SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 39
Downloaden Sie, um offline zu lesen
petromax.de/facebook
INHALT 
CONTENT 
SOMMAIRE 
Über Petromax 
Petromax HK500 
Petromax HK500 Elektro 
Petromax HK150 
Petromax Sturmlaterne hl1 
Petromax Perkolator Perkomax 
Petromax Atago 
Petromax Umluftkuppel 
Petromax Feuerkanne fk1 fk2 
Petromax Feuertopf ft3 ft6 ft9 ft12 
3 
4 
6 
7 
8 
9 
10 
12 
13 
14 
„UNSERE SACHE IST ES, DEN 
FUNKEN DES LICHTS FESTZU-HALTEN, 
DER AUS DEM LEBEN 
ÜBERALL DA HERVORBRICHT, 
WO DIE EWIGKEIT DIE ZEIT BE-RÜHRT.“ 
(J. CH. F. VON SCHILLER) 
Petromax Dreibein d1 
Petromax Pfanne sp24 sp28 sp32 
Petromax Feuerbox fb1 fb2 
Petromax Hobo-Kocher bk1 
Petromax LED-Lampe bl1540 
Petromax Pfannenknecht 
Petromax Aramid Pro 300 
Zubehör 
Support 
Bauplan 
16 
17 
18 
19 
20 
21 
21 
22 
37 
38 
About Petromax 
Petromax HK500 
Petromax HK500 Electric 
Petromax HK150 
Petromax Hurricane Lantern hl1 
Petromax Percolator Perkomax 
Petromax Atago 
Petromax Convection Lid 
Petromax Fire Kettle fk1 fk2 
Petromax Dutch Oven ft3 ft6 ft9 ft12 
”IT IS OUR MISSION TO HOLD 
ON TO THE SPARK OF LIGHT 
THAT OCCURS IN TIMES 
WHEN ETERNITY MEETS TIME.” 
(J. CH. F. VON SCHILLER) 
3 
4 
6 
7 
8 
9 
10 
12 
13 
14 
16 
17 
18 
19 
20 
21 
21 
22 
37 
38 
Petromax Cooking Tripod d1 
Petromax Pan sp24 sp28 sp32 
Petromax Firebox fb1 fb2 
Petromax Hobo Stove bk1 
Petromax LED Lamp bl1540 
Petromax Cooking Stand 
Petromax Aramid Pro 300 
Accessories 
Support 
Technical drawings 
À propos de Petromax 
Petromax HK500 
Petromax HK500 électrique 
Petromax HK150 
Lampe-tempête Petromax hl1 
Percolateur à café/thé Perkomax 
Petromax Atago 
Dôme de cuisson Petromax 
Bouilloire à bois Petromax fk1 fk2 
Marmite en fonte Petromax ft3 ft6 ft9 ft12 
3 
4 
6 
7 
8 
9 
10 
12 
13 
14 
« C‘EST NOTRE MISSION 
DE RETENIR L‘ÉTINCELLE 
DE LA LUMIÈRE, QUI 
ÉMERGE DE LA VIE PARTOUT 
OÙ L‘ÉTERNITÉ TOUCHE 
LE TEMPS. » 
(J. CH. F. VON SCHILLER) 
Trépied de suspension Petromax d1 
Poêle Petromax sp24 sp28 sp32 
Firebox Petromax fb1 fb2 
Réchaud Hobo Petromax bk1 
Lampe à LED bl1540 
Trépied de cuisson Petromax 
Petromax Aramid Pro 300 
Accessoires 
Assistance et services 
Nomenclature 
16 
17 
18 
19 
20 
21 
21 
22 
37 
38
ÜBER/ABOUT/ 
À PROPOS DE 
PETROMAX 
Was Max Graetz wohl sagen würde, 
wenn er wüsste, dass sein Spitzname 
„Petromax“ heute viel mehr ist als der 
Inbegriff der weltweit bekannten Stark-lichtlampe? 
100 Jahre nachdem „Pe-troleum 
Maxe“, wie Graetz von seinen 
Freunden genannt wurde, die Stark-lichtlampe 
entwickelte, geht es bei Pe-tromax 
nach wie vor um Licht, aber 
auch um Feuer und wie man damit un-ter 
freiem Himmel kocht und grillt. 
Die Faszination Feuer inspiriert uns zu 
innovativen Ideen für die Outdoor-Kü-che. 
Für neue Produkte gilt dabei, was 
die lange Geschichte der Petromax- 
Starklichtlampe zeigt: Ein Produkt ist 
nur dann gut, wenn es widerstands-fähig, 
langlebig und reparabel ist. Nur 
deswegen wird die aus über 200 Ein-zelteilen 
bestehende Petromax Stark-lichtlampe 
auch heute noch genauso 
gebaut wie vor 100 Jahren. 
Weil die Menschen bei Petromax bren-nen 
für das, was sie tun, bietet unser 
Katalog wieder neue, spannende Pro-dukte, 
die es auf den folgenden Seiten 
zu entdecken gilt. 
What could Max Graetz possibly say if he knew that his nick-name 
is much more today than the epitome of the worldwide 
known high-pressure light? 100 years after „Petroleum Maxe“, 
as Graetz was called by his friends, developped the high-pres-sure 
lamp, Petromax still puts the emphasis on light but also on 
the fire, on which you can cook and grill. 
The fascination for the fire inspires us to find innovative ideas 
for outdoor cooking. The new products attest to the long tradi-tion 
of Petromax high-pressure lamps: A product is a good one 
only when it is resistant, durable and repairable, which is why 
the Petromax high-pressure lamp made of more than 200 indi-vidual 
pieces is still built today exactly as it was 100 years ago. 
The people at Petromax love what they do, which is why our ca-talogue, 
once more, presents new exciting products to be dis-covered 
in the next pages. 
Comment réagirait Max Graetz s’il savait que son surnom « Petromax » est 
aujourd’hui bien plus que l’incarnation de la lampe à pression mondialement con-nue? 
Chez Petromax, 100 ans après que « Petroleum Maxe », tel que Graetz était 
appelé par ses amis, ait développé la lampe à pression, c’est non seulement encore 
et toujours la lumière, mais aussi le feu, ainsi que la cuisson et les grillades en plein 
air, qui occupent le devant de la scène. 
Notre fascination pour le feu nous inspire des idées innovatrices pour la cuisine ru-stique 
en plein air. Les nouveaux produits s’inscrivent dans la longue histoire des 
lampes à pression Petromax : un produit n’est un bon produit que s’il est résistant, 
durable et réparable. C’est pour cette raison que la lampe à pression Petromax con-stituée 
de plus de 200 composants est construite, encore aujourd’hui, selon le même 
procédé qu’il y a 100 ans. 
Parce qu'à Petromax, nous aimons ce que nous faisons, nous brûlons de vous faire 
découvrir de nouveaux produits passionnants dans les pages suivantes de notre ca-talogue. 
3
PETROMAX 
HK500 
Rapidvorwärmer 
Mit dem Rapidvorwärmer lässt sich 
die Petromax-Starklichtlampe auch 
ohne Spiritus vorwärmen. 
Rapid preheater 
With the rapid preheater the lamp is 
preheated without the need to use 
spirits. 
Réchauffeur rapide 
Avec le réchauffeur rapide, il est pos-sible 
d‘allumer la lampe sans alcool 
à brûler. 
Handrad 
Durch Öffnen oder Schließen des 
Handrads kann die Zufuhr des 
verdampften Petroleums regu-liert 
werden und somit die Lampe 
an- und ausgeschaltet werden. 
Handwheel 
The handwheel regulates the injec-tion 
of vaporized kerosene, allow-ing 
the operator to turn the lamp on 
or off. 
Molette d’ouverture/fermeture 
Grâce à ce volant manuel, il est pos-sible 
de régler l’apport du pétrole 
évaporé et de cette façon, allumer 
ou éteindre la lampe. 
Druckanzeige 
Auf dem Manometer lässt sich der 
aufgebaute Druck im Tank der Lam-pe 
ablesen. 
Manometer 
The pressure in the tank can be 
moni tored on the manometer. 
Manomètre 
Sur le manomètre il est possible de 
contrôler la pression dans le réser-voir 
de la lampe. 
Die Petromax ist die wohl bekannteste Starklichtlampe der Welt. Seit 
mehr als 100 Jahren wird sie als wetterresistente und zuverlässige 
Beleuchtung vielseitig eingesetzt. Fischerboote beispielsweise 
beleuchten mit ihrer beeindruckenden Lichtleistung von über 400 Watt 
ihren nächtlichen Fang. Weltenbummler hingegen erzählen sich in ihrem 
Schein Geschichten über ihre Reisen. Weiterhin gehört die Petromax 
auch heute noch bei diversen Hilfsorganisationen und Streitkräften zur 
Grundausrüstung. 
Die Lampe ist aus Messing gefertigt. Der Glaszylinder besteht aus 
hochhitzebeständigem Suprax Glas. Somit können weder Wind noch 
Wetter der Lampe etwas anhaben. 
Technische Daten: Ausführungen: 
Höhe: 40 cm Messing 
Durchmesser: 17 cm 1 
Vernickelt und verchromt (Art.: px5c) 
Gewicht: 2,4 kg 2 
Poliert (Art.: px5m) 
Tankvolumen: 1 Liter 3 
Matt vernickelt (Art.: px5bw) 
Brenndauer: 8-10 Stunden 
Lichtleistung: 400 Watt 
Brennstoff: Petroleum oder Paraffinöl (Petromax-Alkan, S. 31) 
The Petromax is probably the best-known high-pressure light in the world. 
For more than 100 years, this weather-resistant and reliable lamp has 
been used in many different situations. Fishermen, for example, have 
been taking advantage of its powerful 400 watts to cast for fish at night. 
Moreover, many fascinating and compelling stories have been brought 
to light in the presence of the lamp. Aid organisations, armies and other 
forces also count on the Petromax. 
Petromax lamps are made from solid brass. The cylinder consists of 
high temperature-resistant glass. Thus, you can efficiently use the lamp, 
regard less of wind and weather. 
Technical details: Models: 
Height: 15.75 inches Brass 
Diameter: 6.7 inches 1 
Nickel- and chrome-plated (Art.: px5c) 
Weight: 5.3 pounds 2 
Polished (Art.: px5m) 
Tank capacity: 1 litre 3 
Matt, nickel-plated (Art.: px5bw) 
Burning time: 8-10 hours 
Illumination: 400 watts 
Fuel: Kerosene or paraffin oil (Petromax Alkan, p. 31) 
Les lampes Petromax sont les lampes à pression les plus connues au 
monde. Avec une tradition de plus d’un siècle, les lampes Petromax n’ont 
rien perdu de leur éclat et sont des éclairages fiables et robustes. En plus, 
elles sont utilisées – avec une puissance de 400 watts – par les pêcheurs 
pour illuminer la mer. Un grand nombre de globes-trotteurs utilisaient la 
lampe dans la nuit pour l’illumination intime des histoires de la vie 
parfois insolites, souvent incroyables, mais toujours sincères. Pour 
d’autres, comme les forces armées ou les organisations d’aide, la lampe 
Petromax est indispensable. 
Construite à partir de laiton massif, la lampe Petromax est disponible 
en trois versions. Grâce à son verre Suprax résistant aux hautes 
températures, la lampe résiste aux intempéries et… aux siècles. 
Caractéristiques techniques : Modèles : 
Hauteur : 40 cm Laiton 
Diamètre : 17 cm 1 
Nickelé et chromé (Art.: px5c) 
Poids : 2,4 kg 2 
Poli (Art.: px5m) 
Réservoir : 1 litre 3 
Mat nickelé (Art.: px5bw) 
Durée de combustion : 8-10h 
Puissance : 400 watts 
Combustible : pétrole ou huile de paraffine (Petromax Alkan, p. 31) 
Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 22. 
For accessories for this product see from page 22 onwards. 
Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 22. 
4
1 
2 
3
PETROMAX 
HK500 ELEKTRO 
Die bekannte Starklichtlampe ist ebenfalls in einer elektrischen Version für 
den Innenbereich erhältlich, für den sie eigens konstruiert wurde. Hierzu 
wurde die Petromax Elektro mit einer E27-Fassung aufgerüstet. 
Die Grundkomponenten der elektrischen Lampe sind deckungsgleich mit 
dem Original, welches mit Petroleum betrieben wird. Durch das mattierte 
Suprax Glas steht die Lampe der Petroleum betriebenen Version in 
Anmut und Eleganz in nichts nach, gewährleistet jedoch, dass sich ein 
stimmungsvolles Licht im Raum verteilt. 
Ausführungen: 
Messing als Tischlampe 
Vernickelt und verchromt (Art.: px5ce-t) 
Poliert (Art.: px5me-t) 
Matt vernickelt (Art.: px5bwe-t) 
Messing als Hängelampe 
Vernickelt und verchromt (Art.: px5ce-h) 
Poliert (Art.: px5me-h) 
Matt vernickelt (Art.: px5bwe-h) 
1 
2 
3 
4 
5 
6 
Petromax lamps are also available as electric versions for indoor use. For 
that purpose, the electric version was developed and an E27 socket was 
added to the bottom. 
The electric Petromax lamp is constructed of the same basic components 
found in the traditional version using kerosene as fuel. While maintaining 
grace and elegance of the traditional version, the electric lamp comes with 
a frosted Suprax glass that ensures a comfortable and soft illumination. 
Models: 
Brass table lamp 
Nickel- and chrome-plated (Art.: px5ce-t) 
Polished (Art.: px5me-t) 
Matt, nickel-plated (Art.: px5bwe-t) 
Brass hanging lamp 
Nickel- and chrome-plated (Art.: px5ce-h) 
Polished (Art.: px5me-h) 
Matt, nickel-plated (Art.: px5bwe-h) 
1 
2 
3 
4 
5 
6 
La lampe à pression Petromax est aussi disponible en version électrique 
convenant idéalement à une utilisation intérieure. La lampe dispose d’une 
douille E27 (Edison 27). 
Les composants de base sont les mêmes pour la lampe traditionnelle et 
la lampe électrique. Grâce à son verre Suprax mat, la lampe électrique 
possède le même charme que la lampe à pétrole classique et va 
illuminer votre cuisine, le bureau, ou autres pièces de la maison d‘une 
lumière agréable et classique. 
Modèles: 
Lampe de table en laiton 
Nickelé et chromé (Art.: px5ce-t) 
Poli (Art.: px5me-t) 
Mat nickelé (Art.: px5bwe-t) 
Lampe suspendue en laiton 
Nickelé et chromé (Art.: px5ce-h) 
Poli (Art.: px5me-h) 
Mat nickelé (Art.: px5bwe-h) 
1 
2 
3 
4 
5 
6 
2 
1 3 
4 
5 6 
Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 22. 
For accessories for this product see from page 22 onwards. 
Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 22. 
6
PETROMAX 
HK150 
Die Petromax HK150 ist mit 29 cm Größe die kleine Schwester der 
Petromax HK500. Die Lampe ist in Funktion und Bedienung identisch 
mit ihrer großen Schwester. Sie eignet sich aufgrund ihrer geringen 
Größe und ihres geringen Gewichtes besonders gut für Campingausflüge 
und Outdoor-Touren. 
Die Lampe ist aus Messing gefertigt. Der Glaszylinder besteht aus 
hochhitzebeständigem Glas. Somit können weder Wind noch Wetter der 
Lampe etwas anhaben. 
Technische Daten: Ausführungen: 
Höhe: 29 cm Messing 
Durchmesser: 12,5 cm 1 
Vernickelt und verchromt (Art.: px1c) 
Gewicht: 1,35 kg 2 
Poliert (Art.: px1m) 
Tankvolumen: 0,375 Liter 
Brenndauer: 4-6 Stunden 
Lichtleistung: 100 Watt 
Brennstoff: Petroleum oder Paraffinöl (Petromax-Alkan, S. 31) 
The Petromax HK150 is smaller than the Petromax HK500. However, 
with its 29 cm (11.4 inches), it is an equally elegant pressure light. 
Handling and function are identical to the “big sister.“ Because of 
its low weight and short height, the HK150 fits well into the camping 
equipment. 
The cylinder consists of high temperature-resistant glass. Thus, a 
Petro max lamp can be used at all times ... whatever the weather may be. 
Technical details: Models: 
Height: 11.4 inches Brass 
Diameter: 4.92 inches 1 
Nickel- and chrome-plated (Art.: px1c) 
Weight: 3 pounds 2 
Polished (Art.: px1m) 
Tank capacity: 0.375 litre 
Burning time: 4-6 hours 
Illumination: 100 watts 
Fuel: Kerosene or paraffin oil (Petromax Alkan, p. 31) 
La lampe Petromax HK150 de 29 cm est la petite version de la 
Petromax HK500. Le fonctionnement et l‘utilisation sont les mêmes pour ces 
modèles. Grâce à sa taille compacte, la Petromax HK150 est 
particulièrement utile pour le camping et un accessoire idéal pour ceux 
qui voyagent. 
Grace à son verre Suprax résistant aux hautes températures, la lampe 
résiste aux intempéries et… aux siècles. 
Caractéristiques techniques : Modèles : 
Hauteur : 29 cm Laiton 
Diamètre : 12,5 cm 1 
Nickelé et chromé (Art.: px1c) 
Poids : 1,35 kg 2 
Poli (Art.: px1m) 
Réservoir : 0,375 litre 
Durée de combustion : 4-6h 
Puissance: 100 watts 
Combustible: pétrole ou huile de paraffine (Petromax Alkan, p. 31) 
2 
1 
Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 22. 
For accessories for this product see from page 22 onwards. 
Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 22. 
7
1 
PETROMAX 
HL1 
Die Tradition der Marke Petromax begann am 05.November 1910. 
Seither steht Petromax sinnbildlich für Eleganz und Qualität. Die 
widerstandsfähige, vernickelte Petromax Sturmlaterne hl1 hat eine 
Höhe von 21,5 cm. Unabhängig von Stromnetzen und Batterien wird 
die Lampe bei Hilfsorganisationen sowie zur Absicherung im 
gewerblichen Bereich genutzt. Sie bringt als primäre Lichtquelle Licht 
in jede abgeschiedene Dunkelheit. 
Petromax hl1 (Art.: hl1-c) 
Oberfl äche: Vernickelt 
Höhe: 21,5 cm 
Durchmesser: 14,2 cm 
Gewicht: 0,46 kg 
Tankvolumen: 150 ml (bei 85% Füllung) 
Brenndauer: ca. 20 Stunden 
Lichtstärke: 5 Watt 
Brennstoff: Petroleum oder Paraffi nöl (Petromax Alkan, S. 31) 
1 
The tradition of Petromax began on November 5, 1910. Since that time, 
the name Petromax has been synonymous with timeless elegance 
and genuine quality. Being robust and 21.5 cm in height, the nickel-plated 
hurricane lantern Petromax hl1 is totally independent from any 
power source and is therefore the ideal solution for many aid 
agencies and other businesses around the world. When used as a 
primary light source, the hl1 lights the night. 
Petromax hl1 (Art.: hl1-c) 
Surface: Nickel-plated 
Height: 8.5 inches 
Diameter: 6.6 inches 
Weight: 1.01 pound 
Tank capacity: 150 ml (fi lled to 85%) 
Burning time: Approx. 20 hours 
Illumination: 5 watts 
Fuel: Kerosene or paraffi n oil (Petromax Alkan, p. 31) 
1 
La tradition de la marque Petromax remonte à l‘année 1910. Dès 
lors, la marque Petromax est un symbole de qualité et d‘élégance. La 
lampe-tempête résistante et nickelée Petromax hl1 d‘une hauteur de 
21,5 cm peut être utilisée sans avoir recours à une alimentation externe 
(batteries, réseau électrique). Un grand nombre d’organisations d’aide 
et d’associations professionnelles se servent donc de cette lampe qui 
illumine l‘obscurité comme source de lumière primaire. 
Petromax hl1 (Art.: hl1-c) 
Surface : En nickel 
Hauteur : 21,5 cm 
Diamètre : 14,2 cm 
Poids : 0,46 kg 
Contenance de réservoir : 150 ml (rempli à 85%) 
Durée d‘éclairage : Environ 20 h 
Intensité lumineuse : 5 watts 
Combustible : Pétrole ou huile de paraffi ne (Petromax Alkan, p. 31) 
1 
Zubehör und Ersatzteile 
für dieses Produkt fi nden 
Sie ab Seite 24. 
For accessories for this 
product see from page 
24 onwards. 
Vous trouverez les ac-cessoires 
pour ce produit 
à partir de la page 24. 
8
PETROMAX 
PERKOMAX 
1 
Mit dem Petromax Tee- und Kaffee-Perkolator bereiten Sie besonders 
schonend Ihren Lieblingskaffee oder Ihre favorisierte Teemischung zu. 
Mit dem Petromax Perkolator können gleichzeitig bis zu 9 Tassen (ca. 
1,5 l) Tee oder Kaffee zubereitet werden. Er ist optimal für die Bereiche 
Outdoor, Camping und Garten geeignet. Der Perkolator kann auch für 
Induktionskochfelder verwendet werden. 
Perkomax schwarz (Art.: per-9-s) 
2 Perkomax weiß (Art.: per-9-w) 
The Petromax Tea and Coffee Percolator allows you to brew your 
preferred coffee or favourite tea while preserving their natural flavour. 
With the Petromax Percolator, you can make up to 9 cups (ca. 1.5l) of 
coffee or tea at once. It is the ideal choice for outdoor, camping, and garden 
activities and is available in two different colours (black/white). The 
Petromax Perkomax is also ideally suited for induction cooking. 
Perkomax Black Edition (Art.: per-9-s) 
Perkomax White Edition (Art.: per-9-w) 
1 
2 
Ce percolateur à café et à thé vous permettra de préparer votre café 
préféré ou votre thé favori tout en conservant le goût et l‘arôme. Le 
percolateur Petromax permet de préparer jusqu‘à 9 tasses (env. 1,5 l) de 
café ou de thé à la fois. Il est le parfait compagnon pour vos activités de 
plein air, telles que le camping, les randonnées et le jardin. Le Percolateur 
Perkomax est également adapté aux plaques à induction. 
Perkomax en noir (Art.: per-9-s) 
Perkomax en blanc (Art.: per-9-w) 
1 
2 
1 2 
2 
9
6 
Der extrem robuste und outdoortaugliche Petromax Atago ist ein 
absoluter Allrounder und kann als Grill, Ofen, Herd und Feuerschale 
verwendet werden. Zum Anfeuern des Petromax Atago eignen sich 
Holzkohle, Holzkohlebriketts und Feuerholz. Ausgehend von seinen 
vier Grundfunktionen ergeben sich zahlreiche Garmethoden und 
Zubereitungsvarianten. 
In Kombination mit Ihrem Dutch Oven oder Wok wird der Petromax 
Atago zu einem erstklassigen Ofen und Herd. Stellen Sie dazu einfach 
den gusseisernen Feuertopf (z. B. den Petromax ft3, ft6 oder ft9) auf die 
glühenden Briketts im Petromax Atago. Für Pfannen- und Wokgerichte 
platzieren Sie Ihren Wok oben auf der runden Öffnung des Petromax 
Atago. Da der Wok oder der Feuertopf vom Atago umgeben wird, ist 
für eine optimale Hitzeausbeute gesorgt. Um den Petromax Atago ganz 
klassisch als Grill zu nutzen, legen Sie einfach das im Lieferumfang 
enthaltenen Grillrost auf den Atago. Verwenden Sie den Atago ohne das 
Grillrost, so lässt sich mit dem Petromax Perkolator Kaffee zubereiten 
oder ein gemütliches Lagerfeuer für den Abend entzünden. 
Durch den einzigartigen Klapp-Mechanismus ist der Petromax Atago 
mit nur einem Handgriff einsatzbereit. Genauso schnell ist er wieder 
zusammengeklappt. Mit einer Höhe von nur 15 cm im eingeklappten 
Zustand können Sie Ihn hervorragend und platzsparend verstauen. 
6 
1 2 
3 
4 
5 
Extremely robust and with outdoor enthusiasts in mind, the Petromax 
Atago is an unrivalled all-in-one tool that can be used as a conventional 
barbecue, a stove, an oven, and a fire pit with charcoal briquettes or 
firewood. With its 4 basic functions, numerous preparation procedures 
and cooking methods are possible. 
You can use the Petromax Atago in combination with a Dutch oven or 
a wok . All you have to do is to place the cast iron cookware (e.g. 
Petromax ft3, ft6 or ft9) on top of the Petromax Atago. Because the 
wok or the Dutch oven placed on top of the Atago is completely 
surrounded by steel, the heat yield is very high. Furthermore, the 
Petromax Atago comes with a grilling grate, which serves to transform it in 
a conventional barbecue . Without the grilling grate, the Atago serves 
as a fire pit or as a coffee maker in combination with the Petromax 
Percolator “Perkomax” . 
Thanks to its unique extension-retraction mechanism, the Petromax Atago 
is ready for use in a blink of an eye. When folded, it has a height of only 
15 cm (6 inches), which allows you to save space when you store it after 
a nice BBQ and a couple of drinks. 
6 
1 
2 
3 
4 
5 
10
PETROMAX 
ATAGO 
3 
1 
2 
4 
5 
Petromax Perkomax 
Seite 9 
Page 9 
Page 9 
Petromax ft3, ft6, ft9 
Seite 14 
Page 14 
Page 14 
Le Petromax Atago est un appareil très pratique utilisable comme 
barbecue, four, cuisinière ou brasero. L'Atago fonctionne au charbon de 
bois ou au bois de chauffage. Grâce à sa diversité, il combine plusieurs 
modes de cuisson, pour vous permettre de réaliser toutes vos envies 
culinaires. 
L’utilisation du Petromax Atago se combine avec un wok , les marmites 
Petromax (par exemple ft3, ft6 et ft9) ou toute autre marmite de taille 
similaire. Le wok ou la marmite est entouré de l'Atago ; en conséquence, 
le degré d'effi cacité est optimal. Pour une utilisation comme barbecue , 
il suffi t de mettre la grille métallique (qui est également fournie) sur le 
Petromax Atago. En retirant la grille, vous pouvez préparer un café avec 
le Percolateur Petromax « Perkomax » ou faire un feu de camp . 
Le Petromax Atago est facilement pliable et dépliable en moins d'une 
seconde. Une fois plié, le Petromax Atago a une hauteur de 15 cm ; il est 
donc très compact. 
6 
1 
2 
3 
4 5 
Art. atago 
Material 
Material 
Matériau 
rostfreier Stahl 
stainless steel 
acier inoxydable 
Eingeklappt 
Retracted 
Plié 
42 x 42 x 15 cm 
17 x 17 x 6 in 
Ausgeklappt 
Extended 
Déplié 
42 x 42 x 28 cm 
17 x 17 x 11 in 
Gewicht 
Weight 
Poids 
6,1 kg 
Brennstoff 
Fuel 
Combustible 
Holzkohle, Briketts, Holz 
charcoal, briquettes, fi rewood 
bois, charbon de bois 
Sicherer Transport mit der Petromax Tasche ft-ta-xl (Seite 32). 
Einfaches Anzünden mit Petromax Zunder (Seite 25). 
Petromax Bag ft-ta-xl for storage and transport (page 32). 
Petromax Zunder for easy and safe lighting (page 25). 
Sac de transport Petromax ft-ta-xl pour le Petromax Atago (page 32). 
Petromax Zunder pour allumer le Petromax Atago (page 25). 
11
PETROMAX 
UMLUFTKUPPEL 
Backen wie im Umluftofen! Die aus hitze- und feuerbeständigen Aramid- 
Fasern gefertige Kuppel verwandelt den Petromax Atago und die Pe-tromax 
Feuertöpfe ft6 und ft9 in einen Umluftofen oder Smoker! Dank 
der beschichteten Innenseite und der engmaschig gewebten Aramid-Fa-sern 
entweicht kaum Hitze: Backen, Smoken und Garen gelingt damit 
auch unter freiem Himmel gleichmäßig und energiesparend. 
1 Petromax Umluftkuppel (Art.: umk) 
Baking as in a convection oven! The lid made of heat-resistant and fi re-proof 
