SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 28
Descargar para leer sin conexión
Manual de taller
                     Datos técnicos


      TWD1210G/P/V, TWD1211G/P/V
TAD1230G/P/V, TAD1231GE, TAD1232GE
1210, 1211, 1230, 1231, 1232


                           Precauciones de seguridad

                                                           Evite el contacto con superficies calientes (tu-
Introducción                                               bos de escape, turbocompresor (TC), tubo de
Este manual de taller contiene especificaciones técni-     toma de aire, elemento de arranque, etc.) y lí-
cas, descripciones e instrucciones para la reparación      quidos calientes en tuberías y mangueras en un
de los productos o tipos de producto especificados         motor en marcha o que acaba de pararse. Antes
como Volvo Penta. Compruebe que tiene el manual            de poner en marcha el motor, vuelva a instalar
de taller correspondiente a su motor.                      todas las piezas protectoras que haya quitado
                                                           durante las operaciones de mantenimiento.
Antes de comenzar a trabajar en el motor, lea cui-
dadosamente las secciones “Precauciones de se-
                                                           Compruebe siempre que las etiquetas de aten-
guridad”, “Información general” e “Instrucciones
                                                           ción o información que hay en el producto están
de reparación” de este manual de taller.
                                                           claramente visibles. Sustituya las etiquetas da-
                                                           ñadas o sobre las que se haya pintado.

                                                           No ponga nunca en marcha el motor sin instalar
Importante                                                 el filtro de aire (ACL). Cuando el rodete del com-
                                                           presor del turbo está en movimiento, puede pro-
En este libro y en el producto, usted encontrará los si-   ducir graves lesiones personales. Si se introdu-
guientes símbolos de advertencia especial.                 cen objetos extraños en los conductos de aire,
                                                           también pueden producir daños mecánicos.
      ¡ADVERTENCIA! Posible peligro de daños per-
      sonales, importantes daños a la propiedad o
      graves averías mecánicas si no se siguen las         Nunca utilice productos pulverizadores de arran-
      instrucciones.                                       que o similares para poner en marcha el motor.
                                                           Pueden producir una explosión en el colector de
                                                           admisión. Hay peligro de lesiones personales.
      IMPORTANTE Se usa para llamar su atención
      sobre algo que pueda causar daños o averías
      en un producto o daños a la propiedad.               Ponga el motor en marcha en una zona bien
                                                           ventilada. Si el motor funciona en un local cerra-
                                                           do, asegúrese de que exista ventilación para
Nota: Se usa para llamar su atención sobre informa-
                                                           que los gases de escape y emisiones de venti-
      ción importante que facilitará el trabajo y las
                                                           lación del cárter salgan fuera del compartimento
      operaciones en marcha.
                                                           del motor o del área del taller.
A continuación encontrará un resumen de los peligros
y las precauciones de seguridad que debe tener en          No abra el tapón del refrigerante cuando el mo-
cuenta, o llevar a cabo, cuando utilice o repare el mo-    tor esté caliente. Puede salir vapor o refrigeran-
tor.                                                       te caliente a presión, perdiéndose así la presión
                                                           del sistema. Abra lentamente el tapón de llena-
      Inmovilice el motor cortando la alimentación de      do y libere presión del sistema, si el tapón de
      energía al motor desde los interruptores princi-     llenado o el grifo de drenaje/grifo de ventilación
      pales (ruptores), de manera que no pueda arran-      deben ser abiertos, o si un tapón o tubería de
      car, y fíjelos en la posición OFF antes de empe-     refrigerante del motor deben ser retirados de un
      zar a trabajar. Ponga una nota de aviso en el        motor caliente. Es difícil prever en qué dirección
      puesto de mando del motor.                           saldrá despedido el vapor o el refrigerante ca-
                                                           liente.
      Como regla general, todas las operaciones de-
      ben realizarse con el motor parado. Sin embar-       El aceite caliente puede producir quemaduras.
      go, algunos trabajos, por ejemplo ciertos ajus-      Evite el contacto de aceite caliente en la piel.
      tes, requieren que el motor esté en marcha para      Asegúrese de que el sistema de lubricación no
      poder llevarlos a cabo. Aproximarse a un motor       está bajo presión antes de trabajar en él. Nunca
      en marcha siempre constituye un riesgo para la       ponga en marcha ni manipule el motor sin el ta-
      seguridad personal. Las ropas holgadas y el          pón de llenado de aceite; de lo contrario, el acei-
      pelo largo pueden quedar atrapados en las pie-       te podría salir disparado.
      zas giratorias y producir graves lesiones perso-
      nales. Si trabaja cerca de un motor en marcha,       Pare el motor antes de realizar operaciones en
      cualquier movimiento descuidado o la caída de        el sistema de refrigeración del motor.
      una herramienta pueden producir lesiones perso-
      nales.


                                                                                                            1
1210, 1211, 1230, 1231, 1232

      Utilice siempre gafas protectoras cuando realice      Compruebe siempre que hay extintores a mano
      trabajos en los que hay riesgo de esquirlas,          mientras realiza el trabajo.
      chispas de rectificado, salpicaduras de ácido o
      si se utilizan otros productos químicos. Los ojos     Asegúrese de que los trapos empapados en
      son extremadamente sensibles, una herida po-          aceite o combustible, combustible usado y fil-
      dría provocar ceguera.                                tros de aceite son almacenados de forma segu-
                                                            ra. Los trapos empapados en aceite pueden en-
      Evite el contacto de aceite en la piel. Contactos     cenderse espontáneamente bajo ciertas condi-
      repetidos o durante un largo periodo de tiempo        ciones. Los filtros de combustible y aceite usa-
      con aceite pueden hacer que la piel se seque.         dos perjudican al medio ambiente y deben
      También puede provocar irritación, sequedad,          enviarse, junto con el aceite lubricante usado, el
      eccema u otros problemas dérmicos. El aceite          combustible contaminado, los excedentes de
      usado es más peligroso que el aceite limpio con       pintura, los disolventes, los productos desengra-
      buen aspecto. Utilice guantes protectores y evi-      santes y los desechos de lavado de piezas, a
      te ropas y tejidos empapados en aceite. Lávese        un centro aprobado para su destrucción.
      con regularidad, especialmente antes de comer.
      Hay cremas especiales para la piel que evitan la      Nunca exponga una batería a llamas o chispas
      sequedad y hacen más fácil la limpieza cuando         eléctricas. Nunca fume cerca de las baterías.
      el trabajo ha sido terminado.                         Éstas desprenden hidrógeno durante la carga,
                                                            que al mezclarse con el aire puede formar gas
      Muchos productos químicos utilizados en el mo-        oxhídrico, que es explosivo. Este gas se infla-
      tor (por ejemplo aceites de motor y transmisión,      ma fácilmente y es muy volátil. La conexión in-
      glicol, aceite de gasolina y diesel), o productos     correcta de la batería puede producir una única
      químicos utilizados en el taller (por ejemplo         chispa, suficiente para provocar una explosión y
      agentes desengrasantes, pintura y disolventes)        producir daños. No cambie las conexiones
      son peligrosos para la salud. Lea las instruccio-     cuando trate de arrancar el motor (riesgo de
      nes del empaquetado del producto cuidadosa-           chispa) y no se incline sobre ninguna de las ba-
      mente. Siga siempre las instrucciones de segu-        terías.
      ridad para el producto (como uso de máscara
      protectora, gafas, guantes, etc.). Asegúrese de       Asegúrese siempre de que los cables positivo y
      que no hay personal expuesto a productos quí-         negativo de la batería están correctamente ins-
      micos peligrosos, por ejemplo a través del aire.      talados en los montantes de terminal correspon-
      Asegúrese de que hay buena ventilación en el          dientes de las baterías. Una instalación inco-
      lugar de trabajo. Siga las instrucciones propor-      rrecta puede producir graves daños en el equipo
      cionadas para la eliminación de productos quí-        eléctrico. Consulte los esquemas de conexio-
      micos usados o sobrantes.                             nes.

      Tenga extremo cuidado cuando realice la detec-        Utilice siempre gafas protectoras al cargar y
      ción de fugas en el sistema de combustible y          manejar las baterías. El electrolito de la batería
      cuando pruebe los chorros de los inyectores de        contiene ácido sulfúrico, que es altamente co-
      combustible. Utilice protección para los ojos. El     rrosivo. Si el electrólito de la batería entra en
      chorro procedente de una tobera de inyección está     contacto con la piel, lávese inmediatamente con
      sometido a presión extremadamente alta y tiene        abundante agua y jabón. Si el ácido de la bate-
      una gran energía de penetración, de forma que el      ría entra en contacto con los ojos, lávese ense-
      combustible puede penetrar profundamente en el        guida con agua abundante y acuda inmediata-
      tejido corporal causando daños personales. Peli-      mente al médico.
      gro de envenenamiento de la sangre.
                                                            Pare el motor y corte la corriente de los interrup-
      ¡ADVERTENCIA! Las tuberías de distribución
                                                            tores principales antes de trabajar en el sistema
       no deben doblarse en ningún caso. Las tube-
                                                            eléctrico.
       rías dañadas deben sustituirse
                                                            Los ajustes del embrague deben realizarse con
      Todos los combustibles y muchas sustancias
                                                            el motor parado.
      químicas son inflamables. No deje cerca llamas
      o chispas. El combustible, ciertos productos dilu-
      yentes y el hidrógeno procedente de las baterías      Utilice los cáncamos de elevación instalados en
      pueden ser extremadamente inflamables y explo-        el motor cuando levante la unidad motriz. Com-
      sivos al mezclarse con el aire. No está permitido     pruebe siempre que el equipo de elevación está
      fumar en las proximidades. Asegúrese de que la        en buen estado y que tiene la capacidad de car-
      ventilación es correcta y de que se han adoptado      ga suficiente para levantar el motor (peso del
      las precauciones de seguridad necesarias antes        motor incluida la caja de cambios, si está insta-
      de realizar trabajos de soldadura o de rectificado.   lada, y todo el equipo adicional instalado).


2
1210, 1211, 1230, 1231, 1232

Utilice un banco de elevación ajustable o espe-                ¡ADVERTENCIA! Los componentes del sistema
cífico del motor para levantar el motor, de forma              eléctrico y del sistema de combustible de los
que el manejo sea seguro y se eviten daños en                  productos Volvo Penta están diseñados y cons-
las piezas del motor que están instaladas en la                truidos para reducir al mínimo el peligro de in-
parte de arriba. Todas las cadenas y cables de-                cendio y explosión. El motor no debe funcionar
ben estar paralelos entre sí y lo más perpendi-                en zonas en las que haya materiales explosi-
culares posible en relación a la parte superior                vos.
del motor.
                                                               Utilice siempre los combustibles recomendados
Si hay equipo adicional instalado en el motor                  por Volvo Penta. Consulte el libro de instruccio-
que altera su centro de gravedad, es necesario                 nes. La utilización de combustibles de menor
utilizar un dispositivo especial de elevación para             calidad que los recomendados puede dañar el
conseguir un equilibrio correcto y un manejo se-               motor. En un motor diesel, la mala calidad del
guro.                                                          combustible puede hacer que la varilla de con-
                                                               trol se agarrote y el motor se sobrerrevolucione,
Nunca realice trabajos en un motor suspendido                  con riesgo de daños al motor y lesiones perso-
en una grúa sin otro equipo de sujeción adicio-                nales. La mala calidad del combustible también
nal.                                                           puede generar mayores gastos de mantenimien-
                                                               to.
Nunca trabaje solo cuando quite componentes
pesados del motor, incluso si utiliza dispositivos
                                                               Observe las siguientes reglas al limpiar con
de elevación como elevadores de de polea blo-
                                                               chorros de agua a alta presión. Nunca dirija el
queable. Cuando se utiliza un dispositivo de ele-
                                                               chorro de agua hacia las juntas, mangueras de
vación normalmente son necesarias dos perso-
                                                               goma o componentes eléctricos. Nunca utilice
nas para realizar el trabajo; una para cuidar del
                                                               un chorro de alta presión cuando lave el motor.
equipo de elevación y la otra para que los com-
ponentes no queden atrapados y sufran daños
durante la operación de izado. Compruebe, an-
tes de comenzar el trabajo, que hay suficiente
espacio para el trabajo de retirada de elemen-
tos, sin peligro de daños personales o daños al
motor o sus piezas.




                                          © 1999 AB VOLVO PENTA
                    Están reservados todos los derechos a hacer cambios o modificaciones.
                                         Impreso en papel ecológico

                                                                                                                  3
1210, 1211, 1230, 1231, 1232


                                   Información general

Sobre este manual de taller                               Motores certificados
Este manual de taller contiene descripciones e ins-       Los motores certificados para cumplir la legislación
trucciones para la reparación de los siguientes moto-     medioambiental nacional y regional, llevan consigo el
res en formato de serie: TWD1210G, -P, -V,                compromiso por parte del fabricante de que tanto lo
TWD1211G, -P, -V, TAD1231GE y TAD1232GE.                  motores nuevos, como anteriores en uso, cumplen los
La denominación del motor y los números del motor         requisitos medioambientales de la legislación. El pro-
pueden encontrarse en la placa de producto (vea pági-     ducto debe corresponder al ejemplo validado al que se
na 8). Incluya si es posible tanto la denominación del    dio la certificación. Para que Volvo Penta como fabri-
motor como el número del motor en todas las referen-      cante tome la responsabilidad sobre motores en uso,
cias.                                                     son necesarios ciertos requerimientos referidos a ser-
                                                          vicio y piezas de repuesto, que deben cumplirse de
El manual de taller es producido principalmente para      acuerdo con lo siguiente:
su uso por parte de talleres Volvo Penta y técnicos de
servicio. Por ello, el manual presupone un cierto cono-   q   Deben observarse los intervalos de servicio y las
cimiento básico y que el usuario puede realizar el tra-       operaciones de mantenimiento recomendados por
bajo mecánico/eléctrico descrito a un nivel de cualifi-       Volvo Penta.
cación de ingeniería general normal.                      q   En el motor certificado sólo pueden utilizarse pie-
Los productos Volvo Penta están sometidos a un con-           zas de repuesto originales Volvo Penta.
tinuo proceso de desarrollo, por lo que nos reserva-      q   Los trabajos de servicio en la bombas de inyec-
mos los derechos respecto a cambios y modificacio-            ción e inyectores deben realizarse siempre en un
nes. Toda la información de este manual se basa en            taller Volvo Penta autorizado.
las especificaciones de producto existentes en el mo-     q   El motor no puede ser alterado o modificado de
mento de su impresión. Los cambios o modificacio-             ningún modo, con la excepción de los accesorios
nes esenciales introducidos en producción o actuali-          y juegos de servicio desarrollados por Volvo Pen-
zaciones y revisiones de los procedimientos de servi-         ta para ese motor.
cio, introducidos después de la publicación, se comu-
nicarán en los boletines de servicio correspondientes.    q   No se puede hacer ninguna modificación en los
                                                              tubos de escape ni en los conductos de alimenta-
                                                              ción de aire de la cámara de maquinas (conduc-
                                                              tos de ventilación), ya que podría afectar a las
                                                              emisiones de escape.
                                                          q   Los sellos del motor deben ser abiertos única-
                                                              mente por personas autorizadas.



                                                               IMPORTANTE Si es necesario sustituir alguna
                                                               pieza, utilice únicamente piezas originales Vol-
                                                               vo Penta.

                                                               El uso de piezas de repuesto que no sean
                                                               piezas originales de AB Volvo Penta puede
                                                               llevar a que AB Volvo Penta no asuma nin-
                                                               guna responsabilidad respecto a la garantía
                                                               de que el motor se corresponda con un tipo
Piezas de repuesto                                             de motor certificado.
Las piezas de repuesto para los sistemas eléctrico y
                                                               AB Volvo Penta se excluye de responsabilida-
de combustible están sujetas a diversas normativas
                                                               des en todo daño o coste causado por el uso de
nacionales de seguridad. Las piezas de repuesto origi-
                                                               piezas de repuesto que no son piezas originales
nales de Volvo Penta cumplen esas disposiciones.
                                                               de Volvo Penta para el producto en cuestión.
Cualquier tipo de daño producido como resultado del
uso de piezas de repuesto que no son originales Vol-
vo Penta para el producto en cuestión, no será cubier-
to por ninguna garantía proporcionada por AB Volvo
Penta.


