Diese Präsentation wurde erfolgreich gemeldet.
Die SlideShare-Präsentation wird heruntergeladen. ×

Diccionario.....

Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Anzeige
Nächste SlideShare
Ética y valores 2
Ética y valores 2
Wird geladen in …3
×

Hier ansehen

1 von 43 Anzeige

Weitere Verwandte Inhalte

Diashows für Sie (20)

Andere mochten auch (20)

Anzeige

Ähnlich wie Diccionario..... (20)

Diccionario.....

  1. 1. A Acción externa y adhesión interna. En los valores más bajos, basta la acción externa. Cuando se paga una deuda no hace falta alegrase. Basta pagar. En los valores más altos, si falta la adhesión interna, desaparece el valor. La Gratitud sin sentimiento interno es mera fachada. A medida que se sube en la escala se unifica la persona. External action and internal bond. In the lowest values, just the outward action. When paying a debt you do not need to rejoice. Just pay. In the highest values, missing the internal bond, the value disappears.Gratitude without inner feeling is mere facade. As you climb the ladder the person is unified Alma y espíritu. La palabra alma es muy corriente. Corresponde a anima en latín y psique en griego. Pero aquí es mejor evitarla, ya Aristóteles la confundía con la psique humana, y hasta asignaba alma a animal y vegetales. Soul and spirit. The word soul is very common. Corresponds to encourage Latin and Greek psyche. But here is best avoided, as Aristotle confused with the human psyche and soul attached to animal and plant species
  2. 2. Autodominio. Junto con Respeto y Justicia son los tres grandes valores éticos. Los griegos empleaban la palabra Sofrosine y los latinos Temperantia para este tercer gran valor ético. Self-control. Along with respect and fairness are the three great ethical values. The Greeks used the word Temperantia sophrosyne and Latinos to the third great ethical value. Axiología. Es la ciencia de los valores. Axios en griego es lo digno o noble, y logos ciencia o conocimiento. Ética es uno de los cuatro grandes ámbitos de valores: económicos, éticos, estéticos y religiosos. Pero es el más estudiado y discutido. Axiology. It is the science of values. Axios in Greek is worthy or noble, and logos science or knowledge. Ethics is one of the four major areas of values: economic, ethical, aesthetic and religious. But it is the most studied and discussed.
  3. 3. AGNOSTICISMO: Actitud que niega la posibilidad de un determinado conocimiento (agnosticismo metafísico, valorar, etcétera). Se dice eminentemente en lo que se refiere al conocimiento de la existencia de Dios. Los agnósticos en ese sentido no niegan, como los ateos, la existencia de Dios, sino sólo el que pueda ser conocido sensible, racionalmente o de cualquier otra forma. Agnosticism: attitude that denies the possibility of certain knowledge (metaphysical agnosticism, value-related, etc.). It basically says in regard to knowledge of the existence of God. The agnostic in that sense not deny, as atheists, the existence of God, but only can be known sensible, rational or otherwise.
  4. 4. B BEHAVIORISMO: Teoría psicológica moderna (J. B. Watson), según la cual sólo la conducta exterior o comportamiento (behaviour) y el método extrospectivo son válidos científicamente enpsicología, excluyendo por subjetivo y no comprobable a la introspección o descripción de los fenómenos anímicos propios. Behavior: modern psychological theory (JB Watson), that only the external behavior or behavior (behavior) and scientifically valid method enpsicología extrospectivo excluding subjective and not verifiable by the introspection or description of the mental phenomena themselves. BONDAD (lat. bonum, bonitas): En su sentido más inmediato dícese de la acción humana (voluntaria) cuando se ajusta a las normas de su rectitud o moralidad. Derivadamente de este sentido se aplica a las personas que realizan habitualmente el bien (que son buenas o poseen bondad). En un segundo sentido ontológico cítase la bondad entre las nociones trascendentales (vid. TRASCENDENTALES), que poseen la misma extensión que el ser. La bondad destaca en el ser (en todo ser) su deseabilidad por una voluntad que rectamente lo apetezca. Todo ser, en lo que tiene de ser, es perfeccionador de algo o de alguien por la ley de armonía que preside al Cosmos y hace a los seres mutuamente perfectibles y perfeccionadores. Kindness (Latin bonum, pretty): In its most immediate sense said of human action (voluntary) if it conforms to the standards of righteousness or morality. Derived from this sense applies to people who usually do the good (they are good or have goodness). In a second sense ontological goodness cítase between transcendental notions (cf. Transcendental), which have the same size as the self. Goodness be highlighted in the (whole being) the desirability of a will which honestly I want. Everyone, in what has to be, is the perfection of something or someone by the law of harmony that presides over the cosmos and each other makes men perfected and perfecting.
