La semántica estudia el significado de las palabras y sus relaciones. Se ocupa de caracterizar los significados de las palabras, las relaciones entre ellas, los diferentes tipos de significado, cómo varía el significado según el contexto y cómo surgen nuevos significados. Algunos conceptos clave son la polisemia, cuando una palabra tiene significados relacionados, y la homonimia, cuando los significados no están relacionados. Las relaciones semánticas incluyen la sinonimia, antonimia, hiponimia e hiperonimia. Los cambios sociales
Estrategia de prompts, primeras ideas para su construcción
Semantica 16 6-15
1. La Semántica es una de las disciplinas más apasionantes de la lengua y una de las que, al ir
ampliando el vocabulario, logra entusiasmar al alumnado. Esta entrada ofrece una visión general.
La semántica es la disciplina que estudia el significado de las expresiones lingüísticas. Es decir, se
ocupa de todo lo relativo al significado de las palabras. Las palabras se relacionan entre sí por su
significado. En los textos se construye un entramado de connotaciones que permiten generar
nuevas interpretaciones de los mismos.
La semántica se ocupa de:
• Caracterizar el significado de las palabras: Cualquier hablante de español es capaz de
ofrecer definiciones de una buena parte de las palabras de su lengua, por tanto, los
significados de estas palabras forman parte del conocimiento implícito del hablante. Una
manera intuitiva de cumplir este objetivo consiste en hacer un inventario de las palabras de
una lengua e indicar qué significan: los diccionarios son el instrumento de descripción del
significado lingüístico que resulta más familiar para los hablantes.
• Dar cuenta de las relaciones que mantienen las palabras en virtud de su significado:
Cualquier hablante, es capaz de establecer diferentes tipos de relaciones intuitivas entre los
significados de muchas palabras, entre niña y mujer, moto y casco, o entre, tulipán y flor.
• Caracterizar los diferentes tipos de significado: Por ejemplo, la diferencia
entre suspender y catearno tiene nada que ver con el tipo de resultado al que estas
palabras se refieren. Lo que hace diferentes a estos verbos es fundamentalmente el registro
de uso con el que cada uno se asocia:suspender se relaciona con un registro formal
y catear, con una situación coloquial e informal.
• Explicar la variación contextual del significado: Por ejemplo, el verbo abrir significa cosas
diferentes si lo que se abre es una botella, un libro, un paraguas, o una conferencia. Lo cual
no supone ningún problema de uso para los hablantes de una lengua.
• Explicar cómo surgen nuevos significados: Por ejemplo, hace 30 años
por ratón, entendíamos un roedor, mientras que ahora el significado que nos resulta más
familiar es el de un dispositivo informático.
Unidades básicas de la Semántica
• Palabra: una palabra es una cadena de letras que aparece entre dos espacios. Es decir, es
la menor de las unidades que se pueden identificar en el discurso.
• Lexema: si consideramos las formas, libro, libros, libritos, libraco, cada una de ellas es una
palabra diferente, en cambio, cualquier hablante de español sabe que todas ellas
comparten una misma base: libr-, esta base se denomina lexema.
• Lema: se denomina lema a cada una de las palabras que se definen en un diccionario, no
todas las palabras de la lengua aparecen en el diccionario, ni libros ni libritos aparecen. Los
criterios básicos de selección de los lemas son: para las palabras variables en cuanto al
género, el masculino singular; para las formas verbales, el infinitivo.
La ambigüedad léxica. Homonimia y polisemia
Muchas palabras tienen más de un significado o parece que cambian de significado en virtud del
contexto en que se utilicen. En la frase: Este edificio tiene muchas plantas, la palabra plantas, nos
resulta ambigua de acuerdo con el significado que se le adscriba, puede ser que el edificio tenga
muchos pisos, o que en él haya muchos vegetales. Aunque la mayoría de los hablantes conoce
estos significados de plantas, no ve relación entre ellos, y cuando utiliza la palabra no es consciente
de esta multiplicidad semántica.
2. Cuando dos significados diferentes están conectados entre sí se dice que la palabra es polisémica.
Lapolisemia es el fenómeno que se produce cuando una palabra expresa significados diferentes,
aunque relacionados.
Por ejemplo:
• potro, caballo desde que nace hasta los cuatro años
• potro, aparato gimnástico con cuatro patas y un paralelepípedo forrado de cuero sobre ellas
Cuando no hay relación entre los significados se considera que se trata de dos palabras distintas, de
las que se dice que son homónimas. La homonimia es el fenómeno que se produce cuando hay
igualdad o confluencia en una misma forma de dos o más palabras con significados diferentes y no
relacionados entre sí.
Ejemplo:
• llama, masa gaseosa en combustión
• llama, animal andino
Relaciones de significado
SINONIMIA
Se denomina sinonimia a la relación que se establece entre dos palabras que tienen el mismo
significado,aceituna/oliva, dentista/odontólogo, oculista/oftalmólogo, significan lo mismo por lo que
podemos considerarlas como palabras sinónimas.
ANTONIMIA
Es el fenómeno semántico producido entre dos palabras de significado opuesto. Por
ejemplo, calmarse yexcitarse. Es necesario que exista una relación entre ambas palabras para que
se produzca la oposición de significados
HIPONIMIA E HIPERONIMIA
Se llama hiponimia a la relación que se establece entre el significado de un término más reducido y
otro significado más amplio que queda incluido en él. Así, son hipónimos de “flor” los términos
tulipán, rosa, clavel y margarita. Entre sí, estos elementos se denominan cohipónimos.
La hiperonimia es la relación inversa, la que se establece entre un significado más general y sus
subespecificaciones. Así, “flor” es hiperónimo de tulipán, rosa, clavel, margarita
INCLUSIÓN
Decimos que hay relaciones de inclusión cuando el significado de un término está contenido en el
significado de otro.
MERONIMIA Y HOLONIMIA
Meronimia es la relación de inclusión entre significados que depende de la relación parte/todo. Es
decir, a la conexión que se establece entre el significado de una palabra que indica una parte y el
del a que indica el todo. Ejemplo, la relación que liga a rueda y bicicleta. Se denomina merónimo al
3. término incluido (cuadro, ruedas, manillar, pedales, cadena, sillín) y holónimo al término que incluye
(bicicleta).
Los cambios en el significado
Las transformaciones sociales y los avances tecnológicos provocan necesidades lingüísticas
nuevas, que son:
• Desaparición o desuso. Son los arcaísmos como zaguán.
• Adición o actualización de significados así como restricción de otros —una de las razones
de la polisemia—. Ejemplos: ratón, pluma).
• Aparición de palabras nuevas (neologismos), para lo cual tenemos una serie de
mecanismos de formación, que conoces ya. Ejemplo cibersexo.
Los cambios semánticos más usuales. Son los siguientes:
• La metáfora. Consiste en identificar un término real con otro imaginario, es decir, sustituir
un nombre por otro .
• La sinécdoque y la metonimia. Establece una relación de inclusión o de contigüidad entre
dos objetos. Ejemplos: todas las almas, conceder la mano, un Velázquez, un jerez.
• La elipsis .Consiste en la omisión de un término en un sintagma. Así, el término que queda
adquiere un significado global: un cortado o wáter de wáter close.
• El eufemismo. Es la palabra usada en lugar de otra que se considera de mal gusto o
negativa. Aseo,recluso, dar a luz.