SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 2
Downloaden Sie, um offline zu lesen
LAERTE                 J.       SILVA
                                  TRADUTOR JURAMENTADO E INTERPRETE COMERCIAL
                                          h ttp : // w ww . lj st r ad uc oe s .c o m



   •   Guia do Brasileiro Regressado.
   •   |

Orientações à respeito do processo de revalidação de diplomas de ensino médio, fundamental e
universitário obtidos no exterior

RECONHECIMENTO, NO BRASIL, DE ESTUDO FEITO NO EXTERIOR

Os documentos escolares e universitários, assim como todos os documentos expedidos no exterior,
precisam sempre da legalização da embaixada ou do consulado brasileiros no país em que foram
emitidos, com exceção da França, em função de acordo bilateral para a dispensa de legalização de
documentos públicos.



Reconhecimento de certificados de estudos de nível fundamental e médio

A revalidação de estudos de nível fundamental e médio é feita pelas Secretarias Estaduais de
Educação e não envolve trâmite no Ministério da Educação.

   1. Providenciar a tradução do histórico escolar e diploma, de preferência por tradutor público
      juramentado, ou escola de língua estrangeira idônea, cujo tradutor tenha o Curso de Letras,
      com diploma registrado no MEC.
   2. Estar de posse do histórico escolar relativo aos estudos realizados anteriormente no Brasil.
   3. Reunidos esses documentos, recomenda-se dirigir-se à Secretaria de Educação do Estado
      onde irá fixar residência e solicitar a equivalência.
   4. Obtida a equivalência, você estará apto a dar continuidade a seus estudos de nível
      fundamental e médio ou utilizar a documentação para as providências relativas ao acesso a
      curso superior.

OBS: Se você está se transferindo ou retornando de um país que faz parte do MERCOSUL, saiba
que:

   •   Existe o Protocolo de Integração Educativa e Reconhecimento de Certificados, Títulos e
       Estudos de Nível Fundamental e Médio Não-Técnico, assinado em 1994 e em vigor desde
       1995.
   •   Esse Protocolo proporciona a validação dos estudos de educação fundamental e média não-
       técnica, por meio dos certificados expedidos pelas instituições oficialmente reconhecidas na
       Argentina, Brasil, Uruguai e Paraguai, nas mesmas condições estabelecidas pelo país de
       origem, conforme tabela de equivalência.
   •   A tabela de equivalência de estudos do MERCOSUL foi atualizada em 2004, em virtude do
       processo de reformulação educacional brasileira, com a inclusão de nove anos do ensino
       fundamental para todos os países do MERCOSUL. Para informações sobre equivalência
       visite o endereço: www.sic.inep.gov.br.
   •   Mesmo portando toda a documentação em dia, devidamente traduzida e legalizada, o
       candidato deverá ajustar-se aos requisitos do país de residência para a obtenção da vaga.


                R. Maria Cândida de Jesus, 485/402 - Belo Horizonte - 31.330-460
                   E-mail: juramentado@ljstraducoes.com / ljstrans@gmail.com
                                 F: (31) 3498-6020 / 9992-8118
LAERTE                  J.       SILVA
                                   TRADUTOR JURAMENTADO E INTERPRETE COMERCIAL
                                           h ttp : // w ww . lj st r ad uc oe s .c o m




Revalidação de diplomas de graduação e pós-graduação

* No Brasil, compete às universidades públicas a revalidação de diplomas de graduação e pós-
graduação.

   1. Inicia-se com a legalização dos documentos relativos ao curso na embaixada ou consulado
      brasileiro do país onde o estudante estudou.
   2. A segunda providência é verificar quais documentos precisam de tradução juramentada. Isso
      deve ser feito junto à instituição pública de ensino superior brasileira escolhida pelo
      interessado para a revalidação do diploma.
   3. O interessado deve, então, entrar com requerimento de revalidação na instituição
      selecionada.



Para verificar que instituição de ensino tem cursos semelhantes ou afins na sua área, sugere-se
consulta à lista de instituições na página web da Secretaria de Educação Superior do Ministério da
Educação em http://portal.mec.gov.br/sesu/.