  5. 5. BELLO (lat. pulchrum): Noción muy amplia que en la antigüedad significaba una armonía o proporción de elementos (variedad en la unidad) acompañada de cierta grandeza y claridad que hacían al objeto bello fácilmente intuible o inteligible. Cabía distinguir entre lo bello como manifestación del bien moral (una bella acción, una bella persona), como clara manifestación de la verdad, como perfección sensible o como perfección expresiva. Su reducción al objeto puramente estético es posterior y se relaciona con las corrientes subjetivistas del gusto. BELLO (lat. pulchrum): very broad notion in antiquity meant a harmony or proportion of items (variety in the unit) together with a certain grandeur and clarity that made the beautiful object easily intuited or intelligible. Could distinguish between beauty as a manifestation of the moral good (a beautiful action, a beautiful person), as a clear manifestation of the truth, as perfect as perfection sensitive or expressive. Reduced to a purely aesthetic object is later and is related to the currents of subjectivism of taste. BEATITUD (lat. beatitudo): Estado de felicidad cumplida o perfecta concomitante a la posesión contemplativa y afectiva de Dios BEATITUDE (lat. beatitudo): State of perfect bliss out or concomitant with the possession of God contemplative and emotional
  6. 6. C Carácter. No es un concepto ético, sino psicológico y hasta fisiológico. Se trata de las tendencias o preferencias, sobre todo psíquicas de cada persona. Sean las que sean, debe controlarlas con los valores de Autodominio. Character. There is an ethical concept, but psychological and even physiological. These are the trends and preferences, especially psychic individual. Whatever they are, must control them with the values of self-control. Causalidad. Principio que rige todo el cosmos, excepto el espíritu humano, pensante y volente. Las mismas causas producen siempre los mismos efectos y todo efecto tiene al menos una causa. No cube liberated en la naturalize causal Causality. Principle governing the whole universe, except the human spirit, thinking and volente.The same causes always produce the same effect and every effect has at least one case. There is no freedom in the causal nature
  7. 7.  Coacción jurídica. La violación de los valores éticos más bajos -Respeto y Justicia- destruye los cimientos de la sociedad. Para sobrevivir, ésta se defiende mediante un Derecho Penal que implica obviamente coacción o uso de la fuerza.  Legal coercion. The violation of ethical values lower-Respect and Justice "destroys the foundations of society. To survive, it is defended by a criminal law course involves coercion or the use of force.  Culpabilidad. Igual a responsabilidad de los anti valores éticos. Se usa también culpa. Ver Responsabilidad e Imputabilidad.  Guilt. Same-values ethical responsibility. It is also used fault. See Liability and Liability.
  8. 8. COMPASION (lat. conmiseratio): Participación en el dolor de otros, en tanto que dolor o sufrimiento. Como elemento afectivo concomitante a la caridad se valora en el cristianismo. Kant, en cambio, considera a la compasión ajena al orden moral. Los estoicos y Espinosa (panteístas) la rechazan como opuesta a la comprensión racional del mundo. Nietzsche la incluye en "la moral de los débiles". COMPASSION (lat. conmiseratio): Participation in the pain of others, whereas pain or suffering. Concomitant emotional element to charity is valued in Christianity. Kant, however, considers the compassion of others to the moral order. The Stoics and Espinosa (pantheistic) reject as opposed to rational understanding of the world. Nietzsche's included in "the moral of the weak."