4
1210, 1211, 1230, 1231, 1232


                           Instrucciones de reparación
Los procedimientos de trabajo descritos en el manual
de taller son aplicables a los trabajos realizados en el
                                                            Responsabilidad conjunta
taller. El motor ha sido retirado y está en un dispositi-   Cada motor está formado por muchos componentes y
vo apropiado. Salvo que se especifique lo contrario,        sistemas que trabajan conjuntamente. Si uno de los
los trabajos de reacondicionamiento que pueden reali-       componentes se desvía de las especificaciones técni-
zarse con el motor en la propia instalación siguen el       cas, puede tener dramáticas consecuencias sobre el
mismo procedimiento.                                        impacto medioambiental del motor, incluso si está en
Símbolos de advertencia utilizados en el manual de          buen estado de funcionamiento. Es por tanto de extre-
taller (consulte la sección “Precauciones de seguri-        ma importancia cumplir las tolerancias de desgaste
dad” para una explicación detallada”)                       especificadas, que los sistemas que puedan ser ajus-
                                                            tados lo estén correctamente y que sólo se utilicen en
        ¡ADVERTENCIA!                                       el motor piezas originales Volvo Penta. Deben seguir-
                                                            se los intervalos de servicio especificados en el plan
        IMPORTANTE                                          de mantenimiento.
                                                            Algunos sistemas, como por ejemplo los componen-
Nota:                                                       tes del sistema de combustible, requieren una cualifi-
no son en absoluto exhaustivos, dado que es imposi-         cación y un equipo de pruebas especiales para los
ble predecir todas las condiciones en las que pueden        trabajos de servicio y mantenimiento. Algunos compo-
realizarse los trabajos de servicio o de reparación. AB     nentes son sellados en fábrica por razones concretas
Volvo Penta sólo puede indicar los riesgos considera-       de producto y medioambientales. Bajo ninguna cir-
dos probables de ocurrir como resultado de métodos          cunstancia intente reparar un componente sellado, a
de trabajo incorrectos en un taller bien equipado, utili-   menos que el técnico de servicio que realiza el trabajo
zando los métodos de trabajo y herramientas testados        está autorizado a ello.
por AB Volvo Penta.                                         Tenga en cuenta que la mayoría de los productos quí-
Todas las operaciones descritas en el manual de ta-         micos, utilizados incorrectamente, son nocivos para
ller, para el que hay herramientas especiales Volvo         el medio ambiente. A menos que se especifique otra
Penta disponibles, asumen que esas herramientas             cosa en el manual de taller, Volvo Penta recomienda
son utilizadas por el técnico de servicio o persona que     la utilización de productos desengrasantes biodegra-
lleva a cabo la reparación. Las herramientas especia-       dables para la limpieza de los componentes del mo-
les de Volvo Penta han sido desarrolladas específica-       tor. Preste especial atención al manejo de aceites y
mente para asegurar métodos de trabajo lo más segu-         residuos de lavado, para asegurarse de que son ma-
ros y racionales posible. Es, por tanto, responsabili-      nejados correctamente en su destrucción y que no
dad de la persona o personas que utilizan métodos de        son eliminados sin mala intención en la naturaleza.
trabajo o herramientas especiales distintos a los apro-
bados por Volvo Penta (como se describe en el ma-
nual de taller y en el boletín de servicio) el ser cons-
cientes del riesgo de daños personales o averías y
daños mecánicos que pueden producirse al no utilizar
las herramientas y métodos de trabajo recomendados.         Pares de apriete
En algunos casos son necesarias precauciones de             Los pares de apriete correctos para uniones importan-
seguridad especiales e instrucciones de usuario para        tes que deben ser apretadas utilizando una llave dina-
utilizar las herramientas y productos químicos men-         mométrica, son enumerados en “Datos técnicos – Pa-
cionados en el manual de taller. Siga siempre estas         res de apriete” y establecidas en las descripciones de
precauciones si no hay dadas instrucciones especia-         los métodos del manual de taller. Todos los pares de
les en el manual de taller.                                 apriete se aplican a roscas, cabezas de perno y su-
Siguiendo estas recomendaciones básicas y utilizan-         perficies de contacto limpias. Los pares de apriete es-
do el sentido común, es posible evitar la mayoría de        tablecidos son para roscas secas o ligeramente lubri-
los riesgos del trabajo. Un lugar de trabajo y un motor     cadas. Si una unión roscada requiere lubricante, líqui-
limpios eliminan muchos de los riesgos de daños per-        do de bloqueo o compuesto sellante, la información
sonales y avería del motor.                                 correspondiente figurará en la descripción del trabajo
                                                            y en el epígrafe “Pares de apriete”. Cuando no se es-
Sobre todo cuando trabaje con el sistema de combusti-
                                                            pecifica ningún par de apriete para una unión, utilice
ble, sistema de lubricación del motor, sistema de entra-
                                                            los pares de apriete generales de acuerdo con las ta-
da de aire, unidad del turbocompresor, cojinetes y jun-
                                                            blas que se incluyen a continuación. Los pares de
tas, es de suma importancia observar las normas de
                                                            apriete especificados son una guía y la unión no tie-
limpieza más estrictas y evitar que entren partículas ex-
                                                            nen que apretarse con una llave dinamométrica.
trañas o suciedad en las piezas o sistemas, ya que esto
puede producir averías o reducir la vida de servicio.
                                                                                                                  5
1210, 1211, 1230, 1231, 1232

Dimensiones                                                Par de apriete
                                                                             Sellante
                                                           Nm      lbf.ft.
M5 .....................................................     6        4,4    En los motores se utilizan varios sellantes y líquidos
M6 .....................................................    10        7,4    de bloqueo. Los productos tienen diversas propieda-
M8 .....................................................    25       18,4    des y se utilizan para diferentes tipos de resistencia
M10 ...................................................     50       36,9    de uniones, gamas de temperatura de servicio, resis-
M12 ...................................................     80       59,0    tencia al aceite y a otros productos químicos, así
M14 ...................................................    140      103,3    como para diferentes materiales y tamaños de holgura
                                                                             en los motores.
                                                                             Para garantizar un trabajo de servicio correcto es im-
Par de apriete con                                                           portante utilizar el tipo correcto de sellante y de líqui-
                                                                             do de bloqueo, en la unión en la que se requieren ta-
transportador                                                                les productos.

(apriete en ángulo)                                                          En este manual de taller Volvo Penta, el usuario en-
                                                                             contrará que en cada sección en la que se aplican es-
El apriete realizado aplicando un par de apriete y un                        tos productos durante la producción, se indica el tipo
ángulo de transportador requiere que se aplique prime-                       que se utilizó en el motor.
ro par de apriete recomendado con una llave dinamo-                          En las operaciones de servicio, utilice el mismo pro-
métrica y, a continuación, que se añada el ángulo re-                        ducto o un producto alternativo de otro fabricante.
comendado de acuerdo con la escala del transporta-
dor. Ejemplo: un apriete con transportador a 90° signi-                      Asegúrese de que las superficies de contacto estén
fica que la unión se aprieta 1/4 de vuelta adicional en                      secas y no tengan aceite, grasa, pintura ni producto
una operación después de haberse aplicado el par de                          anticorrosión antes de aplicar el sellante o el líquido
apriete especificado.                                                        de bloqueo. Siga siempre las instrucciones del fabri-
                                                                             cante en lo que respecta a intervalo de temperatura y
                                                                             tiempo de secado, y cualquier otra instrucción que
                                                                             afecte al producto.
Contratuercas                                                                En el motor se utilizan dos tipos básicos distintos de
                                                                             producto, a saber:
No vuelva a utilizar las contratuercas que se hayan
retirado durante las operaciones de desarmado, dado                          Producto RTV (vulcanización a temperatura ambien-
que su vida útil se reduce cuando vuelven a utilizarse                       te). Se utiliza para juntas, uniones con juntas de es-
– utilice tuercas nuevas en las operaciones de monta-                        tanqueidad o juntas con recubrimiento. El producto
je o reinstalación. En el caso de contratuercas con un                       RTV puede verse cuando se ha desmontado un com-
suplemento de plástico, como por ejemplo Nylock®,                            ponente; el RTV usado debe eliminarse antes de vol-
el par de apriete especificado en la tabla se reduce si                      ver a sellar la unión.
la tuerca Nylock® tiene la misma altura de cabeza                            En el manual de taller se mencionan los siguientes
que una tuerca hexagonal estándar sin suplemento de                          productos RTV: Loctite® 574, Volvo Penta Nº de pie-
plástico. Reduzca el par de apriete en torno a un 25%                        za 840879-1, Permatex® Nº 3, Volvo Penta N/P
cuando el perno tenga un tamaño de 8 mm o superior.                          1161099-5, Permatex® Nº 77. El sellante usado pue-
Si las tuercas Nylock® tienen una altura mayor o la                          de retirarse utilizando alcohol de quemar en todos los
misma altura que una tuerca hexagonal estándar, se                           casos.
aplican los pares de apriete especificados en la tabla.                      Productos anaerobios. Estos productos secan en au-
                                                                             sencia de aire. Se utilizan cuando dos piezas maci-
                                                                             zas, por ejemplo componentes de fundición, se insta-
                                                                             lan con las caras apoyadas sin interposición de una
                                                                             junta. También se utilizan normalmente para asegurar
Clases de resistencia                                                        tapones, roscas de espárragos, grifos, presostatos de
                                                                             aceite, etc. El material seco es transparente, por lo
Los pernos y las tuercas se dividen en diferentes cla-                       que hay que colorearlo para que sea visible. Los pro-
ses de resistencia; la clase está indicada por el nú-                        ductos anaerobios secos son muy resistentes a los
mero que figura en la cabeza del perno. Un número                            disolventes y el producto usado no puede retirarse. Al
alto indica un material más resistente; por ejemplo, un                      realizar de nuevo la instalación, hay que desengrasar
perno con la indicación 10-9 tiene una resistencia ma-                       con cuidado la pieza y, a continuación, aplicar sellan-
yor que un perno con la indicación 8-8. Por lo tanto,                        te nuevo.
es importante que los tornillos retirados durante el
                                                                             En el manual de taller se mencionan los siguientes
desmontaje de una junta roscada vuelvan a montarse
                                                                             productos anaerobios: Loctite® 572 (blanco), Loctite®
en su posición original cuando vuelva a montarse la
                                                                             241 (azul).
junta. Si hay que sustituir un perno, consulte el catá-
logo de piezas de repuesto para asegurarse de que se
utiliza el perno correcto.                                                   Nota: Loctite® es marca registrada de Loctite Corporation,
                                                                             Permatex® es marca registrada de Permatex Corporation.


6
1210, 1211, 1230, 1231, 1232

                                                            Utilice siempre guantes de cloropreno (guantes
Reglas de seguridad para                                q
                                                            para la manipulación de productos químicos) y
goma con hidrocarburo                                       gafas de seguridad.
                                                            Trate las juntas retiradas del mismo modo que el
fluorado                                                q
                                                            ácido corrosivo. Todos los residuos, incluidas las
La goma con hidrocarburo fluorado es un material ha-        cenizas, pueden ser altamente corrosivos. No uti-
bitual entre otros de los aros retén de ejes y de las       lice aire comprimido para la limpieza.
juntas tóricas.                                         q   Ponga los restos en una caja de plástico sellada
Cuando se somete la goma con hidrocarburo fluorado          y con una etiqueta de advertencia. Lave los guan-
a altas temperaturas (superiores a 300°C), puede for-       tes con agua corriente antes de quitárselos.
marse ácido fluorhídrico, que es altamente corrosi-
vo. En contacto con la piel puede producir graves
                                                        Las juntas que se enumeran a continuación tienen
quemaduras químicas. Salpicaduras en los ojos pue-
                                                        una gran probabilidad de contener goma con hidrocar-
den provocar graves quemaduras químicas. Si inhala
                                                        buro fluorado:
los humos, sus pulmones pueden quedar dañados
permanentemente.                                        –   Aros retén para el cigüeñal, árbol de levas y eje
                                                            intermedio.
     ¡ADVERTENCIA! Extreme las precauciones
     cuando trabaje en motores que han funcionado       –   Juntas tóricas, en cualquier parte que se utilicen.
     a altas temperaturas, por ejemplo, motores so-         Las juntas tóricas para el sellado de las camisas
     brecalentados que se han gripado o motores             de cilindros son casi siempre de goma con hidro-
     que han sufrido un incendio. Las juntas no de-         carburo fluorado.
     ben cortarse nunca con un soplete de oxiacetile-
     no o ser quemadas con posterioridad de forma       Conviene indicar que las juntas no expuestas a altas
     incontrolada.                                      temperaturas pueden manipularse normalmente.




                                                                                                                7
1210, 1211, 1230, 1231, 1232


Ubicación de las placas de
identificación
Los motores se entregan con dos placas de identifica-
ción idénticas, una de las cuales se fija en el bloque
de cilindros, vea fig.
La otra placa de identificación debe ser montada en
un lugar adecuado junto al motor.




                                                         T    –   Turboalimentado
                                                         A    –   Enfriador de aire de carga con aire
                                                         W    –   Enfriador de aire de carga con agua
                                                         D    –   Motor diesel
                                                         12   –   Cilindrada, litros
                                                         3    –   Generación
                                                         0    –   Versión
                                                         P    –   Motor estacionario (Power Pac)
                                                         G    –   Motor para grupo electrógeno
                                                         V    –   Motor para operación fija y móvil
                                                         M    –   Motor para operación móvil
                                                         E    –   Motor de bajo nivel de emisiones




8
1210, 1211, 1230, 1231, 1232


                                                                    Datos técnicos

Aspectos generales
Denominación ..................................................................................             TWD1210G/P/V, TWD1211G/P/V,
                                                                                                            TAD1230G/P/V, TAD1231GE, TAD1232GE
  Motor diesel de cuatro cilindros en línea con inyección directa.
  Turboalimentado y refrigerado de aire por aire (TAD).
  Turboalimentado y refrigerado de aire por agua (TWD).
Número de cilindros .........................................................................               6
Cilindrada, total .................................................................................         11,98 litros
Secuencia de inyección ...................................................................                  1–5–3–6–2–4
Sentido de giro, visto desde la parte delantera ...............................                             Hacia la derecha
Diámetro ............................................................................................       130,175 mm
Carrera ..............................................................................................      150 mm
Relación de compresión,
  TAD1230G/P/V, TAD1231GE, TAD1232GE ...................................                                    14,0:1
  TWD1210G ....................................................................................             13,9:1
  TWD1210P/V .................................................................................              13,3:1
  TWD1211G/P/V ..............................................................................               13,3:1
Presión de compresión, a revoluciones de motor de arranque ......                                           2400 kPa (24 kp/cm2)
Peso seco, sólo el motor,
  TAD1230G, TAD1231GE, TAD1232GE .........................................                                  1250   kg.
  TAD1230P/V ..................................................................................             1215   kg.
  TWD1211P/V, TWD1210P/V .........................................................                          1105   kg.
  TWD1211G, TWD1210G ...............................................................                        1140   kg.
Velocidad de ralentí, lento (aprox.),
  TAD1230G, TAD1231GE, TAD1232GE .........................................                                  1300 rpm
  TAD1230P/V ..................................................................................             600 rpm
  TWD1211P/V, TWD1210P/V .........................................................                          600 rpm
  TWD1211G, TWD1210G ...............................................................                        1300 rpm




Rendimiento
Potencia máx. ....................................................................................          Vea el esquema del motor correspondiente
Par máx. ............................................................................................       Vea el esquema del motor correspondiente




Sistema eléctrico
Tensión y tipo ....................................................................................         24V, aislado de tierra
Alternador,
  potencia .........................................................................................        60 Amp
  tensión ...........................................................................................       28V
  ratio ................................................................................................    1700W
  marca .............................................................................................       Valor
Capacidad de la batería del motor de arranque,
  máxima ...........................................................................................        2 x 143 Ah
  mínima a > +5°C ............................................................................              2 x 110 Ah
Densidad del electrolito de la batería a +25°C,
  totalmente cargada ........................................................................               1,28 g/cm³ (1,24 g/cm³)*
  la batería necesita recarga a ........................................................                    1,24 g/cm³ (1,20 g/cm³)*
Motor de arranque,
  tipo ..................................................................................................   Bosch 6,6 kWh/24V
Calefactor de arranque .....................................................................                24 V


* Nota: Para baterías con ácido tropical.


                                                                                                                                                               9
1210, 1211, 1230, 1231, 1232


Motor                                                                                  Pistones
                                                                                       Altura sobre el plano del bloque ..................              Máx 0,55 mm
Culatas                                                                                Número de ranuras del aro .........................              3
Tipo ............................................................   Una por cilindro   Marca delantera ..........................................       Flecha señalando
Longitud ......................................................     187,9 mm                                                                            hacia adelante
Anchura ......................................................      253 mm
Altura, mín. .................................................      124,65 mm

                                                                                       Segmentos
                                                                                       Segmentos de compresión
Pernos de culata                                                                       Número .......................................................   2
Número/culata ............................................          8                  Separación del segmento medida en los
Tamaño de rosca ........................................            9/16" – 12 UNC     extremos
Longitud ......................................................     190 mm               1er aro ....................................................   0,40–0,65 mm
                                                                                         2do aro ...................................................    0,35–0,55 mm

Bloque                                                                                 Segmento rascador de aceite
                                                                                       Número .......................................................   1
Longitud ......................................................     1054 mm            Separación del segmento medida en los
Altura, cara superior del bloque – cigüeñal                                            extremos ....................................................    0,4–0,8 mm
centro (A), mín. ..........................................         463,8 mm
Altura, cara inferior del bloque – cigüeñal
centro (B) ...................................................      120 mm
                                                                                       Bulones
                                                                                       Holgura, bulón – conexión
                                                                                       cojinete de biela ..........................................     0,018–0,026 mm
                                                                                       Diámetro del bulón, estándar ......................              54,998–55,004 mm
                                                                                       Diámetro del orificio del bulón en el pistón ..                  55,000–55,008 mm




                                                                                       Sistema de válvulas
                                                                                       Válvulas
                                                                                       Diámetro de disco,
                                                                                         Admisión .................................................     54 mm
                                                                                         Escape ....................................................    50 mm
                                                                                       Diámetro del vástago,
                                                                                         Admisión .................................................     mín. 10,91 mm
                                                                                         Escape ....................................................    mín. 10,90 mm

                                                                                       Ángulo del asiento de válvula,
Camisas                                                                                  Admisión .................................................     29,5° mín
                                                                                         Escape ....................................................    44,5° mín
Tipo ............................................................   Húmeda,
                                                                                       Ángulo de asiento en la culata,
                                                                    sustituible
                                                                                         Admisión .................................................     30°
Altura, total ..................................................    313,5 mm
                                                                                         Escape ....................................................    45°
Altura del borde escalonado sobre el plano
                                                                                       Canto del disco de válvula,
del bloque ...................................................      0,47–0,52 mm
                                                                                         Admisión .................................................     mín. 1,9 mm
Aro retén superior                                                  1
                                                                                         Escape ....................................................    mín. 1,4 mm
Aro retén inferior .........................................        3




                                                                                                           ADMISIÓN                                 ESCAPE




10
1210, 1211, 1230, 1231, 1232


Juego de válvulas, motor frío o a                                                  Guías de válvula
temperatura de funcionamiento,
  Admisión .................................................    0,40 mm            Diámetro interior (pieza de repuesto),
  Escape ....................................................   0,70 mm              Admisión/escape .....................................          11,032–11,059 mm
                                                                                   Longitud,
Las válvulas pueden ser ajustada de acuerdo con el método de
                                                                                     Admisión .................................................     82 mm
dos posiciones. Cuando el pistón del 1er. cilindro está en P.M.S.
                                                                                     Escape ....................................................    66 mm
después de la compresión, ajuste las válvulas 1, 2, 3, 6, 7 y 10.
                                                                                   Altura sobre el plano del resorte de la culata,
Cuando el pistón del 6º cilindro está en P.M.S. después de la
                                                                                     Admisión/escape .....................................          19,7 mm
compresión, ajuste las válvulas 4, 5, 8, 9, 11 y 12.