aramid fi bres turns the Petromax Atago and the Petromax Dutch 
Ovens ft6 and ft9 into a convection oven or smoker! Thanks to the 
coated inside and the close-meshed aramid fi bres, heat can hardly es-cape: 
An even and energy-saving baking, smoking and cooking is now 
possible in the open air too. 
1 Petromax Convection Lid (Art.: umk) 
Une cuisson comme dans un four à chaleur tournante ! Le dôme en 
fi bres d’aramide résistantes au feu et à la chaleur transforme l’Atago Pe-tromax 
et les Marmites en fonte Petromax ft6 et ft9 en un four à 
chaleur tournante ou fumoir! Grâce à la surface intérieure revêtue et aux 
fi bres d’aramide à mailles serrées, la chaleur s’échappe à peine : il est 
maintenant possible, en plein air aussi, de faire cuire, fumer et mijoter de 
façon uniforme et en économisant l’énergie. 
1 Dôme de cuisson Petromax (Art.: umk) 
2 
3 
2 3 
1 
ft6 
Atago 
ft9 
2 
3 
2 3 
12
PETROMAX 
FK1 FK2 
2 1 
Kochend heißes Wasser in wenigen Minuten mit der doppelwandigen Pe-tromax 
Feuerkanne! Während Zweige, Rinde und Tannenzapfen knisternd 
in der Feuerschale verbrennen, steigt die Hitze Feuers durch das Inne-re 
der Kanne auf und bringt das Wasser in der Wand der Feuerkanne 
zum Kochen. Sobald das Wasser brodelt und kocht, pfeift die Dampfpfei-fe. 
Dank der drei Füße hinterlässt die Feuerkanne keine Brandstelle und 
steht sicher auf jedem Untergrund. Besonders platzsparend transportiert 
wird die Feuerkanne, indem man die Feuerschale verkehrt herum in die 
Feuerkanne steckt. 
Zubehör (erhältlich ab Januar 2015) 
3 Transporttasche für Feuerkanne fk1 (Art.: t-fk1) und fk2 (Art.: t-fk2) 
Art. 1 fk1 2 
fk2 
Fassungsvermögen 
0,5 Liter 
Capacity 
Capacité 
0.5 litre 
1,2 Liter 
1.2 litre 
Höhe 
Height 
Hauteur 
38 cm 
14.9 in 
45,5 cm 
17.9 in 
Breite 
Width 
Largeur 
20 cm 
7.9 in 
20 cm 
7.9 in 
Gewicht 
Weight 
Poids 
0,615 kg 
0.615 kg 
1,03 kg 
1.03 kg 
Material 
Material 
Matériau 
Aluminium Aluminium 
3 
Boiling hot water in a few minutes with the double-walled Petromax Fire 
Kettle! While branches, barks and pine cones burn and crackle in the fi re 
bowl, the heat of the fi re goes up through the inside of the kettle and brings 
the water inside the wall of the Fire Kettle to the boil. As soon as the water 
boils, the steam whistle starts whistling. Thanks to the three feet, the Fire 
Kettle leaves no traces of the fi re behind and is steady whatever the sur-face. 
Pushing the fi re bowl upside down in the kettle makes the Fire Kettle 
particularly space-saving and easy to transport. 
Accessories (available from January 2015) 
3 Transport Bag for Fire Kettle fk1 (Art.: t-fk1) and fk2 (Art.: t-fk2) 
De l’eau bouillante en quelques minutes avec la Bouilloire à bois Pe-tromax 
à double paroi ! Tandis que branches, écorces et pommes de pin 
brûlent dans le socle en crépitant, la chaleur du feu monte à l’intérieur de 
la bouilloire et fait bouillir l’eau entre les parois de la Bouilloire à bois. Dès 
que l’eau bout, le siffl et à vapeur siffl e. Grâce aux trois pieds, la Bouilloire 
à bois ne laisse aucune trace du feu et est stable peu importe la surface. 
La Bouilloire à bois est très peu encombrante lors du transport, en parti-culier 
lorsque le socle est glissé, à l’envers, à l’intérieur de la bouilloire. 
Accessoires (disponible à partir de janvier 2015) 
3 Sac de transport pour Bouilloire à bois fk1 (Art.: t-fk1) et fk2 (Art.: t-fk2) 
13
Petromax 2015
6 
5 
7 8 
1 
2 
3 
4 
Art. 1 ft3 2 ft6 3 ft9 4 
ft12 
Personen / Persons / Personnes 1-3 4-8 8-14 14-20 
Inhalt max. (ca.) / Capacity 
max. (ca.) / Capacité max. (env.) 2,3 l 7,6 l 9,5 l 14 l 
Inhalt Topf (ca.) / Capacity 
pot (ca.) / Capacité marmite (env.) 1,8 l 6,1 l 8,0 l 11,5 l 
Inhalt Deckel (ca.) / Capacity 
lid (ca.) / Capacité couvercle (env.) 0,7 l 2,5 l 2,5 l 3,5 l 
Außenmaße max. 
Dimensions max. 
Dimensions extérieures 
25,5 x 
22 x 
16 cm 
36,5 x 
33 x 
20 cm 
36,5 x 
33 x 
23,5 cm 
42 x 
39 x 
24 cm 
Topfmaße 
Dimensions pot 
Dimensions marmite 
25,5 x 
21 x 
11 cm 
36,5 x 
31,5 x 
14 cm 
36,5 x 
31,5 x 
18 cm 
42 x 
37 x 
18 cm 
Deckelmaße 
Dimensions lid 
Dimensions couvercle 
22 x 
21 x 
6 cm 
33 x 
31,5 x 
7 cm 
33 x 
31,5 x 
7 cm 
39 x 
37 x 
7 cm 
Gewicht / Weight / Poids 5,5 kg 10,7 kg 11,6 kg 15 kg 
PETROMAX 
FT3 FT6 FT9 FT12 
Der gusseiserne Petromax Feuertopf gehört in jede Outdoor-Küche! 
Die hervorragenden Eigenschaften des Gusseisens und die spezielle 
Oberflächenstruktur sorgen dafür, dass die Wärme lange gespeichert 
und optimal verteilt wird. Fisch, Fleisch und Gemüse garen im Feuertopf 
schonend auf dem offenen Feuer oder im Backofen. Auch kann der Deckel 
des Feuertopfs als Servierplatte oder Pfanne genutzt werden. Dank der 
vorbehandelten Oberfläche (seasoned finish) kann der Feuertopf sofort 
eingesetzt werden. 
NEU Der Feuertopf ohne Füße! Alle Feuertopf-Größen sind jetzt in zwei 
Ausführungen erhältlich. Wie gewohnt mit drei Standfüßen oder neu: Der 
Feuertopf ohne Füße an der Unterseite. (Art.: 5 ft3-t, 6 ft6-t, 7 
ft9-t, 
ft12-t). In beiden Ausführungen ist der Topfdeckel weiterhin mit Füßen 
8 
ausgestattet. 
Die angegebenen Maße beziehen sich auf die Ausführungen mit Füßen. 
Die Modelle ohne Füße messen jeweils 3,5 cm weniger in der Höhe und 
wiegen 300 g weniger. 
The cast-iron Petromax Dutch Oven belongs in every outdoor kitchen! 
The amazing characteristics of the cast iron and the special structure 
of the surface ensure that the heat is stored for a long time and ideally 
distributed. Fish, meat and vegetables can be gently cooked on an open 
fire or in an baking oven. Moreover, the lid of the Dutch Oven can be used 
as a platter or a pan. Thanks to the seasoned finish, the Dutch Oven can 
be used right away. 
NEW The new Dutch Oven without legs! Every Dutch Oven size is now 
available in two models. As usual with three legs or new: The Dutch Oven 
without legs on the bottom (Art.: 5 ft3-t, 6 ft6-t, 7 ft9-t, 8 
ft12-t). In 
both models the lid of the Dutch Oven still has legs. 
The dimensions provided refer to the models with legs. Models without 
legs measure 3,5 cm less in height and weigh 300 g less than those one 
with legs. 
La marmite en fonte Petromax a sa place dans toute cuisine en plein air 
! Les excellentes caractéristiques de la fonte et la structure de surface 
particulière permettent de garder la chaleur et de la distribuer de façon 
optimale. Faire soigneusement mijoter poissons, viandes et légumes sur 
un feu ouvert ou au four. En plus, le couvercle de la Marmite en fonte peut 
être utilisé comme plat ou comme poêle. Grâce à la surface pré-traitée 
(culottée), la Marmite en fonte peut être utilisée immédiatement. 
NOUVEAU La Marmite en fonte sans pieds ! Toutes les tailles de 
marmites en fonte sont maintenant disponibles en deux modèles. En 
version ordinaire avec trois pieds, ou nouveau modèle : la Marmite en 
fonte sans pieds au-dessous. (Art.: 5 ft3-t, 6 ft6-t, 7 ft9-t, 8 
ft12-t). 
Les deux modèles ont toujours un couvercle muni de pieds. 
Les dimensions indiquées concernent les modèles avec pieds. Les 
modèles sans pieds mesurent à chaque fois 3,5 cm de moins en hauteur 
et pèsent 300 g de moins. 
Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 33. 
For accessories for this product see from page 33 onwards. 
Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 33. 
15
PETROMAX 
D1 
1 
Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 
Seite 14 
Page 14 
Page 14 
Mit dem Petromax Dreibein perfektionieren Sie Ihre Outdoor-Küche. An 
dem Haken des robusten Dreibeins lässt sich ein Grillrost, der Petromax 
Feuertopf oder ein Dutch Oven ähnlicher Größe sicher und einfach auf-hängen. 
Durch die höhenverstellbare Kette gelingt Kochen auf offenem 
Feuer besonders schonend. Die abgeschrägten Füße sorgen auf den ver-schiedensten 
Böden für einen sicheren Stand des Dreibeins. Zudem ist 
jedes Bein einzeln und stufenlos höhenverstellbar, sodass sich Uneben-heiten 
des Untergrunds mühelos ausgleichen lassen. 
With Petromax Cooking Tripod you will enjoy a great outdoor-cooking ex-perience. 
You can easily and safely hang up a barbecue grate as well as 
your Petromax Dutch Oven or any other Dutch oven. Its height-adjustable 
chain will make your cooking experiences on open fires particularly enjo-yable. 
The bevelled feet make sure that the tripod remains robust and safe 
on all kinds of surfaces. Each leg is continuously height adjustable to keep 
the tripod evenly balanced in case of uneven ground. 
Le trépied de suspension Petromax vous permet de perfectionner votre 
cuisine en plein air. Vous pouvez suspendre simplement et en toute sé-curité 
au crochet un gril, la marmite Petromax ou toute autre marmite de 
taille similaire. Grâce à sa chaîne réglable en hauteur, la cuisine sur feu 
devient une expérience particulièrement agréable. Les extrémités biseau-tées 
assurent un maintien stable du trépied sur différents types de sols. 
Chaque pied est de plus réglable en hauteur et en continu afin d’équilibrer 
facilement le trépied lorsque la surface du sol est inégale. 
Art. 1 
d1 
Transportgröße (zusammengeklappt) 
Transport size (folded) 
Dimensiones de transport (plié) 
12 cm x 98 cm x 12 cm 
4.7 in x 38.5 in x 4.7 in 
Aufstellhöhe* 
Height (mounted)* 
Hauteur (montée)* 
88 cm - 144 cm 
34.5 in - 56.5 in 
Beinlänge 
Length (leg) 
Longueur d’un pied 
88 cm - 159 cm 
34.5 in - 62.5 in 
Gewicht 
Weight 
Poids 
4,10 kg 
Maximale Belastung 
Maximum load 
Charge maximale 
40 kg 
* Die Aufstellhöhe misst den Abstand vom Boden bis zum höchsten Punkt des aufgestellten Dreibeins. 
* The height of the mounted tripod is measured from the ground to the highest point of the tripod. 
* La hauteur montée est mesurée à partir du sol jusqu’au point le plus haut du trépied de suspension. 
Optimal geeignet für Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 und Petromax Atago. 
Optimally suited for Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 and Petromax Atago. 
Idéal pour Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 et Petromax Atago. 
16
PETROMAX 
SP24 SP28 SP32 
2 
Schwere, schmiedeeiserne Qualität mit einer exzellenten Wärmeleit-fähigkeit 
für das perfekte Steak unter freiem Himmel oder in der eigenen 
Küche: Petromax schmiedeeiserne Pfannen liefern auf allen Herdarten und 
offenem Feuer ein geschmacklich einzigartiges Bratergebnis! Bereits mit 
dem ersten Gebrauch bildet sich durch die spezielle Oberflächenstruktur 
der Pfanne eine versiegelnde Schutzschicht. Diese Patina entwickelt 
sich mit jedem Gebrauch weiter und steigert die hervorragende Qualität 
der robusten Pfanne. So wird die langlebige Pfanne aus dem Hause 
Petromax zum unverzichtbaren Begleiter in der Küche: Rösten, Braten 
und Schmoren gelingt, ohne dass das Bratgut anhaftet. 
High-quality wrought iron with excellent heat conductivity for a perfect 
steak outdoors or at home: thanks to Petromax Wrought Iron Pans every-one 
can have unique and delicious meals on any cooker or stove and 
even over an open fire! A self-sealing, protective layer forms on the unique 
surface structure already with the first use. This patina, characteristic of 
wrought iron pans, further develops with each use and increases the out-standing 
quality of the sturdy pan. Thus, the long-lasting Petromax pan 
becomes an indispensable companion in the kitchen. It’s now possible to 
easily roast, fry and braise without the food sticking to the pan. 
Haute qualité du fer forgé avec une forte conductivité thermique pour un 
steak parfait, que ce soit en plein air ou dans la cuisine: Les poêles en fer 
forgé de chez Petromax assurent une cuisson particulièrement réussie 
pour un résultat unique et délicieux aussi bien directement sur le feu que 
sur tout type de cuisinière ! Dès la première utilisation, une couche pro-tectrice 
étanche se forme sur l’extraordinaire structure de surface de la 
poêle. Cette patine se développe un peu plus à chaque utilisation et aug-mente 
l’excellente qualité de cette poêle robuste. La poêle de chez Pe-tromax, 
d’une grande longévité, devient ainsi indispensable dans la cui-sine 
: il est désormais facile de faire griller, rôtir et braiser sans que les 
aliments collent à la poêle. 
Art. 1 sp24 2 sp28 3 
sp32 
Durchmesser am oberen Rand (ca.) 
Diameter of the upper edge (ca.) 
24 cm 
28 cm 
32 cm 
Diamètre du bord supérieur (env.) 
9.45 in 
11 in 
12.6 in 
Gewicht 
Weight 
Poids 
1165 g 1520 g 1975 g 
1 2 3 
17
PETROMAX 
FB1 FB2 
Die Petromax Feuerbox ist die robuste und umweltfreundliche Koch- und 
Feuerstelle für alle Outdoor-Abenteuer. Weil das Feuer nur in der separa-ten 
Feuerwanne brennt, hinterlässt man beim Kochen oder Backen mit der 
Petromax Feuerbox keine Brandstelle. Die präzisen Einschnitte im Materi-al 
versorgen das Kochfeuer mit ausreichend Frischluft und gewährleisten, 
dass sich die Bauteile der Feuerbox selbst bei höchsten Temperaturen nicht 
verformen. So lässt sich die Feuerbox nach jedem Einsatz wieder zusam-menlegen 
und in der praktischen Tasche aus wasserabweisendem Ripstop- 
Gewebe verstauen. Im Inneren der zusammengelegten Petromax Feuerbox 
kann praktisches Zubehör, wie z. B. die zusätzlich erhältliche Ofen-Halte-rung 
oder die Füße der Feuerbox, platzsparend mitgenommen werden. 
Zubehör 
Füße für Feuerbox fb1 (Art.: f-fb1) und fb2 (Art.: f-fb2) 
Ofen-Halterung für Feuerbox fb1 und fb2 (Art.: fb-o) 
La Firebox Petromax est l’équipement de cuisine robuste et écologique 
pour toutes les aventures en plein air. Comme le feu brûle seulement dans 
le plateau à feu séparé, cuisiner ou faire cuire des aliments avec la Firebox 
Petromax ne laisse pas de traces. Les fines fentes dans le matériau garan-tissent 
une arrivée d’air frais suffisante pour le feu de cuisson et empêchent 
les différentes pièces de la Firebox de se déformer même sous des tem-pératures 
élevées. Ainsi, la Firebox peut être démontée après utilisation et 
rangée dans la pochette de transport pratique en tissu Ripstop hydrofuge. 
Des accessoires pratiques, comme les Crochets pour four également dis-ponibles 
ou les Pieds pour Firebox, peuvent être rangés dans le Firebox Pe-tromax 
démontée afin de gagner de la place. 
Accessoires 
Pieds pour Firebox fb1 (Art.: f-fb1) et fb2 (Art.: f-fb2) 
Crochet pour four pour Firebox fb1 et fb2 (Art.: fb-o) 
Art. 1 fb1 2 
fb2 
Aufgebaute Feuerbox 
Assembled Firebox 
15 x 20 x 14 cm 
Firebox montée 
5.9 x 7.9 x 5.5 in 
20 x 30 x 18 cm 
7.9 x 11.8 x 7.1 in 
Zusammengelegte Feuerbox 
Packed Firebox 
Firebox démontée 
15 x 20 x 4 cm 
5.9 x 7.9 x 1.6 in 
20 x 30 x 5 cm 
7.9 x 11.8 x 2.0 in 
Gewicht (mit Tasche) 
Weight (with pouch) 
Poids (avec pochette) 
1400 g 2900 g 
1 
3 
4 
3 
4 
The Petromax Firebox is the sturdy and environmentally friendly cooking 
and fireplace for every outdoor adventure. The fire burns only in the se-parate 
fire tray, which allows you to cook or bake with the Petromax Fire-box 
without leaving any burnt patch behind. The precise cuts in the mate-rial 
supply enough fresh air for the cooking fire and ensure that the parts of 
the Firebox do not become distorted even under very high temperatures, 
so that the Firebox can be disassembled after each use and packed in the 
practical pouch made of water-repellent ripstop fabric. Practical accesso-ries, 
such as the also available Oven Brackets or the Legs for Firebox, can 
be put inside the packed Petromax Firebox to save space. 
Accessories 
Legs for Firebox fb1 (Art.: f-fb1) and fb2 (Art.: f-fb2) 
Oven Brackets for Firebox fb1 and fb2 (Art.: fb-o) 
3 
4 
2 
3 
4 
3 4 
18
PETROMAX 
BK1 
Petromax bk1 Hobo-Kocher 
Der Petromax bk1 ist ein leichter und effizienter Outdoor-Kocher für unter-wegs, 
der in einer robusten Transporttasche aus Ripstop-Gewebe daher 
kommt. Weil seine Konstruktion den Kamineffekt optimal ausnutzt, wer-den 
Zweige und Äste sparsam, aber dennoch enormen heiß verbrannt. 
Der aus Edelstahl gefertigte Hobo-Kocher ist zudem äußerst widerstands-fähig: 
Töpfe jeder Größe und jeden Gewichts trägt der bk1 sicher. Zusam-mengebaut 
wird der bk1 mit einem simplen Steck-System, wodurch sich 
die Einzelteile optimal in der flachen Tasche verstauen lassen. Mit einem 
Gewicht von nur 590 g und seinem schmalen Packmaß passt der Pe-tromax 
bk1 Hobo-Kocher in jeden Trekkingrucksack. 
Petromax bk1 Hobo Stove 
The Petromax bk1 is a light and efficient outdoor stove to use on the way. 
It is delivered with a robust transport pouch made of ripstop fabric. Its de-sign 
makes the most of the stack effect, so that branches burn economic-ally 
and extremely hot at the same time. Moreover, the Hobo Stove made 
of stainless steel is highly resistant: Pots of every size and weight can sa-fely 
be put on the bk1. The bk1 is assembled thanks to a simple push-to-gether 
system, and its pieces can ideally be packed in the flat pouch. With 
a weight of only 590 g and a compact size, the Hobo Stove Petromax bk1 
fits every trekking backpack. 
Petromax bk1 Hobo 
Le Petromax bk1 est un réchaud de plein air léger et efficace pour la rou-te 
et qui se range dans une pochette de transport solide en tissu Ripstop. 
Sa construction exploite l’« effet cheminée » de façon optimale. Ainsi, les 
branches et rameaux brûlent de façon économe mais à de très hautes tem-pératures. 
De plus, le Réchaud hobo en acier inox est extrêmement rési-stant 
: le bk1 supporte parfaitement des casseroles de toutes tailles et de 
tous poids. Le bk1 se monte grâce à un simple système d’emboitement; la 
pochette plate est donc parfaite pour ranger les différentes pièces. Avec 
un poids de 590 g seulement et son format compact, le Réchaud hobo Pe-tromax 
bk1 rentre dans n’importe quel sac de randonnée. 
Art. 1 
bk1 
Maße (aufgebaut) 
Dimensions (assembled) 
Dimensions (monté) 
12,5 x 11,5 x 13,8 cm 
4.9 x 4.5 x 5.4 in 
Packmaße der Tasche 
Dimensions of the pouch 
Dimensions de la pochette 
20 x 16 x 2,5 cm 
7.9 x 6.3 x 0.1 in 
Gewicht (mit Tasche) 
Weight (with pouch) 
Poids (avec pochette) 
590 g 
1 
19
PETROMAX 
BL1540 
Petromax bl1540 LED-Lampe 
Die bl1540 ist die leistungsstarke LED-Lampe von Petromax. Sie leuch-tet 
mit einem warmweißen Licht, dessen Leuchtstärke über ein kleines 
Rädchen von 75 bis 540 Lumen gedimmt werden kann. Das robuste Ge-häuse 
aus hartanodisiertem Aluminium macht die Petromax LED-Lampe 
ebenso outdoor-tauglich wie ihre praktische Halterung, die zahlreiche Be-festigungsmöglichkeiten 
und Aufstellpositionen bietet. Dank des integrier-ten 
Batterie-Management-System (BMS) ist der Lithium-Ionen-Akku vor 
Überladung und Tiefenentladung geschützt. Wiederaufgeladen wird die 
bl1540 mit dem zugehörigen Steckernetzteil, welches mit einer komfor-tablen 
Ladestandsanzeige ausgestattet ist. 
Petromax bl1540 LED Lamp 
The bl1540 is the high power LED Lamp by Petromax. It shines with a 
warm white light, which can be dimmed from 75 to 540 lumens thanks to 
a little wheel. Thanks to its robust case made of hard anodized alumini-um, 
the Petromax LED Lamp is as suitable for outdoors as its practical 
clip, which offers various mounting and positioning options. The integrated 
Battery Management System (BMS) protects the lithium-ion battery from 
overload and from deep discharge. The bl1540 is rechargeable with the 
accompanying plug-in power supply unit, which is equipped with a conve-nient 
charge status indicator. 
Lampe à LED Petromax bl1540 
La bl1540 est la lampe à LED de Petromax. Elle éclaire d’une lumière 
blanche chaude, dont la luminosité peut être réglée de 75 à 540 lumens à 
l’aide d’une petite molette. Grâce à son solide boîtier en aluminium anodi-sé 
dur, la lampe à LED Petromax est aussi adaptée à un usage en plein air 
que son attache, qui offre de multiples possibilités de fi xation et de place-ment. 
Le système intégré de contrôle des batteries (Batterie-Manage-ment- 
System ou BMS) protège la batterie lithium-ion de la surcharge et de 
la décharge profonde. La bl1540 se recharge avec le bloc d’alimentation 
externe fourni, qui est équipé d’un indicateur de charge pratique. 
Art. 1 
bl1540 
Maße 
Dimensions 
Dimensions 
6 x 9,5 x 3 cm 
2.4 x 3.7 x 1.2 in 
Gewicht 
Weight 
Poids 
0,231 kg 
0.231 kg 
Leuchtstärke 
Light 
Luminosité 
75 – 540 Lumen 
75 – 540 lumens 
Leuchtdauer 
Light duration 
Autonomie 
6,5 – 49 Stunden 
6.5 – 49 hours 
6,5 – 49 heures 
Lithium-Ionen-Akku (Kapazität) 
Lithium-ion battery (capacity) 
Batterie lithium-ion (capacité) 
2600 mA 
1 
20
PETROMAX 
PFANNENKNECHT 
1 
Pfannenknecht 
Der aus Stahl gefertigte Petromax Pfannenknecht ist die perfekte Ergän-zung 
für jede Outdoor-Küche. Er eignet sich als sichere Ablagefl äche für 
schwere Pfannen und Töpfe und macht aus einer normalen Feuerstel-le 
eine solide Kochstelle. Dank der Löcher in jedem Fuß lässt sich der 
Pfannenknecht mit Zeltheringen im Boden befestigen. Wacklige Konstruk-tionen 
in der Outdoor-Küche gehören mit dem Petromax Pfannenknecht 
der Vergangenheit an! 
Cooking Stand 
The Petromax Cooking Stand made of steel is the perfect complement to 
outdoor cooking. It makes a safe supporting surface for heavy pans and 
pots and turns a normal fi re place into a solid cooking place. The holes in 
each leg allow the Cooking Stand to be secured to the ground thanks to 
tent pegs. With the Petromax Cooking Stand, you can say goodbye to ri-ckety 
constructions when outdoor cooking! 
Trépied de cuisson 
Le Trépied de cuisson Petromax en acier est le parfait complément pour 
la cuisine en plein air. Il supporte sans danger de lourdes poêles et casse-roles 
et fait de votre foyer un endroit stable pour cuisiner. Grâce aux ou-vertures 
dans chacun de ses pieds, le trépied de cuisson peut être sta-bilisé 
au sol à l’aide de sardines de tente. Avec le Trépied de cuisson 
Petromax, les constructions bancales de la cuisine en plein air ne sont 
plus qu’un souvenir ! 
Art. 1 
pt 
Maße (zusammengelegt) 
Dimensions (folded) 
Dimensions (plié) 
35,5 x 19 x 3,5 cm 
14 x 7.5 x 1.5 in 
Höhe (aufgestellt) / Height (unfolded) / Hauteur (déplié) 18 cm / 7 in 
Gewicht / Weight / Poids 1,1 kg / 1.1 kg 
Topfdurchmesser / Diameter / Diamètre (min.) 20 cm / 8 in 
PETROMAX 
ARAMID PRO 300 
2 
Aramid Pro 300 Handschuhe 
Ob man ein großes Feuer schürt, auf dem offenen Feuer kocht oder 
grillt: Diese robusten, widerstandsfähigen Handschuhe aus Rauleder 
sind mit feuerfesten Aramidfasern gefüttert und schützen Hände und 
Unterarme bis zu einer Temperatur von 300 °C. Brandheiße Gegenstände 
hat man beim Grillen oder Feuermachen fest im Griff, denn das Leder 
gewährleistet mit seiner rauen Oberfl äche eine hervorragende Griffi gkeit. 
Dank des langen Schafts sind auch die Unterarme vor Funkenfl ug und 
Flammen sicher geschützt. 
Petromax Aramid Pro 300 Handschuhe (Art.: h300) 
Aramid Pro 300 Gloves 
Whether stirring a fi re or having a barbecue: These sturdy, resistant rough 
leather gloves are lined with fi reproof aramid fi bres and protect hands 
and forearms up to a temperature of 300°C (572°F). Burning objects can 
be grasped safely when something is grilled or a fi re is made, for the 
leather ensures an outstanding gripping power thanks to its rough surface. 
Forearms are also kept safe from fl ying sparks and fl ames thanks to long 
sleeves. 
Petromax Aramid Pro 300 Gloves (Art.: h300) 
Gants Aramide Pro 300 
Pour attiser un feu ou pour faire des grillades : ces gants robustes et 
résistants en cuir rugueux sont doublés de fi bres d’aramide résistantes 