  9. 9. D Deber-ser ético. Es captado en la intuición axiológica como obligatorio. Los valores éticos son obligatorios porque que son generalizables. Si todos los vivieran, todos ganarían y nadie perdería. Violar un valor ético es siempre hacer daño, poco o mucho que sea. Toda violación ética es culpable. Si un deber-ser es verdaderamente tal, no puede quedar frustrado para siempre. Antes o después, de un modo u otro acabará imponiéndose sobre la realidad que lo contradice. Must-be ethical. Is captured in the axiological intuition as required. Ethical values are required because they are generalizable. If all live, all gain and no one lost. Violating an ethical value is always hurt, little or much that is. All ethical violation is guilty. If a must-be is truly such, can not be frustrated forever. Sooner or later, one way or another will eventually be imposed on the reality that contradicts it. Deontología. Se refiere al deber-ser. A veces se considera el valor como distinto del deber- ser y la Deontología como distinta de la Axiología, o de la Etica en particular. La esencia del valor es justamente su deber-ser. Valor y deber- ser son lo mismo Ethics. It refers to what ought to be. It is sometimes considered as distinct value of duty-being and Ethics as distinct from the Axiology, or ethics in particular. The essence of value is just the must-be. Value and must-be are the same
  10. 10. DEMOCRACIA: Gobierno del común de la población por medio de representantes o en asamblea directa. Aristóteles la cita entre las tres formas rectas de gobierno (monarquía, aristocracia, democracia), si bien es más propia de pequeñas comunidades, donde es más posible el conocimiento mutuo de los ciudadanos. El concepto moderno (pos revolucionario) de democracia difiere del antiguo, por cuanto supone que el origen -y no solo el ejercicio- del poder y sus normas brotan de la voluntad del pueblo. DEMOCRACY: Government of ordinary people through their representatives or direct assembly. Aristotle quoted lines between the three forms of government (monarchy, aristocracy, democracy), but is more suited to small communities, where possible mutual understanding of citizens. The modern concept (post revolutionary) differs from the old democracy, because it assumes that the origin-and-exercise not only of power and its rules spring from the will of the people. DERECHO (lat. jus): En su sentido subjetivo, poder de hacer, poseer algo o no ser coaccionado en algo, de acuerdo con una norma de rectitud. En sentido objetivo, la norma misma (natural o positiva) en cuanto crea un ámbito de derechos y deberes que hacen posible la coexistencia humana. Se llama también derecho a la ciencia que trata del mismo. Los tres sentidos se pueden encontrar en esta frase: "Yo tengo derecho, según derecho, a estudiar Derecho". LAW (Latin jus): In its subjective sense, able to do, have something or not being coerced into something, according to a standard of righteousness. In the objective sense, the standard itself (natural or positive) about establishing a sphere of rights and duties that make human coexistence possible. It is also
  11. 11. DESESPERACION: Pasión del llamado apetito irascible (vid. APETITO), que surge de la consideración del objeto arduo o difícil de alcanzar (o de evitar) como ya imposible o inasequible. Se opone a la ESPERANZA (vid.). DESPERATION: Passion of the irascible called (cf. APPETITE), which arises from consideration of the object hard or difficult to achieve (or avoid) as impossible or unavailable. Opposes the HOPE (qv).
  12. 12. E Emotivismo. Teoría que confunde lo valioso o que debe-ser con las emociones o la psique. Pero las emociones ya son, no están nunca en la situación de deber-ser y no ser aún, que es lo que tipifica y define al valor. Emotivism. Theory that confuses the value or must-be with the emotions and the psyche. But emotions are already, they are never in the situation of must-be and not be even, which is what characterizes and defines the value. Empirismo. Teoría filosófica general, que aplicada a la Ética se viene a confundirse con el Emotivismo. Empiricism. General philosophical theory, when applied to ethics has been confused with the Emotiv.
  13. 13. Equidad. Tiene varias significaciones entre los autores. Pero aquí se toma por Justicia particular o dar lo debido a la persona concreta. Equity. It has several meanings among authors. But here is taken by Justice particular or to give what is due to the individual. Eudemonismo. La felicidad está en vivir los valores éticos. Se suele emplear la palabra virtud. Pero los momentos de auténtica felicidad son tipo estético. La virtud sólo da la conciencia tranquila de la obligación cumplida. Eso es un presupuesto para la felicidad, pero no la felicidad misma. Eudemonismo es una axiología mutilada: ética sin estética. Eudaemonism. Happiness is to live ethical values. It is usually used the word virtue. But the moments of real happiness are an aesthetic nature. Virtue gives only the conscience of the obligation fulfilled. That is a budget for happiness, but happiness itself. Eudaemonism is a mutilated axiology: ethics without aesthetics.
  14. 14. EIDETICO: Término de Husserl para designar lo referente a las esencias de las cosas, cuya investigación es el objeto del método fenomenológico. Eidetic: Husserl's term to designate as regards the essence of things, whose research is the subject of the phenomenological method.