                                                                                   Resortes de válvula
                                                                                   Resorte exterior de válvula
                                                                                     Longitud, descargado .............................             73,1 mm
                                                                                     Con carga de 343–383 N
                                                                                     (35,0–39,1 kp) ........................................        54 mm

Asientos de válvula                                                                Resorte interior de válvula
                                                                                     Longitud, descargado .............................             67,1 mm
Diámetro exterior (medida. A), estándar,                                             Con carga de 137–157 N
  Admisión .................................................    59,1 mm              (13,7–15,7 kp) ........................................        48 mm
  Escape ....................................................   56,6 mm
Sobredimensión,
  Admisión .................................................    59,3 mm
  Escape ....................................................   56,8 mm
Altura (medida B),
  Admisión .................................................    6,8 mm
  Escape ....................................................   9,5 mm


                                                                                   Árbol de levas
                                                                                   Diámetro, Muñón delantero ........................               68,985–69,015 mm
                                                                                               muñón del 2do. cojinete .............                66,610–66,640 mm
                                                                                               muñón del 3er. cojinete ..............               64,222–64,252 mm
                                                                                               muñón del 4º cojinete .................              63,435–63,465 mm
                                                                                               muñón del 5º cojinete .................              61,047–61,077 mm
                                                                                               muñón del 6º cojinete .................              60,260–60,290 mm
                                                                                               muñón del 7º cojinete .................              56,285–56,315 mm
                                                                                   Juego axial .................................................    0,05–0,18 mm
                                                                                   Juego radial ................................................    0,03–0,08 mm
Ubicación del asiento de válvula                                                   Control del ajuste del árbol de levas (motor
                                                                                   fríoy juego de válvulas = 0),
Diámetro (medida C), estándar,                                                     La válvula de admisión para el cilindro
  Admisión .................................................    59,000–59,030 mm   Nº 1 debe abrirse, con el volante de inercia
  Escape ....................................................   56,500–56,530mm    en posición 10º después de P.M.S., ............                  4,5 (±0,3) mm
Diámetro (medida C). sobredimensión,                                               Altura de leva (elevación) (nuevo),
  Admisión .................................................    59,200–59,230 mm      Admisión .................................................    8,6 mm
  Escape ....................................................   56,700–56,730 mm      Escape ....................................................   9,2 mm
Profundidad (medida D),                                                            Altura de leva (elevación) (mín.),
  Admisión .................................................    8,8–8,9 mm            Admisión .................................................    8,4 mm
  Escape ....................................................   10,8–10,9 mm          Escape ....................................................   9,0 mm
Radios de la parte inferior del asiento
                                                                                   Máx. elevación de válvula, Admisión ..........                   13,3 mm
(medida R),
                                                                                                                       Escape .............         14,2 mm
  Admisión/ escape ....................................         0,5–0,8 mm
                                                                                   Mín. elevación de válvula, Admisión ..........                   13,0 mm
Cota entre el disco de válvula y
                                                                                                                       Escape .............         13,9 mm
plano de la culata,
  Admisión/escape .....................................         0,2–1,2 mm




                                                                                                                                                                    11
1210, 1211, 1230, 1231, 1232



Cojinetes del árbol de levas
Diámetro,
  cojinete delantero ....................................         69,050–69,075 mm
  2do. cojinete ............................................      66,675–66,700 mm
  3er. cojinete .............................................     64,287–64,312 mm
  4º cojinete ...............................................     63,500–63,525 mm
  5º cojinete ...............................................     61,112–61,137 mm
  6º cojinete ...............................................     60,325–60,350 mm
  7º cojinete ...............................................     56,350–56,375 mm




Engranajes de la distribución
Número de dientes,
 engranaje del cigüeñal ............................              30
 engranaje intermedio para la bomba
 de aceite .................................................      48
 engranaje propulsor para la bomba                                                    1.   Engranaje propulsor para el compresor (opcional)
 de aceite .................................................      21                  2.   Engranaje del árbol de levas
 engranaje intermedio ...............................             53                  3.   Engranaje intermedio
 engranaje del árbol de levas ...................                 60                  4.   Engranaje propulsor para la bomba de inyección
 engranaje propulsor para la bomba de                                                 5.   Engranaje intermedio para la bomba de refrigerante
 inyección ................................................       60                  6.   Engranaje propulsor para la bomba de refrigerante
 engranaje intermedio para la bomba de                                                7.   Engranaje del cigüeñal
 refrigerante .............................................       31                  8.   Engranaje intermedio para la bomba de aceite
 engranaje propulsor para la bomba de                                                 9.   Engranaje propulsor para la bomba de aceite
 refrigerante .............................................       19                 10. Engranaje propulsor para la bomba del servo
 engranaje propulsor para el compresor ..                         33
 engranaje propulsor para la bomba del
 servo .......................................................    19

Holgura .......................................................   0,03–0,17 mm
Muñequilla del eje para el engranaje
intermedio, diámetro ...................................          92,084–92,106 mm
Buje para el engranaje intermedio,
diámetro, máx. ............................................       92,131–92,166 mm
Juego radial para el engranaje
intermedio ...................................................    0,03–0,09 mm
Juego axial para el engranaje
intermedio ...................................................    0,05–0,15 mm




12
1210, 1211, 1230, 1231, 1232


Mecanismo del cigüeñal




Cigüeñal
Longitud ...................................................... 1218 mm           Arandelas de presión (cojinete axial)
Cigüeñal, juego axial ................................... 0,06–0,27 mm            Anchura (B), estándar ...............................    3,140–3,210 mm
Cojinete de bancada, juego radial ............... 0,07–0,14 mm                                 sobredimensión 0,1 mm .......               3,240–3,310 mm
El cigüeñal es nitrocarburado.                                                                                     0,2 mm .......          3,340–3,410 mm
Nota: Un cigüeñal nitrocarburado puede ser rectificado como                                                        0,3 mm .......          3,440–3,510 mm
máximo hasta la segunda subdimensión, si se rectifica más
tendrá que ser nitrocarburado de nuevo.




Muñones del cojinete de bancada
Diámetro (Ø),
  estándar ................................................. 107,915–107,937 mm
  subdimensión 0,25 mm ........................... 107,661–107,683 mm
                                                                                  Casquillos del cojinete de bancada
                    0,50 mm ........................... 107,407–107,429 mm        Espesor (D), estándar ................................   2,510 mm
                    0,75 mm ........................... 107,153–107,175 mm                     sobredimensión 0,25mm .......               2,637 mm
                    1,00 mm ........................... 106,899–106,921 mm                                          0,50 mm ......         2,764 mm
                    1,25 mm ........................... 106,645–106,667 mm                                          0,75 mm ......         2,891 mm
Muñónes del cojinete de bancada                                                                                     1,00 mm ......         3,018 mm
  ovalización ...................................... máx. 0,004 mm                                                  1,25 mm ......         3,145 mm
  desgaste, ovalización ..................... máx. 0,08 mm
  conicidad ........................................ máx. 0,05 mm
Anchura, muñón del cojinete axial (A),
estándar .................................................... 45,975–46,025 mm
Sobredimensión,
  0,2 mm (cojinete axial 0,1 mm) ............... 46,175–46,225 mm
  0,4 mm (cojinete axial 0,2 mm) ............... 46,375–46,425 mm
  0,6 mm (cojinete axial 0,3 mm) ............... 46,575–46,625 mm
Acuerdo (R) ................................................ 4,35–4,60 mm




                                                                                                                                                        13
1210, 1211, 1230, 1231, 1232




Muñequillas de los cojinetes de biela                                              Bielas
Diámetro (Ø), estándar ..............................           92,028–92,043 mm   Longitud, centro – centro (E) .....................                  275 mm
               subdimensión 0,25 mm ........                    91,778–91,793 mm   Marca:
                                      0,50 mm ........          91,528–91,543 mm   Tapa resp. de biela .....................................            1a6
                                      0,75 mm ........          91,278–91,293 mm   “PARTE DELANTERA” en la varilla girada ..                            Hacia adelante
                                      1,00 mm ........          91,028–91,043 mm   Diámetro del buje de biela (G) ....................                  55,022–55,026 mm
                                      1,25 mm ........          90,778–90,793 mm   Juego axial, biela – cigüeñal .......................                0,15–0,35 mm
Anchura (A), muñón del cojinete axial .........                 54,90–55,00 mm     Cojinete de biela, juego
Acuerdo (R) .................................................   4,35–4,60 mm       radial ...........................................................   0,08–0,12 mm
Muñóns de los cojinetes de biela
  ovalización ...........................................       máx. 0,004 mm
  desgaste, ovalización ..............................          máx. 0,08 mm
             conicidad .................................        máx. 0,05 mm




                                                                                   Volante de inercia, montado
                                                                                   Radios con excentricidad permitida
                                                                                   máxima 150 mm .........................................              0,15 mm
                                                                                   Corona dentada del volante de inercia .......                        156 dientes




Casquillos de los cojinetes de biela                                               Carcasa del volante de inercia, montada
Espesor (C), estándar ...............................           2,357 mm           Carrera axial máxima permitida para la
             subdimensión 0,25 mm .........                     2,482 mm           superficie de contacto trasera ....................                  0,20 mm
                              0,50 mm .........                 2,607 mm           Carrera axial máxima permitida para la
                              0,75 mm .........                 2,732 mm           guía de la parte interior ...............................            0,25 mm
                              1,00 mm .........                 2,857 mm
                              1,25 mm .........                 2,982 mm




14
1210, 1211, 1230, 1231, 1232


Sistema de lubricación




                                                               1
                                                        2
                                                 3
                                          4




                                                                                                                                96091302




Sistema de lubricación, general
Capacidad del sistema de aceite,
   incl. filtro .........................................................................................   38 litros
   excl. filtro ........................................................................................    34 litros
Diferencia en volumen entre MÍN – MÁX .........................................                             9 litros
Presión de aceite,
   velocidad nominal .........................................................................              300–500 kPa (3,0–5,0 kp/cm2)
   velocidad de ralentí (mín.) .............................................................                150 kPa (1,5 kp/cm2)
Temperatura del aceite,
   normal ............................................................................................      105°C
   máx. ................................................................................................    120°C
Filtro de aceite, tamaño en micras ...................................................                      0,040 mm




La viscosidad se selecciona de la tabla a continuación
La temperatura se refiere a una temperatura ambiente estable ...............
                                                                                                                        −30     −20        −10     ±0       +10     20   30   40    o
                                                                                                                                                                                    C
                                                                                                                                −15 C o
                                                                                                                                                        SAE 15W/40
                                                                                                                          o
                                                                                                                        −25 C              SAE 10W/30
Aceite lubricante, motor                                                                                      D               SAE 5W/30
   Espec. del aceite Estándar                                                                                                         −10oC      SAE 20W/30
   VDS -2, VDS                      Espec. de drenaje de Volvo                                                                                   ±0oC          SAE 30
   CCMC D5, D4                      CCMC                                                                                                                   o
                                                                                                                                                         +10 C      SAE 40
   CD, CE, CF                       API
   CF-4, CG-4                       API                                                                                                                                             o
                                                                                                                                                                                        F
                                                                                                                        −22      −4        +14      32         50   68   86   104



                                                                                                  * Hace referencia al aceite sintético o semisintético
                                                                                                    Nota: Sólo debe utilizarse SAE 5W/30


                                                                                                                                                                                    15
1210, 1211, 1230, 1231, 1232


Bomba de aceite lubricante
Tipo ....................................................................................................   De engranaje
Diámetro,
  manguito del cojinete, engranaje intermedio ..............................                                92,084–92,106 mm
  engranaje intermedio, buje ...........................................................                    92,131–92,166 mm
Juego axial,
  engranaje propulsor ......................................................................                0,15 mm
  engranaje intermedio ....................................................................                 0,15 mm




Válvulas de aceite
1. Válvula de reducción,
    marca: .........................................................................................        Amarillo
2. Válvula de derivación, enfriador aceite,
    Tipo .............................................................................................      Resorte de presión
  Longitud del resorte,
    sin carga .....................................................................................         46,0 mm
    cargado 22,5–24,5 N (2,25–2,45 kp) ........................................                             39,0 mm
3. Válvula de rebose, filtro,
    Tipo .............................................................................................
  Longitud del resorte
    sin carga .....................................................................................         68,8 mm
    cargado 18 ±1 N (1,8±0,1 kp) ...................................................                        40,0 mm
4. Válvula de refrigeración de pistón,
    marca: .........................................................................................        –




16
1210, 1211, 1230, 1231, 1232


Sistema de combustible
Especificaciones de combustible
El combustible debe ser aprobado de acuerdo con las normas nacionales e internacionales para combustibles comer-
ciales, por ejemplo:
EN 590 (Con especificaciones medioambientales y de temperaturas bajo cero, de acuerdo con las disposiciones
nacionales)
ASTM D 975 Nº 1-D y 2-D
JIS KK 2204
Contenido de azufre: De acuerdo con la legislación actual de los países respectivos.
Nota: Los combustibles con contenido excesivamente bajo de azufre (“Urban diesel” en Suecia y “City diesel” en
Finlandia) pueden reducir la potencia del motor un 5% y aumentar el consumo de combustible en un 2–3%.


Bomba de alimentación
Tipo ....................................................................................................   FP/KG 24 P307
Presión de la bomba de alimentación .............................................                           100–150 kPa
Altura de succión máxima de la bomba de alimentación ...............                                        2,0 m

Bomba de inyección
Tipo de bomba,
  TAD1230G, TAD1231GE, TAD1232GE .........................................                                  Bosch PE6P 130A 300 RS 7274
  TAD1230P/V ..................................................................................             Bosch PE6P 130A 320 RS 7282
  TWD1211G/P/V, TWD1210G .........................................................                          Bosch PE6P 120A 320 RS 3206-1
  TWD1210P/V .................................................................................              Bosch PE6P 120A 320 RS 3206-1
Tipo de regulador,
  TAD1230G, TAD1231GE, TAD1232GE .........................................                                  electrónico/GAC
  TAD1230P/V ..................................................................................             mecánico Bosch RQV 300–900 PA1059
  TWD1211G ....................................................................................             mecánico RQ 750 PA783-1
  TWD1210G ....................................................................................             mecánico RQ 750 PA783-2
  TWD1211P/V, TWD1210P/V .........................................................                          mecánico RSV 250–900 P4A550
Diámetro del elemento de la bomba,
  TAD1230G/P/V, TAD1231GE, TAD1232GE ...................................                                    13 mm
  TWD1211G/P/V, TWD1210G/P/V .................................................                              12 mm
Ajuste,
  TAD1230G/P/V ...............................................................................              14,5° ±0,5° antes del P.M.S.
  TAD1231GE, TAD1232GE, 1500/1800 rpm ..................................                                    12°/15° ±0,5° antes del P.M.S.
  TWD1211G ....................................................................................             22,0° ±0,5° antes del P.M.S.
  TWD1211P/V .................................................................................              18,0° ±0,5° antes del P.M.S.
  TWD1210G ....................................................................................             20,0° ±0,5° antes del P.M.S.
  TWD1210P/V .................................................................................              22,0° ±0,5° antes del P.M.S.
Elevación desde el círculo básico (posición de carrera),
  TAD1230G, TAD1231GE, TAD1232GE .........................................                                  4,05 (±0,05) mm
  TAD1230P/V ..................................................................................             4,05 (±0,05) mm
  TWD1211G/P/V, TWD1210G/P/V ..................................................                             3,55 (±0,05) mm

Inyectores
Denominación, portatoberas, ...........................................................
  TAD1230G/P/V, TAD1231GE, TAD1232GE ...................................                                    KBEL   117   P73
  TWD1211G/P/V, TWD1210G/P/V ..................................................                             KBEL   117   P74
  tobera, TAD1230G/P/V ..................................................................                   DLLA   150   P407
  tobera, TAD1231GE, TAD1232GE ................................................                             DLLA   150   P711
  tobera, TWD1211G/P/V, TWD1210G/P/V ......................................                                 DLLA   150   P119
Marca, inyector completo,
  TAD1230G/P/V ...............................................................................              677
  TWD1211G/P/V, TWD1210G/P/V ..................................................                             808
  TAD1231GE, TAD1232GE .............................................................                        552
Presión de apertura,
  TAD1230G/P/V, TAD1231GE, TAD1232GE ...................................                                    25,5 MPa (260 kp/cm2)
  TWD1211G/P/V, TWD1210G/P/V ..................................................                             27,0 MPa (275 kp/cm2)
Presión de ajuste, resorte nuevo,
  TAD1230G/P/V, TAD1231GE, TAD1232GE ...................................                                    26,0 (+0,8) MPa (265 (+8) kp/cm2)
  TWD1211G/P/V, TWD1210G/P/V ..................................................                             27,5 (+0,8) MPa (280 (+8) kp/cm2)
Diámetro,
  TAD1230G/P/V, TWD1210G/P/V, TWD1211G/P/V ........................                                         5 x 0,38 mm
  TAD1231GE, TAD1232GE .............................................................                        6 x 0,34 mm


                                                                                                                                                             17
1210, 1211, 1230, 1231, 1232


Sistema de refrigeración
Tipo .................................................................................................... Presurizado, circuito cerrado
La válvula de presión se abre a ....................................................... 70 kPa (0,7 kp/cm2)
Refrigerante recomendado,
  Etilenglicol Volvo Penta o aditivo anticorrosión
  Volvo Penta junto con agua dulce limpia
Capacidad de refrigerante, TAD1230G/P/V, TAD1231GE, TAD1232GE,
  motor .............................................................................................. 23 litros
  motor incl. radiador de serie con mangueras ............................... 48 litros
Capacidad de refrigerante, TWD1211G/P/V,
  motor .............................................................................................. 26 litros
  motor incl. radiador de serie con mangueras ............................... 55 litros
Capacidad de refrigerante, TWD11210G/P/V,
  motor .............................................................................................. 26 litros
  motor incl. radiador de serie con mangueras ............................... 49 litros
Termostato, TAD1230G/P/V, TAD1231GE, TAD1232GE,
TWD1211P/V,
  marcado ......................................................................................... Rojo
  se abre a ........................................................................................ 82°C
  totalmente abierto a ....................................................................... 95°C
Termostato, TWD1211G, TWD1210G/P/V,
  marcado ......................................................................................... Azul
  se abre a ........................................................................................ 75°C
  totalmente abierto a ....................................................................... 88°C