Para informações sobre cursos de graduação no Brasil, recomenda-se consulta ao o Portal do
INEP (Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais): http://www.inep.gov.br/

Para informações sobre cursos de pós-graduação no Brasil, recomenda-se consulta ao Portal da
CAPES que disponibiliza dados sobre mais de 3.000 cursos: http://www.capes.gov.br/



OBS: No âmbito do MERCOSUL, existem acordos que visam a facilitar o processo de
reconhecimento e a aceitação de diplomas e títulos de nível superior em instituições brasileiras. São
eles: o Protocolo de Integração Educacional para o Prosseguimento de Estudos de Pós-Graduação e
o Protocolo de Admissão de Títulos e Graus Universitários para o Exercício de Atividades
Acadêmicas nos Países Membros do MERCOSUL. Informe-se em

http://www.mercosur.int/msweb/Normas/tratadospt.html




Ref.: http://www.portalconsular.mre.gov.br/retorno/revalidacao-de-diplomas


                R. Maria Cândida de Jesus, 485/402 - Belo Horizonte - 31.330-460
                   E-mail: juramentado@ljstraducoes.com / ljstrans@gmail.com
                                 F: (31) 3498-6020 / 9992-8118

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch (18)

Abi
Abi Abi
Abi
 
Software y sus tipos.
Software y sus tipos.Software y sus tipos.
Software y sus tipos.
 
Sociedad de Información y Conocimiento
Sociedad de Información y ConocimientoSociedad de Información y Conocimiento
Sociedad de Información y Conocimiento
 
Marlon javier muños
Marlon javier muñosMarlon javier muños
Marlon javier muños
 
Internet
InternetInternet
Internet
 
Control Medico: POTENCIA ANAEROBICA
Control   Medico: POTENCIA ANAEROBICAControl   Medico: POTENCIA ANAEROBICA
Control Medico: POTENCIA ANAEROBICA
 
Examenfinal
ExamenfinalExamenfinal
Examenfinal
 
Viajes paris
Viajes  parisViajes  paris
Viajes paris
 
Efectos de la tecnologia sobre la salud
Efectos de la tecnologia sobre la saludEfectos de la tecnologia sobre la salud
Efectos de la tecnologia sobre la salud
 
Capa
CapaCapa
Capa
 
Resultados atividade oriente médio
Resultados atividade oriente médioResultados atividade oriente médio
Resultados atividade oriente médio
 
Infinito Network Español
Infinito Network EspañolInfinito Network Español
Infinito Network Español
 
Modelo de Evaluación Interna o Autoevaluación Según PACE
Modelo de Evaluación Interna o Autoevaluación Según PACEModelo de Evaluación Interna o Autoevaluación Según PACE
Modelo de Evaluación Interna o Autoevaluación Según PACE
 
Capitulo2
Capitulo2Capitulo2
Capitulo2
 
Unidad 1 3º espad
Unidad 1 3º espadUnidad 1 3º espad
Unidad 1 3º espad
 
Calameo
CalameoCalameo
Calameo
 
Conferência = UAV 100 anos de república
Conferência = UAV 100 anos de repúblicaConferência = UAV 100 anos de república
Conferência = UAV 100 anos de república
 
Informacoes gerais
Informacoes geraisInformacoes gerais
Informacoes gerais
 

Mehr von Laerte J Silva

Autenticação e legalização de documentos
Autenticação e legalização de documentosAutenticação e legalização de documentos
Autenticação e legalização de documentosLaerte J Silva
 
Vistos para a entrada de estrangeiros no Brasil
Vistos para a entrada de estrangeiros no BrasilVistos para a entrada de estrangeiros no Brasil
Vistos para a entrada de estrangeiros no BrasilLaerte J Silva
 
Validação de carteira de motorista estrangeira e cnh
Validação de carteira de motorista estrangeira e cnhValidação de carteira de motorista estrangeira e cnh
Validação de carteira de motorista estrangeira e cnhLaerte J Silva
 
Transferência e revalidação de cursos feitos no exterior
Transferência e revalidação de cursos feitos no exteriorTransferência e revalidação de cursos feitos no exterior
Transferência e revalidação de cursos feitos no exteriorLaerte J Silva
 
Tradução juramentado serviços consulares
Tradução juramentado serviços consularesTradução juramentado serviços consulares
Tradução juramentado serviços consularesLaerte J Silva
 
Tradução juramentada de documentos
Tradução juramentada de documentosTradução juramentada de documentos
Tradução juramentada de documentosLaerte J Silva
 
Revalidação de diploma tradução juramentada
Revalidação de diploma   tradução juramentadaRevalidação de diploma   tradução juramentada
Revalidação de diploma tradução juramentadaLaerte J Silva
 
Registro civil no exterior
Registro civil no exteriorRegistro civil no exterior
Registro civil no exteriorLaerte J Silva
 
Quais são os documentosue exigem tradução juramentada
Quais são os documentosue exigem tradução juramentadaQuais são os documentosue exigem tradução juramentada
Quais são os documentosue exigem tradução juramentadaLaerte J Silva
 
Onde achar tradutores juramentados
Onde achar tradutores juramentadosOnde achar tradutores juramentados
Onde achar tradutores juramentadosLaerte J Silva
 
O que é tradução juramentada
O que é tradução juramentadaO que é tradução juramentada
O que é tradução juramentadaLaerte J Silva
 