  15. 15. F Fariseísmo. Violación de la ley de la fuerza. Pretender alcanzar los valores más altos sin vivir los más bajos. Pharisaism. Violation of the law of force. Hope to achieve the highest values without experiencing the lowest. Finalidad. Principio que rige el mundo de los valores y la libertad. Opuesto a causalidad, que rige el mundo llamado de la naturaleza causal y en el que va incluida la psique humana . Purpose. Principle governing the world of values and freedom. Opposite causality, which governs the world called the causal nature and that is including the human psyche.
  16. 16. FORMA: Dentro de la teoría HILEMORFISTA (vid.), defínese la forma sustancial como "un principio activo, causa u origen de las perfecciones específicas de un ser, y principio de inteligibilidad". Los escolásticos distinguían también formas accidentales. Se opone a materia prima (vid. MATERIA), y, unida a ésta, da lugar a la sustancia primera o ser material concreto. En Kant, forma se opone a contenido, y es una estructura a priori ordenadora, radicada en la Razón pura. METHOD: Within hylomorphic theory (qv), defínese substantial form as "an active, cause or origin-specific perfections be, and the principle of intelligibility." The Scholastics distinguished also by accident. Opposes material (cf. MATTER), and, together with this, results in the primary substance or material being concrete. In Kant, as opposed to content, and is a priori ordering structure, based on pure reason. FORMALISMO: Nombre que se da a la teoría del conocimiento kantiana. Formalism: Name given to the Kantian theory of knowledge. FRENOLOGIA: Rama científica que estudia el cráneo y el cerebro en su relación con las funciones psíquicas. Phrenology: Rama scientist who studies the skull and brain in relation to mental functions.
  17. 17. G Gregarismo. Disuelve la persona en la sociedad. Pero la sociedad es un medio para el engrandecimiento valioso de la persona, y nunca al revés . Gregariousness. Dissolves the individual in society. But society is a valuable means for the aggrandizement of the person, and never the reverse. GRACIA: Don gratuito, no debido ni merecido. En teología, un don sobrenatural que eleva nuestra condición a hijos de Dios y nos ayuda en el cumplimiento moral. GRACE: free gift, not because undeserved. In theology, a supernatural gift that elevates our status as children of God and moral aid to compliance. GUSTO: Criterio subjetivo de apreciación de la belleza o de cuanto toca al orden afectivo o sentimental. En algunas escuelas se habla también de un gusto moral.
  18. 18. TASTE: Criterion subjective appreciation of beauty or order it touches the emotional or sentimental. Some schools also speaks of moral taste. GENERO: Forma de predicación (vid. PREDICABLE) que atribuye a un sujeto la parte de su esencia común a su especie y a otras especies coordinadas (par ejemplo, decir de este hombre que es "animal"). Género supremo equivalente a CATEGORIA (vid.). Genre: Forms of preaching (cf. Preacher) that attaches to a subject the common essence of their species and other species coordinated (par example, to say of this man who is "animal"). CATEGORY equivalent highest genus (qv). GENTES (Derecho de) (lat. jus gentium): Aquella parte del derecho positivo que, por su mayor generalidad o proximidad al derecho natural, es común a todas las legislaciones humanas (o todas la presuponen). Por lo mismo, es lo que se supone no entra en conflicto ni aun en caso de guerra. Ello es origen de que el término haya evolucionado a Derecho Internacional. PEOPLE (Law) (Lat. jus gentium): That part of positive law, for the most general or proximity to natural law, it is common to all human laws (or all presuppose). Therefore, is what is not in conflict even in case of war. This is the origin of the term has evolved in international law.
  19. 19. H Historicismo. En general, niega el concepto de persona como algo estable. En Etica niega que haya valores objetivos. Confunde lo que debe-hacerse con lo que se hace de hecho en las diversas épocas y pueblos. Historicism. In general, denies the concept of person as stable. In ethics denies that objective values. Confuses what should-be done with what is actually in the various epochs and peoples. Humanismo. El verdadero humanismo está en la vivencia de todos los valores. Los falsos humanismos son siempre parciales. Consideran algunos valores, pero no todos. Humanism. True humanism is in the experience of all values. The false humanism are always partial. Consider some values, but not all. HISTORICISMO: Teoría que reduce el ámbito de lo humano a conocimiento histórico. Se relaciona esta teoría con el VITALISMO (vid.) y con el RELATIVISMO (vid.). HISTORICISM: Theory that reduces the field of human to historical knowledge. Relates this theory with Vitale (qv) and the Relativism (qv).
