
RESULTATE
gennaio
MAKLER & TEAM DES MONATS paul
Agent & équipe du mois — Agente e team del mese
stöckli
r
februa
r april
fevrie gennaio
fe braio avril
janvier
aprile
januar
okto
b
octo er
b
ottob re
klaus re
Jürg der märz
mars
schneeberger
h
zimm orst
el
rünenf
marzo
g erma
nn
karin
re
aprile ottob re
b
schönenberger
avril octo er
b
ber okto
dezem
febraio april
bre juni
decem re
fevrie
b juin
r
dicem
februa
r giugno
juli
juille
michele lugli t
? h
o
zimm orst
i
marzo
ma i
ma o
pellettieri
mars
i
gg
märz
ma
erma
september
septembre
nn
n r settembre
ari chle
o
giugno lugli t
juin juille
juli
k bä dicem juni
b
decem re
n gioele
bre
august novem
b
chö
novem er
dezem
ber
aout b
agosto novem re
s
bre
guerra
ma
gg
ma o
ma i
i
i
donald
rebmann settembre
septembre
september
bre
?
novem re
b
novem er
agosto nove mb
aout
august
Teams
Unteres Fricktal Januar — Janvier — Gennaio
Baselland Februar — Février — Febbraio
Oberes Fricktal März — Mars — Marzo
La Côte April — Avril — Aprile
Wetzikon Mai — Mai — Maggio
Winterthur Juni — Juin — Giugno
prestige Group Juli — Juillet — Luglio
Oberes Fricktal August — Août — Agosto
Baselland September — Septembre — Settembre
prestige Group Oktober — Octobre — Ottobre
Resultate 13
14. Centauri Media AG
Gründung: 2000 Mitarbeiter: 5
Kunden: ABB, Bossard AG, Coop, Manor, Media Markt, Migros, RE/MAX, Schindler …
pARTNER: CENTAURI MEDIA
FREUDE, LEIDENSCHAFT UND HERZBLUT
Amis, passion et enthousiasme — Gioia, passione e cuore
So unglaublich die Erfolgsgeschichte von REMAX Schweiz ist,
so «filmreif» klingt auch die Geschichte der Centauri Media und Si le succès de REMAX Suisse semble incroyable, l’histoire de
den Köpfen Marcel Wolfisberg und Andreas Caplazi dahinter. Centauri Media et de ses fondateurs, Marcel Wolfisberg et
Andreas Caplazi, est digne d’un film. Les deux hommes se sont
Kennen gelernt haben sich die beiden Gründer beim Fernsehen. rencontrés à la télévision. A. Caplazi montait des informations
Caplazi schnitt Nachrichten, TV Spots und Reportagen, des reportages et Marcel Wolfisberg était cameraman pour diffé-
Wolfisberg war Kameramann für verschiedene TV Stationen. rentes chaînes de télévision. 12 ans plus tard, Centauri Media AG
12 Jahre später ist die Centauri Media AG die Nr. 1 im Mittelland est leader du secteur des films publicitaires et multimédias du
für Werbefilme und Multimedia. Wolfisberg: «Wir setzen alle Mitteland. Marcel Wolfisberg : « Nous réalisons tous les souhaits
Kundenwünsche mit Freude, Leidenschaft und Herzblut um.» des clients avec plaisir et enthousiasme. » Depuis 7 ans environ,
la société travaille de manière aussi amicale qu’intense avec
RE/MAX, qui a également été le premier sponsor du film cinéma-
Die Zusammenarbeit mit RE/MAX tographique de Marcel Wolfisberg « CARGO ».
Eines Tages, vor etwa 7 Jahren, kam ein Mann mit einer DVD
in der Hand ins Büro. Er fragte, ob wir ihm eine Kopie davon Se è incredibile la storia del successo di REMAX Svizzera, quella
machen könnten. Der Mann stellte sich als Teddy Keifer vor. di Centauri Media e delle eminenze grigie alle sue spalle, Marcel
Wolfisberg e Andreas Caplazi, è addirittura «da film». I due
Diese Begegnung war der Anfang einer spannenden und si sono conosciuti facendo televisione. Caplazi montava notizie
freundschaftlichen Zusammenarbeit mit RE/MAX. An jeder e reportage, Wolfisberg era cameraman per varie stazioni TV.
«Convention», jedem Maklertag und für jeden Partner- und 12 anni più tardi Centauri Media AG è il numero 1 nel Mittelland
Sponsorenevent arbeitet die Centauri Media intensiv mit per i filmati pubblicitari e le produzioni multimediali.
dem RE/MAX Power-Team zusammen. RE/MAX war auch der Wolfisberg: «Soddisfiamo tutte le esigenze dei clienti con gioia
erste Sponsoringpartner, welcher für Wolfisbergs grösstes e passione». Sono circa sette anni che l’azienda intrattiene un
«Abenteuer», den Kinofilm CARGO mit an Bord war. Das Enga- cordiale e intenso rapporto di collaborazione con RE/MAX.
gement von RE/MAX bei CARGO öffnete dem Filmemacher L’azienda è stata anche il primo sponsor del film di Wolfisberg
weitere, wichtige Türen. CARGO.