Sistema de admisión y escape
Turbocompresor
Denominación,
  TAD1230G/P/V, TAD1231GE, TAD1232GE ...................................                        Holset H3B
  TWD1210G, TWD1211P/V ............................................................             K.K.K. K33 4067 MNA/24,22
  TWD1210P/V, TWD1211G ............................................................             K.K.K. K33 4067 MNA/30,22
Sistema de lubricación .....................................................................    Lubricación a presión

Presión de aire de carga,
TAD1230G, TAD1231GE, TAD1232GE
                                                                                                1500 rpm          1800 rpm
Potencia principal, kPa .....................................................................   170               200
Potencia en emergencia, kPa ...........................................................         220               225


TWD1211G
                                                                                                1500 rpm          1800 rpm
Potencia principal, kPa .....................................................................   150               160
Potencia en emergencia, kPa ...........................................................         190               200

TWD1210G
                                                                                                1500 rpm          1800 rpm
Potencia principal, kPa .....................................................................   150               170
Potencia en emergencia, kPa ...........................................................         200               210

TAD1230P/V
                                                                                                1400 rpm          1500 rpm          1600 rpm   1800 rpm
Potencia continua, kPa .....................................................................    170               180                195       205


TWD1211P/V
                                                                                                1400 rpm          1500 rpm          1600 rpm   1800 rpm
Potencia continua, kPa .....................................................................    147               159               168        182


TWD1210P/V
                                                                                                1400 rpm          1500 rpm          1800 rpm   2000 rpm
Potencia continua, kPa .....................................................................    117               124                153       168


18
1210, 1211, 1230, 1231, 1232


Sistema de escape
                                                                                                  TAD1230G/1231GE, TAD1230P/V
                                                                                                  TAD1232GE
                                                                                                  1500 rpm   1800 rpm   1500 rpm     1800 rpm
Temperatura de los gases de escape después de la turbina °C,
  potencia principal sin ventilador ...................................................           480        460
  potencia en emergencia sin ventilador ........................................                  505        500
   potencia continua ..........................................................................   550        511
Contrapresión máxima permitida en la
tubería de escape kPa ......................................................................      5,0        7,0        8,3          12.0




                                                                                                  TWD1211G              TWD1210G
                                                                                                  1500 rpm   1800 rpm   1500 rpm     1800 rpm
Temperatura de los gases de escape después de la turbina °C,
  potencia principal sin ventilador ...................................................           575        535        515          480
   potencia en emergencia sin ventilador ........................................                 595        565        545          515
Contrapresión máxima permitida en la
tubería de escape kPa ......................................................................      5,0        7,0        5,0          7,0




                                                                                                  TWD1211P/V
                                                                                                  1200 rpm   1500 rpm   1600 rpm     1800 rpm
Temperatura de los gases de escape después de la turbina °C,
  potencia continua ..........................................................................    630        565        550          540
Contrapresión máxima permitida en la
tubería de escape kPa ......................................................................      3,9        4,9        5,4          6,9




                                                                                                  TWD1210P/V
                                                                                                  1200 rpm   1500 rpm   1800 rpm     2000 rpm
Temperatura de los gases de escape después de la turbina °C,
  potencia continua ..........................................................................    660        600        555          520
Contrapresión máxima permitida en la
tubería de escape kPa ......................................................................      4,3        6,8        9,7          12,0




                                                                                                  TAD1230G, TAD1231GE, TAD1232GE
                                                                                                  1500 rpm   1800 rpm
Presión máxima de combustión MPa,
  potencia principal ..........................................................................   14,8       13,8




                                                                                                  TAD1230P/V
                                                                                                  1500 rpm   1800 rpm
Presión máxima de combustión MPa,
  potencia continua ..........................................................................    14,1       13,0




                                                                                                  TWD1211G
                                                                                                  1500 rpm   1800 rpm
Presión máxima de combustión MPa,
  potencia principal ..........................................................................   12,7       12,1




                                                                                                                                             19
1210, 1211, 1230, 1231, 1232


                                                                                                  TWD1210G
                                                                                                  1500 rpm   1800 rpm
Presión máxima de combustión MPa,
  potencia principal ..........................................................................   12,5       12,3




                                                                                                  TWD1211P/V
                                                                                                  1200 rpm   1500 rpm   1800 rpm
Presión máxima de combustión MPa,
  potencia continua ..........................................................................    13,0       13,6       13,2




                                                                                                  TWD1210P/V
                                                                                                  1500 rpm   1800 rpm   2000 rpm
Presión máxima de combustión MPa,
  potencia continua ..........................................................................    11,7       11,6       11,7




20
1210, 1211, 1230, 1231, 1232


Tolerancias de desgaste                                                       Pares de apriete
Culatas                                                                                                                                    Nm         (lbf.ft)
                                                                              Culatas 1)
Altura, mín. .................................................    124,65 mm   Cojinetes de bancada ................................... 340 ±25(250 ±1.8)
                                                                              Cojinetes de biela ² )
                                                                              Cojinete axial, árbol de levas ....................... 40 ±4 (29.5)
                                                                              Cubierta del engranaje de la distribución .... 40 ±4 (29.5)
                                                                              Carcasa del engranaje de la distribución .... 40 ±4 (29.5)
                                                                              Engranaje, árbol de levas ............................ 60                   (44.3 ±0.5)
Camisas                                                                       Engranaje, de accionamiento de la bomba
                                                                              de inyección (TAD) ....................................... 33 ±4 (24.4 ±0.4)
La camisa (pistones y segmento) debe sustituirse con
                                                                              Engranaje, de accionamiento de la bomba
desgaste de 0,40–0,45 mm, o si el consumo de aceite es
                                                                              de inyección (TWD) ..................................... 70 ±7 (51.7 ±5)
anormalmente alto.
                                                                              Muñón del engranaje intermedio .................. 60                        (44.3 ±0.5)
                                                                              Engranaje intermedio, bomba de refrigerante 120                             (88.6)
                                                                              Soporte del cojinete de árbol de balancines 40 ±4 (29.5)
                                                                              Tapón de drenaje, cárter de aceite ............. 60 ±15 (44.3 ±0.5)
                                                                              Soporte, bomba de aceite ............................ 40 ±4 (29.5)
                                                                              Engranaje intermedio, bomba de aceite ...... 17 ±2 (12.5 ±0.2)
                                                                              Volante de inercia ......................................... 175 ±5 (129.2)
                                                                              Polea del cigüeñal ......................................... 60 ±6 (44.3 ±0.5)
                                                                              Carcasa del volante de inercia .................... 140 ±15(103 ±11)
Cigüeñal                                                                      Perno central, cigüeñal ................................. 550               (406)
Ovalización máxima permitida en las muñones                                   Soporte de la válvula de distribución,
                                                                              bomba de inyección ..................................... 85 ±5 (62.7 ±3.7)
del cojinete de bancada y de biela .............. 0,08 mm
                                                                              Tuerca para fijación, inyectores .................. 50 ±5 (36.9 ±0.5)
Conicidad máxima permitida en las muñónes
                                                                              Perno fijador, bomba de inyección (TAD) .... 90 ±9 (66.4 ±6.6)
del cojinete de bancada y de biela .............. 0,05 mm
                                                                              Perno fijador, bomba de inyección (TWD) .. 60 ±5 (44.3 ±0.6)
Juego axial máximo en el cigüeñal ............. 0,40 mm                       Acoplamiento de la bomba de inyección (TAD) 62 ±5 (45.8 ±3.7)
                                                                              Acoplamiento de la bomba de inyección (TWD) 30 ±2 (22.1 ±1.5)
                                                                              Cubiertas de válvula ..................................... 10               (7.4)
                                                                              Tapones de limpieza en el bloque y
                                                                              culata ............................................................. 60 ±10 (44.3 ±0.6)
                                                                              Cárter de aceite ............................................
Bielas                                                                          juntas con un cordón de silicona ............. 16 ±2 (11.8 ±1.5)
Rectitud, desviación máxima en 100 mm                                           otras juntas ............................................... 24 ±3 (17.7 ±2.2)
de longitud de medida .................................           0,05 mm       (apriete en un orden especificado, vea figura
Alabeo, desviación máxima en 100 mm                                             a continuación) 3)
de longitud de medida .................................           0,10 mm     1)
                                                                                   Apriete los pernos de culata en 4 fases.
                                                                                   – Primer apriete 50 Nm.
                                                                                   – Segundo apriete 150 Nm.
                                                                                   – Tercer apriete 190 Nm.
                                                                                   – Apriete final, ángulo de apriete 60°.
Válvulas
Vástago de válvula, desgaste máximo
permitido .....................................................   0,07 mm
Juego máximo permitido entre
vástago de válvula y guías de válvula,
   Admisión .................................................     0,2 mm
   Escape ....................................................    0,3 mm
El canto del disco de válvula debe ser mín.,
   Admisión .................................................     1,9 mm
   Escape ....................................................    1,4 mm                                  Esquema de apriete
El asiento de válvula debe ser rectificado
                                                                              2)
hasta que la distancia desde el disco de                                            Apriete los pernos de biela en 3 etapas.
válvula (válvula nueva ) al plano de la                                             – Primer apriete 40 Nm.
culata sea máx.,                                                                    – Segundo apriete 75 Nm.
   Admisión/escape .....................................          1,5 mm            – Apriete final (ángulo de apriete) 90°.
                                                                                   Si los pernos no pueden ser accedidos al ángulo de apriete,
* Con valores mayores, los asientos deben ser sustituidos.                         apriete a un par de 260 Nm.

                                                                              3)




Árbol de levas
Ovalización máx. permitida (con cojinetes
nuevos) ......................................................    0,05 mm
Cojinetes, desgaste máximo permitido .......                      0,05 mm
Altura de elevación, mín.
   Admisión .................................................     8,4 mm
   Escape ....................................................    9,0 mm
Leva de válvula, juego radial máximo
permitido .....................................................   0,08 mm                          Esquema de apriete, cárter de aceite


                                                                                                                                                                 21
Manual de taller motores Volvo Penta TWD1210G/P/V TWD1211G/P/V TAD1230G/P/V TAD1231GE TAD1232GE
Manual de taller motores Volvo Penta TWD1210G/P/V TWD1211G/P/V TAD1230G/P/V TAD1231GE TAD1232GE
Manual de taller motores Volvo Penta TWD1210G/P/V TWD1211G/P/V TAD1230G/P/V TAD1231GE TAD1232GE
Manual de taller motores Volvo Penta TWD1210G/P/V TWD1211G/P/V TAD1230G/P/V TAD1231GE TAD1232GE
Manual de taller motores Volvo Penta TWD1210G/P/V TWD1211G/P/V TAD1230G/P/V TAD1231GE TAD1232GE

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Caterpillar cat c18 industrial engine (prefix gje) service repair manual (gje...
Caterpillar cat c18 industrial engine (prefix gje) service repair manual (gje...Caterpillar cat c18 industrial engine (prefix gje) service repair manual (gje...
Caterpillar cat c18 industrial engine (prefix gje) service repair manual (gje...fjjseksxckmdme
 
Eges 216 manual de diagnósticos y localización de fallas - familia de moto...
Eges 216   manual de diagnósticos y localización de fallas -  familia de moto...Eges 216   manual de diagnósticos y localización de fallas -  familia de moto...
Eges 216 manual de diagnósticos y localización de fallas - familia de moto...Otorongosabroso
 
Codigos actros-camionchileno (1)
Codigos actros-camionchileno (1)Codigos actros-camionchileno (1)
Codigos actros-camionchileno (1)Eduardo Hernández
 
Manual engine ZD30 nissan
Manual engine ZD30 nissanManual engine ZD30 nissan
Manual engine ZD30 nissanInês Krug
 
Manual de servicio (funcionamiento) Common Rail denso
Manual de servicio (funcionamiento) Common Rail densoManual de servicio (funcionamiento) Common Rail denso
Manual de servicio (funcionamiento) Common Rail densoJordan Felipe Cabrera Nuñez
 
Vovlo camiones intervalos de mantenciones
Vovlo camiones intervalos de mantencionesVovlo camiones intervalos de mantenciones
Vovlo camiones intervalos de mantencionesmakinna
 
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15Max Will Carrasco Santi
 
Manual frenos de_aire
Manual frenos de_aireManual frenos de_aire
Manual frenos de_aireDanny Torres
 
XT 1200ZE SUPER TENERE SERVICIO 2017 BP91 BP8-28197-S0.pdf
XT 1200ZE SUPER TENERE SERVICIO 2017 BP91 BP8-28197-S0.pdfXT 1200ZE SUPER TENERE SERVICIO 2017 BP91 BP8-28197-S0.pdf
XT 1200ZE SUPER TENERE SERVICIO 2017 BP91 BP8-28197-S0.pdfcesar esnaola
 
[NISSAN]_Manual_de_Taller_Nissan_Motor_GA16.pdf
[NISSAN]_Manual_de_Taller_Nissan_Motor_GA16.pdf[NISSAN]_Manual_de_Taller_Nissan_Motor_GA16.pdf
[NISSAN]_Manual_de_Taller_Nissan_Motor_GA16.pdfJostynMajonyQuintana
 
Manual+conductor+k310 scania
Manual+conductor+k310 scaniaManual+conductor+k310 scania
Manual+conductor+k310 scaniaJose Delgado
 
Pala cargador frontal
Pala cargador frontalPala cargador frontal
Pala cargador frontalmalvinas49
 
PERKINS 1106C-E70TA AND 1106D-E70TA INDUSTRIAL ENGINE (Model PV)Service Repai...
PERKINS 1106C-E70TA AND 1106D-E70TA INDUSTRIAL ENGINE (Model PV)Service Repai...PERKINS 1106C-E70TA AND 1106D-E70TA INDUSTRIAL ENGINE (Model PV)Service Repai...
PERKINS 1106C-E70TA AND 1106D-E70TA INDUSTRIAL ENGINE (Model PV)Service Repai...jknmms ekdms
 
Pedoman Reparasi Isuzu type 4JA1 & 4JB1
Pedoman Reparasi Isuzu type 4JA1 & 4JB1Pedoman Reparasi Isuzu type 4JA1 & 4JB1
Pedoman Reparasi Isuzu type 4JA1 & 4JB1Aghie Hasmawan
 

La actualidad más candente (20)

Caterpillar cat c18 industrial engine (prefix gje) service repair manual (gje...
Caterpillar cat c18 industrial engine (prefix gje) service repair manual (gje...Caterpillar cat c18 industrial engine (prefix gje) service repair manual (gje...
Caterpillar cat c18 industrial engine (prefix gje) service repair manual (gje...
 
41949428 mercedez-pld
41949428 mercedez-pld41949428 mercedez-pld
41949428 mercedez-pld
 
Eges 216 manual de diagnósticos y localización de fallas - familia de moto...
Eges 216   manual de diagnósticos y localización de fallas -  familia de moto...Eges 216   manual de diagnósticos y localización de fallas -  familia de moto...
Eges 216 manual de diagnósticos y localización de fallas - familia de moto...
 
Codigos actros-camionchileno (1)
Codigos actros-camionchileno (1)Codigos actros-camionchileno (1)
Codigos actros-camionchileno (1)
 
Manual engine ZD30 nissan
Manual engine ZD30 nissanManual engine ZD30 nissan
Manual engine ZD30 nissan
 
Manual de servicio (funcionamiento) Common Rail denso
Manual de servicio (funcionamiento) Common Rail densoManual de servicio (funcionamiento) Common Rail denso
Manual de servicio (funcionamiento) Common Rail denso
 
Vovlo camiones intervalos de mantenciones
Vovlo camiones intervalos de mantencionesVovlo camiones intervalos de mantenciones
Vovlo camiones intervalos de mantenciones
 
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
120793783 manual-de-mantenimiento-equipos-caterpillar-c15
 
Manual frenos de_aire
Manual frenos de_aireManual frenos de_aire
Manual frenos de_aire
 
Manual 930 e 4 camion tolva
Manual 930 e 4 camion tolvaManual 930 e 4 camion tolva
Manual 930 e 4 camion tolva
 
XT 1200ZE SUPER TENERE SERVICIO 2017 BP91 BP8-28197-S0.pdf
XT 1200ZE SUPER TENERE SERVICIO 2017 BP91 BP8-28197-S0.pdfXT 1200ZE SUPER TENERE SERVICIO 2017 BP91 BP8-28197-S0.pdf
XT 1200ZE SUPER TENERE SERVICIO 2017 BP91 BP8-28197-S0.pdf
 
[NISSAN]_Manual_de_Taller_Nissan_Motor_GA16.pdf
[NISSAN]_Manual_de_Taller_Nissan_Motor_GA16.pdf[NISSAN]_Manual_de_Taller_Nissan_Motor_GA16.pdf
[NISSAN]_Manual_de_Taller_Nissan_Motor_GA16.pdf
 
Ssp404es
Ssp404esSsp404es
Ssp404es
 
Manual+conductor+k310 scania
Manual+conductor+k310 scaniaManual+conductor+k310 scania
Manual+conductor+k310 scania
 
Pala cargador frontal
Pala cargador frontalPala cargador frontal
Pala cargador frontal
 
PERKINS 1106C-E70TA AND 1106D-E70TA INDUSTRIAL ENGINE (Model PV)Service Repai...
PERKINS 1106C-E70TA AND 1106D-E70TA INDUSTRIAL ENGINE (Model PV)Service Repai...PERKINS 1106C-E70TA AND 1106D-E70TA INDUSTRIAL ENGINE (Model PV)Service Repai...
PERKINS 1106C-E70TA AND 1106D-E70TA INDUSTRIAL ENGINE (Model PV)Service Repai...
 