  20. 20. HOLISMO: Teoría inversa del mecanicismo, que supone a los procesos físico-químicos como dependientes o derivados de los biológicos. Holism: inverse theory of mechanism, which involves a physical and chemical processes as dependent or derived from biological. HOMBRE (lat. homo): Animal racional, según la definición clásica (género próximo y diferencia específica) que lo compara con lo que es inferior a él. Espíritu encarnado, según otra definición que lo compara con los seres espirituales superiores. MAN (Lat. homo): Animal rational, according to the classical definition (genus and specific difference) that compares with what is below it. Spirit incarnate, according to another definition compared with higher spiritual beings.
  21. 21. I IDEA (lat. idea): Puede entenderse este término en cuatro sentidos: a) Como universal intuible -o inteligible- en una pluralidad de objetos. b) Como el resultado de la abstracción (universal en la mente), que recibe m s propiamente el nombre de concepto. c) En sentido platónico: como arquetipo o modelo de las cosas de este mundo, subsistente en un mundo inteligible. d) En un sentido moderno: como cualquier acto o producto del pensamiento (en Locke y los empiristas especialmente). IDEA (lat. idea): This term can be understood in four ways: a) How universal intelligible intuited, or a plurality of objects. b) As the result of abstraction (universal mind), which receives more properly the name of concept. c) In the Platonic sense: as an archetype or pattern of things in this world, subsists in an intelligible world. d) In a modern sense as any act or product of thought (Locke and the empiricists in particular. IDOLOS (lat. idola): Francisco Bacón llamó así a los prejuicios de la mente, de los cuales es preciso, según él, desembarazarse para observar la Naturaleza y alcanzar la verdad (vid. CAVERNA). IDOLS (lat. idola): Francis Bacon called this to the prejudices of the mind, which is necessary, he said, rid to observe the nature and reach the truth (cf. CAVE).
  22. 22. ILUSTRACION: Movimiento filosófico del siglo XVIII, especialmente de Francia, que afirmaba el poder ilimitado de la Razón para gobernar el mundo de los hombres y dirigir sus vidas, abjurando del pensamiento histórico. Fue origen de la Enciclopedia (de aquí su otro nombre de "enciclopedismo"), y fue antecedente inmediato de la Revolución francesa. ILLUSTRATION: eighteenth century philosophical movement, especially France, which claimed the unlimited power of reason to rule the world of men and direct their lives, renouncing of historical thinking. This was the origin of the Encyclopedia (hence its other name of "encyclopedic"), and was the immediate antecedent of the French Revolution. INCONSCIENTE: Término introducido por Leibniz para designar a las pequeñas percepciones que no alcanzan el límite de la consciencia. El psicoanálisis freudiano ha dado un amplio desarrollo a la función psíquica del inconsciente y de la subconsciencia. UNCONSCIOUS: A term introduced by Leibniz to designate the small insights that fall below the threshold of consciousness. Freudian psychoanalysis has been developing a broad psychic function of the unconscious and the subconscious.
  23. 23. INDIVIDUALISMO: Tendencia a otorgar primacía al individuo (o a lo individual), sea en el comportamiento humano, sea en la vida de la sociedad o del Estado. Individualism: A tendency to give primacy to the individual (or the individual), whether in human behavior, whether in the life of society or the state.
  24. 24. J JUDICATIVA (Facultad j.): La facultad de juzgar o formular juicios (vid. JUICIO) que, con la conceptual y la discursiva, integra las funciones intelectuales Judice (Faculty player): The ability to judge or make judgments (cf. TRIAL), with the conceptual and discursive intellectual functions integrated. JUICIO: En su sentido lógico: forma del pensamiento por la que un concepto es atribuido (afirmado o negado) de un sujeto. En sentido psicológico: facultad de juzgar. En un sentido moral: rectitud o prudencia en el juzgar (tener juicio o ser juicioso). TRIAL: In a sense logical way of thinking by which a concept is attributed (asserted or negated) of a subject. In a psychological sense: the ability to judge. In a sense moral rectitude or prudence in the judge (having trial or be judicious). JUSTICIA (lat. justitia): Para Platón: virtud general del alma o armonía entre sus partes (vid. CLASE). Para Aristóteles: virtud cardinal que nos inclina a dar a cada uno lo suyo. JUSTICE (Lat. justitia): For Plato general virtue of the soul or harmony between its parts (cf. CLASS). For Aristotle cardinal virtue which inclines us to give each one his own.