Legalização de documentos Yahoo
Legalização de documentos YahooLegalização de documentos Yahoo
Legalização de documentos YahooLaerte J Silva
 
Legalização de documentos 2
Legalização de documentos 2Legalização de documentos 2
Legalização de documentos 2Laerte J Silva
 
Homologação de diplomas
Homologação de diplomasHomologação de diplomas
Homologação de diplomasLaerte J Silva
 
Homologação de diplomas estrangeiros
Homologação de diplomas estrangeirosHomologação de diplomas estrangeiros
Homologação de diplomas estrangeirosLaerte J Silva
 
Eu preciso de tradução juramentada
Eu preciso de tradução juramentadaEu preciso de tradução juramentada
Eu preciso de tradução juramentadaLaerte J Silva
 
entrance Visas in Brazil
entrance Visas in Brazilentrance Visas in Brazil
entrance Visas in BrazilLaerte J Silva
 
Emolumentos de tradução juramentada laerte j silva jucemg no. 768.09
Emolumentos de tradução juramentada    laerte j silva jucemg no. 768.09Emolumentos de tradução juramentada    laerte j silva jucemg no. 768.09
Emolumentos de tradução juramentada laerte j silva jucemg no. 768.09Laerte J Silva
 

Mehr von Laerte J Silva (20)

Autenticação e legalização de documentos
Autenticação e legalização de documentosAutenticação e legalização de documentos
Autenticação e legalização de documentos
 
Vistos para a entrada de estrangeiros no Brasil
Vistos para a entrada de estrangeiros no BrasilVistos para a entrada de estrangeiros no Brasil
Vistos para a entrada de estrangeiros no Brasil
 
Validação de carteira de motorista estrangeira e cnh
Validação de carteira de motorista estrangeira e cnhValidação de carteira de motorista estrangeira e cnh
Validação de carteira de motorista estrangeira e cnh
 
Transferência e revalidação de cursos feitos no exterior
Transferência e revalidação de cursos feitos no exteriorTransferência e revalidação de cursos feitos no exterior
Transferência e revalidação de cursos feitos no exterior
 
Tradução juramentado serviços consulares
Tradução juramentado serviços consularesTradução juramentado serviços consulares
Tradução juramentado serviços consulares
 
Tradução juramentada de documentos
Tradução juramentada de documentosTradução juramentada de documentos
Tradução juramentada de documentos
 
Serviços consulares
Serviços consularesServiços consulares
Serviços consulares
 
Revalidação de diploma tradução juramentada
Revalidação de diploma   tradução juramentadaRevalidação de diploma   tradução juramentada
Revalidação de diploma tradução juramentada
 
Registro de estra
Registro de estraRegistro de estra
Registro de estra
 
Registro civil no exterior
Registro civil no exteriorRegistro civil no exterior
Registro civil no exterior
 
Quais são os documentosue exigem tradução juramentada
Quais são os documentosue exigem tradução juramentadaQuais são os documentosue exigem tradução juramentada
Quais são os documentosue exigem tradução juramentada
 
Onde achar tradutores juramentados
Onde achar tradutores juramentadosOnde achar tradutores juramentados
Onde achar tradutores juramentados
 
O que é tradução juramentada
O que é tradução juramentadaO que é tradução juramentada
O que é tradução juramentada
 
Legalização de documentos Yahoo
Legalização de documentos YahooLegalização de documentos Yahoo
Legalização de documentos Yahoo
 
Legalização de documentos 2
Legalização de documentos 2Legalização de documentos 2
Legalização de documentos 2
 
Homologação de diplomas
Homologação de diplomasHomologação de diplomas
Homologação de diplomas
 
Homologação de diplomas estrangeiros
Homologação de diplomas estrangeirosHomologação de diplomas estrangeiros
Homologação de diplomas estrangeiros
 
Eu preciso de tradução juramentada
Eu preciso de tradução juramentadaEu preciso de tradução juramentada
Eu preciso de tradução juramentada
 
entrance Visas in Brazil
entrance Visas in Brazilentrance Visas in Brazil
entrance Visas in Brazil
 
Emolumentos de tradução juramentada laerte j silva jucemg no. 768.09
Emolumentos de tradução juramentada    laerte j silva jucemg no. 768.09Emolumentos de tradução juramentada    laerte j silva jucemg no. 768.09
Emolumentos de tradução juramentada laerte j silva jucemg no. 768.09
 