Mehr Informationen über die kreativen Film-Köpfe aus der
Zentralschweiz finden Sie unter www.centauri-media.ch
Partner 14
15. Weiterbildung der Immobilienfachmakler
Agent immobilier spécialisé — L’agente immobiliare specializzato
Fachausbildung für die Praxis
5 femmes et 11 hommes agents immobi-
5 Maklerinnen und 10 Makler haben im laufenden Jahr den Abschluss zum «Immobilien- liers ont réussi leur diplôme « d’agent
fachmakler NIMS» geschafft. Die 20 Seminartage schweissen die Teilnehmenden immobilier spécialisé NIMS ». Les 20 jour-
zu festen Gruppen zusammen, die sich gegenseitig unterstützen. Dies fördert den nées de séminaire soudent les partici-
Austausch und erleichtert das Lernen. Es macht Freude zu sehen, wie die Netzwerker pants qui forment des groupes qui se
aktiv werden und schon ihre Objekte erfolgreich vermitteln. soutiennent mutuellement. Cela promeut
les échanges et facilite l’apprentissage.
Stefan Dübi, RE/MAX Real Estate Services Il est très satisfaisant de voir les personnes
Eveline Gutmann, RE/MAX Real Estate Services utilisant les réseaux s’activer et placer
Ernst Baur, RE/MAX Gold avec succès leurs objets. Les participants
Bea Freiburghaus, RE/MAX Zug au nouvel atelier « Photographies profes-
sionnelles » ont été enchantés, même
Beat Fankhauser, RE/MAX Thun
si le temps est passé beaucoup trop vite.
Remo Bass, RE/MAX Bodensee-Arbon
Cela nous a donné envie de développer
Christian Bach, RE/MAX Bodensee-Arbon
ce concept et de le proposer sous forme
Nadine Wälchli, RE/MAX Real Estate Services de cours d’une journée.
Norbert David Lohrmann, RE/MAX ZüriSee
Silvia Schneider, RE/MAX Solothurn
Roman Filliger, RE/MAX Zug Sono 5 donne e 11 uomini gli agenti che
Erika Lang, RE/MAX Plus hanno concluso la formazione di «Agente
Harry Fink, RE/MAX Immobrokers immobiliare specializzato NIMS». I 20
Urs Ammann, RE/MAX Mutschellen – Bremgarten giorni di seminario servono ai partecipanti
Roman Marostica, RE/MAX Gold anche per «fare gruppo» e imparare a
sostenersi a vicenda. Il gruppo promuove
lo scambio e facilita l’apprendimento.
È una gioia vedere come i partecipanti
Neuer
Kurs ab
alla rete si attivino e siano già in grado
2011 di vendere con successo i loro oggetti.
Professionelles Fotografieren I partecipanti al nuovo workshop «Foto-
grafia professionale» erano addirittura
Die Teilnehmer des neuen Workshops «Professionelles Fotografieren» waren hell entusiasti, ma i tempi previsti erano troppo
begeistert, doch die Zeit war viel zu kurz. Das hat uns inspiriert, diesen Workshop ridotti. Questo ci ha spinto a estendere
zum Tageskurs auszubauen und wieder anzubieten. Mario Fuchs, RE/MAX Zermatt: il workshop, modificarlo in corso di forma-
«Ich mache auch privat gerne Fotos und fand den Kurs spannend und lehrreich!» zione di una giornata e riproporlo.
16. AUSBLICK
AGENDA
Calendrier — Agenda
Januar 14 –16 Ski-Weltcup Wengen Makler, Broker/Owner und Kunden
21 Award-Night Makler, Broker/Owner und Gäste
24 –26 2nd RE/MAX Power Broker Meeting in Hamburg 30 BO’s der Top 100 BO’s Europas
März 7 International Convention (USA) Makler und Broker/Owner
18 Casino-Night Die 12 besten Makler aus dem Jahr 2010
April 18 Regio Meeting, Region Bern Makler und Broker/Owner
19 Regio Meeting, Region Luzern Makler und Broker/Owner
20 Regio Meeting, Region St. Gallen Makler und Broker/Owner
21 Regio Meeting, Region Zürich Makler und Broker/Owner
Mai 11/12 B/O-Leadership Meeting in München oder Salzburg Broker/Owner mit Multi-Offices
31 Socialmedia-/Maklertag Makler und Broker/Owner
31 B/O Meeting Broker/Owner
Juni 21/22 Makler-Leadership Meeting in München Die 100 besten Makler aus den 8 deutsch-
sprachigen RE/MAX-Regionen
SKIWELTCUP AWARDNIGHT CASINONIGHT
Nächste Ausgabe im April 2011
Prochain numéro : avril 2011 — Prossima edizione: aprile 2011
Ausblick 16