  25. 25. K Kant, Inmanuel. Fue el primero en no derivar el deber-ser a partir de un es. O en distinguir netamente entre mundo de la naturaleza causal y mundo de los valores y la libertad. Su extremado puritanismo le hace ser padre de la Axiología sólo en su lado formal. Kant, Immanuel. It was the first not the must-be derived from an is. Or a clear distinction between causal world of nature and the world of values and freedom. Their extreme puritanism makes him father of Axiology only in its formal side.
  26. 26. L Liberalismo. Teoría política que exalta los valores de Igualdad, Democracia y Pancracia, pero nada más. Es un ejemplo de falso humanismo. Liberalism. Political theory that extols the values of equality, democracy and Pancrazio, but nothing more. Is an example of false humanism Libido. Instinto sexual. No es ni bueno ni malo en sí mismo, como todo lo perteneciente a la naturaleza causal. Pero ha de ser controlado por los valores de Autodominio Libido. Sexual instinct. It is neither good nor bad in itself, as all belonging to the causal nature.But it must be controlled by the values of self-control LAICISMO: Tendencia a fundamentar autónomamente -respecto a un orden religioso o divino- las relaciones humanas y las constituciones políticas. SECULARISM: Tendency to base autonomously, about a religious or divine-h LAXuman relations and political constitutions.
  27. 27. LAXISMO: Tendencia a juzgar con excesiva amplitud las cuestiones morales. Se le opone RIGORISMO (vid Laxity: A tendency to judge too broad moral issues. He is opposed rigor (qv). LENGUAJE: Conjunto, sistema (o el uso) de signos de expresión intersubjetiva. Puede ser oral, escrito, mímico, etcétera. LANGUAGE: Joint system (or use) of intersubjective expression marks. May be oral, written, mimic, and so on. LIBERTAD (lat. Iibertas): (vid. ARBITRIO o libre albedrío). LIBERTY (Lat. Iibertas): (cf. will or free will).
  28. 28. M MAGIA: Aprovechamiento del saber mítico (propio del primitivo), en beneficio del hombre. Posee análoga significación a la técnica con respecto al saber científico. MAGIC: Leveraging the mythical knowledge (own the original) for the benefit of man. Has similar significance to the art with respect to scientific knowledge. Moral. Palabra latina que corresponde a la griega ética. Algunos autores distinguen entre moral y ética, y dan a la moral un tinte negativo, o inferior al menos, a la ética. Aquí moral y ética se toman como equivalentes. Moral. Latin word that corresponds to the Greek ethics. Some authors distinguish between morality and ethics and morality give a negative stain, or less than the least ethical.Here moral and ethics are taken as equivalent. Moralismo. Palabra usada para describir la moral como una degeneración de la ética. Moralist. Word used to describe the moral and ethical degeneration.
  29. 29. O OBJETIVIDAD: Condición de lo que es objeto, como opuesto a lo subjetivo (vid. SUBJETIVIDAD). Se dice también de la intención de ver o expresar la realidad tal como es. OBJECTIVITY: Condition that is the subject, as opposed to subjective (cf. subjective). It also says the intention of seeing and describing reality as it is. OBLIGACION (lat. obligatio): Ligadura o constricción que nace de una ley, de un pacto, etcétera. OBLIGATION (lat. obligatio): ligation or constriction that comes from a law, a covenant, and so on OCASIONALISMO: Teoría sostenida por Malebranche en la que se atribuye a Dios toda causalidad eficiente, haciendo de las criaturas sólo ocasión para el ejercicio de dicha causalidad. OCCASIONALLY: Theory supported by Malebranche in which it attributes to God all efficient causality, making creatures only occasion for the exercise of that causality. OLIGARQUIA: Gobierno ejercido por unos pocos. Se considera corrupción de la ARISTOCRACIA (vid.), gobierno de los mejores. Oligarchy: government by the few. Corruption is considered the aristocracy (qv), the best government. ONTICO: Lo que tiene ser o existe. Se distingue de ontológico, que se refiere al conocimiento del ser, a su esencia o a su naturaleza. Ontic: What has to be or exist. It differs from the ontological, which refers to the knowledge of being, its essence or nature.