Revalidação de estudos

  • 1. LAERTE J. SILVA TRADUTOR JURAMENTADO E INTERPRETE COMERCIAL h ttp : // w ww . lj st r ad uc oe s .c o m • Guia do Brasileiro Regressado. • | Orientações à respeito do processo de revalidação de diplomas de ensino médio, fundamental e universitário obtidos no exterior RECONHECIMENTO, NO BRASIL, DE ESTUDO FEITO NO EXTERIOR Os documentos escolares e universitários, assim como todos os documentos expedidos no exterior, precisam sempre da legalização da embaixada ou do consulado brasileiros no país em que foram emitidos, com exceção da França, em função de acordo bilateral para a dispensa de legalização de documentos públicos. Reconhecimento de certificados de estudos de nível fundamental e médio A revalidação de estudos de nível fundamental e médio é feita pelas Secretarias Estaduais de Educação e não envolve trâmite no Ministério da Educação. 1. Providenciar a tradução do histórico escolar e diploma, de preferência por tradutor público juramentado, ou escola de língua estrangeira idônea, cujo tradutor tenha o Curso de Letras, com diploma registrado no MEC. 2. Estar de posse do histórico escolar relativo aos estudos realizados anteriormente no Brasil. 3. Reunidos esses documentos, recomenda-se dirigir-se à Secretaria de Educação do Estado onde irá fixar residência e solicitar a equivalência. 4. Obtida a equivalência, você estará apto a dar continuidade a seus estudos de nível fundamental e médio ou utilizar a documentação para as providências relativas ao acesso a curso superior. OBS: Se você está se transferindo ou retornando de um país que faz parte do MERCOSUL, saiba que: • Existe o Protocolo de Integração Educativa e Reconhecimento de Certificados, Títulos e Estudos de Nível Fundamental e Médio Não-Técnico, assinado em 1994 e em vigor desde 1995. • Esse Protocolo proporciona a validação dos estudos de educação fundamental e média não- técnica, por meio dos certificados expedidos pelas instituições oficialmente reconhecidas na Argentina, Brasil, Uruguai e Paraguai, nas mesmas condições estabelecidas pelo país de origem, conforme tabela de equivalência. • A tabela de equivalência de estudos do MERCOSUL foi atualizada em 2004, em virtude do processo de reformulação educacional brasileira, com a inclusão de nove anos do ensino fundamental para todos os países do MERCOSUL. Para informações sobre equivalência visite o endereço: www.sic.inep.gov.br. • Mesmo portando toda a documentação em dia, devidamente traduzida e legalizada, o candidato deverá ajustar-se aos requisitos do país de residência para a obtenção da vaga. R. Maria Cândida de Jesus, 485/402 - Belo Horizonte - 31.330-460 E-mail: juramentado@ljstraducoes.com / ljstrans@gmail.com F: (31) 3498-6020 / 9992-8118
  • 2. LAERTE J. SILVA TRADUTOR JURAMENTADO E INTERPRETE COMERCIAL h ttp : // w ww . lj st r ad uc oe s .c o m Revalidação de diplomas de graduação e pós-graduação * No Brasil, compete às universidades públicas a revalidação de diplomas de graduação e pós- graduação. 1. Inicia-se com a legalização dos documentos relativos ao curso na embaixada ou consulado brasileiro do país onde o estudante estudou. 2. A segunda providência é verificar quais documentos precisam de tradução juramentada. Isso deve ser feito junto à instituição pública de ensino superior brasileira escolhida pelo interessado para a revalidação do diploma. 3. O interessado deve, então, entrar com requerimento de revalidação na instituição selecionada. Para verificar que instituição de ensino tem cursos semelhantes ou afins na sua área, sugere-se consulta à lista de instituições na página web da Secretaria de Educação Superior do Ministério da Educação em http://portal.mec.gov.br/sesu/. Para informações sobre cursos de graduação no Brasil, recomenda-se consulta ao o Portal do INEP (Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais): http://www.inep.gov.br/ Para informações sobre cursos de pós-graduação no Brasil, recomenda-se consulta ao Portal da CAPES que disponibiliza dados sobre mais de 3.000 cursos: http://www.capes.gov.br/ OBS: No âmbito do MERCOSUL, existem acordos que visam a facilitar o processo de reconhecimento e a aceitação de diplomas e títulos de nível superior em instituições brasileiras. São eles: o Protocolo de Integração Educacional para o Prosseguimento de Estudos de Pós-Graduação e o Protocolo de Admissão de Títulos e Graus Universitários para o Exercício de Atividades Acadêmicas nos Países Membros do MERCOSUL. Informe-se em http://www.mercosur.int/msweb/Normas/tratadospt.html Ref.: http://www.portalconsular.mre.gov.br/retorno/revalidacao-de-diplomas R. Maria Cândida de Jesus, 485/402 - Belo Horizonte - 31.330-460 E-mail: juramentado@ljstraducoes.com / ljstrans@gmail.com F: (31) 3498-6020 / 9992-8118