Manual mecanica automotriz_detroit_diese 20
Manual mecanica automotriz_detroit_diese 20Manual mecanica automotriz_detroit_diese 20
Manual mecanica automotriz_detroit_diese 20
 
CATÁLOGO AUTOLINEA
CATÁLOGO AUTOLINEACATÁLOGO AUTOLINEA
CATÁLOGO AUTOLINEA
 
Pedoman Reparasi Isuzu type 4JA1 & 4JB1
Pedoman Reparasi Isuzu type 4JA1 & 4JB1Pedoman Reparasi Isuzu type 4JA1 & 4JB1
Pedoman Reparasi Isuzu type 4JA1 & 4JB1
 
Eaton fuller 6
Eaton fuller 6Eaton fuller 6
Eaton fuller 6
 

Destacado

Manuales SP3D SOPORTES
Manuales SP3D SOPORTESManuales SP3D SOPORTES
Manuales SP3D SOPORTESorv_80
 
Planta electrica 250 kw. volvo penta
Planta electrica 250 kw. volvo pentaPlanta electrica 250 kw. volvo penta
Planta electrica 250 kw. volvo pentaLeandro Blanco
 
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242Buboy Ibea
 
Prez rezo Bons usages 2014- DDX
Prez rezo Bons usages 2014- DDXPrez rezo Bons usages 2014- DDX
Prez rezo Bons usages 2014- DDXDelphine Duriaux
 
Riesgo de Terremotos en Santo Domingo
Riesgo de Terremotos en Santo DomingoRiesgo de Terremotos en Santo Domingo
Riesgo de Terremotos en Santo Domingoguestc204eba
 
Los Mejores Carros Del Mundo
Los Mejores Carros Del MundoLos Mejores Carros Del Mundo
Los Mejores Carros Del Mundoguestf6a2ad9
 
Lux in paradise
Lux  in  paradiseLux  in  paradise
Lux in paradisesaranikity
 
Diario Histórico
Diario HistóricoDiario Histórico
Diario Históricoirmarisrn
 
Buenos Aires Ciudad Deportiva
Buenos Aires Ciudad DeportivaBuenos Aires Ciudad Deportiva
Buenos Aires Ciudad Deportivaguestdad55c9
 
Tareamodulo10
Tareamodulo10Tareamodulo10
Tareamodulo10ana maria
 
Puedes mirar esta presentación donde se resumen las ideas del vídeo
Puedes mirar esta presentación donde se resumen las ideas del vídeoPuedes mirar esta presentación donde se resumen las ideas del vídeo
Puedes mirar esta presentación donde se resumen las ideas del vídeosupermai
 
Twitterfox guia d'ús - TwitterFox User Guide
Twitterfox guia d'ús - TwitterFox User GuideTwitterfox guia d'ús - TwitterFox User Guide
Twitterfox guia d'ús - TwitterFox User Guidedandelions
 
Religion La Estrella De Belen
Religion La Estrella De BelenReligion La Estrella De Belen
Religion La Estrella De Belenguestbb0650
 
Grupo yachay marco metodológico
Grupo yachay marco metodológicoGrupo yachay marco metodológico
Grupo yachay marco metodológicoMEP
 
Comment coupler votre Webanalytics et votre CRM ?
Comment coupler votre Webanalytics et votre CRM ?Comment coupler votre Webanalytics et votre CRM ?
Comment coupler votre Webanalytics et votre CRM ?Soft Computing
 
Problemas Proyectos Y Competencias
Problemas   Proyectos Y CompetenciasProblemas   Proyectos Y Competencias
Problemas Proyectos Y CompetenciasDiegoVillada
 

Destacado (20)

Manuales SP3D SOPORTES
Manuales SP3D SOPORTESManuales SP3D SOPORTES
Manuales SP3D SOPORTES
 
Planta electrica 250 kw. volvo penta
Planta electrica 250 kw. volvo pentaPlanta electrica 250 kw. volvo penta
Planta electrica 250 kw. volvo penta
 
Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242Manual de reparacion tad1241 tad1242
Manual de reparacion tad1241 tad1242
 
Prez rezo Bons usages 2014- DDX
Prez rezo Bons usages 2014- DDXPrez rezo Bons usages 2014- DDX
Prez rezo Bons usages 2014- DDX
 
Riesgo de Terremotos en Santo Domingo
Riesgo de Terremotos en Santo DomingoRiesgo de Terremotos en Santo Domingo
Riesgo de Terremotos en Santo Domingo
 
Los Mejores Carros Del Mundo
Los Mejores Carros Del MundoLos Mejores Carros Del Mundo
Los Mejores Carros Del Mundo
 
Lux in paradise
Lux  in  paradiseLux  in  paradise
Lux in paradise
 
Web 2
Web 2Web 2
Web 2
 
Diario Histórico
Diario HistóricoDiario Histórico
Diario Histórico
 
Buenos Aires Ciudad Deportiva
Buenos Aires Ciudad DeportivaBuenos Aires Ciudad Deportiva
Buenos Aires Ciudad Deportiva
 
Tareamodulo10
Tareamodulo10Tareamodulo10
Tareamodulo10
 
Amigos
AmigosAmigos
Amigos
 
Puedes mirar esta presentación donde se resumen las ideas del vídeo
Puedes mirar esta presentación donde se resumen las ideas del vídeoPuedes mirar esta presentación donde se resumen las ideas del vídeo
Puedes mirar esta presentación donde se resumen las ideas del vídeo
 
Savoir mesure
Savoir mesureSavoir mesure
Savoir mesure
 
Twitterfox guia d'ús - TwitterFox User Guide
Twitterfox guia d'ús - TwitterFox User GuideTwitterfox guia d'ús - TwitterFox User Guide
Twitterfox guia d'ús - TwitterFox User Guide
 
Religion La Estrella De Belen
Religion La Estrella De BelenReligion La Estrella De Belen
Religion La Estrella De Belen
 
Grupo yachay marco metodológico
Grupo yachay marco metodológicoGrupo yachay marco metodológico
Grupo yachay marco metodológico
 
Comment coupler votre Webanalytics et votre CRM ?
Comment coupler votre Webanalytics et votre CRM ?Comment coupler votre Webanalytics et votre CRM ?
Comment coupler votre Webanalytics et votre CRM ?
 
9152 convocatoria cai_05-2011
9152 convocatoria cai_05-20119152 convocatoria cai_05-2011
9152 convocatoria cai_05-2011
 
Problemas Proyectos Y Competencias
Problemas   Proyectos Y CompetenciasProblemas   Proyectos Y Competencias
Problemas Proyectos Y Competencias
 

Similar a Manual de taller motores Volvo Penta TWD1210G/P/V TWD1211G/P/V TAD1230G/P/V TAD1231GE TAD1232GE

extraccion de complemento (1).pdf
extraccion de complemento (1).pdfextraccion de complemento (1).pdf
extraccion de complemento (1).pdfPEDROESPINAL3
 
MANUAL RANGER 3.0 POWER STRORKER.pdf
MANUAL RANGER 3.0 POWER STRORKER.pdfMANUAL RANGER 3.0 POWER STRORKER.pdf
MANUAL RANGER 3.0 POWER STRORKER.pdfNestorGonzalez129059
 
Manual de taller ms ngd3.0 e ranger
Manual de taller  ms ngd3.0 e rangerManual de taller  ms ngd3.0 e ranger
Manual de taller ms ngd3.0 e rangerJose Pichinte
 
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS DieselManual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS DieselBenza
 
Manual de instrucciones Generador Benza diesel
Manual de instrucciones Generador Benza dieselManual de instrucciones Generador Benza diesel
Manual de instrucciones Generador Benza dieselBenza
 
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6Rogger Vanegas Ardila
 
Manual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdf
Manual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdfManual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdf
Manual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdfCristianCardenasNez
 
Motorsense und freischneider_spanisch
Motorsense und freischneider_spanischMotorsense und freischneider_spanisch
Motorsense und freischneider_spanischAntonio Rizzo
 
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503Ivo Silva
 
Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)bellavista481
 
Informacion general
Informacion generalInformacion general
Informacion generalcildaisabel
 
Operators manual scrhamm
Operators manual scrhammOperators manual scrhamm
Operators manual scrhammEnrique Marin
 
Manual de taller 03 m-e3 b
Manual de taller 03 m-e3 bManual de taller 03 m-e3 b
Manual de taller 03 m-e3 bTrebuhgar
 
Desbrozadora pretul des 25 p
Desbrozadora pretul des 25 pDesbrozadora pretul des 25 p
Desbrozadora pretul des 25 pjorgerasgado
 
Manual Usuario Aire portátil Electroluc pdf
Manual Usuario Aire portátil Electroluc pdfManual Usuario Aire portátil Electroluc pdf
Manual Usuario Aire portátil Electroluc pdfMarcoAldair1
 
manual-excavadora-hidraulica.docx
manual-excavadora-hidraulica.docxmanual-excavadora-hidraulica.docx
manual-excavadora-hidraulica.docxGustavoRussill1
 

Similar a Manual de taller motores Volvo Penta TWD1210G/P/V TWD1211G/P/V TAD1230G/P/V TAD1231GE TAD1232GE (20)

extraccion de complemento (1).pdf
extraccion de complemento (1).pdfextraccion de complemento (1).pdf
extraccion de complemento (1).pdf
 
MANUAL RANGER 3.0 POWER STRORKER.pdf
MANUAL RANGER 3.0 POWER STRORKER.pdfMANUAL RANGER 3.0 POWER STRORKER.pdf
MANUAL RANGER 3.0 POWER STRORKER.pdf
 
Manual de taller ms ngd3.0 e ranger
Manual de taller  ms ngd3.0 e rangerManual de taller  ms ngd3.0 e ranger
Manual de taller ms ngd3.0 e ranger
 
Seguridad en excavadoras.ppt
Seguridad en excavadoras.pptSeguridad en excavadoras.ppt
Seguridad en excavadoras.ppt
 
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS DieselManual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento MOTOSOLDADORAS Diesel
 
Manual de instrucciones Generador Benza diesel
Manual de instrucciones Generador Benza dieselManual de instrucciones Generador Benza diesel
Manual de instrucciones Generador Benza diesel
 
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6
Manual+de+taller+en+español+pc+200+ +6
 
Manual yanmar 3 tnv 4tnv
Manual yanmar 3 tnv 4tnvManual yanmar 3 tnv 4tnv
Manual yanmar 3 tnv 4tnv
 
Manual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdf
Manual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdfManual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdf
Manual de Taller Retroexcavadora Komatsu WB146-5.pdf
 
Motorsense und freischneider_spanisch
Motorsense und freischneider_spanischMotorsense und freischneider_spanisch
Motorsense und freischneider_spanisch
 
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
Manual oficina d65 ex 15+japan+(esp)gsbm029503
 
Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)Hd785 7 shop manual (esp)
Hd785 7 shop manual (esp)
 
Informacion general
Informacion generalInformacion general
Informacion general
 
manual de comprensora portatil.pdf
manual de comprensora portatil.pdfmanual de comprensora portatil.pdf
manual de comprensora portatil.pdf
 
Operators manual scrhamm
Operators manual scrhammOperators manual scrhamm
Operators manual scrhamm
 
Manual de taller 03 m-e3 b
Manual de taller 03 m-e3 bManual de taller 03 m-e3 b
Manual de taller 03 m-e3 b
 
Desbrozadora pretul des 25 p
Desbrozadora pretul des 25 pDesbrozadora pretul des 25 p
Desbrozadora pretul des 25 p
 
Manual Usuario Aire portátil Electroluc pdf
Manual Usuario Aire portátil Electroluc pdfManual Usuario Aire portátil Electroluc pdf
Manual Usuario Aire portátil Electroluc pdf
 
YAMAHA F6 c
YAMAHA F6 cYAMAHA F6 c
YAMAHA F6 c
 
manual-excavadora-hidraulica.docx
manual-excavadora-hidraulica.docxmanual-excavadora-hidraulica.docx
manual-excavadora-hidraulica.docx
 

Más de SENATI

Capitulo 7 Busca oportunidad
Capitulo 7 Busca oportunidadCapitulo 7 Busca oportunidad
Capitulo 7 Busca oportunidadSENATI
 
Calibrar tps electronico
Calibrar tps electronicoCalibrar tps electronico
Calibrar tps electronicoSENATI
 
Steering 2 textbook spanish
Steering 2 textbook spanishSteering 2 textbook spanish
Steering 2 textbook spanishSENATI
 
Steering 1 textbook spanish
Steering 1 textbook spanishSteering 1 textbook spanish
Steering 1 textbook spanishSENATI
 
1 semana6 dirección j_bruno
1 semana6 dirección j_bruno1 semana6 dirección j_bruno
1 semana6 dirección j_brunoSENATI
 
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte iii
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte iiiGest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte iii
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte iiiSENATI
 
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte ii
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte iiGest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte ii
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte iiSENATI
 
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte i
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte iGest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte i
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte iSENATI
 
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte iv
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte ivGest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte iv
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte ivSENATI
 
Sistema de Encendido
Sistema de EncendidoSistema de Encendido
Sistema de EncendidoSENATI
 
Coolant
CoolantCoolant
CoolantSENATI
 
Antifreeze
AntifreezeAntifreeze
AntifreezeSENATI
 
Corrosion resistor
Corrosion resistorCorrosion resistor
Corrosion resistorSENATI
 
Motor Diesel
Motor DieselMotor Diesel
Motor DieselSENATI
 
Sistema de Suspensiòn
Sistema de SuspensiònSistema de Suspensiòn
Sistema de SuspensiònSENATI
 
Modulo XII formacion de auditores
Modulo XII  formacion de auditoresModulo XII  formacion de auditores
Modulo XII formacion de auditoresSENATI
 
Ernani
ErnaniErnani
ErnaniSENATI
 
Presentacion arranque a control remoto
Presentacion arranque a control remotoPresentacion arranque a control remoto
Presentacion arranque a control remotoSENATI
 
Arranque a control remoto
Arranque a control remotoArranque a control remoto
Arranque a control remotoSENATI
 

Más de SENATI (20)

Capitulo 7 Busca oportunidad
Capitulo 7 Busca oportunidadCapitulo 7 Busca oportunidad
Capitulo 7 Busca oportunidad
 
Calibrar tps electronico
Calibrar tps electronicoCalibrar tps electronico
Calibrar tps electronico
 
Steering 2 textbook spanish
Steering 2 textbook spanishSteering 2 textbook spanish
Steering 2 textbook spanish
 
Steering 1 textbook spanish
Steering 1 textbook spanishSteering 1 textbook spanish
Steering 1 textbook spanish
 
1 semana6 dirección j_bruno
1 semana6 dirección j_bruno1 semana6 dirección j_bruno
1 semana6 dirección j_bruno
 
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte iii
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte iiiGest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte iii
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte iii
 
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte ii
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte iiGest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte ii
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte ii
 
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte i
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte iGest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte i
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte i
 
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte iv
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte ivGest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte iv
Gest riesg met_iden_pel_riesg_controles_parte iv
 
SST
SSTSST
SST
 
Sistema de Encendido
Sistema de EncendidoSistema de Encendido
Sistema de Encendido
 
Coolant
CoolantCoolant
Coolant
 
Antifreeze
AntifreezeAntifreeze
Antifreeze
 
Corrosion resistor
Corrosion resistorCorrosion resistor
Corrosion resistor
 
Motor Diesel
Motor DieselMotor Diesel
Motor Diesel
 
Sistema de Suspensiòn
Sistema de SuspensiònSistema de Suspensiòn
Sistema de Suspensiòn
 
Modulo XII formacion de auditores
Modulo XII  formacion de auditoresModulo XII  formacion de auditores
Modulo XII formacion de auditores
 
Ernani
ErnaniErnani
Ernani
 
Presentacion arranque a control remoto
Presentacion arranque a control remotoPresentacion arranque a control remoto
Presentacion arranque a control remoto
 
Arranque a control remoto
Arranque a control remotoArranque a control remoto
Arranque a control remoto
 

Manual de taller motores Volvo Penta TWD1210G/P/V TWD1211G/P/V TAD1230G/P/V TAD1231GE TAD1232GE