au feu et protègent les mains et avant-bras jusqu’à une température de 
300°C. Grâce à sa surface rugueuse, le cuir garantit une excellente prise 
en main. Ainsi, que ce soit en faisant griller des aliments ou en faisant un 
feu, les objets, même brûlants, tiennent parfaitement en main. Grâce aux 
manches longues, les avant-bras sont aux-aussi à l’abri des projections 
d’étincelles et des fl ammes. 
2 
2 
2 Gants Aramide Pro 300 Petromax (Art.: h300) 
21
ZUBEHÖR 
ACCESSORIES 
ACCESSOIRES 
HK500 Elektro 
1 2 3 
HK150 
1 
4 5 
Petromax Top-Reflektor / Lampenschirm 
Der Top-Reflektor verleiht der Petromax ihr charakteristisches Aussehen. 
Durch den Reflektor wird das Licht der Petromax blendfrei nach unten 
gebündelt. 
HK500 Ø 35 cm 
Vernickelt und verchromt (Art.: top5c) 
Vergoldet (Art.: top5m) 
Matt (Art.: top5bw) 
HK150 Ø 25 cm 
Vernickelt und verchromt (Art.: top1c) 
Vergoldet (Art.: top1m) 
Petromax Top Reflector / Lampshade 
The top reflector gives the Petromax its unique appearance. It is used to 
direct the light downwards to prevent dazzling. 
HK500 Ø 35 cm 
Nickel- and chrome-plated (Art.: top5c) 
Gold-plated (Art.: top5m) 
Matt (Art.: top5bw) 
HK150 Ø 25 cm 
Nickel- and chrome-plated (Art.: top1c) 
Gold-plated (Art.: top1m) 
Réflecteur top Petromax / Abat-jour 
Le réflecteur top donne à la lampe son aspect unique. Le réflecteur 
permet de diriger la lumière de la lampe vers le bas, et évite ainsi tout 
éblouissement. 
HK500 Ø 35 cm 
Nickelé et chromé (Art.: top5c) 
Doré (Art.: top5m) 
Mat (Art.: top5bw) 
HK150 Ø 25 cm 
Nickelé et chromé (Art.: top1c) 
Doré (Art.: top1m) 
1 
2 
3 
4 
5 
1 
2 
3 
4 
5 
1 
2 
3 
4 
5 
HK500 
6 7 
Elektro HK150 
HK500 
8 9 
10 
Elektro 
6 10 
Petromax Parabol-Seitenreflektor und Seitenreflektor VA-Stahl 
Der Parabol-Seitenreflektor bündelt das Licht in eine Richtung. Der Sei-tenreflektor 
ist aus VA-Stahl gefertigt und dient sowohl als Blendschutz als 
auch zur Reflektion des Lichts. 
Petromax Parabol-Seitenreflektor 
Messing vernickelt und verchromt HK500 (Art.: para5c) 
Messing poliert HK500 (Art.: para5m) 
Messing vernickelt und verchromt HK150 (Art.: para1c) 
Messing poliert HK150 (Art.: para1m) 
Petromax Seitenreflektor VA-Stahl (Art.: s5) 
6 
7 
8 
9 
10 
Petromax Parabol Side Reflector and Side Reflector (Inox steel) 
The parabol side reflector directs the light into one direction. The side re-flector 
is made of stainless steel and serves both as visor and light reflector. 
Petromax Parabol Side Reflector 
Nickel- and chrome-plated brass HK500 (Art.: para5c) 
Polished brass HK500 (Art.: para5m) 
Nickel- and chrome-plated brass HK150 (Art.: para1c) 
Polished brass HK150 (Art.: para1m) 
Petromax Side Reflector inox Steel (Art.: s5) 
6 
7 
8 
9 
10 
Réflecteur latéral parabolique et Réflecteur latéral Petromax (acier inox) 
Le réflecteur latéral parabolique focalise la lumière dans une seule 
direction. Le réflecteur latéral est constitué d’acier inoxydable et il agit en 
tant que dispositif anti-éblouissant ainsi que réflecteur de lumière. 
Réflecteur latéral parabolique Petromax 
Laiton nickelé et chromé HK500 (Art.: para5c) 
Laiton poli HK500 (Art.: para5m) 
Laiton nickelé et chromé HK150 (Art.: para1c) 
Laiton poli HK150 (Art.: para1m) 
Petromax Réflecteur latéral en acier inox (Art.: s5) 
6 
7 
8 
9 
10 
22
1 
HK500 
Petromax Luftpumpenadapter 
Der Luftpumpenadapter erleichtert das Aufpumpen der Lampe; er wird 
gegen die Pumpe ausgetauscht. Mit seiner Hilfe lässt sich die Lampe 
mit jeder Autoluftpumpe oder einem Kompressor aufpumpen. Der Adapter 
ist für alle gängigen Petromax-Modelle geeignet. Weiterhin hilft der Luft-pumpenadapter 
das Leben Ihrer Glühstrümpfe deutlich zu verlängern. 
Erschütterungen, die durch das Pumpen entstehen, werden vermieden. 
Chrom HK500, HK150 (Art.: ez) 
Messing HK500, HK150 (Art.: ez-m) 
1 
2 
Petromax Air Pump Adapter 
This useful tool facilitates the inflating of the lamp. The pump is replaced 
with the adapter. Then, the lamp can be easily inflated with a car pump 
or compressor. The adapter is suitable for all prevalent Petromax models. 
It considerably extends the duration of the gas hoods because the adapter 
helps avoiding concussions that occur when the lamp is pumped up. 
Chrome HK500, HK150 (Art.: ez) 
Brass HK500, HK150 (Art.: ez-m) 
1 
2 
Adaptateur de pompe de gonflage Petromax 
Cet instrument permet un gonflage plus facile de votre lampe. La pompe 
est alors remplacée par l’adaptateur. Grâce à ce dernier, il est possible 
de gonfler la lampe avec n’importe quelle pompes de voiture ou 
compresseurs. L‘adaptateur est compatible avec tous les modèles, 
anciens ou nouveaux, de Petromax. Il évite toute vibration qui pourrait 
survenir lors du gonflage. Cet adaptateur permet donc de prolonger la 
durée de vie de vos manchons à incandescence. 
Chrome HK500, HK150 (Art.: ez) 
Laiton HK500, HK150 (Art.: ez-m) 
1 
2 
HK150 
1 2 
3 
HK500 
Petromax Kochaufsatz 
Der Kochaufsatz wird statt der Haube montiert. Nach der Monta-ge 
fungiert die Lampe als Petroleumkocher. Der Aufsatz ist aus 
hochwertigem VA-Stahl gefertigt. 
3 Petromax Kochaufsatz (Art.: ez-cook) 
Petromax Stove Adapter 
The stove adapter is attached to the top of the lamp instead of the hood. 
After its attachment, the kerosene lamp can be used as a cooker. The 
adapter is made of high-quality stainless steel. 
3 Petromax Stove Adapter (Art.: ez-cook) 
Support de cuisson Petromax 
L’adaptateur permettant de cuisiner est installé à la place de la calotte. 
La lampe peut alors être utilisée en tant que réchaud. Le bouchon est 
fabriqué à partir d’acier inox de haute qualité. 
3 Support de cuisson Petromax (Art.: ez-cook) 
23
ZUBEHÖR 
ACCESSORIES 
ACCESSOIRES 
1 
HK500 
2 3 4 
2 
3 
4 
Petromax Radiator und Prallteller 
Dank des Petromax Radiators lässt sich die Petromax HK350/500 in 
eine effi ziente Heizung verwandeln. Der Petromax Radiator wird mit den 
Schrauben auf einen Prallteller installiert. Die Leuchte kann anschließend 
mit oder ohne Glühstrumpf betrieben werden. Der Prallteller schützt die 
Lampe: Im Falle eines defekten Glühstrumpfes wird der Tank der Lampe 
durch den Prallteller abgeschirmt. 
Petromax Radiator (Art.: radi) 
Petromax Prallteller (Messing) 
Vernickelt und verchromt (Art.: 126-neu500-c) 
Poliert (Art.: 126-neu500-m) 
Matt vernickelt (Art.: 126-neu500-bw) 
1 
HK500 
HK150 
hl1 
5 
Petromax technische Vaseline 
Die technische Vaseline von Petromax ist hoch rein und eignet sich 
hervorragend um Pumpenleder zu fetten und weich zu halten. Zudem 
kann sie auch als Schmierstoff zum Korrosionsschutz und für sämtliche 
Dichtungen (z. B. am Rapidvorwärmer) eingesetzt werden. 
5 Petromax technische Vaseline (Art.: vas) 
Petromax Technical Petroleum Jelly 
The Petromax Technical Petroleum Jelly is very pure. It is suitable for 
the protection and prevention of moisture loss of the pump leather seal. 
Furthermore, it can be used to coat corrosion-prone items and gaskets 
(e.g. gaskets of the rapid preheater) for a reliable seal. 
5 Petromax Technical Petroleum Jelly (Art.: vas) 
Vaseline technique Petromax 
La vaseline de la marque Petromax est une vaseline technique de très 
haute qualité. Cette vaseline est particulièrement utile pour garder le cuir 
de la pompe souple. En outre, elle est utilisée pour garder les joints de la 
lampe Petromax (par exemple le joint du réchauffeur rapide) en bon état. 
5 Vaseline technique Petromax (Art.: vas) 
Petromax Radiator and Protection Plate 
The Petromax Radiator transforms the HK350/500 Petromax into a 
heating device. The Petromax Radiator can be attached to the protection plate 
by means of the screws. The lamp can then be used with or without an incan-descent 
mantle. The protection plate protects the lamp: In case of a damaged 
incandescent mantle, the tank is protected by the protection plate. 
Petromax Radiator (Art.: radi) 
Petromax Protection Plate (Brass) 
Nickel- and chrome-plated (Art.: 126-neu500-c) 
Polished (Art.: 126-neu500-m) 
Matt, nickel-plated (Art.: 126-neu500-bw) 
Radiateur et Dispositif de protection Petromax 
Le radiateur de la marque Petromax est un dispositif qui transforme 
la Petromax HK350/500 en chauffage auxiliaire. Son utilisation n’est 
possible qu’avec le dispositif de protection sur lequel il doit être fi xé. Le 
radiateur peut être utilisé avec ou sans le manchon à incandescence. 
Ce dispositif de protection protège la lampe de façon effi cace. S‘il y a 
un manchon à incandescence défectueux, le réservoir de la lampe sera 
protégé par le dispositif de protection. 
Radiateur Petromax (Art.: radi) 
Dispositif de protection Petromax (Laiton) 
Nickelé et chromé (Art.: 126-neu500-c) 
Poli (Art.: 126-neu500-m) 
Mat nickelé (Art.: 126-neu500-bw) 
1 
2 
3 
4 
HK500 
1 
2 
24
2 
2 
Petromax Zunder 
Mit dem Petromax Zunder gelingt das Entfachen von Feuer mühelos – 
egal ob für den heimischen Kamin, beim Grillen mit Freunden oder auf 
Wandertouren. Die extrem leichte Verpackung, welche mit einem Zip- 
Verschluss wiederverschließbar ist, schützt den Zunder auch nach der 
ersten Anwendung effektiv vor Wasser. 
Zunder (Art.: zunder) 
2 
Petromax Zunder 
Petromax Zunder is a safe and easy way to start a fire for a decent 
barbecue with the family, in a chimney or on an adventure trip. The 
packaging, which is very easy to transport because of its light weight, 
comes in the form of a resealable zipper bag that protects the Zunder from 
water – even after several uses. 
Zunder (Art.: zunder) 
2 
Zunder Petromax 
Grâce au Zunder Petromax, l’allumage de votre feu se fait sans effort que 
ce soit dans votre cheminée d’intérieure, pour les barbecues entre amis 
ou en randonnée. L’emballage extrêmement léger et refermable protège 
efficacement les granulats contre l’eau après leur première utilisation. 
Zunder (Art.: zunder) 
1 
Pflegepaste für Guss- und Schmiedeeisen 
Die aus natürlichen Inhaltsstoffen hergestellte Paste pflegt und erhält die 
Oberfläche von Petromax schmiedeeisernen Pfannen und Petromax Feu-ertöpfen. 
Durch die regelmäßige Anwendung der lebensmittelechten Pfle-gepaste 
bildet sich im Laufe der Zeit eine hochwertige Patina, die der Qua-lität 
von guss- oder schmiedeeisernen Töpfen und Pfannen zugute kommt. 
Pflegepaste für Guss- und Schmiedeeisen (Art.: ft-pflege) 
1 
Care conditioner for cast and wrought iron 
This conditioner, a blend of natural ingredients, protects and preserves 
the special surface of Petromax Wrought-Iron Pans and Petromax Dutch 
Ovens. Applying the food-safe conditioner regularly helps develop a re-fined 
coating over time, which improves the quality of the cast iron Dutch 
oven or the wrought-iron pan. 
Care conditioner for cast and wrought iron (Art.: ft-pflege) 
1 
Pâte d’entretien pour fonte et fer forgé 
La pâte, fabriquée à partir de matières naturelles, entretient et préser-ve 
la surface spéciale des poêles en fer forgé Petromax et des marmi-tes 
en fonte Petromax. En appliquant régulièrement cette pâte d’entretien 
apte au contact alimentaire, une patine de haute qualité se formera au 
fil du temps au profit de la qualité de votre marmite ou poêle en fonte ou 
fer forgé. 
Pâte d’entretien pour fonte et fer forgé (Art.: ft-pflege) 
1 
ft3 
ft9 
ft6 
ft12 
sp24 
sp32 
sp28 
25
HK500 4 
HK150 
5 
Petromax VA-Brenner 
Der Petromax VA-Brenner erhöht die Lichtleistung um bis zu 20 Prozent. 
Der Benner ist aus VA-Stahl gefertigt und hat dadurch eine nahezu 
unbegrenzte Lebensdauer. 
Petromax VA-Brenner HK500 (Art.: 3-va-500) 
Petromax VA-Brenner HK150 (Art.: 3-va-150) 
4 
5 
Petromax Inox Steel Burner 
The stainless steel burner can increase the light power of the lamp by 
up to 20 per cent. The burner is made of inox steel and has therefore an 
extremely long lifetime. 
Petromax Inox Steel Burner HK500 (Art.: 3-va-500) 
Petromax Inox Steel Burner HK150 (Art.: 3-va-150) 
4 
5 
Brûleur en acier inox Petromax 
Le brûleur en acier inox augmente le flux lumineux d‘environ 20%. Le 
brûleur est réalisé en acier inox ; c‘est la raison pour laquelle il possède 
une durée de vie quasi illimitée. 
Brûleur en acier inox Petromax HK500 (Art.: 3-va-500) 
Brûleur en acier inox Petromax HK150 (Art.: 3-va-150) 
4 
5 
Alle Teile auch einzeln erhältlich. 
All parts are available as separate items. 
Tous ces composants sont disponibles 
en pièces détachées. 
HK500 1 
Petromax Verschleißteilset 
Das Petromax Verschleißteilset beinhaltet alle wichtigen Verschleißteile 
wie Glühstrümpfe, Dichtungsringe, Dichtungen und Tonbrenner. Ob als 
Ersatz oder zur Instandsetzung einer alten Petromax-Lampe – hier ist das 
Wichtigste dabei. 
Petromax Verschleißteilset HK500 (Art.: set-500) 
Petromax Verschleißteilset HK500 Zweiloch (Art.: set-500-z) 
Petromax Verschleißteilset HK150 (Art.: set-150) 
1 
2 
3 
Petromax Spare Part Set 
The spare part set includes all important parts such as incandescent 
mantles, rubber rings, gaskets and clay burners. It is ideal for replacement 
or maintenance. 
Petromax spare part set HK500 (Art.: set-500) 
Petromax spare part set HK500 double tie (Art.: set-500-z) 
Petromax spare part set HK150 (Art.: set-150) 
1 
2 
3 
Jeu de pièces d‘usure Petromax 
Le jeu de pièces d‘usure comprend les pièces importantes, telles que les 
manchons à incandescence, la rondelle de joint, les joints et le brûleur 
d‘argile. Idéal pour l’entretien ou la simple réparation de votre lampe. 
Jeu de pièces d‘usure Petromax HK500 (Art.: set-500) 
Jeu de pièces d‘usure Petromax HK500 à deux ouvertures (Art.: set-500-z) 
Jeu de pièces d‘usure Petromax HK150 (Art.: set-150) 
1 
2 
3 
ZUBEHÖR 
ACCESSORIES 
ACCESSOIRES 
HK150 
3 
2 
26
3 4 
Petromax Glühstrumpf 
Original Petromax Glühstrümpfe zeichnen sich durch ihre lange Lebens-dauer 
und ihre erhöhte Stabilität aus. Sie sind als Einloch- und Zweiloch-glühstrümpfe 
verfügbar. Bei Einsatz eines Zweilochglühstrumpfs wird ein 
Stützbügel benötigt. 
Petromax Incandescent Mantle 
Original Petromax incandescent mantles are characterized by their long 
service lifetime and their excellent stability. Single and double tie versions 
exist. The use of a double tie mantle requires a double tie mantle holder. 
Manchon à incandescence Petromax 
Le manchon à incandescence original Petromax se distingue par sa 
longue durée de vie et son excellente stabilité. Il existe en modèle à une 
ou deux ouvertures. L’utilisation d’un manchon à incandescence à deux 
ouvertures nécessite une bride d’appui. 
Art. HK/CP Watt 
px101 100-200 80-160 
px201 200-300 160-240 
px301 300-400 240-320 
px501 500-600 400-480 
Zweiloch 
Double Tie 
A deux ouvertures 
Art. HK/CP Watt 
px101-z 100-200 80-160 
px201-z 200-300 160-240 
px301-z 300-400 240-320 
px501-z 500-600 400-480 
Einloch 
Single Tie 
A une ouverture 
3 4 
HK500 HK350 
HK250 HK150 
2 
HK500 
Petromax Helox Glühstrumpf 
Die Petromax Helox Glühstrümpfe haben eine hervorragende Lichtaus-beute 
und kommen im schicken Petromax-Design. Durch das extrem 
reißfeste Schnürbändchen kann der Helox Glühstrumpf einfach und 
problemlos am Brenner befestigt werden. Die U-Form des Einloch- 
Glühstrumpfes bewirkt, dass sich der Glühstrumpf beim ersten Abfl am-men 
nicht an den Vergaser legt. Die Glühstrümpfe sind frei von Asbest 
und nicht radioaktiv. 
Helox Glühstrumpf (Art.: helox-500) 
100er Petromax Helox-Box (Art.: helox-500-100) 
Manchon Helox Petromax 
Le Manchon Helox Petromax a un excellent rendement lumineux et se 
présente sous l’élégant design Petromax. Grâce à ses lacets extrême-ment 
résistants le manchon Helox à mailles serrées peut être facilement 
fi xé au brûleur. La forme en U du manchon à un trou fait que celui-ci 
n’entre pas en contact avec le carburateur lors du premier allumage. Le 
manchon Helox Petromax est sans amiante et n’est pas radioactif. 
Manchon Helox Petromax (Art.: helox-500) 
Box de 100 manchons Helox (Art.: helox-500-100) 
1 
Petromax Helox Mantle 
The Petromax Helox mantle has an excellent light effi ciency and 
presents itself in the elegant Petromax-design. Thanks to its tear proof laces, 
the fi ne-meshed Helox mantle can be very easily fi xed to the burner. The 
U-shaped single-hole mantle operates so that the mantle does not come 
into contact with the carburettor when the mantle is burnt. The Petromax 
Helox mantles are asbestos-free and non-radioactive. 
Petromax Helox (Art.: helox-500) 
100-piece Box Petromax Helox (Art.: helox-500-100) 
2 
1 
2 
1 
2 
1 
27
ZUBEHÖR 
ACCESSORIES 
ACCESSOIRES 
HK500 1 
HK150 
HK500 3 
2 HK150 
4 
HK500 5 
HK150 
6 
hl1 7 
Gläser 
Die Gläser der Petromax-Lampen streuen das Licht auf angenehme Art 
und Weise. Es handelt sich um hochhitzefestes Borosilikatglas. 
HK500 Klar (Art.: g5k) HK150 Klar (Art.: g1k)* 
HK500 Matt (Art.: g5m) HK150 Matt (Art.: g1m)* 
HK500 Vertikal mattiert (Art.: g5v) HK150 Horizontal mattiert (Art.: g1h)* 
hl1 Klar (Art.: g-hl1-k) hl1 Matt (Art.: g-hl1-m)* 
(*ohne Schriftzug) 
1 
3 
5 
2 
4 
6 
7 8 
Glass 
The glasses of Petromax lamps diffuse the lamp’s light in a convenient and 
pleasant way. They are made of high-heat resistant borosilicate glass. 
HK500 Clear (Art.: g5k) HK150 Clear (Art.: g1k)* 
HK500 Frosted (Art.: g5m) HK150 Frosted (Art.: g1m)* 
HK500 Vertical Frosted (Art.: g5v) HK150 Horizontal Frosted (Art.: g1h)* 
hl1 Clear (Art.: g-hl1-k) hl1 Frosted (Art.: g-hl1-m)* 
(*without logo) 
1 
3 
5 
2 
4 
6 
7 8 
Verres 
Les verres pour Lampes Petromax diffusent une lumière agréable. Ces 
verres borosilicates résistent aux hautes températures. 
HK500 Clair (Art.: g5k) HK150 Clair (Art.: g1k)* 
HK500 Dépoli (Art.: g5m) HK150 Dépoli (Art.: g1m)* 
HK500 Dépoli vertical (Art.: g5v) HK150 Dépoli horizontal (Art.: g1h)* 
hl1 Clair (Art.: g-hl1-k) hl1 Dépoli (Art.: g-hl1-m)* 
(*sans logo) 
1 
3 
5 
2 
4 
6 
7 8 
9 
HK500 
Petromax Stützbügel 
Der Stützbügel dient dazu, die Lampe auf den Betrieb mit Zweiloch- 
Glühstrümpfen umzurüsten. Diese Glühstrümpfe gelten als stabiler 
als Einloch-Glühstrümpfe. Wir empfehlen zudem beim Einbau des 
Bügels auf den Petromax VA-Brenner zu wechseln. 
9 Petromax Stützbügel (Art.: stutz) 
Petromax Double Tie Mantle Holder 
With the double tie mantle holder the lamp can be used with incandescent 
mantles having two holes. These incandescent mantles are known to be 
more robust than those with only one hole. If this device is used, we 
recommend using the inox burner. 
9 Petromax Double Tie Mantle Holder (Art.: stutz) 
Bride d‘appui Petromax 
Grâce à cette bride d‘appui, il est possible d’utiliser la lampe 
avec des manchons à deux ouvertures. Ces derniers sont plus 
stables que les manchons à incandescence simples. Lors de l‘installation 
de la bride d‘appui, nous vous recommandons de plutôt utiliser le brûleur 
en acier inox Petromax. 
9 Bride d‘appui Petromax (Art.: stutz) 
28
1 
HK500 
Petromax Holzbox HK500 
Die Petromax Holzbox mit ihrer Front aus Plexiglas ist handgefertigt. 
Sie ist die wohl eleganteste Art, Ihre Petromax-Lampe zu transportieren, 
stilecht zu lagern oder zu präsentieren. Die Box ist zum Schutz gegen 
Schmutz mit einer Klarlackschicht überzogen. Der massive Griff sorgt für 
einen sicheren Halt beim Tragen. 
Petromax Holzbox (Art.: w-box) 
Petromax Wooden Box HK500 
The wooden Box with a plexiglass front is handmade. It is certainly the 
most elegant way to transport, store or present your Petromax lamp. The 
box is coated with a clear finish to protect it against dirt. The solid handle 
makes it save to carry. 
Petromax Wooden Box (Art.: w-box) 
1 
1 
Mallette en bois Petromax HK500 
Avec sa façade en plexiglas, cette mallette en bois est fabriquée à la main. 
C‘est la manière la plus élégante de transporter la lampe Petromax, de 
la ranger ou de la présenter. Un vernis transparent complète la protec-tion 
contre les salissures. Une poignée massive en permet le transport 
en toute sécurité. 
1 Mallette en bois Petromax (Art.: w-box) 
HK500 
HK150 
2 
3 
Petromax Transporttasche 
Mit dieser praktischen Transport- und Aufbewahrungstasche lässt sich so-wohl 
die Lampe als auch ihr Schirm sicher und komfortabel transportieren. 
Sie ist für die HK150 und die HK500 erhältlich. 
Petromax Transporttasche HK500 (Art.: ta5) 
Petromax Transporttasche HK150 (Art.: ta1) 
2 
3 
Petromax Transport Bag 
This handy transport and storage bag for both lamp and lampshade ma-kes 
any transport of the lamp safe and comfortable. It is available for 
HK150 as well as HK500. 
Petromax Transport Bag HK500 (Art.: ta5) 
Petromax Transport Bag HK150 (Art.: ta1) 
2 
3 
Sac de transport Petromax 
Avec ce sac de transport très pratique, vous pouvez transporter la lampe 
et son abat-jour aisément et en toute sécurité. Le sac est disponible en 
deux tailles, petite (HK150) ou grande (HK500). 
Sac de transport Petromax HK500 (Art.: ta5) 
Sac de transport Petromax HK150 (Art.: ta1) 
2 
3 
Die Abbildung zeigt zusätzlich Petromax HK500 und Glühstrumpf. 
Besides the box, the image shows a Petromax HK500 and an incandescent mantle. 
L’image montre la mallette, la lampe Petromax HK500 et un manchon à incandescence. 
29
ZUBEHÖR 
ACCESSORIES 
ACCESSOIRES 
HK500 
HK150 
HK500 
HK150 
Petromax Poliertuch (2 Stück) 
Dank des Petromax Poliertuchs lassen sich metallische Oberflächen 
schonend auf Hochglanz polieren. Wir empfehlen ein Tuch zum Auspo-lieren 
und das andere zum Nachpolieren zu verwenden. Insbesondere 
in Kombination mit der Petromax Reinigungspolitur erscheinen Ihre 
Petromax-Lampen und andere Produkte in neuem Glanz. Das Poliertuch 
lässt sich einfach in der Waschmaschine (60°C) reinigen. 
hl1 
1 Petromax Poliertuch (Art.: pol-t) 
Petromax Polishing Cloth (2 Pieces) 
The Petromax Polishing Cloth imparts a high-gloss shine to all types of 
metal surfaces. We recommend using one of the polishing cloths for basic 
polishing procedures and the other for the final polishing. When used with 
the Petromax Cleaning Polish, this polishing cloth will bring back the 
original shine and beauty of Petromax lamps and other products. Fully 
machine washable at 140°F. 
1 Petromax Polishing Cloth (Art.: pol-t) 
Chiffon de polissage Petromax (2 pièces) 
Grâce au chiffon de polissage Petromax, vous pouvez efficacement 
nettoyer et polir les surfaces en métal. Nous vous recommandons d‘utiliser 
deux chiffons à la fois, l‘un pour le premier polissage, l‘autre pour le 
polissage de finition. Avec la pâte à polir Petromax, ce chiffon de polissage 
est idéale pour redonner la brillance à votre lampe Petromax et vos pièces 
métalliques. Lavable en machine (60 °C). 
1 Chiffon de polissage (Art.: pol-t) 
Petromax Reinigungspolitur 
Die Petromax-Reinigungspolitur ist ideal für das Polieren von verchromten 
und polierten Metalloberflächen geeignet. Die innovative Politur reinigt 
tiefgehend und poliert in einem Schritt Petromax-Teile und andere 
metallische Produkte zum Hochglanz. 
2 Petromax Reinigungspolitur (Art.: pol) 
Petromax Cleaning Polish 
The Petromax Cleaning Polish is an excellent polishing agent for chrome-plated 
and polished metal surfaces. The innovative cleaning polish 
protects and restores the shine of Petromax parts and other metal 
surfaces in one easy operation. 
2 Petromax Cleaning Polish (Art.: pol) 
Pâte à polir Petromax 
La pâte à polir de la marque Petromax est idéale pour le polissage des 
surfaces en chrome et en métal. Cette pâte à polir permet de récupérer 
le brillant d’une lampe Petromax et d’autres pièces ou appareils en métal/ 