  30. 30. P Pancracia. Llamada también democracia participativa o directa. Aparte de votar cada varios años, el ciudadano interviene en las decisiones políticas (referendums, plebiscitos, opinión pública, encuestas, etc). Pancrazio. Also called participatory or direct democracy. Apart from voting every few years, the city is involved in the making (referendums, referendums, public opinion surveys, etc). Polipequia. Grecismo para obediencia a la autoridad legítima como obligación ética, que debe ser sentida en conciencia. Pero sólo tiene sentido, si antes hay igualdad y democracia, que son valores más fuertes Polipequia. Greekness for obedience to legitimate authority and ethical obligation to be felt in consciousness. But it only makes sense if, before there is equality and democracy that are values stronger
  31. 31. Puritanismo. Aberración ética de actuar buscando antes la satisfacción de la propia conciencia que el amor a los valores. Puritanism. Aberration ethics act before seeking satisfaction of his conscience that love to values. Platonismo. Tiene dos acepciones. Primera, confusión inaceptable de lo bueno con lo espiritual, y de lo malo con lo corporal. Segunda, concepción de los valores como ideas platónicas. Fue la propuesta de Hartmann, pero deja en el aire la victoria final del bien sobre el mal o que todo deber- ser llegue a ser. Ver Transcendencia y Frege, Gottlob. Platonism. Has two meanings. First, confusion unacceptable to the spiritual good, and evil with the body. Second, understanding of values as Platonic ideas. Hartmann was the proposal, but left the air the final victory of good over evil or that all must-be come to be.Transcendence and see Frege, Gottlob.
  32. 32. Q QUAESTIO: Enunciados que han de discutirse y probarse, en la Escolástica. Quaestio: Statements to be discussed and tested in the Scholastic. QUINTAESENCIA: La esencia de un objeto o el núcleo de una teoría en su expresión más breve y resumida. Un supuesto quinto elemento, distinto de los cuatro de la antigua física cualitativa, en el que se encontraría el sustrato o la clave de los demás. QUINTESSENCE: The essence of an object or the core of a theory at its most brief and summary. A fifth element of course, other than the four of the old qualitative physics, which would be the key substrate or others QUIETISMO: Toda doctrina que aconseja la inmovilidad o el abandono al destino o al acaecer universal. Quietism: Any doctrine that advises the immobility or leaving the destination or the Universal happen. QUIDIDAD (lat. quidditas): La esencia o sustancia de algo. Quiddity (lat. quidditas): The essence or substance of something
  33. 33. R Racismo. Creencia ingenua en la existencia de diferentes razas humanas. Completamente falso, pues todos los humanos tienen el mismo código genético. Invocado a veces como justificación del nacionalismo. Racism. Naive belief in the existence of different human races. Completely false, as all humans have the same genetic code. Sometimes invoked as a justification of nationalism. Resentimiento moral. Desprecio a los valores al fracasar en cumplirlos, como la zorra ante las uvas. Es un autoengaño o autojustificación. Pariente del puritanismo. Moral resentment. Contempt for the values by failing to meet them, like the fox with the grapes. It is a delusion or self-justification. Relative of Puritanism. Respeto. El valor más bajo, fuerte, urgente o prioritario de los éticos. No todo lo que se puede hacer, física o técnicamente, se puede hacer éticamente. En español falta la distinción del inglés entre to can y to might, o entre können y mögen en alemán. Respect. The lowest value, strong, urgent or priority of ethics. Not everything can be done physically or technically, can be done ethically. In Spanish English lacks the distinction between can and to Might to or from mögen können and German.
  34. 34. Responsabilidad moral. Consecuencia de la libertad en sentido positivo. De la libertad positiva nace única y exclusivamente el valor o antivalor de una acción. Ver Imputabilidad. Moral responsibility. Consequence of freedom in a positive direction. Of positive freedom is born solely the value or negative value of an action. See Liability. RAZON (lat. ratio): Facultad distintiva del hombre (animal racional) que le permite llegar a la esencia o verdad de las cosas a partir de la intelección y por medios discursivos. Dícese también razón a la prueba o demostración de algo. REASON (Lat. ratio): Faculty distinctive of man (animal wise) that lets you get to the essence or truth of things from the insight and discursive means. It is also said because the test or demonstration of something.