  • 1. Manual de taller Datos técnicos TWD1210G/P/V, TWD1211G/P/V TAD1230G/P/V, TAD1231GE, TAD1232GE
  • 2.
  • 3. 1210, 1211, 1230, 1231, 1232 Precauciones de seguridad Evite el contacto con superficies calientes (tu- Introducción bos de escape, turbocompresor (TC), tubo de Este manual de taller contiene especificaciones técni- toma de aire, elemento de arranque, etc.) y lí- cas, descripciones e instrucciones para la reparación quidos calientes en tuberías y mangueras en un de los productos o tipos de producto especificados motor en marcha o que acaba de pararse. Antes como Volvo Penta. Compruebe que tiene el manual de poner en marcha el motor, vuelva a instalar de taller correspondiente a su motor. todas las piezas protectoras que haya quitado durante las operaciones de mantenimiento. Antes de comenzar a trabajar en el motor, lea cui- dadosamente las secciones “Precauciones de se- Compruebe siempre que las etiquetas de aten- guridad”, “Información general” e “Instrucciones ción o información que hay en el producto están de reparación” de este manual de taller. claramente visibles. Sustituya las etiquetas da- ñadas o sobre las que se haya pintado. No ponga nunca en marcha el motor sin instalar Importante el filtro de aire (ACL). Cuando el rodete del com- presor del turbo está en movimiento, puede pro- En este libro y en el producto, usted encontrará los si- ducir graves lesiones personales. Si se introdu- guientes símbolos de advertencia especial. cen objetos extraños en los conductos de aire, también pueden producir daños mecánicos. ¡ADVERTENCIA! Posible peligro de daños per- sonales, importantes daños a la propiedad o graves averías mecánicas si no se siguen las Nunca utilice productos pulverizadores de arran- instrucciones. que o similares para poner en marcha el motor. Pueden producir una explosión en el colector de admisión. Hay peligro de lesiones personales. IMPORTANTE Se usa para llamar su atención sobre algo que pueda causar daños o averías en un producto o daños a la propiedad. Ponga el motor en marcha en una zona bien ventilada. Si el motor funciona en un local cerra- do, asegúrese de que exista ventilación para Nota: Se usa para llamar su atención sobre informa- que los gases de escape y emisiones de venti- ción importante que facilitará el trabajo y las lación del cárter salgan fuera del compartimento operaciones en marcha. del motor o del área del taller. A continuación encontrará un resumen de los peligros y las precauciones de seguridad que debe tener en No abra el tapón del refrigerante cuando el mo- cuenta, o llevar a cabo, cuando utilice o repare el mo- tor esté caliente. Puede salir vapor o refrigeran- tor. te caliente a presión, perdiéndose así la presión del sistema. Abra lentamente el tapón de llena- Inmovilice el motor cortando la alimentación de do y libere presión del sistema, si el tapón de energía al motor desde los interruptores princi- llenado o el grifo de drenaje/grifo de ventilación pales (ruptores), de manera que no pueda arran- deben ser abiertos, o si un tapón o tubería de car, y fíjelos en la posición OFF antes de empe- refrigerante del motor deben ser retirados de un zar a trabajar. Ponga una nota de aviso en el motor caliente. Es difícil prever en qué dirección puesto de mando del motor. saldrá despedido el vapor o el refrigerante ca- liente. Como regla general, todas las operaciones de- ben realizarse con el motor parado. Sin embar- El aceite caliente puede producir quemaduras. go, algunos trabajos, por ejemplo ciertos ajus- Evite el contacto de aceite caliente en la piel. tes, requieren que el motor esté en marcha para Asegúrese de que el sistema de lubricación no poder llevarlos a cabo. Aproximarse a un motor está bajo presión antes de trabajar en él. Nunca en marcha siempre constituye un riesgo para la ponga en marcha ni manipule el motor sin el ta- seguridad personal. Las ropas holgadas y el pón de llenado de aceite; de lo contrario, el acei- pelo largo pueden quedar atrapados en las pie- te podría salir disparado. zas giratorias y producir graves lesiones perso- nales. Si trabaja cerca de un motor en marcha, Pare el motor antes de realizar operaciones en cualquier movimiento descuidado o la caída de el sistema de refrigeración del motor. una herramienta pueden producir lesiones perso- nales. 1
  • 4. 1210, 1211, 1230, 1231, 1232 Utilice siempre gafas protectoras cuando realice Compruebe siempre que hay extintores a mano trabajos en los que hay riesgo de esquirlas, mientras realiza el trabajo. chispas de rectificado, salpicaduras de ácido o si se utilizan otros productos químicos. Los ojos Asegúrese de que los trapos empapados en son extremadamente sensibles, una herida po- aceite o combustible, combustible usado y fil- dría provocar ceguera. tros de aceite son almacenados de forma segu- ra. Los trapos empapados en aceite pueden en- Evite el contacto de aceite en la piel. Contactos cenderse espontáneamente bajo ciertas condi- repetidos o durante un largo periodo de tiempo ciones. Los filtros de combustible y aceite usa- con aceite pueden hacer que la piel se seque. dos perjudican al medio ambiente y deben También puede provocar irritación, sequedad, enviarse, junto con el aceite lubricante usado, el eccema u otros problemas dérmicos. El aceite combustible contaminado, los excedentes de usado es más peligroso que el aceite limpio con pintura, los disolventes, los productos desengra- buen aspecto. Utilice guantes protectores y evi- santes y los desechos de lavado de piezas, a te ropas y tejidos empapados en aceite. Lávese un centro aprobado para su destrucción. con regularidad, especialmente antes de comer. Hay cremas especiales para la piel que evitan la Nunca exponga una batería a llamas o chispas sequedad y hacen más fácil la limpieza cuando eléctricas. Nunca fume cerca de las baterías. el trabajo ha sido terminado. Éstas desprenden hidrógeno durante la carga, que al mezclarse con el aire puede formar gas Muchos productos químicos utilizados en el mo- oxhídrico, que es explosivo. Este gas se infla- tor (por ejemplo aceites de motor y transmisión, ma fácilmente y es muy volátil. La conexión in- glicol, aceite de gasolina y diesel), o productos correcta de la batería puede producir una única químicos utilizados en el taller (por ejemplo chispa, suficiente para provocar una explosión y agentes desengrasantes, pintura y disolventes) producir daños. No cambie las conexiones son peligrosos para la salud. Lea las instruccio- cuando trate de arrancar el motor (riesgo de nes del empaquetado del producto cuidadosa- chispa) y no se incline sobre ninguna de las ba- mente. Siga siempre las instrucciones de segu- terías. ridad para el producto (como uso de máscara protectora, gafas, guantes, etc.). Asegúrese de Asegúrese siempre de que los cables positivo y que no hay personal expuesto a productos quí- negativo de la batería están correctamente ins- micos peligrosos, por ejemplo a través del aire. talados en los montantes de terminal correspon- Asegúrese de que hay buena ventilación en el dientes de las baterías. Una instalación inco- lugar de trabajo. Siga las instrucciones propor- rrecta puede producir graves daños en el equipo cionadas para la eliminación de productos quí- eléctrico. Consulte los esquemas de conexio- micos usados o sobrantes. nes. Tenga extremo cuidado cuando realice la detec- Utilice siempre gafas protectoras al cargar y ción de fugas en el sistema de combustible y manejar las baterías. El electrolito de la batería cuando pruebe los chorros de los inyectores de contiene ácido sulfúrico, que es altamente co- combustible. Utilice protección para los ojos. El rrosivo. Si el electrólito de la batería entra en chorro procedente de una tobera de inyección está contacto con la piel, lávese inmediatamente con sometido a presión extremadamente alta y tiene abundante agua y jabón. Si el ácido de la bate- una gran energía de penetración, de forma que el ría entra en contacto con los ojos, lávese ense- combustible puede penetrar profundamente en el guida con agua abundante y acuda inmediata- tejido corporal causando daños personales. Peli- mente al médico. gro de envenenamiento de la sangre. Pare el motor y corte la corriente de los interrup- ¡ADVERTENCIA! Las tuberías de distribución tores principales antes de trabajar en el sistema no deben doblarse en ningún caso. Las tube- eléctrico. rías dañadas deben sustituirse Los ajustes del embrague deben realizarse con Todos los combustibles y muchas sustancias el motor parado. químicas son inflamables. No deje cerca llamas o chispas. El combustible, ciertos productos dilu- yentes y el hidrógeno procedente de las baterías Utilice los cáncamos de elevación instalados en pueden ser extremadamente inflamables y explo- el motor cuando levante la unidad motriz. Com- sivos al mezclarse con el aire. No está permitido pruebe siempre que el equipo de elevación está fumar en las proximidades. Asegúrese de que la en buen estado y que tiene la capacidad de car- ventilación es correcta y de que se han adoptado ga suficiente para levantar el motor (peso del las precauciones de seguridad necesarias antes motor incluida la caja de cambios, si está insta- de realizar trabajos de soldadura o de rectificado. lada, y todo el equipo adicional instalado). 2
  • 5. 1210, 1211, 1230, 1231, 1232 Utilice un banco de elevación ajustable o espe- ¡ADVERTENCIA! Los componentes del sistema cífico del motor para levantar el motor, de forma eléctrico y del sistema de combustible de los que el manejo sea seguro y se eviten daños en productos Volvo Penta están diseñados y cons- las piezas del motor que están instaladas en la truidos para reducir al mínimo el peligro de in- parte de arriba. Todas las cadenas y cables de- cendio y explosión. El motor no debe funcionar ben estar paralelos entre sí y lo más perpendi- en zonas en las que haya materiales explosi- culares posible en relación a la parte superior vos. del motor. Utilice siempre los combustibles recomendados Si hay equipo adicional instalado en el motor por Volvo Penta. Consulte el libro de instruccio- que altera su centro de gravedad, es necesario nes. La utilización de combustibles de menor utilizar un dispositivo especial de elevación para calidad que los recomendados puede dañar el conseguir un equilibrio correcto y un manejo se- motor. En un motor diesel, la mala calidad del guro. combustible puede hacer que la varilla de con- trol se agarrote y el motor se sobrerrevolucione, Nunca realice trabajos en un motor suspendido con riesgo de daños al motor y lesiones perso- en una grúa sin otro equipo de sujeción adicio- nales. La mala calidad del combustible también nal. puede generar mayores gastos de mantenimien- to. Nunca trabaje solo cuando quite componentes pesados del motor, incluso si utiliza dispositivos Observe las siguientes reglas al limpiar con de elevación como elevadores de de polea blo- chorros de agua a alta presión. Nunca dirija el queable. Cuando se utiliza un dispositivo de ele- chorro de agua hacia las juntas, mangueras de vación normalmente son necesarias dos perso- goma o componentes eléctricos. Nunca utilice nas para realizar el trabajo; una para cuidar del un chorro de alta presión cuando lave el motor. equipo de elevación y la otra para que los com- ponentes no queden atrapados y sufran daños durante la operación de izado. Compruebe, an- tes de comenzar el trabajo, que hay suficiente espacio para el trabajo de retirada de elemen- tos, sin peligro de daños personales o daños al motor o sus piezas. © 1999 AB VOLVO PENTA Están reservados todos los derechos a hacer cambios o modificaciones. Impreso en papel ecológico 3
  • 6. 1210, 1211, 1230, 1231, 1232 Información general Sobre este manual de taller Motores certificados Este manual de taller contiene descripciones e ins- Los motores certificados para cumplir la legislación trucciones para la reparación de los siguientes moto- medioambiental nacional y regional, llevan consigo el res en formato de serie: TWD1210G, -P, -V, compromiso por parte del fabricante de que tanto lo TWD1211G, -P, -V, TAD1231GE y TAD1232GE. motores nuevos, como anteriores en uso, cumplen los La denominación del motor y los números del motor requisitos medioambientales de la legislación. El pro- pueden encontrarse en la placa de producto (vea pági- ducto debe corresponder al ejemplo validado al que se na 8). Incluya si es posible tanto la denominación del dio la certificación. Para que Volvo Penta como fabri- motor como el número del motor en todas las referen- cante tome la responsabilidad sobre motores en uso, cias. son necesarios ciertos requerimientos referidos a ser- vicio y piezas de repuesto, que deben cumplirse de El manual de taller es producido principalmente para acuerdo con lo siguiente: su uso por parte de talleres Volvo Penta y técnicos de servicio. Por ello, el manual presupone un cierto cono- q Deben observarse los intervalos de servicio y las cimiento básico y que el usuario puede realizar el tra- operaciones de mantenimiento recomendados por bajo mecánico/eléctrico descrito a un nivel de cualifi- Volvo Penta. cación de ingeniería general normal. q En el motor certificado sólo pueden utilizarse pie- Los productos Volvo Penta están sometidos a un con- zas de repuesto originales Volvo Penta. tinuo proceso de desarrollo, por lo que nos reserva- q Los trabajos de servicio en la bombas de inyec- mos los derechos respecto a cambios y modificacio- ción e inyectores deben realizarse siempre en un nes. Toda la información de este manual se basa en taller Volvo Penta autorizado. las especificaciones de producto existentes en el mo- q El motor no puede ser alterado o modificado de mento de su impresión. Los cambios o modificacio- ningún modo, con la excepción de los accesorios nes esenciales introducidos en producción o actuali- y juegos de servicio desarrollados por Volvo Pen- zaciones y revisiones de los procedimientos de servi- ta para ese motor. cio, introducidos después de la publicación, se comu- nicarán en los boletines de servicio correspondientes. q No se puede hacer ninguna modificación en los tubos de escape ni en los conductos de alimenta- ción de aire de la cámara de maquinas (conduc- tos de ventilación), ya que podría afectar a las emisiones de escape. q Los sellos del motor deben ser abiertos única- mente por personas autorizadas. IMPORTANTE Si es necesario sustituir alguna pieza, utilice únicamente piezas originales Vol- vo Penta. El uso de piezas de repuesto que no sean piezas originales de AB Volvo Penta puede llevar a que AB Volvo Penta no asuma nin- guna responsabilidad respecto a la garantía de que el motor se corresponda con un tipo Piezas de repuesto de motor certificado. Las piezas de repuesto para los sistemas eléctrico y AB Volvo Penta se excluye de responsabilida- de combustible están sujetas a diversas normativas des en todo daño o coste causado por el uso de nacionales de seguridad. Las piezas de repuesto origi- piezas de repuesto que no son piezas originales nales de Volvo Penta cumplen esas disposiciones. de Volvo Penta para el producto en cuestión. Cualquier tipo de daño producido como resultado del uso de piezas de repuesto que no son originales Vol- vo Penta para el producto en cuestión, no será cubier- to por ninguna garantía proporcionada por AB Volvo Penta. 4
  • 7. 1210, 1211, 1230, 1231, 1232 Instrucciones de reparación Los procedimientos de trabajo descritos en el manual de taller son aplicables a los trabajos realizados en el Responsabilidad conjunta taller. El motor ha sido retirado y está en un dispositi- Cada motor está formado por muchos componentes y vo apropiado. Salvo que se especifique lo contrario, sistemas que trabajan conjuntamente. Si uno de los los trabajos de reacondicionamiento que pueden reali- componentes se desvía de las especificaciones técni- zarse con el motor en la propia instalación siguen el cas, puede tener dramáticas consecuencias sobre el mismo procedimiento. impacto medioambiental del motor, incluso si está en Símbolos de advertencia utilizados en el manual de buen estado de funcionamiento. Es por tanto de extre- taller (consulte la sección “Precauciones de seguri- ma importancia cumplir las tolerancias de desgaste dad” para una explicación detallada”) especificadas, que los sistemas que puedan ser ajus- tados lo estén correctamente y que sólo se utilicen en ¡ADVERTENCIA! el motor piezas originales Volvo Penta. Deben seguir- se los intervalos de servicio especificados en el plan IMPORTANTE de mantenimiento. Algunos sistemas, como por ejemplo los componen- Nota: tes del sistema de combustible, requieren una cualifi- no son en absoluto exhaustivos, dado que es imposi- cación y un equipo de pruebas especiales para los ble predecir todas las condiciones en las que pueden trabajos de servicio y mantenimiento. Algunos compo- realizarse los trabajos de servicio o de reparación. AB nentes son sellados en fábrica por razones concretas Volvo Penta sólo puede indicar los riesgos considera- de producto y medioambientales. Bajo ninguna cir- dos probables de ocurrir como resultado de métodos cunstancia intente reparar un componente sellado, a de trabajo incorrectos en un taller bien equipado, utili- menos que el técnico de servicio que realiza el trabajo zando los métodos de trabajo y herramientas testados está autorizado a ello. por AB Volvo Penta. Tenga en cuenta que la mayoría de los productos quí- Todas las operaciones descritas en el manual de ta- micos, utilizados incorrectamente, son nocivos para ller, para el que hay herramientas especiales Volvo el medio ambiente. A menos que se especifique otra Penta disponibles, asumen que esas herramientas cosa en el manual de taller, Volvo Penta recomienda son utilizadas por el técnico de servicio o persona que la utilización de productos desengrasantes biodegra- lleva a cabo la reparación. Las herramientas especia- dables para la limpieza de los componentes del mo- les de Volvo Penta han sido desarrolladas específica- tor. Preste especial atención al manejo de aceites y mente para asegurar métodos de trabajo lo más segu- residuos de lavado, para asegurarse de que son ma- ros y racionales posible. Es, por tanto, responsabili- nejados correctamente en su destrucción y que no dad de la persona o personas que utilizan métodos de son eliminados sin mala intención en la naturaleza. trabajo o herramientas especiales distintos a los apro- bados por Volvo Penta (como se describe en el ma- nual de taller y en el boletín de servicio) el ser cons- cientes del riesgo de daños personales o averías y daños mecánicos que pueden producirse al no utilizar las herramientas y métodos de trabajo recomendados. Pares de apriete En algunos casos son necesarias precauciones de Los pares de apriete correctos para uniones importan- seguridad especiales e instrucciones de usuario para tes que deben ser apretadas utilizando una llave dina- utilizar las herramientas y productos químicos men- mométrica, son enumerados en “Datos técnicos – Pa- cionados en el manual de taller. Siga siempre estas res de apriete” y establecidas en las descripciones de precauciones si no hay dadas instrucciones especia- los métodos del manual de taller. Todos los pares de les en el manual de taller. apriete se aplican a roscas, cabezas de perno y su- Siguiendo estas recomendaciones básicas y utilizan- perficies de contacto limpias. Los pares de apriete es- do el sentido común, es posible evitar la mayoría de tablecidos son para roscas secas o ligeramente lubri- los riesgos del trabajo. Un lugar de trabajo y un motor cadas. Si una unión roscada requiere lubricante, líqui- limpios eliminan muchos de los riesgos de daños per- do de bloqueo o compuesto sellante, la información sonales y avería del motor. correspondiente figurará en la descripción del trabajo y en el epígrafe “Pares de apriete”. Cuando no se es- Sobre todo cuando trabaje con el sistema de combusti- pecifica ningún par de apriete para una unión, utilice ble, sistema de lubricación del motor, sistema de entra- los pares de apriete generales de acuerdo con las ta- da de aire, unidad del turbocompresor, cojinetes y jun- blas que se incluyen a continuación. Los pares de tas, es de suma importancia observar las normas de apriete especificados son una guía y la unión no tie- limpieza más estrictas y evitar que entren partículas ex- nen que apretarse con una llave dinamométrica. trañas o suciedad en las piezas o sistemas, ya que esto puede producir averías o reducir la vida de servicio. 5