chrome. 
2 Pâte à polir Petromax (Art.: pol) 
1 
2 
hl1 
30
1 
1 
HK500 
HK150 
hl1 
Petromax Baumhalterung 
Mit der Petromax Baumhalterung kann die Petromax-Lampe einfach und 
bequem an einem Baum oder Holzpfeiler befestigt werden. Die Petromax- 
Lampe kann so einen größeren Bereich ausleuchten und die natürliche 
Umgebung nutzen. 
Baumhalterung (Art.: hanger) 
1 
Petromax Tree Mounting for Lamp 
The Petromax tree mounting enables you to simply and comfortably 
attach your Petromax lamp to a tree or wooden pillar which allows 
illuminating a larger area. With the help of the Petromax tree mounting you 
are able to utilize the natural circumstances of your environment. 
Tree mounting (Art.: hanger) 
1 
Fixation arbre pour lampe Petromax 
Grâce à la fixation arbre pour lampe Petromax vous pouvez accrocher vo-tre 
Lampe aisément et en toute simplicité à un arbre ou un poteau en bois. 
Le champ d’éclairage de votre lampe est ainsi élargi. Vous obtenez de cet-te 
façon un parfait éclairage avec votre lampe Petromax. 
Tree mounting (Art.: hanger) 
2 
HK500 
HK150 
hl1 
Petromax Alkan Lampenöl 
Das originale Petromax Alkan Lampenöl ist ein nahezu geruchloses und 
sehr reines Paraffinöl. Es eignet sich für alle Geräte, die mit Petroleum, 
Lampenöl oder Paraffin betriebenen werden und insbesondere für 
Petromax-Modelle. Entgegen vieler gefärbter oder aromatisierter 
Lampenöle beeinträchtigt Petromax Alkan auch langfristig nicht die 
Funktionsfähigkeit der Petromax-Modelle. Das relativ dickflüssige Alkan 
trägt dazu bei, die Lebensdauer von z. B. Baumwolldochten zu erhöhen. 
Der praktische Einfüllstutzen der 1000 ml Flaschen ermöglicht ein leichtes 
Befüllen der Geräte auch ohne Trichter. 
2 Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan) 
Petromax Alkan 
Petromax Alkan is suitable for devices using kerosene, lamp oil and paraf-fin 
oil. Petromax Alkan is especially adapted to all Petromax models, wick 
lamps and lamps with high luminous efficiency. 
2 Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan) 
Petromax Alkan 
Petromax Alkan convient aux appareils qui utilisent du pétrole, de l‘huile 
lampante et de la paraffine. Particulièrement approprié pour les modèles 
Petromax, des lampes à mèche et des lampes de forte puissance 
2 Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan) 
31
2 
ft3 
1 
2 
3 
1 
2 
3 
1 
2 
3 
Petromax Transport- und Aufbewahrungstasche 
In der Petromax Tasche verstauen Sie auf elegante Art und Weise z. 
B. Ihren Petromax Feuertopf, einen Dutch Oven ähnlicher Größe oder 
Ihren Atago. Die Tasche ist in verschiedenen Größen erhältlich. Die in 
das Nylon-Gewebe eingebrachten Spezialfäden machen die Tasche 
besonders standhaft, wodurch höchstmögliche Stabilität garantiert ist. 
Tasche für ft3 (Art.: ft-ta-s) 
Tasche für ft6 und ft9 (Art.: ft-ta-m) 
Tasche für ft12 und Atago (Art.: ft-ta-xl) 
Petromax Transport and Storage Bag 
The Petromax Transport Bag is a great way to carry a Petromax Atago, 
Petromax Dutch Oven or a Dutch oven of similar size wherever you go. 
The bag is available in different sizes. The bag is woven fabrics made out 
of reinforced nylon ripstop that makes the bag resistant to tearing and 
ripping. Consequently, the bag provides greatly increased durability. 
Transport Bag for Dutch Oven ft3 (Art.: ft-ta-s) 
Transport Bag for Dutch Ovens ft6 and ft9 (Art.: ft-ta-m) 
Transport Bag for Dutch Oven ft12 and Atago (Art.: ft-ta-xl) 
Sac de transport et de protection Petromax 
Le sac de transport Petromax vous permet de transporter en toute 
élégance votre Petromax Atago, votre Marmite Petromax ou une marmite 
de taille semblable. Le sac est disponible en trois tailles différentes. Des 
fi ls spéciaux faits à partir de nylon rendent le sac particulièrement ferme 
et garantissent ainsi une bonne stabilité, une haute résistance contre les 
déchirements. 
Sac pour Marmite ft3 (Art.: ft-ta-s) 
Sac pour Marmite ft6 et ft9 (Art.: ft-ta-m) 
Sac pour Marmite ft12 et Atago (Art.: ft-ta-xl) 
Art. 
ft3 
ft-ta-s 
ft6 / ft9 
ft-ta-m 
1 2 3 
Die Abbildung zeigt zusätzlich Petromax Feuertopf ft6, Zunder und hf1. 
Besides the bag, the image shows a Petromax Dutch Oven ft6, Zunder and hf1. 
L’image montre le sac, la Marmite Petromax ft6, le Zunder et le hf1. 
ft12 / Atago 
ft-ta-xl 
Durchmesser (ca.) 
Diameter (ca.) 
Diamètre (env.) 
28 cm 40 cm 45 cm 
Höhe (ca.) 
Height (ca.) 
Épaisseur (env.) 
17,5 cm 24 cm 24 cm 
ft6 
ft9 
1 
2 
ft12 
Atago 
3 
ZUBEHÖR 
ACCESSORIES 
ACCESSOIRES 
Untersetzer für Petromax Feuertopf und Petromax Deckelheber 
Dieser Untersetzer ist ein praktisches Zubehör für Ihren neuen Petromax 
Feuertopf (Dutch Oven) sowie für jedes andere heiße Gefäß. Schützen 
Sie Ihre Unterlage (z. B. Holztisch) vor Beschädigungen. 
Der Petromax Deckelheber ist für den Petromax Feuertopf wie auch für 
andere Dutch Oven ein exzellentes Zubehörteil. 
Feuertopf-Untersetzer (Art.: ftus) 
Feuertopf-Deckelheber (Art.: ftdh) 
4 
5 
Petromax Dutch Oven Trivet and Petromax Dutch Oven Lid Lifter 
This Petromax Dutch Oven Trivet is a useful accessory for your Petromax 
Dutch Oven as well as other hot Dutch ovens and pots. It reliably protects 
the surface of your table. 
The Petromax Lid Lifter is the perfect accessory for the Petromax Dutch 
Oven and other Dutch ovens. 
Dutch Oven Trivet (Art.: ftus) 
Dutch Oven Lid Lifter (Art.: ftdh) 
4 
5 
Dessous-de-plat Petromax et Levage de couvercle Petromax 
Ce dessous-de-plat est un accessoire très pratique pour votre Marmite en 
fonte Petromax (Dutch Oven) ou pour tout autre récipient en fonte (four 
hollandais, etc.). Protégez la surface de votre support des détériorations. 
Le Levage de couvercle Petromax est un accessoire idéal pour votre 
Marmite en fonte Petromax ou pour toute autre marmite ou chaudron. 
Dessous-de-plat (Art.: ftus) 
Levage de couvercle (Art.: ftdh) 
4 
5 
5 ft3 ft6 
ft9 ft12 
4 
ft3 ft6 
ft9 ft12 
32
1 
2 
1 
Petromax hf1 Mini-Gasbrenner 
Der Petromax Mini-Gasbrenner hf1 ist ein sehr handliches Utensil 
zum unkomplizierten Starten von Leuchten der Marke Petromax und 
anderer Hersteller. Insbesondere die Vorheizschale (Spiritusschale) der 
Petromax-Leuchten kann hiermit sehr einfach entzündet werden, da die 
Flamme stufenlos reguliert werden kann. Das Gerät ist in vollem Umfang 
TÜV und GS geprüft. 
Mini-Gasbrenner (Art.: hf1) 
1 
Petromax hf1 Mini Torch 
The Petromax Mini Torch hf1 is a handy tool when it comes to 
starting a Petromax lamp or kerosene lanterns of other manufacturers. It is 
particularly useful when you want to light a Petromax lamp with its 
integrated preheat cup because the flame of the burner can be 
smoothly adjusted. The appliance is TÜV certified and has passed GS 
approval. 
Mini Torch (Art.: hf1) 
1 
Chalumeau à gaz Petromax hf1 
Le Chalumeau à gaz Petromax hf1 est un accessoire très pratique 
pour mettre en marche votre lampe Petromax ou une lampe d‘un autre 
fabricant. Il est en particulier utilisé pour se servir de la coupe de 
réchauffage de la lampe Petromax parce que la flamme peut être réglée 
de manière continue. Le chalumeau à gaz a été certifié TÜV et GS. 
Chalumeau à gaz (Art.: hf1) 
2 
Petromax hf2 Profi-Gasbrenner 
Der hf2 Profi-Gasbrenner eignet sich hervorragend zum Anzünden 
von Petromax Lampen. Die Flamme kann auf zwei verschiedene Arten 
stufenlos verändert werden, wodurch dieser Gasbrenner auch für viele 
andere Arbeiten (Schmelzen von Blei, Gold und Silber sowie Lötarbeiten) 
effektiv verwendet werden kann. Seine Leistung beträgt ca. 1300°C bei 
einer Brenndauer von ca. 1 Stunde. Das Gerät ist in vollem Umfang TÜV 
und GS geprüft. 
Profi-Gasbrenner (Art.: hf2) 
2 
Petromax hf2 Professional Torch 
The hf2 Professional Torch is a great tool for easily starting Petromax 
lamps. The flame size can be adjusted continuously by different switches. 
Consequently, the hf2 Professional Torch can be used efficiently for 
various tasks (lead, gold or silver melting and welding). It comes with a 
power output of 1300°C/2370°F with a running time of ca. 1 hour. The 
appliance is TÜV certified and has passed GS approval. 
Professional Torch (Art.: hf2) 
2 
Chalumeau à gaz professionnel Petromax hf2 
Le Chalumeau à gaz professionnel hf2 convient parfaitement pour 
l’allumage des lampes Petromax. La flamme est réglable en continu 
et de deux manières différentes. Ainsi, le chalumeau peut être utilisé 
efficacement pour divers travaux (fonte de plomb, or ou argent ou bien 
pour des travaux de soudure). Il peut atteindre 1300°C pour une durée 
de combustion d’environ 1 heure. Cet appareil est homologué dans sa 
totalité par les labels TÜV et GS. 
Chalumeau à gaz professionnel (Art.: hf2) 
33
ZUBEHÖR 
ACCESSORIES 
ACCESSOIRES 
Baumwoll-Runddocht 
Round Cotton Wick 
Mèche de coton (ronde) 
1,5mm Ø x 100cm (Art.: b1-5) 
2mm Ø x 100cm (Art.: b2) 
2,5mm Ø x 100cm (Art.: b2-5) 
3mm Ø x 100cm (Art.: b3) 
3,5mm Ø x 100cm (Art.: b3-5) 
4mm Ø x 100cm (Art.: b4) 
6mm Ø x 100cm (Art.: b6) 
8mm Ø x 100cm (Art.: b8) 
10mm Ø x 100cm (Art.: b10) 
12mm Ø x 100cm (Art.: b12) 
18mm Ø x 100cm (Art.: b18) 
1 
Flachdocht 
Flat Wick 
Mèche plate 
4,5mm x 100cm (Art.: 4-5x100) 
7mm x 100cm (Art.: 02290) 
8mm x 100cm (Art.: 02347) 
9mm x 100cm (Art.: 02300) 
10mm x 100cm* (Art.: 02410-10) 
12,5mm x 100cm (Art.: 02320) 
15mm x 100cm (Art.: 02330) 
20mm x 100cm (Art.: 02356-20) 
22mm x 100cm (Art.: 02340) 
23mm x 100cm (Art.: 02348) 
25mm x 100cm (Art.: 02350) 
30mm x 100cm (Art.: 02345) 
35mm x 100cm (Art.: 02418-35) 
42mm x 100cm (Art.: 02422-42) 
50mm x 100cm (Art.: 02423-50) 
55mm x 100cm (Art.: 02458) 
66mm x 100cm (Art.: 02424-66) 
70mm x 100cm (Art.: 02468-70) 
90mm x 100cm (Art.: 02425-90) 
3 
* Petromax hl1 
Glasfaser-Runddocht 
Round Fibre Glass Wick 
Mèche de fibre de verre (ronde) 
3mm Ø x 100cm (Art.: gs3) 
4mm Ø x 100cm (Art.: gs4) 
6mm Ø x 100cm (Art.: gs6) 
8mm Ø x 100cm (Art.: gs8) 
10mm Ø x 100cm (Art.: gs10) 
2 
Feuerfester Aramiddocht 
Dieses feuerfeste Dochtband besteht aus hochbeständigen Para-Aramid- 
Fasern. Das auch als Fackeldocht eingesetzte Dochtband eignet sich ins-besondere 
für den Einsatz bei Poi, Devilsticks und anderen Utensilien des 
Jongleurs oder Künstlers. 
Fire-Restistant Aramid Wick 
This fire-resistant flat wick is made of ultra-resistant para-aramid fibres. 
It is especially suitable for use with fire poi, devil sticks or other juggling 
equipment, but can also be used for a wide range of torches. 
Mèche plate d’aramide 
Cette mèche plate se compose de fibres para-aramides extrêmement ré-sistantes 
au feu. Spécialement conçue pour des pois, bâtons du diable ou 
d’autres équipements de jonglerie, la mèche peut également être utilisée 
comme mèche pour torches et flambeaux. 
3 25mm x 100cm (Art.: m20011025) 
50mm x 100cm (Art.: m20011050) 
80mm x 100cm (Art.: m20011080) 
1 
2 3 
34
2 
3 
4 
Vestaschirme für klassische Petroleumlampen 
Vesta Shades for Classic Lamps 
Abat-jours pour lampes classiques 
Champagner / Champagne 
4 
125mm (Art.: 75125) 
155mm (Art.: 75155) 
190mm (Art.: 75190) 
235mm (Art.: 75235) 
Grün / Green / Verte 
125mm (Art.: 76125) 
155mm (Art.: 76155) 
190mm (Art.: 76190) 
235mm (Art.: 76235) 
2 
3 
Weiß opal / White opal / Blanc opal 
125mm (Art.: 70125) 
155mm (Art.: 70155) 
180mm (Art.: 70180) 
190mm (Art.: 70190) 
235mm (Art.: 70235) 
280mm (Art.: 70280) 
Petromax Ofendochte 
Die Petromax Ofendochte sind aus reiner Baumwolle und widerstandsfä-higer 
Glasfaser hergestellt. Eine Auflistung unserer Dochte und den dazu 
passenden Öfen wird Ihnen auf Anfrage zur Verfügung gestellt. 
Petromax Wick for Kerosene Heater 
Petromax wicks are made of pure cotton and very robust glass fibres. A 
list of the different wicks and their corresponding heaters will be provided 
on request. 
Mèche pour poêle à pétrole Petromax 
Les mèches sont fabriquées à partir de coton pur et de fibres de verre ré-sistantes. 
Vous pouvez obtenir sur demande la liste complète des mèches 
85mm Ø x 130mm (Art.: docht1) 
90mm Ø x 190mm (Art.: docht2) 
55mm Ø x 170mm (Art.: docht3) 
55mm Ø x 190mm (Art.: docht4) 
75mm Ø x 200mm (Art.: docht5) 
90mm Ø x 200mm (Art.: docht6) 
75mm Ø x 200mm (Art.: docht7) 
120mm Ø x 215mm (Art.: docht8) 
80mm Ø x 190mm (Art.: docht9) 
100mm Ø x 190mm (Art.: docht10) 
50mm Ø x 210mm (Art.: docht11) 
50mm Ø x 210mm (Art.: docht12) 
30mm Ø x 220mm (Art.: docht13) 
30mm Ø x 220mm (Art.: docht14) 
30mm Ø x 240mm (Art.: docht15) 
80mm Ø x 200mm (Art.: docht17) 
et le poêle correspondant. 
1 
1 
35
ZUBEHÖR 
ACCESSORIES 
ACCESSOIRES 
1 2 3 4 5 6 
Wiener Zylinder 
Wiener glass 
Verre Wiener 
33mm Ø x 205mm (Art.: 23-0054) 
34mm Ø x 175mm (Art.: 092100) 
37mm Ø x 200mm (Art.: 092101) 
39mm Ø x 200mm (Art.: 092108) 
40mm Ø x 210mm (Art.: 23-0046) 
42mm Ø x 220mm (Art.: 092109) 
42mm Ø x 225mm (Art.: 23-0221) 
45mm Ø x 180mm (Art.: 23-0075) 
Matador Zylinder 
Matador glass 
Verre Matador 
47mm Ø x 260mm (Art.: 23-0107) 
48mm Ø x 255mm (Art.: 23-0065) 
63mm Ø x 270mm (Art.: 23-0104) 
53mm Ø x 265mm (Art.: 091107) 
Matador Zylinder mit zwei Mittelteilen 
Matador glass with two chambers 
Verre Matador avec deux pièces 
74mm Ø x 260mm (Art.: 23-0184) 
Kosmos Zylinder 
Kosmos glass 
Verre Kosmos 
34mm Ø x 170mm (Art.: 091101) 
36mm Ø x 170mm (Art.: 091103) 
1 
2 
3 
4 
Gerader Zylinder 
Chimney 
Tube en verre 
5 40mm Ø x 160mm (Art.: 23-0171) 
7 
52mm Ø x 170mm (Art.: 23-0080) 
52mm Ø x 255mm (Art.: 23-0093) 
55mm Ø x 260mm (Art.: 23-0214) 
66mm Ø x 255mm (Art.: 23-0103) 
72mm Ø x 225mm (Art.: 23-0183) 
72mm Ø x 270mm (Art.: 23-0122) 
72mm Ø x 280mm (Art.: 23-0132) 
64mm Ø x 265mm (Art.: 23-0066) 
65mm Ø x 280mm (Art.: 091109) 
66mm Ø x 285mm (Art.: 23-0209) 
39mm Ø x 200mm (Art.: 39200) 
52mm Ø x 265mm (Art.: 0911069) 
Glasglocke für Gas- und Petroleumlampen 
Passend für z. B. Aufsatzleuchte vierfl ammig (Straßenlaterne) (Art.: gst192). 
Höhe: 233 mm 
Durchmesser oben (ohne Kragen): 192 mm 
Für Aufnahmedurchmesser 195 mm 
Bell Jar for Kerosene & Gas Lanterns 
This bell jar can be used for street lanterns (for example four mantle gas 
lamps) and other lamps (Art.: gst192). 
Height: 233 mm (9.2 in) 
Inner diameter top: 192 mm (7.6 in) 
Suitable for mounting diameter of 195 mm (7.7 in) 
Cloche pour lampes à pétrole/gaz 
La cloche peut être utilisée pour les réverbères et pour les lampadaires 
extérieurs (par exemple lampadaire chapeau avec quatre manchons à in-candescence) 
ainsi que d‘autres lampadaires (Art.: gst192). 
Hauteur : 233 mm 
Diamètre intérieur en haut : 192 mm 
Pour fi xation d‘un diamètre de 195 mm 
7 
7 
7 
48mm Ø x 200mm (Art.: 23-0300) 
Lotus Zylinder 
Lotus glass 
Verre Lotus 
6 62mm Ø x 221mm (Art.: 23-0900) 73mm Ø x 200mm (Art.: 23-0514) 
Ø: Die Angabe des Durchmessers bezieht sich auf den unteren äußeren Rand. 
Ø: The diameter is the outer diameter at the bottom of the glass. 
Ø: Le diamètre indiqué correspond au diamètre extérieur en bas. 
36
SUPPORT 
MERCHANDISE 
FANARTIKEL 
2 
3 
In Tradition seit 1910 
Lichtleistung 
bis 400 Watt 
Brenndauer 
bis 10 Stunden 
www.petromax.de 
4 
petromax.de/facebook 
1 
Copyright © Alle Rechte vorbehalten. 
Petromax und die Drachenmarke sind eingetragene Handelsmarken in 
Deutschland und/oder anderen Ländern. Dieser Inhalt darf nicht in ir-gendeiner 
Form ohne Genehmigung reproduziert oder unter Verwendung 
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. 
Printed in Germany. 
Copyright © All Rights Reserved. 
Petromax and the dragon brand are registered trademarks in Germany 
and/or other countries. The content of this catalogue must not be replica-ted 
in any way without permission or edited, copied, or distributed using 
electronical systems. Printed in Germany. 
Copyrights © Tous droits réservés. 
Petromax et la marque au dragon sont enregistrés en Allemagne et/ou 
dans les autres pays. Le contenu de ce catalogue ne peut être repro-du-it 
sous aucune condition sans permission ou ne peut être édité, copié ou 
distribué, partiellement ou intégralement, par quelque procédé que ce soit 
(photocopie, microfilm ou un autre procédé), y compris en se servant de 
systèmes électroniques. Imprimé en Allemagne. 
Petromax 
Sudenburger Wuhne 61 
39116 Magdeburg 
Germany 
Telefon: +49 (0) 391 - 400 26 05 
Telefax: +49 (0) 391 - 400 26 06 
E-Mail: info@petromax.de 
Internet: www.petromax.de 
Werbe- und Fanartikel 
Um eine Übersicht über das Produktsortiment zu erhalten sowie die Bekannt-heit 
zu erhöhen, können folgende Materialien zur Verfügung gestellt werden. 
Produktkatalog A5 (Art.: cat-a5) 
Postkarte (Art.: card) 
Poster 84cm x 60cm (Art.: poster) 
Roll-Up-Banner 85cm x 200cm (Art.: rollup) 
1 
2 
3 
4 
Advertising and Fan Products 
We offer a full range of advertising materials and fan products for you to better 
promote Petromax products and to have an overview of the product range. 
Product Catalogue A5 (Art.: cat-a5) 
Postcard (Art.: card) 
Poster 33.1 inches x 23.6 inches (Art.: poster) 
Roll Up Banner 33.5 inches x 78.7 inches (Art.: rollup) 
1 
2 
3 
4 
Publicité et fervents de la marque Petromax 
Nous proposons à nos clients une offre variée de matériels publicitaires et 
d‘autres produits permettant de mieux connaître la gamme de nos produits. 
Catalogue A5 (Art.: cat-a5) 
Carte postale (Art.: card) 
Poster 84cm x 60cm (Art.: poster) 
Bannière 85cm x 200cm (Art.: rollup) 
1 
2 
3 
4 
37
BAUPLAN 
STRUCTURAL DESIGN 
NOMENCLATURE 
1. Stützbügel 
2. Zweilochglühstrumpf 
3. Tonbrenner 
4. Glühstrumpf 
6. Pumpenkolben komplett 
10. Pumpenventil komplett 
11. Manometerdichtung 
13. Entlüftungsschraube 
14. Zentrierboden schraube 
17. Ventileinsatz mit Gummi 
18. Ventilfeder 
19. Ventilhülse 
20. Druckstück 
21. Schraube 
22. Joch 
32. Regulierschraube 
33. Mischrohr 
34. Mischkammer 
35. Vorheizschale 
40. Pumpenkolbenknopf 
41. Arretierschraube 
42. Pumpendeckel 
43. Pumpenkolbenstange 
44. Feder für Pumpe 
45. Pumpenkolbenplatte 
46. Ledermanschette 
47. Pumpenkolbenmutter 
48. Ventilverschraubung 
50. Vergaserdüse 
65. Fülltrichter mit Sieb 
66. Universalschlüssel 
67. Einfüllkännchen 
68. Düsennadel 
74. Glaszylinder 
83. Ventildichtungsring 
90. Dichtungsring, Vergaser 
und Vorwärmer 
98. Pumpenzylinder 
100. Pumpe komplett 
101. Führungsstange 
102. Kontermutter 
103. Führungsstück 
104. Führungsstange komplett 
105. Exzenterwelle 
107. Exzenternippel 
108. Graphitpackung 
111. Griffrad 
112. Mutter für Griffrad 
113. Überwurfmutter 
114. Exzenter komplett 
115. Vergaser komplett 
117. Innenmantel 
118. Tank 
119. Nadelschlüssel 
121. Traggestell 
122. Zentrierboden 
123. Haube mit Deckel 
125. Innenmantel komplett 
126. Prallteller 
148. Oberteil komplett 
149. Manometer 
152. Vergaseroberteil 
153. Vergaserunterteil 
180. Handreinigungsnadel 
187. Sieb für Rapidvorwärmer 
191. Ventilstange 
193. Vergaserventildichtung 
194. Vergaserventilfeder 
195. Vergaserventilhülse 
196. Vergaserventil komplett 
220. Flammschutzrohr 
221. Vorwärmerdüse 
222. Düsenmutter 
223. Kipphebel komplett 
224. Anschlusskörper für 
Rapidvorwärmer 
225. Anschlusskörper komplett 
226. Vorwärmer komplett 
227. Unterlegscheibe für Griffrad 
229. Fassung mit Dichtung und 
Schraube 
Tr Tragstäbe 
1. Double tie mantle holder 
2. Double tie mantle 
3. Clay burner 
4. Incandescent mantle 
6. Whole Pump plunger 
10. Whole Pump valve 
11. Manometer gasket 
13. Vent screw 
14. Centring screw 
17. Valve insert 
18. Valve spring 
19. Valve jacket 
20. Pressure piece 
21. Screw 
22. Piling 
32. Regulating screw 
33. Mixing shaft 
34. Mixing chamber 
35. Pre heating basin 
40. Nub of pump plunger 
41. Locking screw 
42. Pump cap 
43. Pump plunger rod 
44. Spring for pump 
45. Pump plunger plate 
46. Leather collar 
47. Pump plunger nut 
48. Valve screwing 
50. Spray nozzle 
65. Filling hopper 
66. Universal key 
67. Filling can 
68. Needle 
74. Glass cylinder 
83. Valve gasket 
90. Gasket, carburettor and 
pre-heater 
98. Pump cylinder 
100. Whole pump 
101. Guide rod 
102. Counternut 
103. Guide piece 
104. Whole guide nod 
105. Eccentric shaft 
107. Eccentric fitting 
108. Graphite pack 
111. Grip wheel 
112. Nut for grip wheel 
113. Cap nut 
114. Whole eccentric 
115. Whole carburettor 
117. Inner cleading 
118. Tank 
119. Needle key 
121. Supporting grame 
122. Centring bottom 
123. Hood with cap 
125. Whole inner cleading 
126. Protection plate 
148. Whole upper part 
149. Manometer 
152. Upper part of carburettor 
153. Lower part of carburettor 
180. Needle for manual cleaning 
187. Screen for rapid pre-heater 
191. Valve rod 
193. Carburettor valve gasket 
194. Carburettor valve spring 
195. Carburettor valve jacket 
196. Whole carburettor valve 
220. Flame protection tube 
221. Pre-heater noozle 
222. Nozzle nut 
223. Whole tilt lever 
224. Connector for rapid 
pre-heater 
225. Whole connector 
226. Whole pre-heater 
227. Grommet for grip wheel 
229. Socket with gasket and 
screw 
Tr Support rod 
38
74 
126 
14 
122 
121 
118 
149 
11 
123 
20 
22 
21 
117 
33 
34 
3 
4 
180 
66 
119 
35 
65 
67 
50 
152 
153 
90 
193 
194 
195 
68 
101 
102 
103 
191 
112 
227 
111 
113 
108 
107 
105 
40 
41 
42 
43 
44 
45 
46 
47 
48 
83 
17 
18 
19 
98 
220 
221 
222 
229 
223 
224 
187 
90 
1 
148 
125 
115 
104 
114 
196 
100 
6 
10 
226 
225 
1. Bride d‘appui 
2. M anchon à incandescence 
à deux ouvertures 
3. Brûleur d‘argile 
4. Manchon à incandescence 
6. Piston de pompe 
10. Valve de la pompe 
11. Joint manomètre 
13. Bouchon purgeur 
14. Vis plaque maintien 122 
17. Entrée de la valve 
18. Ressort de soupape 
19. Douille de soupape 
20. Bloc supérieur de presse 
21. Vis 
22. Support 
32. Vis de réglage 
33. Tube de mélange 
34. Chambre de mélange 
35. Coupe de réchauffage 
40. Bouton du piston de la 
pompe 
41. Vis de fermeture 
42. Couvercle de la pompe 
43. Tige du piston de la pompe 
44. Ressort pour la pompe 
45. Plaque de piston de pompe 
46. Bague en cuir 
47. Ecrou de piston de pompe 
48. Raccord du robinet 
50. Carburateur en spray 
65. Trémie intermédiaire 
avec tamis 
66. Clé universelle 
67. Burette de remplissage 
68. Aiguille de filière 
74. Cylindre de verre 
83. Couronne d‘étanchéité de 
la soupape 
90. Couronne d‘étanchéité, 
carburateur, réchauffeur 
98. Cylindre de pompe 
100. Pompe complète 
101. Tige directrice 
102. Contre-écrou 
103. Corps de guidage 
104. Tige directrice complet 
105. Tube désaxé 
107. Raccord désaxé 
108. Bague de graphite 
111. Molette d’ouverture/fermeture 
112. Écrou pour le manche de la 
de roue 
113. Écrou à chapeau 
114. Excentrique complet 
115. Carburateur complet 
117. Manteau intérieur 
118. Réservoir 
119. Clé de l‘aiguille 
121. Cadre de support verre 
122. Plaque de maintien 
du cadre 121 
123. Capot avec couvercle 
125. Manteau intérieur complet 
126. Dispositif protecteur 
148. Partie supérieure complète 
149. Manomètre 
152. Partie supér. du carburateur 
153. Partie inféri. du carburateur 
180. Aiguille de nettoyage 
187. Tamis pour le réch. rapide 
191. Tige de la soupape 
193. Joint de soupape de carb. 
194. Ressort de soupape de carb. 
195. Douille de soupape de carb. 
196. Soupape de carb. complet 
220. Tube pare flammes 
221. Gicleur de réchauffage 
222. Embout de l’écrou 
223. Manette inclinée complète 
224. Corps de connexion pour le 
réchauffeur rapide 
225. Corps de connexion complet 
226. Réchauffeur complet 
227. Rondelle d’écrou pour la molette 111 
229. Monture avec joints et vis 
Tr Barreaux portants 
39

