2. El lingüicidio
Cada año mueren unos 25 idiomas en el mundo. Hoy
existen alrededor de 5 mil lenguas, frente a las casi 10
mil que había hace unos cinco siglos; de continuar esta
tendencia, a finales del siglo XXI quedarán
exactamente la mitad, es decir, unas 2 500, o incluso
menos si se confirma la aceleración del ritmo de las
desapariciones. Los idiomas son un reflejo de la
inmensidad de las costumbres y las formas de vida que
constituyen el mundo, son como ventanas a través de las
cuales las poblaciones humanas ponen el universo en
palabras. La pérdida de una lengua significa, por lo
tanto, la pérdida de una visión del mundo: un
empobrecimiento y un empequeñecimiento de la
inteligencia humana
3. Ejemplos:
• Frente al verbo "correr" que se emplea en
español, el pomo central, lengua aún hablada por unos
pocos ancianos que viven en reservas indígenas de los
Estados Unidos, propone cinco verbos diferentes: uno
denota que quien corre es una sola persona; otro que
son varias personas; el tercero que quien corre es un
animal de cuatro patas; el cuarto que corren numerosas
criaturas de cuatro patas, y el quinto se refiere a un
grupo de personas que van en automóvil.
• las lenguas africanas que clasifican y dividen los
objetos del mundo según criterios impensados para un
europeo
4. De aquí a un siglo, la humanidad pueda perder "la mita
de su patrimonio lingüístico. Resulta revelador, por ot
parte, que el 90 % de las lenguas hoy existentes (las
más desconocidas) sean habladas por apenas el 5 por
ciento de la población mundial. " La mayoría de los 170
estados que se suelen considerar como soberanos y
políticamente independientes poseen como lengua
oficial, única o no, alguno de los idiomas más divulgado
en la actualidad:
inglés, español, chino, árabe, francés, portugués.
5. Los países con mas lenguas habladas
Un grupo de 22 países se destaca especialmente por la
cantidad de lenguas que se hablaban en ellos a comienzos
de los 90, momento de los últimos censos de importancia.
Nueve de esos países poseen, cada uno, más de 200
lenguas:
• Nueva Guinea: 850 idiomas aprox.
• Indonesia: 670 aprox.
• Nigeria: 420 aprox.
• la India: 380 aprox.
• Camerún: 270 aprox.
• México: 240 aprox.
• Brasil: 200 aprox.
• República: del Congo: 210 aprox.
• Australia: 200 aprox. (es donde han sido mayores y más
violentos los daños provocados a las lenguas y a los
hombres)
6. LENGUA AMENAZADA
Es aquella que ya no es hablada más que por los locutores
más ancianos. O que no es hablada sino en estado
parcial, más y más empobrecido. La pérdida del uso
cotidiano de una lengua, tanto en la vida pública como en la
privada, implica un proceso de erosión, por ejemplo El
kiwai, lengua papú, fue perdiendo las diferencias que
tradicionalmente había entre un singular, el dual, un trial
y un plural, y ya no presenta más que un presente, un
pasado y un futuro, cuando llegó a tener dos pasados y
tres futuros
7. LENGUAS MUERTAS
Es aquella que ha perdido sus hablantes; que ha
perdido, por así decirlo, el uso de la palabra. Aunque con
esto no quiere decir que en todos los casos se haya
dejado de practicar, ni de estudiar su gramática o su
vocabulario, como lo demuestran numerosos ejemplos de
lenguas muertas de prestigio, entre ellas el latín, el
griego antiguo, el copto o el "chino arcaico
tardío", gracias al cual es posible leer a Confucio en
versión original.
8. lenguas de documentación fragmentaria:
A diferencia de estas lenguas muertas de las cuales se
conserva su conocimiento, están aquellas de las que hay
huellas insuficientes
los "estados anteriores" de las lenguas actuales:
no se pueden considerar como lenguas muertas, en un
sentido estricto, al francés medieval, ni al viejo ruso, ni
al alemán clásico ni al viejo japonés, dado que las lenguas
modernas son "los estados actuales de todos esos
idiomas del pasado, de los que provienen según una linea
diacrónica continua".
9. Estas incluyen, entre otras:
• la presión de una economía más poderosa,
• la decadencia de la vida rural,
• el abandono de las actividades tradicionales, o,
• la creación de una clase social superior.
Por ejemplo: El proceso que ha llevado al
abandono del galés en el país de Gales. En la
época de los Tudor, en la segunda mitad del siglo
XVIII, la élite políticamente dominante empezó
a emplear el inglés y el efecto fue
propagándose, a paso firme, en las clases
inferiores.
10. La política llevada a cabo por los gobiernos federales de
Canadá y de los Estados Unidos consistió, desde fines
del siglo XIX, en integrar por intermedio de las escuelas
a las comunidades indígenas. Se sostenía que el único
modo de 'civilizar' a los niños indígenas pasaba por
sustraerlos de toda la influencia 'bárbara' de su ámbito
natal, transfiriéndolos a pensionados alejados de sus
pueblos. En el resto de América, durante la colonización
las lenguas indígenas fueron diabolizadas por misioneros
que enseñaban que Dios no amaba esos idiomas.
11. Contrariamente a lo que suele creerse, el peligro de las
lenguas regionales y tribales del Africa no proviene hoy
del inglés, ni de otros idiomas europeos, a diferencia del
caso de Asia septentrional con el ruso, de América
central y del Sur (español), de los Estados Unidos
(inglés) o Australia (ingles). En Africa, si bien las lenguas
europeas ejercieron una gran presión en tiempos
coloniales, su uso se limita actualmente a las clases
privilegiadas. El verdadero peligro proviene mayormente
de las lenguas africanas más masivas y prestigiosas.
La creciente importancia del swahili como lengua oficial
en varias naciones africanas, va en desmedro de muchas
lenguas minoritarias que, para sobrevivir, suelen teñirse
de numerosos neologismos procedentes del swahili. Estas
lenguas nacionales son peligrosamente
predadoras, porque aun cuando tienen iguales efectos
que una lengua extranjera, "no despiertan la misma
desconfianza".