  • 8. 1210, 1211, 1230, 1231, 1232 Dimensiones Par de apriete Sellante Nm lbf.ft. M5 ..................................................... 6 4,4 En los motores se utilizan varios sellantes y líquidos M6 ..................................................... 10 7,4 de bloqueo. Los productos tienen diversas propieda- M8 ..................................................... 25 18,4 des y se utilizan para diferentes tipos de resistencia M10 ................................................... 50 36,9 de uniones, gamas de temperatura de servicio, resis- M12 ................................................... 80 59,0 tencia al aceite y a otros productos químicos, así M14 ................................................... 140 103,3 como para diferentes materiales y tamaños de holgura en los motores. Para garantizar un trabajo de servicio correcto es im- Par de apriete con portante utilizar el tipo correcto de sellante y de líqui- do de bloqueo, en la unión en la que se requieren ta- transportador les productos. (apriete en ángulo) En este manual de taller Volvo Penta, el usuario en- contrará que en cada sección en la que se aplican es- El apriete realizado aplicando un par de apriete y un tos productos durante la producción, se indica el tipo ángulo de transportador requiere que se aplique prime- que se utilizó en el motor. ro par de apriete recomendado con una llave dinamo- En las operaciones de servicio, utilice el mismo pro- métrica y, a continuación, que se añada el ángulo re- ducto o un producto alternativo de otro fabricante. comendado de acuerdo con la escala del transporta- dor. Ejemplo: un apriete con transportador a 90° signi- Asegúrese de que las superficies de contacto estén fica que la unión se aprieta 1/4 de vuelta adicional en secas y no tengan aceite, grasa, pintura ni producto una operación después de haberse aplicado el par de anticorrosión antes de aplicar el sellante o el líquido apriete especificado. de bloqueo. Siga siempre las instrucciones del fabri- cante en lo que respecta a intervalo de temperatura y tiempo de secado, y cualquier otra instrucción que afecte al producto. Contratuercas En el motor se utilizan dos tipos básicos distintos de producto, a saber: No vuelva a utilizar las contratuercas que se hayan retirado durante las operaciones de desarmado, dado Producto RTV (vulcanización a temperatura ambien- que su vida útil se reduce cuando vuelven a utilizarse te). Se utiliza para juntas, uniones con juntas de es- – utilice tuercas nuevas en las operaciones de monta- tanqueidad o juntas con recubrimiento. El producto je o reinstalación. En el caso de contratuercas con un RTV puede verse cuando se ha desmontado un com- suplemento de plástico, como por ejemplo Nylock®, ponente; el RTV usado debe eliminarse antes de vol- el par de apriete especificado en la tabla se reduce si ver a sellar la unión. la tuerca Nylock® tiene la misma altura de cabeza En el manual de taller se mencionan los siguientes que una tuerca hexagonal estándar sin suplemento de productos RTV: Loctite® 574, Volvo Penta Nº de pie- plástico. Reduzca el par de apriete en torno a un 25% za 840879-1, Permatex® Nº 3, Volvo Penta N/P cuando el perno tenga un tamaño de 8 mm o superior. 1161099-5, Permatex® Nº 77. El sellante usado pue- Si las tuercas Nylock® tienen una altura mayor o la de retirarse utilizando alcohol de quemar en todos los misma altura que una tuerca hexagonal estándar, se casos. aplican los pares de apriete especificados en la tabla. Productos anaerobios. Estos productos secan en au- sencia de aire. Se utilizan cuando dos piezas maci- zas, por ejemplo componentes de fundición, se insta- lan con las caras apoyadas sin interposición de una junta. También se utilizan normalmente para asegurar Clases de resistencia tapones, roscas de espárragos, grifos, presostatos de aceite, etc. El material seco es transparente, por lo Los pernos y las tuercas se dividen en diferentes cla- que hay que colorearlo para que sea visible. Los pro- ses de resistencia; la clase está indicada por el nú- ductos anaerobios secos son muy resistentes a los mero que figura en la cabeza del perno. Un número disolventes y el producto usado no puede retirarse. Al alto indica un material más resistente; por ejemplo, un realizar de nuevo la instalación, hay que desengrasar perno con la indicación 10-9 tiene una resistencia ma- con cuidado la pieza y, a continuación, aplicar sellan- yor que un perno con la indicación 8-8. Por lo tanto, te nuevo. es importante que los tornillos retirados durante el En el manual de taller se mencionan los siguientes desmontaje de una junta roscada vuelvan a montarse productos anaerobios: Loctite® 572 (blanco), Loctite® en su posición original cuando vuelva a montarse la 241 (azul). junta. Si hay que sustituir un perno, consulte el catá- logo de piezas de repuesto para asegurarse de que se utiliza el perno correcto. Nota: Loctite® es marca registrada de Loctite Corporation, Permatex® es marca registrada de Permatex Corporation. 6
  • 9. 1210, 1211, 1230, 1231, 1232 Utilice siempre guantes de cloropreno (guantes Reglas de seguridad para q para la manipulación de productos químicos) y goma con hidrocarburo gafas de seguridad. Trate las juntas retiradas del mismo modo que el fluorado q ácido corrosivo. Todos los residuos, incluidas las La goma con hidrocarburo fluorado es un material ha- cenizas, pueden ser altamente corrosivos. No uti- bitual entre otros de los aros retén de ejes y de las lice aire comprimido para la limpieza. juntas tóricas. q Ponga los restos en una caja de plástico sellada Cuando se somete la goma con hidrocarburo fluorado y con una etiqueta de advertencia. Lave los guan- a altas temperaturas (superiores a 300°C), puede for- tes con agua corriente antes de quitárselos. marse ácido fluorhídrico, que es altamente corrosi- vo. En contacto con la piel puede producir graves Las juntas que se enumeran a continuación tienen quemaduras químicas. Salpicaduras en los ojos pue- una gran probabilidad de contener goma con hidrocar- den provocar graves quemaduras químicas. Si inhala buro fluorado: los humos, sus pulmones pueden quedar dañados permanentemente. – Aros retén para el cigüeñal, árbol de levas y eje intermedio. ¡ADVERTENCIA! Extreme las precauciones cuando trabaje en motores que han funcionado – Juntas tóricas, en cualquier parte que se utilicen. a altas temperaturas, por ejemplo, motores so- Las juntas tóricas para el sellado de las camisas brecalentados que se han gripado o motores de cilindros son casi siempre de goma con hidro- que han sufrido un incendio. Las juntas no de- carburo fluorado. ben cortarse nunca con un soplete de oxiacetile- no o ser quemadas con posterioridad de forma Conviene indicar que las juntas no expuestas a altas incontrolada. temperaturas pueden manipularse normalmente. 7
  • 10. 1210, 1211, 1230, 1231, 1232 Ubicación de las placas de identificación Los motores se entregan con dos placas de identifica- ción idénticas, una de las cuales se fija en el bloque de cilindros, vea fig. La otra placa de identificación debe ser montada en un lugar adecuado junto al motor. T – Turboalimentado A – Enfriador de aire de carga con aire W – Enfriador de aire de carga con agua D – Motor diesel 12 – Cilindrada, litros 3 – Generación 0 – Versión P – Motor estacionario (Power Pac) G – Motor para grupo electrógeno V – Motor para operación fija y móvil M – Motor para operación móvil E – Motor de bajo nivel de emisiones 8
  • 11. 1210, 1211, 1230, 1231, 1232 Datos técnicos Aspectos generales Denominación .................................................................................. TWD1210G/P/V, TWD1211G/P/V, TAD1230G/P/V, TAD1231GE, TAD1232GE Motor diesel de cuatro cilindros en línea con inyección directa. Turboalimentado y refrigerado de aire por aire (TAD). Turboalimentado y refrigerado de aire por agua (TWD). Número de cilindros ......................................................................... 6 Cilindrada, total ................................................................................. 11,98 litros Secuencia de inyección ................................................................... 1–5–3–6–2–4 Sentido de giro, visto desde la parte delantera ............................... Hacia la derecha Diámetro ............................................................................................ 130,175 mm Carrera .............................................................................................. 150 mm Relación de compresión, TAD1230G/P/V, TAD1231GE, TAD1232GE ................................... 14,0:1 TWD1210G .................................................................................... 13,9:1 TWD1210P/V ................................................................................. 13,3:1 TWD1211G/P/V .............................................................................. 13,3:1 Presión de compresión, a revoluciones de motor de arranque ...... 2400 kPa (24 kp/cm2) Peso seco, sólo el motor, TAD1230G, TAD1231GE, TAD1232GE ......................................... 1250 kg. TAD1230P/V .................................................................................. 1215 kg. TWD1211P/V, TWD1210P/V ......................................................... 1105 kg. TWD1211G, TWD1210G ............................................................... 1140 kg. Velocidad de ralentí, lento (aprox.), TAD1230G, TAD1231GE, TAD1232GE ......................................... 1300 rpm TAD1230P/V .................................................................................. 600 rpm TWD1211P/V, TWD1210P/V ......................................................... 600 rpm TWD1211G, TWD1210G ............................................................... 1300 rpm Rendimiento Potencia máx. .................................................................................... Vea el esquema del motor correspondiente Par máx. ............................................................................................ Vea el esquema del motor correspondiente Sistema eléctrico Tensión y tipo .................................................................................... 24V, aislado de tierra Alternador, potencia ......................................................................................... 60 Amp tensión ........................................................................................... 28V ratio ................................................................................................ 1700W marca ............................................................................................. Valor Capacidad de la batería del motor de arranque, máxima ........................................................................................... 2 x 143 Ah mínima a > +5°C ............................................................................ 2 x 110 Ah Densidad del electrolito de la batería a +25°C, totalmente cargada ........................................................................ 1,28 g/cm³ (1,24 g/cm³)* la batería necesita recarga a ........................................................ 1,24 g/cm³ (1,20 g/cm³)* Motor de arranque, tipo .................................................................................................. Bosch 6,6 kWh/24V Calefactor de arranque ..................................................................... 24 V * Nota: Para baterías con ácido tropical. 9
  • 12. 1210, 1211, 1230, 1231, 1232 Motor Pistones Altura sobre el plano del bloque .................. Máx 0,55 mm Culatas Número de ranuras del aro ......................... 3 Tipo ............................................................ Una por cilindro Marca delantera .......................................... Flecha señalando Longitud ...................................................... 187,9 mm hacia adelante Anchura ...................................................... 253 mm Altura, mín. ................................................. 124,65 mm Segmentos Segmentos de compresión Pernos de culata Número ....................................................... 2 Número/culata ............................................ 8 Separación del segmento medida en los Tamaño de rosca ........................................ 9/16" – 12 UNC extremos Longitud ...................................................... 190 mm 1er aro .................................................... 0,40–0,65 mm 2do aro ................................................... 0,35–0,55 mm Bloque Segmento rascador de aceite Número ....................................................... 1 Longitud ...................................................... 1054 mm Separación del segmento medida en los Altura, cara superior del bloque – cigüeñal extremos .................................................... 0,4–0,8 mm centro (A), mín. .......................................... 463,8 mm Altura, cara inferior del bloque – cigüeñal centro (B) ................................................... 120 mm Bulones Holgura, bulón – conexión cojinete de biela .......................................... 0,018–0,026 mm Diámetro del bulón, estándar ...................... 54,998–55,004 mm Diámetro del orificio del bulón en el pistón .. 55,000–55,008 mm Sistema de válvulas Válvulas Diámetro de disco, Admisión ................................................. 54 mm Escape .................................................... 50 mm Diámetro del vástago, Admisión ................................................. mín. 10,91 mm Escape .................................................... mín. 10,90 mm Ángulo del asiento de válvula, Camisas Admisión ................................................. 29,5° mín Escape .................................................... 44,5° mín Tipo ............................................................ Húmeda, Ángulo de asiento en la culata, sustituible Admisión ................................................. 30° Altura, total .................................................. 313,5 mm Escape .................................................... 45° Altura del borde escalonado sobre el plano Canto del disco de válvula, del bloque ................................................... 0,47–0,52 mm Admisión ................................................. mín. 1,9 mm Aro retén superior 1 Escape .................................................... mín. 1,4 mm Aro retén inferior ......................................... 3 ADMISIÓN ESCAPE 10
  • 13. 1210, 1211, 1230, 1231, 1232 Juego de válvulas, motor frío o a Guías de válvula temperatura de funcionamiento, Admisión ................................................. 0,40 mm Diámetro interior (pieza de repuesto), Escape .................................................... 0,70 mm Admisión/escape ..................................... 11,032–11,059 mm Longitud, Las válvulas pueden ser ajustada de acuerdo con el método de Admisión ................................................. 82 mm dos posiciones. Cuando el pistón del 1er. cilindro está en P.M.S. Escape .................................................... 66 mm después de la compresión, ajuste las válvulas 1, 2, 3, 6, 7 y 10. Altura sobre el plano del resorte de la culata, Cuando el pistón del 6º cilindro está en P.M.S. después de la Admisión/escape ..................................... 19,7 mm compresión, ajuste las válvulas 4, 5, 8, 9, 11 y 12. Resortes de válvula Resorte exterior de válvula Longitud, descargado ............................. 73,1 mm Con carga de 343–383 N (35,0–39,1 kp) ........................................ 54 mm Asientos de válvula Resorte interior de válvula Longitud, descargado ............................. 67,1 mm Diámetro exterior (medida. A), estándar, Con carga de 137–157 N Admisión ................................................. 59,1 mm (13,7–15,7 kp) ........................................ 48 mm Escape .................................................... 56,6 mm Sobredimensión, Admisión ................................................. 59,3 mm Escape .................................................... 56,8 mm Altura (medida B), Admisión ................................................. 6,8 mm Escape .................................................... 9,5 mm Árbol de levas Diámetro, Muñón delantero ........................ 68,985–69,015 mm muñón del 2do. cojinete ............. 66,610–66,640 mm muñón del 3er. cojinete .............. 64,222–64,252 mm muñón del 4º cojinete ................. 63,435–63,465 mm muñón del 5º cojinete ................. 61,047–61,077 mm muñón del 6º cojinete ................. 60,260–60,290 mm muñón del 7º cojinete ................. 56,285–56,315 mm Juego axial ................................................. 0,05–0,18 mm Juego radial ................................................ 0,03–0,08 mm Ubicación del asiento de válvula Control del ajuste del árbol de levas (motor fríoy juego de válvulas = 0), Diámetro (medida C), estándar, La válvula de admisión para el cilindro Admisión ................................................. 59,000–59,030 mm Nº 1 debe abrirse, con el volante de inercia Escape .................................................... 56,500–56,530mm en posición 10º después de P.M.S., ............ 4,5 (±0,3) mm Diámetro (medida C). sobredimensión, Altura de leva (elevación) (nuevo), Admisión ................................................. 59,200–59,230 mm Admisión ................................................. 8,6 mm Escape .................................................... 56,700–56,730 mm Escape .................................................... 9,2 mm Profundidad (medida D), Altura de leva (elevación) (mín.), Admisión ................................................. 8,8–8,9 mm Admisión ................................................. 8,4 mm Escape .................................................... 10,8–10,9 mm Escape .................................................... 9,0 mm Radios de la parte inferior del asiento Máx. elevación de válvula, Admisión .......... 13,3 mm (medida R), Escape ............. 14,2 mm Admisión/ escape .................................... 0,5–0,8 mm Mín. elevación de válvula, Admisión .......... 13,0 mm Cota entre el disco de válvula y Escape ............. 13,9 mm plano de la culata, Admisión/escape ..................................... 0,2–1,2 mm 11
  • 14. 1210, 1211, 1230, 1231, 1232 Cojinetes del árbol de levas Diámetro, cojinete delantero .................................... 69,050–69,075 mm 2do. cojinete ............................................ 66,675–66,700 mm 3er. cojinete ............................................. 64,287–64,312 mm 4º cojinete ............................................... 63,500–63,525 mm 5º cojinete ............................................... 61,112–61,137 mm 6º cojinete ............................................... 60,325–60,350 mm 7º cojinete ............................................... 56,350–56,375 mm Engranajes de la distribución Número de dientes, engranaje del cigüeñal ............................ 30 engranaje intermedio para la bomba de aceite ................................................. 48 engranaje propulsor para la bomba 1. Engranaje propulsor para el compresor (opcional) de aceite ................................................. 21 2. Engranaje del árbol de levas engranaje intermedio ............................... 53 3. Engranaje intermedio engranaje del árbol de levas ................... 60 4. Engranaje propulsor para la bomba de inyección engranaje propulsor para la bomba de 5. Engranaje intermedio para la bomba de refrigerante inyección ................................................ 60 6. Engranaje propulsor para la bomba de refrigerante engranaje intermedio para la bomba de 7. Engranaje del cigüeñal refrigerante ............................................. 31 8. Engranaje intermedio para la bomba de aceite engranaje propulsor para la bomba de 9. Engranaje propulsor para la bomba de aceite refrigerante ............................................. 19 10. Engranaje propulsor para la bomba del servo engranaje propulsor para el compresor .. 33 engranaje propulsor para la bomba del servo ....................................................... 19 Holgura ....................................................... 0,03–0,17 mm Muñequilla del eje para el engranaje intermedio, diámetro ................................... 92,084–92,106 mm Buje para el engranaje intermedio, diámetro, máx. ............................................ 92,131–92,166 mm Juego radial para el engranaje intermedio ................................................... 0,03–0,09 mm Juego axial para el engranaje intermedio ................................................... 0,05–0,15 mm 12
  • 15. 1210, 1211, 1230, 1231, 1232 Mecanismo del cigüeñal Cigüeñal Longitud ...................................................... 1218 mm Arandelas de presión (cojinete axial) Cigüeñal, juego axial ................................... 0,06–0,27 mm Anchura (B), estándar ............................... 3,140–3,210 mm Cojinete de bancada, juego radial ............... 0,07–0,14 mm sobredimensión 0,1 mm ....... 3,240–3,310 mm El cigüeñal es nitrocarburado. 0,2 mm ....... 3,340–3,410 mm Nota: Un cigüeñal nitrocarburado puede ser rectificado como 0,3 mm ....... 3,440–3,510 mm máximo hasta la segunda subdimensión, si se rectifica más tendrá que ser nitrocarburado de nuevo. Muñones del cojinete de bancada Diámetro (Ø), estándar ................................................. 107,915–107,937 mm subdimensión 0,25 mm ........................... 107,661–107,683 mm Casquillos del cojinete de bancada 0,50 mm ........................... 107,407–107,429 mm Espesor (D), estándar ................................ 2,510 mm 0,75 mm ........................... 107,153–107,175 mm sobredimensión 0,25mm ....... 2,637 mm 1,00 mm ........................... 106,899–106,921 mm 0,50 mm ...... 2,764 mm 1,25 mm ........................... 106,645–106,667 mm 0,75 mm ...... 2,891 mm Muñónes del cojinete de bancada 1,00 mm ...... 3,018 mm ovalización ...................................... máx. 0,004 mm 1,25 mm ...... 3,145 mm desgaste, ovalización ..................... máx. 0,08 mm conicidad ........................................ máx. 0,05 mm Anchura, muñón del cojinete axial (A), estándar .................................................... 45,975–46,025 mm Sobredimensión, 0,2 mm (cojinete axial 0,1 mm) ............... 46,175–46,225 mm 0,4 mm (cojinete axial 0,2 mm) ............... 46,375–46,425 mm 0,6 mm (cojinete axial 0,3 mm) ............... 46,575–46,625 mm Acuerdo (R) ................................................ 4,35–4,60 mm 13