Weitere ähnliche Inhalte

Mehr von FerreHogar

Catalogo Rite in the Rain 2016
Catalogo Rite in the Rain 2016Catalogo Rite in the Rain 2016
Catalogo Rite in the Rain 2016FerreHogar
 
Catalogo Ortlieb 2016
Catalogo Ortlieb 2016Catalogo Ortlieb 2016
Catalogo Ortlieb 2016FerreHogar
 
Nuevos productos Travel Safe 2016.
Nuevos productos Travel Safe 2016.Nuevos productos Travel Safe 2016.
Nuevos productos Travel Safe 2016.FerreHogar
 
Catalogo Laken 2015
Catalogo Laken 2015 Catalogo Laken 2015
Catalogo Laken 2015 FerreHogar
 
Catalogo Highlander 2014
Catalogo Highlander 2014Catalogo Highlander 2014
Catalogo Highlander 2014FerreHogar
 
Catalogo Brettschneider 2014-2015
Catalogo Brettschneider 2014-2015Catalogo Brettschneider 2014-2015
Catalogo Brettschneider 2014-2015FerreHogar
 
Catalogo Ortlieb 2014
Catalogo Ortlieb 2014Catalogo Ortlieb 2014
Catalogo Ortlieb 2014FerreHogar
 
Catalogo Esbit 2014 Outdoor
Catalogo Esbit 2014 Outdoor Catalogo Esbit 2014 Outdoor
Catalogo Esbit 2014 Outdoor FerreHogar
 
Catalogo laken 2014
Catalogo laken 2014Catalogo laken 2014
Catalogo laken 2014FerreHogar
 
Catalogo lurbel 2013-14
Catalogo lurbel 2013-14Catalogo lurbel 2013-14
Catalogo lurbel 2013-14FerreHogar
 
Catalogo Vargo Outdoors
Catalogo Vargo OutdoorsCatalogo Vargo Outdoors
Catalogo Vargo OutdoorsFerreHogar
 
Catalogo Light my Fire 2013
Catalogo Light my Fire 2013Catalogo Light my Fire 2013
Catalogo Light my Fire 2013FerreHogar
 
Catalogo Esbit 2012-2013 Deutsch
Catalogo Esbit 2012-2013 DeutschCatalogo Esbit 2012-2013 Deutsch
Catalogo Esbit 2012-2013 DeutschFerreHogar
 
Catalogo 2012 Laken, let's flow home
Catalogo 2012 Laken, let's flow homeCatalogo 2012 Laken, let's flow home
Catalogo 2012 Laken, let's flow homeFerreHogar
 
Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super
Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex SuperEncendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super
Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex SuperFerreHogar
 
Catálogo Ortlieb 2012
Catálogo Ortlieb 2012 Catálogo Ortlieb 2012
Catálogo Ortlieb 2012 FerreHogar
 
Catalogo light my fire
Catalogo light my fireCatalogo light my fire
Catalogo light my fireFerreHogar
 
Catalogo sevylor 2012
Catalogo sevylor 2012Catalogo sevylor 2012
Catalogo sevylor 2012FerreHogar
 
Catalogo Coleman 2012
Catalogo Coleman 2012Catalogo Coleman 2012
Catalogo Coleman 2012FerreHogar
 
Catalogo campingaz 2012
Catalogo campingaz 2012Catalogo campingaz 2012
Catalogo campingaz 2012FerreHogar
 

Mehr von FerreHogar (20)

Catalogo Rite in the Rain 2016
Catalogo Rite in the Rain 2016Catalogo Rite in the Rain 2016
Catalogo Rite in the Rain 2016
 
Catalogo Ortlieb 2016
Catalogo Ortlieb 2016Catalogo Ortlieb 2016
Catalogo Ortlieb 2016
 
Nuevos productos Travel Safe 2016.
Nuevos productos Travel Safe 2016.Nuevos productos Travel Safe 2016.
Nuevos productos Travel Safe 2016.
 
Catalogo Laken 2015
Catalogo Laken 2015 Catalogo Laken 2015
Catalogo Laken 2015
 
Catalogo Highlander 2014
Catalogo Highlander 2014Catalogo Highlander 2014
Catalogo Highlander 2014
 
Catalogo Brettschneider 2014-2015
Catalogo Brettschneider 2014-2015Catalogo Brettschneider 2014-2015
Catalogo Brettschneider 2014-2015
 
Catalogo Ortlieb 2014
Catalogo Ortlieb 2014Catalogo Ortlieb 2014
Catalogo Ortlieb 2014
 
Catalogo Esbit 2014 Outdoor
Catalogo Esbit 2014 Outdoor Catalogo Esbit 2014 Outdoor
Catalogo Esbit 2014 Outdoor
 
Catalogo laken 2014
Catalogo laken 2014Catalogo laken 2014
Catalogo laken 2014
 
Catalogo lurbel 2013-14
Catalogo lurbel 2013-14Catalogo lurbel 2013-14
Catalogo lurbel 2013-14
 
Catalogo Vargo Outdoors
Catalogo Vargo OutdoorsCatalogo Vargo Outdoors
Catalogo Vargo Outdoors
 
Catalogo Light my Fire 2013
Catalogo Light my Fire 2013Catalogo Light my Fire 2013
Catalogo Light my Fire 2013
 
Catalogo Esbit 2012-2013 Deutsch
Catalogo Esbit 2012-2013 DeutschCatalogo Esbit 2012-2013 Deutsch
Catalogo Esbit 2012-2013 Deutsch
 
Catalogo 2012 Laken, let's flow home
Catalogo 2012 Laken, let's flow homeCatalogo 2012 Laken, let's flow home
Catalogo 2012 Laken, let's flow home
 
Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super
Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex SuperEncendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super
Encendedor a Gasolina a Prueba de Viento Imco Triplex Super
 
Catálogo Ortlieb 2012
Catálogo Ortlieb 2012 Catálogo Ortlieb 2012
Catálogo Ortlieb 2012
 
Catalogo light my fire
Catalogo light my fireCatalogo light my fire
Catalogo light my fire
 
Catalogo sevylor 2012
Catalogo sevylor 2012Catalogo sevylor 2012
Catalogo sevylor 2012
 
Catalogo Coleman 2012
Catalogo Coleman 2012Catalogo Coleman 2012
Catalogo Coleman 2012
 
Catalogo campingaz 2012
Catalogo campingaz 2012Catalogo campingaz 2012
Catalogo campingaz 2012
 