  • 16. 1210, 1211, 1230, 1231, 1232 Muñequillas de los cojinetes de biela Bielas Diámetro (Ø), estándar .............................. 92,028–92,043 mm Longitud, centro – centro (E) ..................... 275 mm subdimensión 0,25 mm ........ 91,778–91,793 mm Marca: 0,50 mm ........ 91,528–91,543 mm Tapa resp. de biela ..................................... 1a6 0,75 mm ........ 91,278–91,293 mm “PARTE DELANTERA” en la varilla girada .. Hacia adelante 1,00 mm ........ 91,028–91,043 mm Diámetro del buje de biela (G) .................... 55,022–55,026 mm 1,25 mm ........ 90,778–90,793 mm Juego axial, biela – cigüeñal ....................... 0,15–0,35 mm Anchura (A), muñón del cojinete axial ......... 54,90–55,00 mm Cojinete de biela, juego Acuerdo (R) ................................................. 4,35–4,60 mm radial ........................................................... 0,08–0,12 mm Muñóns de los cojinetes de biela ovalización ........................................... máx. 0,004 mm desgaste, ovalización .............................. máx. 0,08 mm conicidad ................................. máx. 0,05 mm Volante de inercia, montado Radios con excentricidad permitida máxima 150 mm ......................................... 0,15 mm Corona dentada del volante de inercia ....... 156 dientes Casquillos de los cojinetes de biela Carcasa del volante de inercia, montada Espesor (C), estándar ............................... 2,357 mm Carrera axial máxima permitida para la subdimensión 0,25 mm ......... 2,482 mm superficie de contacto trasera .................... 0,20 mm 0,50 mm ......... 2,607 mm Carrera axial máxima permitida para la 0,75 mm ......... 2,732 mm guía de la parte interior ............................... 0,25 mm 1,00 mm ......... 2,857 mm 1,25 mm ......... 2,982 mm 14
  • 17. 1210, 1211, 1230, 1231, 1232 Sistema de lubricación 1 2 3 4 96091302 Sistema de lubricación, general Capacidad del sistema de aceite, incl. filtro ......................................................................................... 38 litros excl. filtro ........................................................................................ 34 litros Diferencia en volumen entre MÍN – MÁX ......................................... 9 litros Presión de aceite, velocidad nominal ......................................................................... 300–500 kPa (3,0–5,0 kp/cm2) velocidad de ralentí (mín.) ............................................................. 150 kPa (1,5 kp/cm2) Temperatura del aceite, normal ............................................................................................ 105°C máx. ................................................................................................ 120°C Filtro de aceite, tamaño en micras ................................................... 0,040 mm La viscosidad se selecciona de la tabla a continuación La temperatura se refiere a una temperatura ambiente estable ............... −30 −20 −10 ±0 +10 20 30 40 o C −15 C o SAE 15W/40 o −25 C SAE 10W/30 Aceite lubricante, motor D SAE 5W/30 Espec. del aceite Estándar −10oC SAE 20W/30 VDS -2, VDS Espec. de drenaje de Volvo ±0oC SAE 30 CCMC D5, D4 CCMC o +10 C SAE 40 CD, CE, CF API CF-4, CG-4 API o F −22 −4 +14 32 50 68 86 104 * Hace referencia al aceite sintético o semisintético Nota: Sólo debe utilizarse SAE 5W/30 15
  • 18. 1210, 1211, 1230, 1231, 1232 Bomba de aceite lubricante Tipo .................................................................................................... De engranaje Diámetro, manguito del cojinete, engranaje intermedio .............................. 92,084–92,106 mm engranaje intermedio, buje ........................................................... 92,131–92,166 mm Juego axial, engranaje propulsor ...................................................................... 0,15 mm engranaje intermedio .................................................................... 0,15 mm Válvulas de aceite 1. Válvula de reducción, marca: ......................................................................................... Amarillo 2. Válvula de derivación, enfriador aceite, Tipo ............................................................................................. Resorte de presión Longitud del resorte, sin carga ..................................................................................... 46,0 mm cargado 22,5–24,5 N (2,25–2,45 kp) ........................................ 39,0 mm 3. Válvula de rebose, filtro, Tipo ............................................................................................. Longitud del resorte sin carga ..................................................................................... 68,8 mm cargado 18 ±1 N (1,8±0,1 kp) ................................................... 40,0 mm 4. Válvula de refrigeración de pistón, marca: ......................................................................................... – 16
  • 19. 1210, 1211, 1230, 1231, 1232 Sistema de combustible Especificaciones de combustible El combustible debe ser aprobado de acuerdo con las normas nacionales e internacionales para combustibles comer- ciales, por ejemplo: EN 590 (Con especificaciones medioambientales y de temperaturas bajo cero, de acuerdo con las disposiciones nacionales) ASTM D 975 Nº 1-D y 2-D JIS KK 2204 Contenido de azufre: De acuerdo con la legislación actual de los países respectivos. Nota: Los combustibles con contenido excesivamente bajo de azufre (“Urban diesel” en Suecia y “City diesel” en Finlandia) pueden reducir la potencia del motor un 5% y aumentar el consumo de combustible en un 2–3%. Bomba de alimentación Tipo .................................................................................................... FP/KG 24 P307 Presión de la bomba de alimentación ............................................. 100–150 kPa Altura de succión máxima de la bomba de alimentación ............... 2,0 m Bomba de inyección Tipo de bomba, TAD1230G, TAD1231GE, TAD1232GE ......................................... Bosch PE6P 130A 300 RS 7274 TAD1230P/V .................................................................................. Bosch PE6P 130A 320 RS 7282 TWD1211G/P/V, TWD1210G ......................................................... Bosch PE6P 120A 320 RS 3206-1 TWD1210P/V ................................................................................. Bosch PE6P 120A 320 RS 3206-1 Tipo de regulador, TAD1230G, TAD1231GE, TAD1232GE ......................................... electrónico/GAC TAD1230P/V .................................................................................. mecánico Bosch RQV 300–900 PA1059 TWD1211G .................................................................................... mecánico RQ 750 PA783-1 TWD1210G .................................................................................... mecánico RQ 750 PA783-2 TWD1211P/V, TWD1210P/V ......................................................... mecánico RSV 250–900 P4A550 Diámetro del elemento de la bomba, TAD1230G/P/V, TAD1231GE, TAD1232GE ................................... 13 mm TWD1211G/P/V, TWD1210G/P/V ................................................. 12 mm Ajuste, TAD1230G/P/V ............................................................................... 14,5° ±0,5° antes del P.M.S. TAD1231GE, TAD1232GE, 1500/1800 rpm .................................. 12°/15° ±0,5° antes del P.M.S. TWD1211G .................................................................................... 22,0° ±0,5° antes del P.M.S. TWD1211P/V ................................................................................. 18,0° ±0,5° antes del P.M.S. TWD1210G .................................................................................... 20,0° ±0,5° antes del P.M.S. TWD1210P/V ................................................................................. 22,0° ±0,5° antes del P.M.S. Elevación desde el círculo básico (posición de carrera), TAD1230G, TAD1231GE, TAD1232GE ......................................... 4,05 (±0,05) mm TAD1230P/V .................................................................................. 4,05 (±0,05) mm TWD1211G/P/V, TWD1210G/P/V .................................................. 3,55 (±0,05) mm Inyectores Denominación, portatoberas, ........................................................... TAD1230G/P/V, TAD1231GE, TAD1232GE ................................... KBEL 117 P73 TWD1211G/P/V, TWD1210G/P/V .................................................. KBEL 117 P74 tobera, TAD1230G/P/V .................................................................. DLLA 150 P407 tobera, TAD1231GE, TAD1232GE ................................................ DLLA 150 P711 tobera, TWD1211G/P/V, TWD1210G/P/V ...................................... DLLA 150 P119 Marca, inyector completo, TAD1230G/P/V ............................................................................... 677 TWD1211G/P/V, TWD1210G/P/V .................................................. 808 TAD1231GE, TAD1232GE ............................................................. 552 Presión de apertura, TAD1230G/P/V, TAD1231GE, TAD1232GE ................................... 25,5 MPa (260 kp/cm2) TWD1211G/P/V, TWD1210G/P/V .................................................. 27,0 MPa (275 kp/cm2) Presión de ajuste, resorte nuevo, TAD1230G/P/V, TAD1231GE, TAD1232GE ................................... 26,0 (+0,8) MPa (265 (+8) kp/cm2) TWD1211G/P/V, TWD1210G/P/V .................................................. 27,5 (+0,8) MPa (280 (+8) kp/cm2) Diámetro, TAD1230G/P/V, TWD1210G/P/V, TWD1211G/P/V ........................ 5 x 0,38 mm TAD1231GE, TAD1232GE ............................................................. 6 x 0,34 mm 17
  • 20. 1210, 1211, 1230, 1231, 1232 Sistema de refrigeración Tipo .................................................................................................... Presurizado, circuito cerrado La válvula de presión se abre a ....................................................... 70 kPa (0,7 kp/cm2) Refrigerante recomendado, Etilenglicol Volvo Penta o aditivo anticorrosión Volvo Penta junto con agua dulce limpia Capacidad de refrigerante, TAD1230G/P/V, TAD1231GE, TAD1232GE, motor .............................................................................................. 23 litros motor incl. radiador de serie con mangueras ............................... 48 litros Capacidad de refrigerante, TWD1211G/P/V, motor .............................................................................................. 26 litros motor incl. radiador de serie con mangueras ............................... 55 litros Capacidad de refrigerante, TWD11210G/P/V, motor .............................................................................................. 26 litros motor incl. radiador de serie con mangueras ............................... 49 litros Termostato, TAD1230G/P/V, TAD1231GE, TAD1232GE, TWD1211P/V, marcado ......................................................................................... Rojo se abre a ........................................................................................ 82°C totalmente abierto a ....................................................................... 95°C Termostato, TWD1211G, TWD1210G/P/V, marcado ......................................................................................... Azul se abre a ........................................................................................ 75°C totalmente abierto a ....................................................................... 88°C Sistema de admisión y escape Turbocompresor Denominación, TAD1230G/P/V, TAD1231GE, TAD1232GE ................................... Holset H3B TWD1210G, TWD1211P/V ............................................................ K.K.K. K33 4067 MNA/24,22 TWD1210P/V, TWD1211G ............................................................ K.K.K. K33 4067 MNA/30,22 Sistema de lubricación ..................................................................... Lubricación a presión Presión de aire de carga, TAD1230G, TAD1231GE, TAD1232GE 1500 rpm 1800 rpm Potencia principal, kPa ..................................................................... 170 200 Potencia en emergencia, kPa ........................................................... 220 225 TWD1211G 1500 rpm 1800 rpm Potencia principal, kPa ..................................................................... 150 160 Potencia en emergencia, kPa ........................................................... 190 200 TWD1210G 1500 rpm 1800 rpm Potencia principal, kPa ..................................................................... 150 170 Potencia en emergencia, kPa ........................................................... 200 210 TAD1230P/V 1400 rpm 1500 rpm 1600 rpm 1800 rpm Potencia continua, kPa ..................................................................... 170 180 195 205 TWD1211P/V 1400 rpm 1500 rpm 1600 rpm 1800 rpm Potencia continua, kPa ..................................................................... 147 159 168 182 TWD1210P/V 1400 rpm 1500 rpm 1800 rpm 2000 rpm Potencia continua, kPa ..................................................................... 117 124 153 168 18
  • 21. 1210, 1211, 1230, 1231, 1232 Sistema de escape TAD1230G/1231GE, TAD1230P/V TAD1232GE 1500 rpm 1800 rpm 1500 rpm 1800 rpm Temperatura de los gases de escape después de la turbina °C, potencia principal sin ventilador ................................................... 480 460 potencia en emergencia sin ventilador ........................................ 505 500 potencia continua .......................................................................... 550 511 Contrapresión máxima permitida en la tubería de escape kPa ...................................................................... 5,0 7,0 8,3 12.0 TWD1211G TWD1210G 1500 rpm 1800 rpm 1500 rpm 1800 rpm Temperatura de los gases de escape después de la turbina °C, potencia principal sin ventilador ................................................... 575 535 515 480 potencia en emergencia sin ventilador ........................................ 595 565 545 515 Contrapresión máxima permitida en la tubería de escape kPa ...................................................................... 5,0 7,0 5,0 7,0 TWD1211P/V 1200 rpm 1500 rpm 1600 rpm 1800 rpm Temperatura de los gases de escape después de la turbina °C, potencia continua .......................................................................... 630 565 550 540 Contrapresión máxima permitida en la tubería de escape kPa ...................................................................... 3,9 4,9 5,4 6,9 TWD1210P/V 1200 rpm 1500 rpm 1800 rpm 2000 rpm Temperatura de los gases de escape después de la turbina °C, potencia continua .......................................................................... 660 600 555 520 Contrapresión máxima permitida en la tubería de escape kPa ...................................................................... 4,3 6,8 9,7 12,0 TAD1230G, TAD1231GE, TAD1232GE 1500 rpm 1800 rpm Presión máxima de combustión MPa, potencia principal .......................................................................... 14,8 13,8 TAD1230P/V 1500 rpm 1800 rpm Presión máxima de combustión MPa, potencia continua .......................................................................... 14,1 13,0 TWD1211G 1500 rpm 1800 rpm Presión máxima de combustión MPa, potencia principal .......................................................................... 12,7 12,1 19
  • 22. 1210, 1211, 1230, 1231, 1232 TWD1210G 1500 rpm 1800 rpm Presión máxima de combustión MPa, potencia principal .......................................................................... 12,5 12,3 TWD1211P/V 1200 rpm 1500 rpm 1800 rpm Presión máxima de combustión MPa, potencia continua .......................................................................... 13,0 13,6 13,2 TWD1210P/V 1500 rpm 1800 rpm 2000 rpm Presión máxima de combustión MPa, potencia continua .......................................................................... 11,7 11,6 11,7 20
  • 23. 1210, 1211, 1230, 1231, 1232 Tolerancias de desgaste Pares de apriete Culatas Nm (lbf.ft) Culatas 1) Altura, mín. ................................................. 124,65 mm Cojinetes de bancada ................................... 340 ±25(250 ±1.8) Cojinetes de biela ² ) Cojinete axial, árbol de levas ....................... 40 ±4 (29.5) Cubierta del engranaje de la distribución .... 40 ±4 (29.5) Carcasa del engranaje de la distribución .... 40 ±4 (29.5) Engranaje, árbol de levas ............................ 60 (44.3 ±0.5) Camisas Engranaje, de accionamiento de la bomba de inyección (TAD) ....................................... 33 ±4 (24.4 ±0.4) La camisa (pistones y segmento) debe sustituirse con Engranaje, de accionamiento de la bomba desgaste de 0,40–0,45 mm, o si el consumo de aceite es de inyección (TWD) ..................................... 70 ±7 (51.7 ±5) anormalmente alto. Muñón del engranaje intermedio .................. 60 (44.3 ±0.5) Engranaje intermedio, bomba de refrigerante 120 (88.6) Soporte del cojinete de árbol de balancines 40 ±4 (29.5) Tapón de drenaje, cárter de aceite ............. 60 ±15 (44.3 ±0.5) Soporte, bomba de aceite ............................ 40 ±4 (29.5) Engranaje intermedio, bomba de aceite ...... 17 ±2 (12.5 ±0.2) Volante de inercia ......................................... 175 ±5 (129.2) Polea del cigüeñal ......................................... 60 ±6 (44.3 ±0.5) Carcasa del volante de inercia .................... 140 ±15(103 ±11) Cigüeñal Perno central, cigüeñal ................................. 550 (406) Ovalización máxima permitida en las muñones Soporte de la válvula de distribución, bomba de inyección ..................................... 85 ±5 (62.7 ±3.7) del cojinete de bancada y de biela .............. 0,08 mm Tuerca para fijación, inyectores .................. 50 ±5 (36.9 ±0.5) Conicidad máxima permitida en las muñónes Perno fijador, bomba de inyección (TAD) .... 90 ±9 (66.4 ±6.6) del cojinete de bancada y de biela .............. 0,05 mm Perno fijador, bomba de inyección (TWD) .. 60 ±5 (44.3 ±0.6) Juego axial máximo en el cigüeñal ............. 0,40 mm Acoplamiento de la bomba de inyección (TAD) 62 ±5 (45.8 ±3.7) Acoplamiento de la bomba de inyección (TWD) 30 ±2 (22.1 ±1.5) Cubiertas de válvula ..................................... 10 (7.4) Tapones de limpieza en el bloque y culata ............................................................. 60 ±10 (44.3 ±0.6) Cárter de aceite ............................................ Bielas juntas con un cordón de silicona ............. 16 ±2 (11.8 ±1.5) Rectitud, desviación máxima en 100 mm otras juntas ............................................... 24 ±3 (17.7 ±2.2) de longitud de medida ................................. 0,05 mm (apriete en un orden especificado, vea figura Alabeo, desviación máxima en 100 mm a continuación) 3) de longitud de medida ................................. 0,10 mm 1) Apriete los pernos de culata en 4 fases. – Primer apriete 50 Nm. – Segundo apriete 150 Nm. – Tercer apriete 190 Nm. – Apriete final, ángulo de apriete 60°. Válvulas Vástago de válvula, desgaste máximo permitido ..................................................... 0,07 mm Juego máximo permitido entre vástago de válvula y guías de válvula, Admisión ................................................. 0,2 mm Escape .................................................... 0,3 mm El canto del disco de válvula debe ser mín., Admisión ................................................. 1,9 mm Escape .................................................... 1,4 mm Esquema de apriete El asiento de válvula debe ser rectificado 2) hasta que la distancia desde el disco de Apriete los pernos de biela en 3 etapas. válvula (válvula nueva ) al plano de la – Primer apriete 40 Nm. culata sea máx., – Segundo apriete 75 Nm. Admisión/escape ..................................... 1,5 mm – Apriete final (ángulo de apriete) 90°. Si los pernos no pueden ser accedidos al ángulo de apriete, * Con valores mayores, los asientos deben ser sustituidos. apriete a un par de 260 Nm. 3) Árbol de levas Ovalización máx. permitida (con cojinetes nuevos) ...................................................... 0,05 mm Cojinetes, desgaste máximo permitido ....... 0,05 mm Altura de elevación, mín. Admisión ................................................. 8,4 mm Escape .................................................... 9,0 mm Leva de válvula, juego radial máximo permitido ..................................................... 0,08 mm Esquema de apriete, cárter de aceite 21