Petromax 2015

  • 2. INHALT CONTENT SOMMAIRE Über Petromax Petromax HK500 Petromax HK500 Elektro Petromax HK150 Petromax Sturmlaterne hl1 Petromax Perkolator Perkomax Petromax Atago Petromax Umluftkuppel Petromax Feuerkanne fk1 fk2 Petromax Feuertopf ft3 ft6 ft9 ft12 3 4 6 7 8 9 10 12 13 14 „UNSERE SACHE IST ES, DEN FUNKEN DES LICHTS FESTZU-HALTEN, DER AUS DEM LEBEN ÜBERALL DA HERVORBRICHT, WO DIE EWIGKEIT DIE ZEIT BE-RÜHRT.“ (J. CH. F. VON SCHILLER) Petromax Dreibein d1 Petromax Pfanne sp24 sp28 sp32 Petromax Feuerbox fb1 fb2 Petromax Hobo-Kocher bk1 Petromax LED-Lampe bl1540 Petromax Pfannenknecht Petromax Aramid Pro 300 Zubehör Support Bauplan 16 17 18 19 20 21 21 22 37 38 About Petromax Petromax HK500 Petromax HK500 Electric Petromax HK150 Petromax Hurricane Lantern hl1 Petromax Percolator Perkomax Petromax Atago Petromax Convection Lid Petromax Fire Kettle fk1 fk2 Petromax Dutch Oven ft3 ft6 ft9 ft12 ”IT IS OUR MISSION TO HOLD ON TO THE SPARK OF LIGHT THAT OCCURS IN TIMES WHEN ETERNITY MEETS TIME.” (J. CH. F. VON SCHILLER) 3 4 6 7 8 9 10 12 13 14 16 17 18 19 20 21 21 22 37 38 Petromax Cooking Tripod d1 Petromax Pan sp24 sp28 sp32 Petromax Firebox fb1 fb2 Petromax Hobo Stove bk1 Petromax LED Lamp bl1540 Petromax Cooking Stand Petromax Aramid Pro 300 Accessories Support Technical drawings À propos de Petromax Petromax HK500 Petromax HK500 électrique Petromax HK150 Lampe-tempête Petromax hl1 Percolateur à café/thé Perkomax Petromax Atago Dôme de cuisson Petromax Bouilloire à bois Petromax fk1 fk2 Marmite en fonte Petromax ft3 ft6 ft9 ft12 3 4 6 7 8 9 10 12 13 14 « C‘EST NOTRE MISSION DE RETENIR L‘ÉTINCELLE DE LA LUMIÈRE, QUI ÉMERGE DE LA VIE PARTOUT OÙ L‘ÉTERNITÉ TOUCHE LE TEMPS. » (J. CH. F. VON SCHILLER) Trépied de suspension Petromax d1 Poêle Petromax sp24 sp28 sp32 Firebox Petromax fb1 fb2 Réchaud Hobo Petromax bk1 Lampe à LED bl1540 Trépied de cuisson Petromax Petromax Aramid Pro 300 Accessoires Assistance et services Nomenclature 16 17 18 19 20 21 21 22 37 38
  • 3. ÜBER/ABOUT/ À PROPOS DE PETROMAX Was Max Graetz wohl sagen würde, wenn er wüsste, dass sein Spitzname „Petromax“ heute viel mehr ist als der Inbegriff der weltweit bekannten Stark-lichtlampe? 100 Jahre nachdem „Pe-troleum Maxe“, wie Graetz von seinen Freunden genannt wurde, die Stark-lichtlampe entwickelte, geht es bei Pe-tromax nach wie vor um Licht, aber auch um Feuer und wie man damit un-ter freiem Himmel kocht und grillt. Die Faszination Feuer inspiriert uns zu innovativen Ideen für die Outdoor-Kü-che. Für neue Produkte gilt dabei, was die lange Geschichte der Petromax- Starklichtlampe zeigt: Ein Produkt ist nur dann gut, wenn es widerstands-fähig, langlebig und reparabel ist. Nur deswegen wird die aus über 200 Ein-zelteilen bestehende Petromax Stark-lichtlampe auch heute noch genauso gebaut wie vor 100 Jahren. Weil die Menschen bei Petromax bren-nen für das, was sie tun, bietet unser Katalog wieder neue, spannende Pro-dukte, die es auf den folgenden Seiten zu entdecken gilt. What could Max Graetz possibly say if he knew that his nick-name is much more today than the epitome of the worldwide known high-pressure light? 100 years after „Petroleum Maxe“, as Graetz was called by his friends, developped the high-pres-sure lamp, Petromax still puts the emphasis on light but also on the fire, on which you can cook and grill. The fascination for the fire inspires us to find innovative ideas for outdoor cooking. The new products attest to the long tradi-tion of Petromax high-pressure lamps: A product is a good one only when it is resistant, durable and repairable, which is why the Petromax high-pressure lamp made of more than 200 indi-vidual pieces is still built today exactly as it was 100 years ago. The people at Petromax love what they do, which is why our ca-talogue, once more, presents new exciting products to be dis-covered in the next pages. Comment réagirait Max Graetz s’il savait que son surnom « Petromax » est aujourd’hui bien plus que l’incarnation de la lampe à pression mondialement con-nue? Chez Petromax, 100 ans après que « Petroleum Maxe », tel que Graetz était appelé par ses amis, ait développé la lampe à pression, c’est non seulement encore et toujours la lumière, mais aussi le feu, ainsi que la cuisson et les grillades en plein air, qui occupent le devant de la scène. Notre fascination pour le feu nous inspire des idées innovatrices pour la cuisine ru-stique en plein air. Les nouveaux produits s’inscrivent dans la longue histoire des lampes à pression Petromax : un produit n’est un bon produit que s’il est résistant, durable et réparable. C’est pour cette raison que la lampe à pression Petromax con-stituée de plus de 200 composants est construite, encore aujourd’hui, selon le même procédé qu’il y a 100 ans. Parce qu'à Petromax, nous aimons ce que nous faisons, nous brûlons de vous faire découvrir de nouveaux produits passionnants dans les pages suivantes de notre ca-talogue. 3
  • 4. PETROMAX HK500 Rapidvorwärmer Mit dem Rapidvorwärmer lässt sich die Petromax-Starklichtlampe auch ohne Spiritus vorwärmen. Rapid preheater With the rapid preheater the lamp is preheated without the need to use spirits. Réchauffeur rapide Avec le réchauffeur rapide, il est pos-sible d‘allumer la lampe sans alcool à brûler. Handrad Durch Öffnen oder Schließen des Handrads kann die Zufuhr des verdampften Petroleums regu-liert werden und somit die Lampe an- und ausgeschaltet werden. Handwheel The handwheel regulates the injec-tion of vaporized kerosene, allow-ing the operator to turn the lamp on or off. Molette d’ouverture/fermeture Grâce à ce volant manuel, il est pos-sible de régler l’apport du pétrole évaporé et de cette façon, allumer ou éteindre la lampe. Druckanzeige Auf dem Manometer lässt sich der aufgebaute Druck im Tank der Lam-pe ablesen. Manometer The pressure in the tank can be moni tored on the manometer. Manomètre Sur le manomètre il est possible de contrôler la pression dans le réser-voir de la lampe. Die Petromax ist die wohl bekannteste Starklichtlampe der Welt. Seit mehr als 100 Jahren wird sie als wetterresistente und zuverlässige Beleuchtung vielseitig eingesetzt. Fischerboote beispielsweise beleuchten mit ihrer beeindruckenden Lichtleistung von über 400 Watt ihren nächtlichen Fang. Weltenbummler hingegen erzählen sich in ihrem Schein Geschichten über ihre Reisen. Weiterhin gehört die Petromax auch heute noch bei diversen Hilfsorganisationen und Streitkräften zur Grundausrüstung. Die Lampe ist aus Messing gefertigt. Der Glaszylinder besteht aus hochhitzebeständigem Suprax Glas. Somit können weder Wind noch Wetter der Lampe etwas anhaben. Technische Daten: Ausführungen: Höhe: 40 cm Messing Durchmesser: 17 cm 1 Vernickelt und verchromt (Art.: px5c) Gewicht: 2,4 kg 2 Poliert (Art.: px5m) Tankvolumen: 1 Liter 3 Matt vernickelt (Art.: px5bw) Brenndauer: 8-10 Stunden Lichtleistung: 400 Watt Brennstoff: Petroleum oder Paraffinöl (Petromax-Alkan, S. 31) The Petromax is probably the best-known high-pressure light in the world. For more than 100 years, this weather-resistant and reliable lamp has been used in many different situations. Fishermen, for example, have been taking advantage of its powerful 400 watts to cast for fish at night. Moreover, many fascinating and compelling stories have been brought to light in the presence of the lamp. Aid organisations, armies and other forces also count on the Petromax. Petromax lamps are made from solid brass. The cylinder consists of high temperature-resistant glass. Thus, you can efficiently use the lamp, regard less of wind and weather. Technical details: Models: Height: 15.75 inches Brass Diameter: 6.7 inches 1 Nickel- and chrome-plated (Art.: px5c) Weight: 5.3 pounds 2 Polished (Art.: px5m) Tank capacity: 1 litre 3 Matt, nickel-plated (Art.: px5bw) Burning time: 8-10 hours Illumination: 400 watts Fuel: Kerosene or paraffin oil (Petromax Alkan, p. 31) Les lampes Petromax sont les lampes à pression les plus connues au monde. Avec une tradition de plus d’un siècle, les lampes Petromax n’ont rien perdu de leur éclat et sont des éclairages fiables et robustes. En plus, elles sont utilisées – avec une puissance de 400 watts – par les pêcheurs pour illuminer la mer. Un grand nombre de globes-trotteurs utilisaient la lampe dans la nuit pour l’illumination intime des histoires de la vie parfois insolites, souvent incroyables, mais toujours sincères. Pour d’autres, comme les forces armées ou les organisations d’aide, la lampe Petromax est indispensable. Construite à partir de laiton massif, la lampe Petromax est disponible en trois versions. Grâce à son verre Suprax résistant aux hautes températures, la lampe résiste aux intempéries et… aux siècles. Caractéristiques techniques : Modèles : Hauteur : 40 cm Laiton Diamètre : 17 cm 1 Nickelé et chromé (Art.: px5c) Poids : 2,4 kg 2 Poli (Art.: px5m) Réservoir : 1 litre 3 Mat nickelé (Art.: px5bw) Durée de combustion : 8-10h Puissance : 400 watts Combustible : pétrole ou huile de paraffine (Petromax Alkan, p. 31) Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 22. For accessories for this product see from page 22 onwards. Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 22. 4
  • 6. PETROMAX HK500 ELEKTRO Die bekannte Starklichtlampe ist ebenfalls in einer elektrischen Version für den Innenbereich erhältlich, für den sie eigens konstruiert wurde. Hierzu wurde die Petromax Elektro mit einer E27-Fassung aufgerüstet. Die Grundkomponenten der elektrischen Lampe sind deckungsgleich mit dem Original, welches mit Petroleum betrieben wird. Durch das mattierte Suprax Glas steht die Lampe der Petroleum betriebenen Version in Anmut und Eleganz in nichts nach, gewährleistet jedoch, dass sich ein stimmungsvolles Licht im Raum verteilt. Ausführungen: Messing als Tischlampe Vernickelt und verchromt (Art.: px5ce-t) Poliert (Art.: px5me-t) Matt vernickelt (Art.: px5bwe-t) Messing als Hängelampe Vernickelt und verchromt (Art.: px5ce-h) Poliert (Art.: px5me-h) Matt vernickelt (Art.: px5bwe-h) 1 2 3 4 5 6 Petromax lamps are also available as electric versions for indoor use. For that purpose, the electric version was developed and an E27 socket was added to the bottom. The electric Petromax lamp is constructed of the same basic components found in the traditional version using kerosene as fuel. While maintaining grace and elegance of the traditional version, the electric lamp comes with a frosted Suprax glass that ensures a comfortable and soft illumination. Models: Brass table lamp Nickel- and chrome-plated (Art.: px5ce-t) Polished (Art.: px5me-t) Matt, nickel-plated (Art.: px5bwe-t) Brass hanging lamp Nickel- and chrome-plated (Art.: px5ce-h) Polished (Art.: px5me-h) Matt, nickel-plated (Art.: px5bwe-h) 1 2 3 4 5 6 La lampe à pression Petromax est aussi disponible en version électrique convenant idéalement à une utilisation intérieure. La lampe dispose d’une douille E27 (Edison 27). Les composants de base sont les mêmes pour la lampe traditionnelle et la lampe électrique. Grâce à son verre Suprax mat, la lampe électrique possède le même charme que la lampe à pétrole classique et va illuminer votre cuisine, le bureau, ou autres pièces de la maison d‘une lumière agréable et classique. Modèles: Lampe de table en laiton Nickelé et chromé (Art.: px5ce-t) Poli (Art.: px5me-t) Mat nickelé (Art.: px5bwe-t) Lampe suspendue en laiton Nickelé et chromé (Art.: px5ce-h) Poli (Art.: px5me-h) Mat nickelé (Art.: px5bwe-h) 1 2 3 4 5 6 2 1 3 4 5 6 Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 22. For accessories for this product see from page 22 onwards. Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 22. 6
  • 7. PETROMAX HK150 Die Petromax HK150 ist mit 29 cm Größe die kleine Schwester der Petromax HK500. Die Lampe ist in Funktion und Bedienung identisch mit ihrer großen Schwester. Sie eignet sich aufgrund ihrer geringen Größe und ihres geringen Gewichtes besonders gut für Campingausflüge und Outdoor-Touren. Die Lampe ist aus Messing gefertigt. Der Glaszylinder besteht aus hochhitzebeständigem Glas. Somit können weder Wind noch Wetter der Lampe etwas anhaben. Technische Daten: Ausführungen: Höhe: 29 cm Messing Durchmesser: 12,5 cm 1 Vernickelt und verchromt (Art.: px1c) Gewicht: 1,35 kg 2 Poliert (Art.: px1m) Tankvolumen: 0,375 Liter Brenndauer: 4-6 Stunden Lichtleistung: 100 Watt Brennstoff: Petroleum oder Paraffinöl (Petromax-Alkan, S. 31) The Petromax HK150 is smaller than the Petromax HK500. However, with its 29 cm (11.4 inches), it is an equally elegant pressure light. Handling and function are identical to the “big sister.“ Because of its low weight and short height, the HK150 fits well into the camping equipment. The cylinder consists of high temperature-resistant glass. Thus, a Petro max lamp can be used at all times ... whatever the weather may be. Technical details: Models: Height: 11.4 inches Brass Diameter: 4.92 inches 1 Nickel- and chrome-plated (Art.: px1c) Weight: 3 pounds 2 Polished (Art.: px1m) Tank capacity: 0.375 litre Burning time: 4-6 hours Illumination: 100 watts Fuel: Kerosene or paraffin oil (Petromax Alkan, p. 31) La lampe Petromax HK150 de 29 cm est la petite version de la Petromax HK500. Le fonctionnement et l‘utilisation sont les mêmes pour ces modèles. Grâce à sa taille compacte, la Petromax HK150 est particulièrement utile pour le camping et un accessoire idéal pour ceux qui voyagent. Grace à son verre Suprax résistant aux hautes températures, la lampe résiste aux intempéries et… aux siècles. Caractéristiques techniques : Modèles : Hauteur : 29 cm Laiton Diamètre : 12,5 cm 1 Nickelé et chromé (Art.: px1c) Poids : 1,35 kg 2 Poli (Art.: px1m) Réservoir : 0,375 litre Durée de combustion : 4-6h Puissance: 100 watts Combustible: pétrole ou huile de paraffine (Petromax Alkan, p. 31) 2 1 Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 22. For accessories for this product see from page 22 onwards. Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 22. 7
  • 8. 1 PETROMAX HL1 Die Tradition der Marke Petromax begann am 05.November 1910. Seither steht Petromax sinnbildlich für Eleganz und Qualität. Die widerstandsfähige, vernickelte Petromax Sturmlaterne hl1 hat eine Höhe von 21,5 cm. Unabhängig von Stromnetzen und Batterien wird die Lampe bei Hilfsorganisationen sowie zur Absicherung im gewerblichen Bereich genutzt. Sie bringt als primäre Lichtquelle Licht in jede abgeschiedene Dunkelheit. Petromax hl1 (Art.: hl1-c) Oberfl äche: Vernickelt Höhe: 21,5 cm Durchmesser: 14,2 cm Gewicht: 0,46 kg Tankvolumen: 150 ml (bei 85% Füllung) Brenndauer: ca. 20 Stunden Lichtstärke: 5 Watt Brennstoff: Petroleum oder Paraffi nöl (Petromax Alkan, S. 31) 1 The tradition of Petromax began on November 5, 1910. Since that time, the name Petromax has been synonymous with timeless elegance and genuine quality. Being robust and 21.5 cm in height, the nickel-plated hurricane lantern Petromax hl1 is totally independent from any power source and is therefore the ideal solution for many aid agencies and other businesses around the world. When used as a primary light source, the hl1 lights the night. Petromax hl1 (Art.: hl1-c) Surface: Nickel-plated Height: 8.5 inches Diameter: 6.6 inches Weight: 1.01 pound Tank capacity: 150 ml (fi lled to 85%) Burning time: Approx. 20 hours Illumination: 5 watts Fuel: Kerosene or paraffi n oil (Petromax Alkan, p. 31) 1 La tradition de la marque Petromax remonte à l‘année 1910. Dès lors, la marque Petromax est un symbole de qualité et d‘élégance. La lampe-tempête résistante et nickelée Petromax hl1 d‘une hauteur de 21,5 cm peut être utilisée sans avoir recours à une alimentation externe (batteries, réseau électrique). Un grand nombre d’organisations d’aide et d’associations professionnelles se servent donc de cette lampe qui illumine l‘obscurité comme source de lumière primaire. Petromax hl1 (Art.: hl1-c) Surface : En nickel Hauteur : 21,5 cm Diamètre : 14,2 cm Poids : 0,46 kg Contenance de réservoir : 150 ml (rempli à 85%) Durée d‘éclairage : Environ 20 h Intensité lumineuse : 5 watts Combustible : Pétrole ou huile de paraffi ne (Petromax Alkan, p. 31) 1 Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt fi nden Sie ab Seite 24. For accessories for this product see from page 24 onwards. Vous trouverez les ac-cessoires pour ce produit à partir de la page 24. 8
  • 9. PETROMAX PERKOMAX 1 Mit dem Petromax Tee- und Kaffee-Perkolator bereiten Sie besonders schonend Ihren Lieblingskaffee oder Ihre favorisierte Teemischung zu. Mit dem Petromax Perkolator können gleichzeitig bis zu 9 Tassen (ca. 1,5 l) Tee oder Kaffee zubereitet werden. Er ist optimal für die Bereiche Outdoor, Camping und Garten geeignet. Der Perkolator kann auch für Induktionskochfelder verwendet werden. Perkomax schwarz (Art.: per-9-s) 2 Perkomax weiß (Art.: per-9-w) The Petromax Tea and Coffee Percolator allows you to brew your preferred coffee or favourite tea while preserving their natural flavour. With the Petromax Percolator, you can make up to 9 cups (ca. 1.5l) of coffee or tea at once. It is the ideal choice for outdoor, camping, and garden activities and is available in two different colours (black/white). The Petromax Perkomax is also ideally suited for induction cooking. Perkomax Black Edition (Art.: per-9-s) Perkomax White Edition (Art.: per-9-w) 1 2 Ce percolateur à café et à thé vous permettra de préparer votre café préféré ou votre thé favori tout en conservant le goût et l‘arôme. Le percolateur Petromax permet de préparer jusqu‘à 9 tasses (env. 1,5 l) de café ou de thé à la fois. Il est le parfait compagnon pour vos activités de plein air, telles que le camping, les randonnées et le jardin. Le Percolateur Perkomax est également adapté aux plaques à induction. Perkomax en noir (Art.: per-9-s) Perkomax en blanc (Art.: per-9-w) 1 2 1 2 2 9
  • 10. 6 Der extrem robuste und outdoortaugliche Petromax Atago ist ein absoluter Allrounder und kann als Grill, Ofen, Herd und Feuerschale verwendet werden. Zum Anfeuern des Petromax Atago eignen sich Holzkohle, Holzkohlebriketts und Feuerholz. Ausgehend von seinen vier Grundfunktionen ergeben sich zahlreiche Garmethoden und Zubereitungsvarianten. In Kombination mit Ihrem Dutch Oven oder Wok wird der Petromax Atago zu einem erstklassigen Ofen und Herd. Stellen Sie dazu einfach den gusseisernen Feuertopf (z. B. den Petromax ft3, ft6 oder ft9) auf die glühenden Briketts im Petromax Atago. Für Pfannen- und Wokgerichte platzieren Sie Ihren Wok oben auf der runden Öffnung des Petromax Atago. Da der Wok oder der Feuertopf vom Atago umgeben wird, ist für eine optimale Hitzeausbeute gesorgt. Um den Petromax Atago ganz klassisch als Grill zu nutzen, legen Sie einfach das im Lieferumfang enthaltenen Grillrost auf den Atago. Verwenden Sie den Atago ohne das Grillrost, so lässt sich mit dem Petromax Perkolator Kaffee zubereiten oder ein gemütliches Lagerfeuer für den Abend entzünden. Durch den einzigartigen Klapp-Mechanismus ist der Petromax Atago mit nur einem Handgriff einsatzbereit. Genauso schnell ist er wieder zusammengeklappt. Mit einer Höhe von nur 15 cm im eingeklappten Zustand können Sie Ihn hervorragend und platzsparend verstauen. 6 1 2 3 4 5 Extremely robust and with outdoor enthusiasts in mind, the Petromax Atago is an unrivalled all-in-one tool that can be used as a conventional barbecue, a stove, an oven, and a fire pit with charcoal briquettes or firewood. With its 4 basic functions, numerous preparation procedures and cooking methods are possible. You can use the Petromax Atago in combination with a Dutch oven or a wok . All you have to do is to place the cast iron cookware (e.g. Petromax ft3, ft6 or ft9) on top of the Petromax Atago. Because the wok or the Dutch oven placed on top of the Atago is completely surrounded by steel, the heat yield is very high. Furthermore, the Petromax Atago comes with a grilling grate, which serves to transform it in a conventional barbecue . Without the grilling grate, the Atago serves as a fire pit or as a coffee maker in combination with the Petromax Percolator “Perkomax” . Thanks to its unique extension-retraction mechanism, the Petromax Atago is ready for use in a blink of an eye. When folded, it has a height of only 15 cm (6 inches), which allows you to save space when you store it after a nice BBQ and a couple of drinks. 6 1 2 3 4 5 10
  • 11. PETROMAX ATAGO 3 1 2 4 5 Petromax Perkomax Seite 9 Page 9 Page 9 Petromax ft3, ft6, ft9 Seite 14 Page 14 Page 14 Le Petromax Atago est un appareil très pratique utilisable comme barbecue, four, cuisinière ou brasero. L'Atago fonctionne au charbon de bois ou au bois de chauffage. Grâce à sa diversité, il combine plusieurs modes de cuisson, pour vous permettre de réaliser toutes vos envies culinaires. L’utilisation du Petromax Atago se combine avec un wok , les marmites Petromax (par exemple ft3, ft6 et ft9) ou toute autre marmite de taille similaire. Le wok ou la marmite est entouré de l'Atago ; en conséquence, le degré d'effi cacité est optimal. Pour une utilisation comme barbecue , il suffi t de mettre la grille métallique (qui est également fournie) sur le Petromax Atago. En retirant la grille, vous pouvez préparer un café avec le Percolateur Petromax « Perkomax » ou faire un feu de camp . Le Petromax Atago est facilement pliable et dépliable en moins d'une seconde. Une fois plié, le Petromax Atago a une hauteur de 15 cm ; il est donc très compact. 6 1 2 3 4 5 Art. atago Material Material Matériau rostfreier Stahl stainless steel acier inoxydable Eingeklappt Retracted Plié 42 x 42 x 15 cm 17 x 17 x 6 in Ausgeklappt Extended Déplié 42 x 42 x 28 cm 17 x 17 x 11 in Gewicht Weight Poids 6,1 kg Brennstoff Fuel Combustible Holzkohle, Briketts, Holz charcoal, briquettes, fi rewood bois, charbon de bois Sicherer Transport mit der Petromax Tasche ft-ta-xl (Seite 32). Einfaches Anzünden mit Petromax Zunder (Seite 25). Petromax Bag ft-ta-xl for storage and transport (page 32). Petromax Zunder for easy and safe lighting (page 25). Sac de transport Petromax ft-ta-xl pour le Petromax Atago (page 32). Petromax Zunder pour allumer le Petromax Atago (page 25). 11
  • 12. PETROMAX UMLUFTKUPPEL Backen wie im Umluftofen! Die aus hitze- und feuerbeständigen Aramid- Fasern gefertige Kuppel verwandelt den Petromax Atago und die Pe-tromax Feuertöpfe ft6 und ft9 in einen Umluftofen oder Smoker! Dank der beschichteten Innenseite und der engmaschig gewebten Aramid-Fa-sern entweicht kaum Hitze: Backen, Smoken und Garen gelingt damit auch unter freiem Himmel gleichmäßig und energiesparend. 1 Petromax Umluftkuppel (Art.: umk) Baking as in a convection oven! The lid made of heat-resistant and fi re-proof aramid fi bres turns the Petromax Atago and the Petromax Dutch Ovens ft6 and ft9 into a convection oven or smoker! Thanks to the coated inside and the close-meshed aramid fi bres, heat can hardly es-cape: An even and energy-saving baking, smoking and cooking is now possible in the open air too. 1 Petromax Convection Lid (Art.: umk) Une cuisson comme dans un four à chaleur tournante ! Le dôme en fi bres d’aramide résistantes au feu et à la chaleur transforme l’Atago Pe-tromax et les Marmites en fonte Petromax ft6 et ft9 en un four à chaleur tournante ou fumoir! Grâce à la surface intérieure revêtue et aux fi bres d’aramide à mailles serrées, la chaleur s’échappe à peine : il est maintenant possible, en plein air aussi, de faire cuire, fumer et mijoter de façon uniforme et en économisant l’énergie. 1 Dôme de cuisson Petromax (Art.: umk) 2 3 2 3 1 ft6 Atago ft9 2 3 2 3 12
  • 13. PETROMAX FK1 FK2 2 1 Kochend heißes Wasser in wenigen Minuten mit der doppelwandigen Pe-tromax Feuerkanne! Während Zweige, Rinde und Tannenzapfen knisternd in der Feuerschale verbrennen, steigt die Hitze Feuers durch das Inne-re der Kanne auf und bringt das Wasser in der Wand der Feuerkanne zum Kochen. Sobald das Wasser brodelt und kocht, pfeift die Dampfpfei-fe. Dank der drei Füße hinterlässt die Feuerkanne keine Brandstelle und steht sicher auf jedem Untergrund. Besonders platzsparend transportiert wird die Feuerkanne, indem man die Feuerschale verkehrt herum in die Feuerkanne steckt. Zubehör (erhältlich ab Januar 2015) 3 Transporttasche für Feuerkanne fk1 (Art.: t-fk1) und fk2 (Art.: t-fk2) Art. 1 fk1 2 fk2 Fassungsvermögen 0,5 Liter Capacity Capacité 0.5 litre 1,2 Liter 1.2 litre Höhe Height Hauteur 38 cm 14.9 in 45,5 cm 17.9 in Breite Width Largeur 20 cm 7.9 in 20 cm 7.9 in Gewicht Weight Poids 0,615 kg 0.615 kg 1,03 kg 1.03 kg Material Material Matériau Aluminium Aluminium 3 Boiling hot water in a few minutes with the double-walled Petromax Fire Kettle! While branches, barks and pine cones burn and crackle in the fi re bowl, the heat of the fi re goes up through the inside of the kettle and brings the water inside the wall of the Fire Kettle to the boil. As soon as the water boils, the steam whistle starts whistling. Thanks to the three feet, the Fire Kettle leaves no traces of the fi re behind and is steady whatever the sur-face. Pushing the fi re bowl upside down in the kettle makes the Fire Kettle particularly space-saving and easy to transport. Accessories (available from January 2015) 3 Transport Bag for Fire Kettle fk1 (Art.: t-fk1) and fk2 (Art.: t-fk2) De l’eau bouillante en quelques minutes avec la Bouilloire à bois Pe-tromax à double paroi ! Tandis que branches, écorces et pommes de pin brûlent dans le socle en crépitant, la chaleur du feu monte à l’intérieur de la bouilloire et fait bouillir l’eau entre les parois de la Bouilloire à bois. Dès que l’eau bout, le siffl et à vapeur siffl e. Grâce aux trois pieds, la Bouilloire à bois ne laisse aucune trace du feu et est stable peu importe la surface. La Bouilloire à bois est très peu encombrante lors du transport, en parti-culier lorsque le socle est glissé, à l’envers, à l’intérieur de la bouilloire. Accessoires (disponible à partir de janvier 2015) 3 Sac de transport pour Bouilloire à bois fk1 (Art.: t-fk1) et fk2 (Art.: t-fk2) 13
  • 15. 6 5 7 8 1 2 3 4 Art. 1 ft3 2 ft6 3 ft9 4 ft12 Personen / Persons / Personnes 1-3 4-8 8-14 14-20 Inhalt max. (ca.) / Capacity max. (ca.) / Capacité max. (env.) 2,3 l 7,6 l 9,5 l 14 l Inhalt Topf (ca.) / Capacity pot (ca.) / Capacité marmite (env.) 1,8 l 6,1 l 8,0 l 11,5 l Inhalt Deckel (ca.) / Capacity lid (ca.) / Capacité couvercle (env.) 0,7 l 2,5 l 2,5 l 3,5 l Außenmaße max. Dimensions max. Dimensions extérieures 25,5 x 22 x 16 cm 36,5 x 33 x 20 cm 36,5 x 33 x 23,5 cm 42 x 39 x 24 cm Topfmaße Dimensions pot Dimensions marmite 25,5 x 21 x 11 cm 36,5 x 31,5 x 14 cm 36,5 x 31,5 x 18 cm 42 x 37 x 18 cm Deckelmaße Dimensions lid Dimensions couvercle 22 x 21 x 6 cm 33 x 31,5 x 7 cm 33 x 31,5 x 7 cm 39 x 37 x 7 cm Gewicht / Weight / Poids 5,5 kg 10,7 kg 11,6 kg 15 kg PETROMAX FT3 FT6 FT9 FT12 Der gusseiserne Petromax Feuertopf gehört in jede Outdoor-Küche! Die hervorragenden Eigenschaften des Gusseisens und die spezielle Oberflächenstruktur sorgen dafür, dass die Wärme lange gespeichert und optimal verteilt wird. Fisch, Fleisch und Gemüse garen im Feuertopf schonend auf dem offenen Feuer oder im Backofen. Auch kann der Deckel des Feuertopfs als Servierplatte oder Pfanne genutzt werden. Dank der vorbehandelten Oberfläche (seasoned finish) kann der Feuertopf sofort eingesetzt werden. NEU Der Feuertopf ohne Füße! Alle Feuertopf-Größen sind jetzt in zwei Ausführungen erhältlich. Wie gewohnt mit drei Standfüßen oder neu: Der Feuertopf ohne Füße an der Unterseite. (Art.: 5 ft3-t, 6 ft6-t, 7 ft9-t, ft12-t). In beiden Ausführungen ist der Topfdeckel weiterhin mit Füßen 8 ausgestattet. Die angegebenen Maße beziehen sich auf die Ausführungen mit Füßen. Die Modelle ohne Füße messen jeweils 3,5 cm weniger in der Höhe und wiegen 300 g weniger. The cast-iron Petromax Dutch Oven belongs in every outdoor kitchen! The amazing characteristics of the cast iron and the special structure of the surface ensure that the heat is stored for a long time and ideally distributed. Fish, meat and vegetables can be gently cooked on an open fire or in an baking oven. Moreover, the lid of the Dutch Oven can be used as a platter or a pan. Thanks to the seasoned finish, the Dutch Oven can be used right away. NEW The new Dutch Oven without legs! Every Dutch Oven size is now available in two models. As usual with three legs or new: The Dutch Oven without legs on the bottom (Art.: 5 ft3-t, 6 ft6-t, 7 ft9-t, 8 ft12-t). In both models the lid of the Dutch Oven still has legs. The dimensions provided refer to the models with legs. Models without legs measure 3,5 cm less in height and weigh 300 g less than those one with legs. La marmite en fonte Petromax a sa place dans toute cuisine en plein air ! Les excellentes caractéristiques de la fonte et la structure de surface particulière permettent de garder la chaleur et de la distribuer de façon optimale. Faire soigneusement mijoter poissons, viandes et légumes sur un feu ouvert ou au four. En plus, le couvercle de la Marmite en fonte peut être utilisé comme plat ou comme poêle. Grâce à la surface pré-traitée (culottée), la Marmite en fonte peut être utilisée immédiatement. NOUVEAU La Marmite en fonte sans pieds ! Toutes les tailles de marmites en fonte sont maintenant disponibles en deux modèles. En version ordinaire avec trois pieds, ou nouveau modèle : la Marmite en fonte sans pieds au-dessous. (Art.: 5 ft3-t, 6 ft6-t, 7 ft9-t, 8 ft12-t). Les deux modèles ont toujours un couvercle muni de pieds. Les dimensions indiquées concernent les modèles avec pieds. Les modèles sans pieds mesurent à chaque fois 3,5 cm de moins en hauteur et pèsent 300 g de moins. Zubehör und Ersatzteile für dieses Produkt finden Sie ab Seite 33. For accessories for this product see from page 33 onwards. Vous trouverez les accessoires pour ce produit à partir de la page 33. 15
  • 16. PETROMAX D1 1 Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 Seite 14 Page 14 Page 14 Mit dem Petromax Dreibein perfektionieren Sie Ihre Outdoor-Küche. An dem Haken des robusten Dreibeins lässt sich ein Grillrost, der Petromax Feuertopf oder ein Dutch Oven ähnlicher Größe sicher und einfach auf-hängen. Durch die höhenverstellbare Kette gelingt Kochen auf offenem Feuer besonders schonend. Die abgeschrägten Füße sorgen auf den ver-schiedensten Böden für einen sicheren Stand des Dreibeins. Zudem ist jedes Bein einzeln und stufenlos höhenverstellbar, sodass sich Uneben-heiten des Untergrunds mühelos ausgleichen lassen. With Petromax Cooking Tripod you will enjoy a great outdoor-cooking ex-perience. You can easily and safely hang up a barbecue grate as well as your Petromax Dutch Oven or any other Dutch oven. Its height-adjustable chain will make your cooking experiences on open fires particularly enjo-yable. The bevelled feet make sure that the tripod remains robust and safe on all kinds of surfaces. Each leg is continuously height adjustable to keep the tripod evenly balanced in case of uneven ground. Le trépied de suspension Petromax vous permet de perfectionner votre cuisine en plein air. Vous pouvez suspendre simplement et en toute sé-curité au crochet un gril, la marmite Petromax ou toute autre marmite de taille similaire. Grâce à sa chaîne réglable en hauteur, la cuisine sur feu devient une expérience particulièrement agréable. Les extrémités biseau-tées assurent un maintien stable du trépied sur différents types de sols. Chaque pied est de plus réglable en hauteur et en continu afin d’équilibrer facilement le trépied lorsque la surface du sol est inégale. Art. 1 d1 Transportgröße (zusammengeklappt) Transport size (folded) Dimensiones de transport (plié) 12 cm x 98 cm x 12 cm 4.7 in x 38.5 in x 4.7 in Aufstellhöhe* Height (mounted)* Hauteur (montée)* 88 cm - 144 cm 34.5 in - 56.5 in Beinlänge Length (leg) Longueur d’un pied 88 cm - 159 cm 34.5 in - 62.5 in Gewicht Weight Poids 4,10 kg Maximale Belastung Maximum load Charge maximale 40 kg * Die Aufstellhöhe misst den Abstand vom Boden bis zum höchsten Punkt des aufgestellten Dreibeins. * The height of the mounted tripod is measured from the ground to the highest point of the tripod. * La hauteur montée est mesurée à partir du sol jusqu’au point le plus haut du trépied de suspension. Optimal geeignet für Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 und Petromax Atago. Optimally suited for Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 and Petromax Atago. Idéal pour Petromax ft3, ft6, ft9, ft12 et Petromax Atago. 16
  • 17. PETROMAX SP24 SP28 SP32 2 Schwere, schmiedeeiserne Qualität mit einer exzellenten Wärmeleit-fähigkeit für das perfekte Steak unter freiem Himmel oder in der eigenen Küche: Petromax schmiedeeiserne Pfannen liefern auf allen Herdarten und offenem Feuer ein geschmacklich einzigartiges Bratergebnis! Bereits mit dem ersten Gebrauch bildet sich durch die spezielle Oberflächenstruktur der Pfanne eine versiegelnde Schutzschicht. Diese Patina entwickelt sich mit jedem Gebrauch weiter und steigert die hervorragende Qualität der robusten Pfanne. So wird die langlebige Pfanne aus dem Hause Petromax zum unverzichtbaren Begleiter in der Küche: Rösten, Braten und Schmoren gelingt, ohne dass das Bratgut anhaftet. High-quality wrought iron with excellent heat conductivity for a perfect steak outdoors or at home: thanks to Petromax Wrought Iron Pans every-one can have unique and delicious meals on any cooker or stove and even over an open fire! A self-sealing, protective layer forms on the unique surface structure already with the first use. This patina, characteristic of wrought iron pans, further develops with each use and increases the out-standing quality of the sturdy pan. Thus, the long-lasting Petromax pan becomes an indispensable companion in the kitchen. It’s now possible to easily roast, fry and braise without the food sticking to the pan. Haute qualité du fer forgé avec une forte conductivité thermique pour un steak parfait, que ce soit en plein air ou dans la cuisine: Les poêles en fer forgé de chez Petromax assurent une cuisson particulièrement réussie pour un résultat unique et délicieux aussi bien directement sur le feu que sur tout type de cuisinière ! Dès la première utilisation, une couche pro-tectrice étanche se forme sur l’extraordinaire structure de surface de la poêle. Cette patine se développe un peu plus à chaque utilisation et aug-mente l’excellente qualité de cette poêle robuste. La poêle de chez Pe-tromax, d’une grande longévité, devient ainsi indispensable dans la cui-sine : il est désormais facile de faire griller, rôtir et braiser sans que les aliments collent à la poêle. Art. 1 sp24 2 sp28 3 sp32 Durchmesser am oberen Rand (ca.) Diameter of the upper edge (ca.) 24 cm 28 cm 32 cm Diamètre du bord supérieur (env.) 9.45 in 11 in 12.6 in Gewicht Weight Poids 1165 g 1520 g 1975 g 1 2 3 17
  • 18. PETROMAX FB1 FB2 Die Petromax Feuerbox ist die robuste und umweltfreundliche Koch- und Feuerstelle für alle Outdoor-Abenteuer. Weil das Feuer nur in der separa-ten Feuerwanne brennt, hinterlässt man beim Kochen oder Backen mit der Petromax Feuerbox keine Brandstelle. Die präzisen Einschnitte im Materi-al versorgen das Kochfeuer mit ausreichend Frischluft und gewährleisten, dass sich die Bauteile der Feuerbox selbst bei höchsten Temperaturen nicht verformen. So lässt sich die Feuerbox nach jedem Einsatz wieder zusam-menlegen und in der praktischen Tasche aus wasserabweisendem Ripstop- Gewebe verstauen. Im Inneren der zusammengelegten Petromax Feuerbox kann praktisches Zubehör, wie z. B. die zusätzlich erhältliche Ofen-Halte-rung oder die Füße der Feuerbox, platzsparend mitgenommen werden. Zubehör Füße für Feuerbox fb1 (Art.: f-fb1) und fb2 (Art.: f-fb2) Ofen-Halterung für Feuerbox fb1 und fb2 (Art.: fb-o) La Firebox Petromax est l’équipement de cuisine robuste et écologique pour toutes les aventures en plein air. Comme le feu brûle seulement dans le plateau à feu séparé, cuisiner ou faire cuire des aliments avec la Firebox Petromax ne laisse pas de traces. Les fines fentes dans le matériau garan-tissent une arrivée d’air frais suffisante pour le feu de cuisson et empêchent les différentes pièces de la Firebox de se déformer même sous des tem-pératures élevées. Ainsi, la Firebox peut être démontée après utilisation et rangée dans la pochette de transport pratique en tissu Ripstop hydrofuge. Des accessoires pratiques, comme les Crochets pour four également dis-ponibles ou les Pieds pour Firebox, peuvent être rangés dans le Firebox Pe-tromax démontée afin de gagner de la place. Accessoires Pieds pour Firebox fb1 (Art.: f-fb1) et fb2 (Art.: f-fb2) Crochet pour four pour Firebox fb1 et fb2 (Art.: fb-o) Art. 1 fb1 2 fb2 Aufgebaute Feuerbox Assembled Firebox 15 x 20 x 14 cm Firebox montée 5.9 x 7.9 x 5.5 in 20 x 30 x 18 cm 7.9 x 11.8 x 7.1 in Zusammengelegte Feuerbox Packed Firebox Firebox démontée 15 x 20 x 4 cm 5.9 x 7.9 x 1.6 in 20 x 30 x 5 cm 7.9 x 11.8 x 2.0 in Gewicht (mit Tasche) Weight (with pouch) Poids (avec pochette) 1400 g 2900 g 1 3 4 3 4 The Petromax Firebox is the sturdy and environmentally friendly cooking and fireplace for every outdoor adventure. The fire burns only in the se-parate fire tray, which allows you to cook or bake with the Petromax Fire-box without leaving any burnt patch behind. The precise cuts in the mate-rial supply enough fresh air for the cooking fire and ensure that the parts of the Firebox do not become distorted even under very high temperatures, so that the Firebox can be disassembled after each use and packed in the practical pouch made of water-repellent ripstop fabric. Practical accesso-ries, such as the also available Oven Brackets or the Legs for Firebox, can be put inside the packed Petromax Firebox to save space. Accessories Legs for Firebox fb1 (Art.: f-fb1) and fb2 (Art.: f-fb2) Oven Brackets for Firebox fb1 and fb2 (Art.: fb-o) 3 4 2 3 4 3 4 18
  • 19. PETROMAX BK1 Petromax bk1 Hobo-Kocher Der Petromax bk1 ist ein leichter und effizienter Outdoor-Kocher für unter-wegs, der in einer robusten Transporttasche aus Ripstop-Gewebe daher kommt. Weil seine Konstruktion den Kamineffekt optimal ausnutzt, wer-den Zweige und Äste sparsam, aber dennoch enormen heiß verbrannt. Der aus Edelstahl gefertigte Hobo-Kocher ist zudem äußerst widerstands-fähig: Töpfe jeder Größe und jeden Gewichts trägt der bk1 sicher. Zusam-mengebaut wird der bk1 mit einem simplen Steck-System, wodurch sich die Einzelteile optimal in der flachen Tasche verstauen lassen. Mit einem Gewicht von nur 590 g und seinem schmalen Packmaß passt der Pe-tromax bk1 Hobo-Kocher in jeden Trekkingrucksack. Petromax bk1 Hobo Stove The Petromax bk1 is a light and efficient outdoor stove to use on the way. It is delivered with a robust transport pouch made of ripstop fabric. Its de-sign makes the most of the stack effect, so that branches burn economic-ally and extremely hot at the same time. Moreover, the Hobo Stove made of stainless steel is highly resistant: Pots of every size and weight can sa-fely be put on the bk1. The bk1 is assembled thanks to a simple push-to-gether system, and its pieces can ideally be packed in the flat pouch. With a weight of only 590 g and a compact size, the Hobo Stove Petromax bk1 fits every trekking backpack. Petromax bk1 Hobo Le Petromax bk1 est un réchaud de plein air léger et efficace pour la rou-te et qui se range dans une pochette de transport solide en tissu Ripstop. Sa construction exploite l’« effet cheminée » de façon optimale. Ainsi, les branches et rameaux brûlent de façon économe mais à de très hautes tem-pératures. De plus, le Réchaud hobo en acier inox est extrêmement rési-stant : le bk1 supporte parfaitement des casseroles de toutes tailles et de tous poids. Le bk1 se monte grâce à un simple système d’emboitement; la pochette plate est donc parfaite pour ranger les différentes pièces. Avec un poids de 590 g seulement et son format compact, le Réchaud hobo Pe-tromax bk1 rentre dans n’importe quel sac de randonnée. Art. 1 bk1 Maße (aufgebaut) Dimensions (assembled) Dimensions (monté) 12,5 x 11,5 x 13,8 cm 4.9 x 4.5 x 5.4 in Packmaße der Tasche Dimensions of the pouch Dimensions de la pochette 20 x 16 x 2,5 cm 7.9 x 6.3 x 0.1 in Gewicht (mit Tasche) Weight (with pouch) Poids (avec pochette) 590 g 1 19
  • 20. PETROMAX BL1540 Petromax bl1540 LED-Lampe Die bl1540 ist die leistungsstarke LED-Lampe von Petromax. Sie leuch-tet mit einem warmweißen Licht, dessen Leuchtstärke über ein kleines Rädchen von 75 bis 540 Lumen gedimmt werden kann. Das robuste Ge-häuse aus hartanodisiertem Aluminium macht die Petromax LED-Lampe ebenso outdoor-tauglich wie ihre praktische Halterung, die zahlreiche Be-festigungsmöglichkeiten und Aufstellpositionen bietet. Dank des integrier-ten Batterie-Management-System (BMS) ist der Lithium-Ionen-Akku vor Überladung und Tiefenentladung geschützt. Wiederaufgeladen wird die bl1540 mit dem zugehörigen Steckernetzteil, welches mit einer komfor-tablen Ladestandsanzeige ausgestattet ist. Petromax bl1540 LED Lamp The bl1540 is the high power LED Lamp by Petromax. It shines with a warm white light, which can be dimmed from 75 to 540 lumens thanks to a little wheel. Thanks to its robust case made of hard anodized alumini-um, the Petromax LED Lamp is as suitable for outdoors as its practical clip, which offers various mounting and positioning options. The integrated Battery Management System (BMS) protects the lithium-ion battery from overload and from deep discharge. The bl1540 is rechargeable with the accompanying plug-in power supply unit, which is equipped with a conve-nient charge status indicator. Lampe à LED Petromax bl1540 La bl1540 est la lampe à LED de Petromax. Elle éclaire d’une lumière blanche chaude, dont la luminosité peut être réglée de 75 à 540 lumens à l’aide d’une petite molette. Grâce à son solide boîtier en aluminium anodi-sé dur, la lampe à LED Petromax est aussi adaptée à un usage en plein air que son attache, qui offre de multiples possibilités de fi xation et de place-ment. Le système intégré de contrôle des batteries (Batterie-Manage-ment- System ou BMS) protège la batterie lithium-ion de la surcharge et de la décharge profonde. La bl1540 se recharge avec le bloc d’alimentation externe fourni, qui est équipé d’un indicateur de charge pratique. Art. 1 bl1540 Maße Dimensions Dimensions 6 x 9,5 x 3 cm 2.4 x 3.7 x 1.2 in Gewicht Weight Poids 0,231 kg 0.231 kg Leuchtstärke Light Luminosité 75 – 540 Lumen 75 – 540 lumens Leuchtdauer Light duration Autonomie 6,5 – 49 Stunden 6.5 – 49 hours 6,5 – 49 heures Lithium-Ionen-Akku (Kapazität) Lithium-ion battery (capacity) Batterie lithium-ion (capacité) 2600 mA 1 20
  • 21. PETROMAX PFANNENKNECHT 1 Pfannenknecht Der aus Stahl gefertigte Petromax Pfannenknecht ist die perfekte Ergän-zung für jede Outdoor-Küche. Er eignet sich als sichere Ablagefl äche für schwere Pfannen und Töpfe und macht aus einer normalen Feuerstel-le eine solide Kochstelle. Dank der Löcher in jedem Fuß lässt sich der Pfannenknecht mit Zeltheringen im Boden befestigen. Wacklige Konstruk-tionen in der Outdoor-Küche gehören mit dem Petromax Pfannenknecht der Vergangenheit an! Cooking Stand The Petromax Cooking Stand made of steel is the perfect complement to outdoor cooking. It makes a safe supporting surface for heavy pans and pots and turns a normal fi re place into a solid cooking place. The holes in each leg allow the Cooking Stand to be secured to the ground thanks to tent pegs. With the Petromax Cooking Stand, you can say goodbye to ri-ckety constructions when outdoor cooking! Trépied de cuisson Le Trépied de cuisson Petromax en acier est le parfait complément pour la cuisine en plein air. Il supporte sans danger de lourdes poêles et casse-roles et fait de votre foyer un endroit stable pour cuisiner. Grâce aux ou-vertures dans chacun de ses pieds, le trépied de cuisson peut être sta-bilisé au sol à l’aide de sardines de tente. Avec le Trépied de cuisson Petromax, les constructions bancales de la cuisine en plein air ne sont plus qu’un souvenir ! Art. 1 pt Maße (zusammengelegt) Dimensions (folded) Dimensions (plié) 35,5 x 19 x 3,5 cm 14 x 7.5 x 1.5 in Höhe (aufgestellt) / Height (unfolded) / Hauteur (déplié) 18 cm / 7 in Gewicht / Weight / Poids 1,1 kg / 1.1 kg Topfdurchmesser / Diameter / Diamètre (min.) 20 cm / 8 in PETROMAX ARAMID PRO 300 2 Aramid Pro 300 Handschuhe Ob man ein großes Feuer schürt, auf dem offenen Feuer kocht oder grillt: Diese robusten, widerstandsfähigen Handschuhe aus Rauleder sind mit feuerfesten Aramidfasern gefüttert und schützen Hände und Unterarme bis zu einer Temperatur von 300 °C. Brandheiße Gegenstände hat man beim Grillen oder Feuermachen fest im Griff, denn das Leder gewährleistet mit seiner rauen Oberfl äche eine hervorragende Griffi gkeit. Dank des langen Schafts sind auch die Unterarme vor Funkenfl ug und Flammen sicher geschützt. Petromax Aramid Pro 300 Handschuhe (Art.: h300) Aramid Pro 300 Gloves Whether stirring a fi re or having a barbecue: These sturdy, resistant rough leather gloves are lined with fi reproof aramid fi bres and protect hands and forearms up to a temperature of 300°C (572°F). Burning objects can be grasped safely when something is grilled or a fi re is made, for the leather ensures an outstanding gripping power thanks to its rough surface. Forearms are also kept safe from fl ying sparks and fl ames thanks to long sleeves. Petromax Aramid Pro 300 Gloves (Art.: h300) Gants Aramide Pro 300 Pour attiser un feu ou pour faire des grillades : ces gants robustes et résistants en cuir rugueux sont doublés de fi bres d’aramide résistantes au feu et protègent les mains et avant-bras jusqu’à une température de 300°C. Grâce à sa surface rugueuse, le cuir garantit une excellente prise en main. Ainsi, que ce soit en faisant griller des aliments ou en faisant un feu, les objets, même brûlants, tiennent parfaitement en main. Grâce aux manches longues, les avant-bras sont aux-aussi à l’abri des projections d’étincelles et des fl ammes. 2 2 2 Gants Aramide Pro 300 Petromax (Art.: h300) 21
  • 22. ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES HK500 Elektro 1 2 3 HK150 1 4 5 Petromax Top-Reflektor / Lampenschirm Der Top-Reflektor verleiht der Petromax ihr charakteristisches Aussehen. Durch den Reflektor wird das Licht der Petromax blendfrei nach unten gebündelt. HK500 Ø 35 cm Vernickelt und verchromt (Art.: top5c) Vergoldet (Art.: top5m) Matt (Art.: top5bw) HK150 Ø 25 cm Vernickelt und verchromt (Art.: top1c) Vergoldet (Art.: top1m) Petromax Top Reflector / Lampshade The top reflector gives the Petromax its unique appearance. It is used to direct the light downwards to prevent dazzling. HK500 Ø 35 cm Nickel- and chrome-plated (Art.: top5c) Gold-plated (Art.: top5m) Matt (Art.: top5bw) HK150 Ø 25 cm Nickel- and chrome-plated (Art.: top1c) Gold-plated (Art.: top1m) Réflecteur top Petromax / Abat-jour Le réflecteur top donne à la lampe son aspect unique. Le réflecteur permet de diriger la lumière de la lampe vers le bas, et évite ainsi tout éblouissement. HK500 Ø 35 cm Nickelé et chromé (Art.: top5c) Doré (Art.: top5m) Mat (Art.: top5bw) HK150 Ø 25 cm Nickelé et chromé (Art.: top1c) Doré (Art.: top1m) 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 HK500 6 7 Elektro HK150 HK500 8 9 10 Elektro 6 10 Petromax Parabol-Seitenreflektor und Seitenreflektor VA-Stahl Der Parabol-Seitenreflektor bündelt das Licht in eine Richtung. Der Sei-tenreflektor ist aus VA-Stahl gefertigt und dient sowohl als Blendschutz als auch zur Reflektion des Lichts. Petromax Parabol-Seitenreflektor Messing vernickelt und verchromt HK500 (Art.: para5c) Messing poliert HK500 (Art.: para5m) Messing vernickelt und verchromt HK150 (Art.: para1c) Messing poliert HK150 (Art.: para1m) Petromax Seitenreflektor VA-Stahl (Art.: s5) 6 7 8 9 10 Petromax Parabol Side Reflector and Side Reflector (Inox steel) The parabol side reflector directs the light into one direction. The side re-flector is made of stainless steel and serves both as visor and light reflector. Petromax Parabol Side Reflector Nickel- and chrome-plated brass HK500 (Art.: para5c) Polished brass HK500 (Art.: para5m) Nickel- and chrome-plated brass HK150 (Art.: para1c) Polished brass HK150 (Art.: para1m) Petromax Side Reflector inox Steel (Art.: s5) 6 7 8 9 10 Réflecteur latéral parabolique et Réflecteur latéral Petromax (acier inox) Le réflecteur latéral parabolique focalise la lumière dans une seule direction. Le réflecteur latéral est constitué d’acier inoxydable et il agit en tant que dispositif anti-éblouissant ainsi que réflecteur de lumière. Réflecteur latéral parabolique Petromax Laiton nickelé et chromé HK500 (Art.: para5c) Laiton poli HK500 (Art.: para5m) Laiton nickelé et chromé HK150 (Art.: para1c) Laiton poli HK150 (Art.: para1m) Petromax Réflecteur latéral en acier inox (Art.: s5) 6 7 8 9 10 22
  • 23. 1 HK500 Petromax Luftpumpenadapter Der Luftpumpenadapter erleichtert das Aufpumpen der Lampe; er wird gegen die Pumpe ausgetauscht. Mit seiner Hilfe lässt sich die Lampe mit jeder Autoluftpumpe oder einem Kompressor aufpumpen. Der Adapter ist für alle gängigen Petromax-Modelle geeignet. Weiterhin hilft der Luft-pumpenadapter das Leben Ihrer Glühstrümpfe deutlich zu verlängern. Erschütterungen, die durch das Pumpen entstehen, werden vermieden. Chrom HK500, HK150 (Art.: ez) Messing HK500, HK150 (Art.: ez-m) 1 2 Petromax Air Pump Adapter This useful tool facilitates the inflating of the lamp. The pump is replaced with the adapter. Then, the lamp can be easily inflated with a car pump or compressor. The adapter is suitable for all prevalent Petromax models. It considerably extends the duration of the gas hoods because the adapter helps avoiding concussions that occur when the lamp is pumped up. Chrome HK500, HK150 (Art.: ez) Brass HK500, HK150 (Art.: ez-m) 1 2 Adaptateur de pompe de gonflage Petromax Cet instrument permet un gonflage plus facile de votre lampe. La pompe est alors remplacée par l’adaptateur. Grâce à ce dernier, il est possible de gonfler la lampe avec n’importe quelle pompes de voiture ou compresseurs. L‘adaptateur est compatible avec tous les modèles, anciens ou nouveaux, de Petromax. Il évite toute vibration qui pourrait survenir lors du gonflage. Cet adaptateur permet donc de prolonger la durée de vie de vos manchons à incandescence. Chrome HK500, HK150 (Art.: ez) Laiton HK500, HK150 (Art.: ez-m) 1 2 HK150 1 2 3 HK500 Petromax Kochaufsatz Der Kochaufsatz wird statt der Haube montiert. Nach der Monta-ge fungiert die Lampe als Petroleumkocher. Der Aufsatz ist aus hochwertigem VA-Stahl gefertigt. 3 Petromax Kochaufsatz (Art.: ez-cook) Petromax Stove Adapter The stove adapter is attached to the top of the lamp instead of the hood. After its attachment, the kerosene lamp can be used as a cooker. The adapter is made of high-quality stainless steel. 3 Petromax Stove Adapter (Art.: ez-cook) Support de cuisson Petromax L’adaptateur permettant de cuisiner est installé à la place de la calotte. La lampe peut alors être utilisée en tant que réchaud. Le bouchon est fabriqué à partir d’acier inox de haute qualité. 3 Support de cuisson Petromax (Art.: ez-cook) 23
  • 24. ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES 1 HK500 2 3 4 2 3 4 Petromax Radiator und Prallteller Dank des Petromax Radiators lässt sich die Petromax HK350/500 in eine effi ziente Heizung verwandeln. Der Petromax Radiator wird mit den Schrauben auf einen Prallteller installiert. Die Leuchte kann anschließend mit oder ohne Glühstrumpf betrieben werden. Der Prallteller schützt die Lampe: Im Falle eines defekten Glühstrumpfes wird der Tank der Lampe durch den Prallteller abgeschirmt. Petromax Radiator (Art.: radi) Petromax Prallteller (Messing) Vernickelt und verchromt (Art.: 126-neu500-c) Poliert (Art.: 126-neu500-m) Matt vernickelt (Art.: 126-neu500-bw) 1 HK500 HK150 hl1 5 Petromax technische Vaseline Die technische Vaseline von Petromax ist hoch rein und eignet sich hervorragend um Pumpenleder zu fetten und weich zu halten. Zudem kann sie auch als Schmierstoff zum Korrosionsschutz und für sämtliche Dichtungen (z. B. am Rapidvorwärmer) eingesetzt werden. 5 Petromax technische Vaseline (Art.: vas) Petromax Technical Petroleum Jelly The Petromax Technical Petroleum Jelly is very pure. It is suitable for the protection and prevention of moisture loss of the pump leather seal. Furthermore, it can be used to coat corrosion-prone items and gaskets (e.g. gaskets of the rapid preheater) for a reliable seal. 5 Petromax Technical Petroleum Jelly (Art.: vas) Vaseline technique Petromax La vaseline de la marque Petromax est une vaseline technique de très haute qualité. Cette vaseline est particulièrement utile pour garder le cuir de la pompe souple. En outre, elle est utilisée pour garder les joints de la lampe Petromax (par exemple le joint du réchauffeur rapide) en bon état. 5 Vaseline technique Petromax (Art.: vas) Petromax Radiator and Protection Plate The Petromax Radiator transforms the HK350/500 Petromax into a heating device. The Petromax Radiator can be attached to the protection plate by means of the screws. The lamp can then be used with or without an incan-descent mantle. The protection plate protects the lamp: In case of a damaged incandescent mantle, the tank is protected by the protection plate. Petromax Radiator (Art.: radi) Petromax Protection Plate (Brass) Nickel- and chrome-plated (Art.: 126-neu500-c) Polished (Art.: 126-neu500-m) Matt, nickel-plated (Art.: 126-neu500-bw) Radiateur et Dispositif de protection Petromax Le radiateur de la marque Petromax est un dispositif qui transforme la Petromax HK350/500 en chauffage auxiliaire. Son utilisation n’est possible qu’avec le dispositif de protection sur lequel il doit être fi xé. Le radiateur peut être utilisé avec ou sans le manchon à incandescence. Ce dispositif de protection protège la lampe de façon effi cace. S‘il y a un manchon à incandescence défectueux, le réservoir de la lampe sera protégé par le dispositif de protection. Radiateur Petromax (Art.: radi) Dispositif de protection Petromax (Laiton) Nickelé et chromé (Art.: 126-neu500-c) Poli (Art.: 126-neu500-m) Mat nickelé (Art.: 126-neu500-bw) 1 2 3 4 HK500 1 2 24
  • 25. 2 2 Petromax Zunder Mit dem Petromax Zunder gelingt das Entfachen von Feuer mühelos – egal ob für den heimischen Kamin, beim Grillen mit Freunden oder auf Wandertouren. Die extrem leichte Verpackung, welche mit einem Zip- Verschluss wiederverschließbar ist, schützt den Zunder auch nach der ersten Anwendung effektiv vor Wasser. Zunder (Art.: zunder) 2 Petromax Zunder Petromax Zunder is a safe and easy way to start a fire for a decent barbecue with the family, in a chimney or on an adventure trip. The packaging, which is very easy to transport because of its light weight, comes in the form of a resealable zipper bag that protects the Zunder from water – even after several uses. Zunder (Art.: zunder) 2 Zunder Petromax Grâce au Zunder Petromax, l’allumage de votre feu se fait sans effort que ce soit dans votre cheminée d’intérieure, pour les barbecues entre amis ou en randonnée. L’emballage extrêmement léger et refermable protège efficacement les granulats contre l’eau après leur première utilisation. Zunder (Art.: zunder) 1 Pflegepaste für Guss- und Schmiedeeisen Die aus natürlichen Inhaltsstoffen hergestellte Paste pflegt und erhält die Oberfläche von Petromax schmiedeeisernen Pfannen und Petromax Feu-ertöpfen. Durch die regelmäßige Anwendung der lebensmittelechten Pfle-gepaste bildet sich im Laufe der Zeit eine hochwertige Patina, die der Qua-lität von guss- oder schmiedeeisernen Töpfen und Pfannen zugute kommt. Pflegepaste für Guss- und Schmiedeeisen (Art.: ft-pflege) 1 Care conditioner for cast and wrought iron This conditioner, a blend of natural ingredients, protects and preserves the special surface of Petromax Wrought-Iron Pans and Petromax Dutch Ovens. Applying the food-safe conditioner regularly helps develop a re-fined coating over time, which improves the quality of the cast iron Dutch oven or the wrought-iron pan. Care conditioner for cast and wrought iron (Art.: ft-pflege) 1 Pâte d’entretien pour fonte et fer forgé La pâte, fabriquée à partir de matières naturelles, entretient et préser-ve la surface spéciale des poêles en fer forgé Petromax et des marmi-tes en fonte Petromax. En appliquant régulièrement cette pâte d’entretien apte au contact alimentaire, une patine de haute qualité se formera au fil du temps au profit de la qualité de votre marmite ou poêle en fonte ou fer forgé. Pâte d’entretien pour fonte et fer forgé (Art.: ft-pflege) 1 ft3 ft9 ft6 ft12 sp24 sp32 sp28 25
  • 26. HK500 4 HK150 5 Petromax VA-Brenner Der Petromax VA-Brenner erhöht die Lichtleistung um bis zu 20 Prozent. Der Benner ist aus VA-Stahl gefertigt und hat dadurch eine nahezu unbegrenzte Lebensdauer. Petromax VA-Brenner HK500 (Art.: 3-va-500) Petromax VA-Brenner HK150 (Art.: 3-va-150) 4 5 Petromax Inox Steel Burner The stainless steel burner can increase the light power of the lamp by up to 20 per cent. The burner is made of inox steel and has therefore an extremely long lifetime. Petromax Inox Steel Burner HK500 (Art.: 3-va-500) Petromax Inox Steel Burner HK150 (Art.: 3-va-150) 4 5 Brûleur en acier inox Petromax Le brûleur en acier inox augmente le flux lumineux d‘environ 20%. Le brûleur est réalisé en acier inox ; c‘est la raison pour laquelle il possède une durée de vie quasi illimitée. Brûleur en acier inox Petromax HK500 (Art.: 3-va-500) Brûleur en acier inox Petromax HK150 (Art.: 3-va-150) 4 5 Alle Teile auch einzeln erhältlich. All parts are available as separate items. Tous ces composants sont disponibles en pièces détachées. HK500 1 Petromax Verschleißteilset Das Petromax Verschleißteilset beinhaltet alle wichtigen Verschleißteile wie Glühstrümpfe, Dichtungsringe, Dichtungen und Tonbrenner. Ob als Ersatz oder zur Instandsetzung einer alten Petromax-Lampe – hier ist das Wichtigste dabei. Petromax Verschleißteilset HK500 (Art.: set-500) Petromax Verschleißteilset HK500 Zweiloch (Art.: set-500-z) Petromax Verschleißteilset HK150 (Art.: set-150) 1 2 3 Petromax Spare Part Set The spare part set includes all important parts such as incandescent mantles, rubber rings, gaskets and clay burners. It is ideal for replacement or maintenance. Petromax spare part set HK500 (Art.: set-500) Petromax spare part set HK500 double tie (Art.: set-500-z) Petromax spare part set HK150 (Art.: set-150) 1 2 3 Jeu de pièces d‘usure Petromax Le jeu de pièces d‘usure comprend les pièces importantes, telles que les manchons à incandescence, la rondelle de joint, les joints et le brûleur d‘argile. Idéal pour l’entretien ou la simple réparation de votre lampe. Jeu de pièces d‘usure Petromax HK500 (Art.: set-500) Jeu de pièces d‘usure Petromax HK500 à deux ouvertures (Art.: set-500-z) Jeu de pièces d‘usure Petromax HK150 (Art.: set-150) 1 2 3 ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES HK150 3 2 26
  • 27. 3 4 Petromax Glühstrumpf Original Petromax Glühstrümpfe zeichnen sich durch ihre lange Lebens-dauer und ihre erhöhte Stabilität aus. Sie sind als Einloch- und Zweiloch-glühstrümpfe verfügbar. Bei Einsatz eines Zweilochglühstrumpfs wird ein Stützbügel benötigt. Petromax Incandescent Mantle Original Petromax incandescent mantles are characterized by their long service lifetime and their excellent stability. Single and double tie versions exist. The use of a double tie mantle requires a double tie mantle holder. Manchon à incandescence Petromax Le manchon à incandescence original Petromax se distingue par sa longue durée de vie et son excellente stabilité. Il existe en modèle à une ou deux ouvertures. L’utilisation d’un manchon à incandescence à deux ouvertures nécessite une bride d’appui. Art. HK/CP Watt px101 100-200 80-160 px201 200-300 160-240 px301 300-400 240-320 px501 500-600 400-480 Zweiloch Double Tie A deux ouvertures Art. HK/CP Watt px101-z 100-200 80-160 px201-z 200-300 160-240 px301-z 300-400 240-320 px501-z 500-600 400-480 Einloch Single Tie A une ouverture 3 4 HK500 HK350 HK250 HK150 2 HK500 Petromax Helox Glühstrumpf Die Petromax Helox Glühstrümpfe haben eine hervorragende Lichtaus-beute und kommen im schicken Petromax-Design. Durch das extrem reißfeste Schnürbändchen kann der Helox Glühstrumpf einfach und problemlos am Brenner befestigt werden. Die U-Form des Einloch- Glühstrumpfes bewirkt, dass sich der Glühstrumpf beim ersten Abfl am-men nicht an den Vergaser legt. Die Glühstrümpfe sind frei von Asbest und nicht radioaktiv. Helox Glühstrumpf (Art.: helox-500) 100er Petromax Helox-Box (Art.: helox-500-100) Manchon Helox Petromax Le Manchon Helox Petromax a un excellent rendement lumineux et se présente sous l’élégant design Petromax. Grâce à ses lacets extrême-ment résistants le manchon Helox à mailles serrées peut être facilement fi xé au brûleur. La forme en U du manchon à un trou fait que celui-ci n’entre pas en contact avec le carburateur lors du premier allumage. Le manchon Helox Petromax est sans amiante et n’est pas radioactif. Manchon Helox Petromax (Art.: helox-500) Box de 100 manchons Helox (Art.: helox-500-100) 1 Petromax Helox Mantle The Petromax Helox mantle has an excellent light effi ciency and presents itself in the elegant Petromax-design. Thanks to its tear proof laces, the fi ne-meshed Helox mantle can be very easily fi xed to the burner. The U-shaped single-hole mantle operates so that the mantle does not come into contact with the carburettor when the mantle is burnt. The Petromax Helox mantles are asbestos-free and non-radioactive. Petromax Helox (Art.: helox-500) 100-piece Box Petromax Helox (Art.: helox-500-100) 2 1 2 1 2 1 27
  • 28. ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES HK500 1 HK150 HK500 3 2 HK150 4 HK500 5 HK150 6 hl1 7 Gläser Die Gläser der Petromax-Lampen streuen das Licht auf angenehme Art und Weise. Es handelt sich um hochhitzefestes Borosilikatglas. HK500 Klar (Art.: g5k) HK150 Klar (Art.: g1k)* HK500 Matt (Art.: g5m) HK150 Matt (Art.: g1m)* HK500 Vertikal mattiert (Art.: g5v) HK150 Horizontal mattiert (Art.: g1h)* hl1 Klar (Art.: g-hl1-k) hl1 Matt (Art.: g-hl1-m)* (*ohne Schriftzug) 1 3 5 2 4 6 7 8 Glass The glasses of Petromax lamps diffuse the lamp’s light in a convenient and pleasant way. They are made of high-heat resistant borosilicate glass. HK500 Clear (Art.: g5k) HK150 Clear (Art.: g1k)* HK500 Frosted (Art.: g5m) HK150 Frosted (Art.: g1m)* HK500 Vertical Frosted (Art.: g5v) HK150 Horizontal Frosted (Art.: g1h)* hl1 Clear (Art.: g-hl1-k) hl1 Frosted (Art.: g-hl1-m)* (*without logo) 1 3 5 2 4 6 7 8 Verres Les verres pour Lampes Petromax diffusent une lumière agréable. Ces verres borosilicates résistent aux hautes températures. HK500 Clair (Art.: g5k) HK150 Clair (Art.: g1k)* HK500 Dépoli (Art.: g5m) HK150 Dépoli (Art.: g1m)* HK500 Dépoli vertical (Art.: g5v) HK150 Dépoli horizontal (Art.: g1h)* hl1 Clair (Art.: g-hl1-k) hl1 Dépoli (Art.: g-hl1-m)* (*sans logo) 1 3 5 2 4 6 7 8 9 HK500 Petromax Stützbügel Der Stützbügel dient dazu, die Lampe auf den Betrieb mit Zweiloch- Glühstrümpfen umzurüsten. Diese Glühstrümpfe gelten als stabiler als Einloch-Glühstrümpfe. Wir empfehlen zudem beim Einbau des Bügels auf den Petromax VA-Brenner zu wechseln. 9 Petromax Stützbügel (Art.: stutz) Petromax Double Tie Mantle Holder With the double tie mantle holder the lamp can be used with incandescent mantles having two holes. These incandescent mantles are known to be more robust than those with only one hole. If this device is used, we recommend using the inox burner. 9 Petromax Double Tie Mantle Holder (Art.: stutz) Bride d‘appui Petromax Grâce à cette bride d‘appui, il est possible d’utiliser la lampe avec des manchons à deux ouvertures. Ces derniers sont plus stables que les manchons à incandescence simples. Lors de l‘installation de la bride d‘appui, nous vous recommandons de plutôt utiliser le brûleur en acier inox Petromax. 9 Bride d‘appui Petromax (Art.: stutz) 28
  • 29. 1 HK500 Petromax Holzbox HK500 Die Petromax Holzbox mit ihrer Front aus Plexiglas ist handgefertigt. Sie ist die wohl eleganteste Art, Ihre Petromax-Lampe zu transportieren, stilecht zu lagern oder zu präsentieren. Die Box ist zum Schutz gegen Schmutz mit einer Klarlackschicht überzogen. Der massive Griff sorgt für einen sicheren Halt beim Tragen. Petromax Holzbox (Art.: w-box) Petromax Wooden Box HK500 The wooden Box with a plexiglass front is handmade. It is certainly the most elegant way to transport, store or present your Petromax lamp. The box is coated with a clear finish to protect it against dirt. The solid handle makes it save to carry. Petromax Wooden Box (Art.: w-box) 1 1 Mallette en bois Petromax HK500 Avec sa façade en plexiglas, cette mallette en bois est fabriquée à la main. C‘est la manière la plus élégante de transporter la lampe Petromax, de la ranger ou de la présenter. Un vernis transparent complète la protec-tion contre les salissures. Une poignée massive en permet le transport en toute sécurité. 1 Mallette en bois Petromax (Art.: w-box) HK500 HK150 2 3 Petromax Transporttasche Mit dieser praktischen Transport- und Aufbewahrungstasche lässt sich so-wohl die Lampe als auch ihr Schirm sicher und komfortabel transportieren. Sie ist für die HK150 und die HK500 erhältlich. Petromax Transporttasche HK500 (Art.: ta5) Petromax Transporttasche HK150 (Art.: ta1) 2 3 Petromax Transport Bag This handy transport and storage bag for both lamp and lampshade ma-kes any transport of the lamp safe and comfortable. It is available for HK150 as well as HK500. Petromax Transport Bag HK500 (Art.: ta5) Petromax Transport Bag HK150 (Art.: ta1) 2 3 Sac de transport Petromax Avec ce sac de transport très pratique, vous pouvez transporter la lampe et son abat-jour aisément et en toute sécurité. Le sac est disponible en deux tailles, petite (HK150) ou grande (HK500). Sac de transport Petromax HK500 (Art.: ta5) Sac de transport Petromax HK150 (Art.: ta1) 2 3 Die Abbildung zeigt zusätzlich Petromax HK500 und Glühstrumpf. Besides the box, the image shows a Petromax HK500 and an incandescent mantle. L’image montre la mallette, la lampe Petromax HK500 et un manchon à incandescence. 29
  • 30. ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES HK500 HK150 HK500 HK150 Petromax Poliertuch (2 Stück) Dank des Petromax Poliertuchs lassen sich metallische Oberflächen schonend auf Hochglanz polieren. Wir empfehlen ein Tuch zum Auspo-lieren und das andere zum Nachpolieren zu verwenden. Insbesondere in Kombination mit der Petromax Reinigungspolitur erscheinen Ihre Petromax-Lampen und andere Produkte in neuem Glanz. Das Poliertuch lässt sich einfach in der Waschmaschine (60°C) reinigen. hl1 1 Petromax Poliertuch (Art.: pol-t) Petromax Polishing Cloth (2 Pieces) The Petromax Polishing Cloth imparts a high-gloss shine to all types of metal surfaces. We recommend using one of the polishing cloths for basic polishing procedures and the other for the final polishing. When used with the Petromax Cleaning Polish, this polishing cloth will bring back the original shine and beauty of Petromax lamps and other products. Fully machine washable at 140°F. 1 Petromax Polishing Cloth (Art.: pol-t) Chiffon de polissage Petromax (2 pièces) Grâce au chiffon de polissage Petromax, vous pouvez efficacement nettoyer et polir les surfaces en métal. Nous vous recommandons d‘utiliser deux chiffons à la fois, l‘un pour le premier polissage, l‘autre pour le polissage de finition. Avec la pâte à polir Petromax, ce chiffon de polissage est idéale pour redonner la brillance à votre lampe Petromax et vos pièces métalliques. Lavable en machine (60 °C). 1 Chiffon de polissage (Art.: pol-t) Petromax Reinigungspolitur Die Petromax-Reinigungspolitur ist ideal für das Polieren von verchromten und polierten Metalloberflächen geeignet. Die innovative Politur reinigt tiefgehend und poliert in einem Schritt Petromax-Teile und andere metallische Produkte zum Hochglanz. 2 Petromax Reinigungspolitur (Art.: pol) Petromax Cleaning Polish The Petromax Cleaning Polish is an excellent polishing agent for chrome-plated and polished metal surfaces. The innovative cleaning polish protects and restores the shine of Petromax parts and other metal surfaces in one easy operation. 2 Petromax Cleaning Polish (Art.: pol) Pâte à polir Petromax La pâte à polir de la marque Petromax est idéale pour le polissage des surfaces en chrome et en métal. Cette pâte à polir permet de récupérer le brillant d’une lampe Petromax et d’autres pièces ou appareils en métal/ chrome. 2 Pâte à polir Petromax (Art.: pol) 1 2 hl1 30
  • 31. 1 1 HK500 HK150 hl1 Petromax Baumhalterung Mit der Petromax Baumhalterung kann die Petromax-Lampe einfach und bequem an einem Baum oder Holzpfeiler befestigt werden. Die Petromax- Lampe kann so einen größeren Bereich ausleuchten und die natürliche Umgebung nutzen. Baumhalterung (Art.: hanger) 1 Petromax Tree Mounting for Lamp The Petromax tree mounting enables you to simply and comfortably attach your Petromax lamp to a tree or wooden pillar which allows illuminating a larger area. With the help of the Petromax tree mounting you are able to utilize the natural circumstances of your environment. Tree mounting (Art.: hanger) 1 Fixation arbre pour lampe Petromax Grâce à la fixation arbre pour lampe Petromax vous pouvez accrocher vo-tre Lampe aisément et en toute simplicité à un arbre ou un poteau en bois. Le champ d’éclairage de votre lampe est ainsi élargi. Vous obtenez de cet-te façon un parfait éclairage avec votre lampe Petromax. Tree mounting (Art.: hanger) 2 HK500 HK150 hl1 Petromax Alkan Lampenöl Das originale Petromax Alkan Lampenöl ist ein nahezu geruchloses und sehr reines Paraffinöl. Es eignet sich für alle Geräte, die mit Petroleum, Lampenöl oder Paraffin betriebenen werden und insbesondere für Petromax-Modelle. Entgegen vieler gefärbter oder aromatisierter Lampenöle beeinträchtigt Petromax Alkan auch langfristig nicht die Funktionsfähigkeit der Petromax-Modelle. Das relativ dickflüssige Alkan trägt dazu bei, die Lebensdauer von z. B. Baumwolldochten zu erhöhen. Der praktische Einfüllstutzen der 1000 ml Flaschen ermöglicht ein leichtes Befüllen der Geräte auch ohne Trichter. 2 Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan) Petromax Alkan Petromax Alkan is suitable for devices using kerosene, lamp oil and paraf-fin oil. Petromax Alkan is especially adapted to all Petromax models, wick lamps and lamps with high luminous efficiency. 2 Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan) Petromax Alkan Petromax Alkan convient aux appareils qui utilisent du pétrole, de l‘huile lampante et de la paraffine. Particulièrement approprié pour les modèles Petromax, des lampes à mèche et des lampes de forte puissance 2 Petromax Alkan HK500, HK150, hl1 (Art.: alkan) 31
  • 32. 2 ft3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Petromax Transport- und Aufbewahrungstasche In der Petromax Tasche verstauen Sie auf elegante Art und Weise z. B. Ihren Petromax Feuertopf, einen Dutch Oven ähnlicher Größe oder Ihren Atago. Die Tasche ist in verschiedenen Größen erhältlich. Die in das Nylon-Gewebe eingebrachten Spezialfäden machen die Tasche besonders standhaft, wodurch höchstmögliche Stabilität garantiert ist. Tasche für ft3 (Art.: ft-ta-s) Tasche für ft6 und ft9 (Art.: ft-ta-m) Tasche für ft12 und Atago (Art.: ft-ta-xl) Petromax Transport and Storage Bag The Petromax Transport Bag is a great way to carry a Petromax Atago, Petromax Dutch Oven or a Dutch oven of similar size wherever you go. The bag is available in different sizes. The bag is woven fabrics made out of reinforced nylon ripstop that makes the bag resistant to tearing and ripping. Consequently, the bag provides greatly increased durability. Transport Bag for Dutch Oven ft3 (Art.: ft-ta-s) Transport Bag for Dutch Ovens ft6 and ft9 (Art.: ft-ta-m) Transport Bag for Dutch Oven ft12 and Atago (Art.: ft-ta-xl) Sac de transport et de protection Petromax Le sac de transport Petromax vous permet de transporter en toute élégance votre Petromax Atago, votre Marmite Petromax ou une marmite de taille semblable. Le sac est disponible en trois tailles différentes. Des fi ls spéciaux faits à partir de nylon rendent le sac particulièrement ferme et garantissent ainsi une bonne stabilité, une haute résistance contre les déchirements. Sac pour Marmite ft3 (Art.: ft-ta-s) Sac pour Marmite ft6 et ft9 (Art.: ft-ta-m) Sac pour Marmite ft12 et Atago (Art.: ft-ta-xl) Art. ft3 ft-ta-s ft6 / ft9 ft-ta-m 1 2 3 Die Abbildung zeigt zusätzlich Petromax Feuertopf ft6, Zunder und hf1. Besides the bag, the image shows a Petromax Dutch Oven ft6, Zunder and hf1. L’image montre le sac, la Marmite Petromax ft6, le Zunder et le hf1. ft12 / Atago ft-ta-xl Durchmesser (ca.) Diameter (ca.) Diamètre (env.) 28 cm 40 cm 45 cm Höhe (ca.) Height (ca.) Épaisseur (env.) 17,5 cm 24 cm 24 cm ft6 ft9 1 2 ft12 Atago 3 ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES Untersetzer für Petromax Feuertopf und Petromax Deckelheber Dieser Untersetzer ist ein praktisches Zubehör für Ihren neuen Petromax Feuertopf (Dutch Oven) sowie für jedes andere heiße Gefäß. Schützen Sie Ihre Unterlage (z. B. Holztisch) vor Beschädigungen. Der Petromax Deckelheber ist für den Petromax Feuertopf wie auch für andere Dutch Oven ein exzellentes Zubehörteil. Feuertopf-Untersetzer (Art.: ftus) Feuertopf-Deckelheber (Art.: ftdh) 4 5 Petromax Dutch Oven Trivet and Petromax Dutch Oven Lid Lifter This Petromax Dutch Oven Trivet is a useful accessory for your Petromax Dutch Oven as well as other hot Dutch ovens and pots. It reliably protects the surface of your table. The Petromax Lid Lifter is the perfect accessory for the Petromax Dutch Oven and other Dutch ovens. Dutch Oven Trivet (Art.: ftus) Dutch Oven Lid Lifter (Art.: ftdh) 4 5 Dessous-de-plat Petromax et Levage de couvercle Petromax Ce dessous-de-plat est un accessoire très pratique pour votre Marmite en fonte Petromax (Dutch Oven) ou pour tout autre récipient en fonte (four hollandais, etc.). Protégez la surface de votre support des détériorations. Le Levage de couvercle Petromax est un accessoire idéal pour votre Marmite en fonte Petromax ou pour toute autre marmite ou chaudron. Dessous-de-plat (Art.: ftus) Levage de couvercle (Art.: ftdh) 4 5 5 ft3 ft6 ft9 ft12 4 ft3 ft6 ft9 ft12 32
  • 33. 1 2 1 Petromax hf1 Mini-Gasbrenner Der Petromax Mini-Gasbrenner hf1 ist ein sehr handliches Utensil zum unkomplizierten Starten von Leuchten der Marke Petromax und anderer Hersteller. Insbesondere die Vorheizschale (Spiritusschale) der Petromax-Leuchten kann hiermit sehr einfach entzündet werden, da die Flamme stufenlos reguliert werden kann. Das Gerät ist in vollem Umfang TÜV und GS geprüft. Mini-Gasbrenner (Art.: hf1) 1 Petromax hf1 Mini Torch The Petromax Mini Torch hf1 is a handy tool when it comes to starting a Petromax lamp or kerosene lanterns of other manufacturers. It is particularly useful when you want to light a Petromax lamp with its integrated preheat cup because the flame of the burner can be smoothly adjusted. The appliance is TÜV certified and has passed GS approval. Mini Torch (Art.: hf1) 1 Chalumeau à gaz Petromax hf1 Le Chalumeau à gaz Petromax hf1 est un accessoire très pratique pour mettre en marche votre lampe Petromax ou une lampe d‘un autre fabricant. Il est en particulier utilisé pour se servir de la coupe de réchauffage de la lampe Petromax parce que la flamme peut être réglée de manière continue. Le chalumeau à gaz a été certifié TÜV et GS. Chalumeau à gaz (Art.: hf1) 2 Petromax hf2 Profi-Gasbrenner Der hf2 Profi-Gasbrenner eignet sich hervorragend zum Anzünden von Petromax Lampen. Die Flamme kann auf zwei verschiedene Arten stufenlos verändert werden, wodurch dieser Gasbrenner auch für viele andere Arbeiten (Schmelzen von Blei, Gold und Silber sowie Lötarbeiten) effektiv verwendet werden kann. Seine Leistung beträgt ca. 1300°C bei einer Brenndauer von ca. 1 Stunde. Das Gerät ist in vollem Umfang TÜV und GS geprüft. Profi-Gasbrenner (Art.: hf2) 2 Petromax hf2 Professional Torch The hf2 Professional Torch is a great tool for easily starting Petromax lamps. The flame size can be adjusted continuously by different switches. Consequently, the hf2 Professional Torch can be used efficiently for various tasks (lead, gold or silver melting and welding). It comes with a power output of 1300°C/2370°F with a running time of ca. 1 hour. The appliance is TÜV certified and has passed GS approval. Professional Torch (Art.: hf2) 2 Chalumeau à gaz professionnel Petromax hf2 Le Chalumeau à gaz professionnel hf2 convient parfaitement pour l’allumage des lampes Petromax. La flamme est réglable en continu et de deux manières différentes. Ainsi, le chalumeau peut être utilisé efficacement pour divers travaux (fonte de plomb, or ou argent ou bien pour des travaux de soudure). Il peut atteindre 1300°C pour une durée de combustion d’environ 1 heure. Cet appareil est homologué dans sa totalité par les labels TÜV et GS. Chalumeau à gaz professionnel (Art.: hf2) 33
  • 34. ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES Baumwoll-Runddocht Round Cotton Wick Mèche de coton (ronde) 1,5mm Ø x 100cm (Art.: b1-5) 2mm Ø x 100cm (Art.: b2) 2,5mm Ø x 100cm (Art.: b2-5) 3mm Ø x 100cm (Art.: b3) 3,5mm Ø x 100cm (Art.: b3-5) 4mm Ø x 100cm (Art.: b4) 6mm Ø x 100cm (Art.: b6) 8mm Ø x 100cm (Art.: b8) 10mm Ø x 100cm (Art.: b10) 12mm Ø x 100cm (Art.: b12) 18mm Ø x 100cm (Art.: b18) 1 Flachdocht Flat Wick Mèche plate 4,5mm x 100cm (Art.: 4-5x100) 7mm x 100cm (Art.: 02290) 8mm x 100cm (Art.: 02347) 9mm x 100cm (Art.: 02300) 10mm x 100cm* (Art.: 02410-10) 12,5mm x 100cm (Art.: 02320) 15mm x 100cm (Art.: 02330) 20mm x 100cm (Art.: 02356-20) 22mm x 100cm (Art.: 02340) 23mm x 100cm (Art.: 02348) 25mm x 100cm (Art.: 02350) 30mm x 100cm (Art.: 02345) 35mm x 100cm (Art.: 02418-35) 42mm x 100cm (Art.: 02422-42) 50mm x 100cm (Art.: 02423-50) 55mm x 100cm (Art.: 02458) 66mm x 100cm (Art.: 02424-66) 70mm x 100cm (Art.: 02468-70) 90mm x 100cm (Art.: 02425-90) 3 * Petromax hl1 Glasfaser-Runddocht Round Fibre Glass Wick Mèche de fibre de verre (ronde) 3mm Ø x 100cm (Art.: gs3) 4mm Ø x 100cm (Art.: gs4) 6mm Ø x 100cm (Art.: gs6) 8mm Ø x 100cm (Art.: gs8) 10mm Ø x 100cm (Art.: gs10) 2 Feuerfester Aramiddocht Dieses feuerfeste Dochtband besteht aus hochbeständigen Para-Aramid- Fasern. Das auch als Fackeldocht eingesetzte Dochtband eignet sich ins-besondere für den Einsatz bei Poi, Devilsticks und anderen Utensilien des Jongleurs oder Künstlers. Fire-Restistant Aramid Wick This fire-resistant flat wick is made of ultra-resistant para-aramid fibres. It is especially suitable for use with fire poi, devil sticks or other juggling equipment, but can also be used for a wide range of torches. Mèche plate d’aramide Cette mèche plate se compose de fibres para-aramides extrêmement ré-sistantes au feu. Spécialement conçue pour des pois, bâtons du diable ou d’autres équipements de jonglerie, la mèche peut également être utilisée comme mèche pour torches et flambeaux. 3 25mm x 100cm (Art.: m20011025) 50mm x 100cm (Art.: m20011050) 80mm x 100cm (Art.: m20011080) 1 2 3 34
  • 35. 2 3 4 Vestaschirme für klassische Petroleumlampen Vesta Shades for Classic Lamps Abat-jours pour lampes classiques Champagner / Champagne 4 125mm (Art.: 75125) 155mm (Art.: 75155) 190mm (Art.: 75190) 235mm (Art.: 75235) Grün / Green / Verte 125mm (Art.: 76125) 155mm (Art.: 76155) 190mm (Art.: 76190) 235mm (Art.: 76235) 2 3 Weiß opal / White opal / Blanc opal 125mm (Art.: 70125) 155mm (Art.: 70155) 180mm (Art.: 70180) 190mm (Art.: 70190) 235mm (Art.: 70235) 280mm (Art.: 70280) Petromax Ofendochte Die Petromax Ofendochte sind aus reiner Baumwolle und widerstandsfä-higer Glasfaser hergestellt. Eine Auflistung unserer Dochte und den dazu passenden Öfen wird Ihnen auf Anfrage zur Verfügung gestellt. Petromax Wick for Kerosene Heater Petromax wicks are made of pure cotton and very robust glass fibres. A list of the different wicks and their corresponding heaters will be provided on request. Mèche pour poêle à pétrole Petromax Les mèches sont fabriquées à partir de coton pur et de fibres de verre ré-sistantes. Vous pouvez obtenir sur demande la liste complète des mèches 85mm Ø x 130mm (Art.: docht1) 90mm Ø x 190mm (Art.: docht2) 55mm Ø x 170mm (Art.: docht3) 55mm Ø x 190mm (Art.: docht4) 75mm Ø x 200mm (Art.: docht5) 90mm Ø x 200mm (Art.: docht6) 75mm Ø x 200mm (Art.: docht7) 120mm Ø x 215mm (Art.: docht8) 80mm Ø x 190mm (Art.: docht9) 100mm Ø x 190mm (Art.: docht10) 50mm Ø x 210mm (Art.: docht11) 50mm Ø x 210mm (Art.: docht12) 30mm Ø x 220mm (Art.: docht13) 30mm Ø x 220mm (Art.: docht14) 30mm Ø x 240mm (Art.: docht15) 80mm Ø x 200mm (Art.: docht17) et le poêle correspondant. 1 1 35
  • 36. ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES 1 2 3 4 5 6 Wiener Zylinder Wiener glass Verre Wiener 33mm Ø x 205mm (Art.: 23-0054) 34mm Ø x 175mm (Art.: 092100) 37mm Ø x 200mm (Art.: 092101) 39mm Ø x 200mm (Art.: 092108) 40mm Ø x 210mm (Art.: 23-0046) 42mm Ø x 220mm (Art.: 092109) 42mm Ø x 225mm (Art.: 23-0221) 45mm Ø x 180mm (Art.: 23-0075) Matador Zylinder Matador glass Verre Matador 47mm Ø x 260mm (Art.: 23-0107) 48mm Ø x 255mm (Art.: 23-0065) 63mm Ø x 270mm (Art.: 23-0104) 53mm Ø x 265mm (Art.: 091107) Matador Zylinder mit zwei Mittelteilen Matador glass with two chambers Verre Matador avec deux pièces 74mm Ø x 260mm (Art.: 23-0184) Kosmos Zylinder Kosmos glass Verre Kosmos 34mm Ø x 170mm (Art.: 091101) 36mm Ø x 170mm (Art.: 091103) 1 2 3 4 Gerader Zylinder Chimney Tube en verre 5 40mm Ø x 160mm (Art.: 23-0171) 7 52mm Ø x 170mm (Art.: 23-0080) 52mm Ø x 255mm (Art.: 23-0093) 55mm Ø x 260mm (Art.: 23-0214) 66mm Ø x 255mm (Art.: 23-0103) 72mm Ø x 225mm (Art.: 23-0183) 72mm Ø x 270mm (Art.: 23-0122) 72mm Ø x 280mm (Art.: 23-0132) 64mm Ø x 265mm (Art.: 23-0066) 65mm Ø x 280mm (Art.: 091109) 66mm Ø x 285mm (Art.: 23-0209) 39mm Ø x 200mm (Art.: 39200) 52mm Ø x 265mm (Art.: 0911069) Glasglocke für Gas- und Petroleumlampen Passend für z. B. Aufsatzleuchte vierfl ammig (Straßenlaterne) (Art.: gst192). Höhe: 233 mm Durchmesser oben (ohne Kragen): 192 mm Für Aufnahmedurchmesser 195 mm Bell Jar for Kerosene & Gas Lanterns This bell jar can be used for street lanterns (for example four mantle gas lamps) and other lamps (Art.: gst192). Height: 233 mm (9.2 in) Inner diameter top: 192 mm (7.6 in) Suitable for mounting diameter of 195 mm (7.7 in) Cloche pour lampes à pétrole/gaz La cloche peut être utilisée pour les réverbères et pour les lampadaires extérieurs (par exemple lampadaire chapeau avec quatre manchons à in-candescence) ainsi que d‘autres lampadaires (Art.: gst192). Hauteur : 233 mm Diamètre intérieur en haut : 192 mm Pour fi xation d‘un diamètre de 195 mm 7 7 7 48mm Ø x 200mm (Art.: 23-0300) Lotus Zylinder Lotus glass Verre Lotus 6 62mm Ø x 221mm (Art.: 23-0900) 73mm Ø x 200mm (Art.: 23-0514) Ø: Die Angabe des Durchmessers bezieht sich auf den unteren äußeren Rand. Ø: The diameter is the outer diameter at the bottom of the glass. Ø: Le diamètre indiqué correspond au diamètre extérieur en bas. 36
  • 37. SUPPORT MERCHANDISE FANARTIKEL 2 3 In Tradition seit 1910 Lichtleistung bis 400 Watt Brenndauer bis 10 Stunden www.petromax.de 4 petromax.de/facebook 1 Copyright © Alle Rechte vorbehalten. Petromax und die Drachenmarke sind eingetragene Handelsmarken in Deutschland und/oder anderen Ländern. Dieser Inhalt darf nicht in ir-gendeiner Form ohne Genehmigung reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Printed in Germany. Copyright © All Rights Reserved. Petromax and the dragon brand are registered trademarks in Germany and/or other countries. The content of this catalogue must not be replica-ted in any way without permission or edited, copied, or distributed using electronical systems. Printed in Germany. Copyrights © Tous droits réservés. Petromax et la marque au dragon sont enregistrés en Allemagne et/ou dans les autres pays. Le contenu de ce catalogue ne peut être repro-du-it sous aucune condition sans permission ou ne peut être édité, copié ou distribué, partiellement ou intégralement, par quelque procédé que ce soit (photocopie, microfilm ou un autre procédé), y compris en se servant de systèmes électroniques. Imprimé en Allemagne. Petromax Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Germany Telefon: +49 (0) 391 - 400 26 05 Telefax: +49 (0) 391 - 400 26 06 E-Mail: info@petromax.de Internet: www.petromax.de Werbe- und Fanartikel Um eine Übersicht über das Produktsortiment zu erhalten sowie die Bekannt-heit zu erhöhen, können folgende Materialien zur Verfügung gestellt werden. Produktkatalog A5 (Art.: cat-a5) Postkarte (Art.: card) Poster 84cm x 60cm (Art.: poster) Roll-Up-Banner 85cm x 200cm (Art.: rollup) 1 2 3 4 Advertising and Fan Products We offer a full range of advertising materials and fan products for you to better promote Petromax products and to have an overview of the product range. Product Catalogue A5 (Art.: cat-a5) Postcard (Art.: card) Poster 33.1 inches x 23.6 inches (Art.: poster) Roll Up Banner 33.5 inches x 78.7 inches (Art.: rollup) 1 2 3 4 Publicité et fervents de la marque Petromax Nous proposons à nos clients une offre variée de matériels publicitaires et d‘autres produits permettant de mieux connaître la gamme de nos produits. Catalogue A5 (Art.: cat-a5) Carte postale (Art.: card) Poster 84cm x 60cm (Art.: poster) Bannière 85cm x 200cm (Art.: rollup) 1 2 3 4 37
  • 38. BAUPLAN STRUCTURAL DESIGN NOMENCLATURE 1. Stützbügel 2. Zweilochglühstrumpf 3. Tonbrenner 4. Glühstrumpf 6. Pumpenkolben komplett 10. Pumpenventil komplett 11. Manometerdichtung 13. Entlüftungsschraube 14. Zentrierboden schraube 17. Ventileinsatz mit Gummi 18. Ventilfeder 19. Ventilhülse 20. Druckstück 21. Schraube 22. Joch 32. Regulierschraube 33. Mischrohr 34. Mischkammer 35. Vorheizschale 40. Pumpenkolbenknopf 41. Arretierschraube 42. Pumpendeckel 43. Pumpenkolbenstange 44. Feder für Pumpe 45. Pumpenkolbenplatte 46. Ledermanschette 47. Pumpenkolbenmutter 48. Ventilverschraubung 50. Vergaserdüse 65. Fülltrichter mit Sieb 66. Universalschlüssel 67. Einfüllkännchen 68. Düsennadel 74. Glaszylinder 83. Ventildichtungsring 90. Dichtungsring, Vergaser und Vorwärmer 98. Pumpenzylinder 100. Pumpe komplett 101. Führungsstange 102. Kontermutter 103. Führungsstück 104. Führungsstange komplett 105. Exzenterwelle 107. Exzenternippel 108. Graphitpackung 111. Griffrad 112. Mutter für Griffrad 113. Überwurfmutter 114. Exzenter komplett 115. Vergaser komplett 117. Innenmantel 118. Tank 119. Nadelschlüssel 121. Traggestell 122. Zentrierboden 123. Haube mit Deckel 125. Innenmantel komplett 126. Prallteller 148. Oberteil komplett 149. Manometer 152. Vergaseroberteil 153. Vergaserunterteil 180. Handreinigungsnadel 187. Sieb für Rapidvorwärmer 191. Ventilstange 193. Vergaserventildichtung 194. Vergaserventilfeder 195. Vergaserventilhülse 196. Vergaserventil komplett 220. Flammschutzrohr 221. Vorwärmerdüse 222. Düsenmutter 223. Kipphebel komplett 224. Anschlusskörper für Rapidvorwärmer 225. Anschlusskörper komplett 226. Vorwärmer komplett 227. Unterlegscheibe für Griffrad 229. Fassung mit Dichtung und Schraube Tr Tragstäbe 1. Double tie mantle holder 2. Double tie mantle 3. Clay burner 4. Incandescent mantle 6. Whole Pump plunger 10. Whole Pump valve 11. Manometer gasket 13. Vent screw 14. Centring screw 17. Valve insert 18. Valve spring 19. Valve jacket 20. Pressure piece 21. Screw 22. Piling 32. Regulating screw 33. Mixing shaft 34. Mixing chamber 35. Pre heating basin 40. Nub of pump plunger 41. Locking screw 42. Pump cap 43. Pump plunger rod 44. Spring for pump 45. Pump plunger plate 46. Leather collar 47. Pump plunger nut 48. Valve screwing 50. Spray nozzle 65. Filling hopper 66. Universal key 67. Filling can 68. Needle 74. Glass cylinder 83. Valve gasket 90. Gasket, carburettor and pre-heater 98. Pump cylinder 100. Whole pump 101. Guide rod 102. Counternut 103. Guide piece 104. Whole guide nod 105. Eccentric shaft 107. Eccentric fitting 108. Graphite pack 111. Grip wheel 112. Nut for grip wheel 113. Cap nut 114. Whole eccentric 115. Whole carburettor 117. Inner cleading 118. Tank 119. Needle key 121. Supporting grame 122. Centring bottom 123. Hood with cap 125. Whole inner cleading 126. Protection plate 148. Whole upper part 149. Manometer 152. Upper part of carburettor 153. Lower part of carburettor 180. Needle for manual cleaning 187. Screen for rapid pre-heater 191. Valve rod 193. Carburettor valve gasket 194. Carburettor valve spring 195. Carburettor valve jacket 196. Whole carburettor valve 220. Flame protection tube 221. Pre-heater noozle 222. Nozzle nut 223. Whole tilt lever 224. Connector for rapid pre-heater 225. Whole connector 226. Whole pre-heater 227. Grommet for grip wheel 229. Socket with gasket and screw Tr Support rod 38
  • 39. 74 126 14 122 121 118 149 11 123 20 22 21 117 33 34 3 4 180 66 119 35 65 67 50 152 153 90 193 194 195 68 101 102 103 191 112 227 111 113 108 107 105 40 41 42 43 44 45 46 47 48 83 17 18 19 98 220 221 222 229 223 224 187 90 1 148 125 115 104 114 196 100 6 10 226 225 1. Bride d‘appui 2. M anchon à incandescence à deux ouvertures 3. Brûleur d‘argile 4. Manchon à incandescence 6. Piston de pompe 10. Valve de la pompe 11. Joint manomètre 13. Bouchon purgeur 14. Vis plaque maintien 122 17. Entrée de la valve 18. Ressort de soupape 19. Douille de soupape 20. Bloc supérieur de presse 21. Vis 22. Support 32. Vis de réglage 33. Tube de mélange 34. Chambre de mélange 35. Coupe de réchauffage 40. Bouton du piston de la pompe 41. Vis de fermeture 42. Couvercle de la pompe 43. Tige du piston de la pompe 44. Ressort pour la pompe 45. Plaque de piston de pompe 46. Bague en cuir 47. Ecrou de piston de pompe 48. Raccord du robinet 50. Carburateur en spray 65. Trémie intermédiaire avec tamis 66. Clé universelle 67. Burette de remplissage 68. Aiguille de filière 74. Cylindre de verre 83. Couronne d‘étanchéité de la soupape 90. Couronne d‘étanchéité, carburateur, réchauffeur 98. Cylindre de pompe 100. Pompe complète 101. Tige directrice 102. Contre-écrou 103. Corps de guidage 104. Tige directrice complet 105. Tube désaxé 107. Raccord désaxé 108. Bague de graphite 111. Molette d’ouverture/fermeture 112. Écrou pour le manche de la de roue 113. Écrou à chapeau 114. Excentrique complet 115. Carburateur complet 117. Manteau intérieur 118. Réservoir 119. Clé de l‘aiguille 121. Cadre de support verre 122. Plaque de maintien du cadre 121 123. Capot avec couvercle 125. Manteau intérieur complet 126. Dispositif protecteur 148. Partie supérieure complète 149. Manomètre 152. Partie supér. du carburateur 153. Partie inféri. du carburateur 180. Aiguille de nettoyage 187. Tamis pour le réch. rapide 191. Tige de la soupape 193. Joint de soupape de carb. 194. Ressort de soupape de carb. 195. Douille de soupape de carb. 196. Soupape de carb. complet 220. Tube pare flammes 221. Gicleur de réchauffage 222. Embout de l’écrou 223. Manette inclinée complète 224. Corps de connexion pour le réchauffeur rapide 225. Corps de connexion complet 226. Réchauffeur complet 227. Rondelle d’écrou pour la molette 111 229. Monture avec joints et vis Tr Barreaux portants 39