  35. 35. S Scheler, Max. Considerado como padre de la Axiología en su lado material. El deber-ser lo captamos en alguna acción concreta. No hay deber-ser puro o sin contenido, como imaginó absurdamente Kant. Hartmann completó a Scheler añadiendo la dimensión de la fuerza. Scheler, Max. Regarded as the father of Axiology in its material side. The must- be what we perceive in a particular action. There must-be pure or without content, such as Kant absurdly imagined. Hartmann Scheler completed by adding the dimension of force. Solidaridad. Se suele entender con esta palabra el aspecto social de los valores, de todos ellos. Aquí la usamos como Justicia general o dar lo debido a la sociedad. Solidarity. Is usually understood by this word the social aspect of values, all of them. Here we use as a general or give it justice because of the society.
  36. 36. Subsidiaridad. Valor ético que regula los tamaños de los deferentes poderes públicos. Sólo en Estética la prioridad está a favor de la organización más pequeña. En Etica es al revés: en caso de duda la preferencia hay que darla a la organización más grande. Es un error dar la prioridad por principio y siempre a la entidad social más pequeña. Subsidiarity. Ethical value that regulates the size of government deferens. Aesthetic only priority is for the smallest organization. In Ethics is reversed: in case of doubt preference is to give it to the larger organization. It's a mistake to give the first priority and always on the smallest social entity. SABIDURIA (lat. sapientia): Conocimiento de las cosas que produce en el sujeto un recto y ponderado juicio para la dirección de la vida (vid. PRUDENCIA). En el ideal del sabio se cifra el objetivo de algunos sistemas morales, como el estoicismo y el epicureismo. WISDOM (Latin sapientia): Knowledge of the things that occur in the subject a weighted trial straight to the direction of life (cf. CAUTION). In the ideal figure of the wise is the purpose of some moral systems, such as Stoicism and Epicureanism. SALVACION: Liberación de un mal que amenaza a un hombre -en su cuerpo o en su alma-, o a un pueblo. Logro de la bienaventuranza eterna. SALVATION: Release of an evil that threatens a man in his body or his soul, or village.Attainment of eternal bliss.
  37. 37. T Transcendencia. En Axiología es la victoria final del bien sobre el mal o que todo deber-ser llegue realmente a ser. Implica reducir a la nada los antivalores éticos. Eso sólo puede hacerlo el Juez invocado por Kant (tercer postulado). La unidad de todos los valores es también un valor. Este Valor de los Valores es lo que se suele denominar con la palabra Dios. Transcendence. In Axiology is the ultimate victory of good over evil or that all must-be gets to really be.Involves reducing the negative values to nothing unethical. That only can the judge relied on by Kant (third postulate). The unity of all values is also a value. The Value of Values is what is often referred to with the word God. TOTALITARISMO: Teoría política en la que el Estado pretende abarcar y dirigir la vida toda de los ciudadanos. TOTALITARIANISM: Political theory in which the State intended to represent and manage the entire life of citizens. TRASCENDENTALES: Nociones tan universales como el ser (y convertibles con él) que trascienden (o van más allá) de los géneros supremos o CATEGORIAS (vid.). Destacan en el ser alguno de sus aspectos o relaciones. Son: cosa, algo, uno, verdadero y bueno. Transcendental: notions as universal as being (and convertibles with him) that transcend (or beyond) the highest genera or categories (ibid.). Be highlighted in some of its aspects or relationships. They are: something, something, a true and good.
  38. 38. TRANSUSTANCIACION: Realidad del Sacramento del Altar por el que se trocan las sustancias de pan y vino por el Cuerpo y la Sangre de Cristo, permaneciendo los accidentes sensibles. Transubstantiation: Reality of the Sacrament of the Altar on the substance and chop the bread and wine the Body and Blood of Christ, remaining sensitive accidents. TROPOS: Dificultades u objeciones a la posibilidad de alcanzar la verdad o de llegar a la certeza. Vías de los escépticos para lograr la epojé o SUSPENSION DE JUICIO (vid.). TROPOS: Challenges or objections to the possibility of attaining truth or reaching certainty. Roads of the skeptics to achieve epojé or SUSPENSION OF JUDGEMENT (qv).
  39. 39. U UBICUIDAD (lat. ubiquitas): Según los escolásticos, el modo de ser consistente en estar todo en el espacio y en cualquiera de sus partes. Poder (sobrenatural) de encontrarse en más de un sitio a la vez. Ubiquity (lat. Ubiquit): According to Scholastic, the mode of being consistent in being all in the space and any of its parts. (Supernatural) power of being in more than one room at a time. UNIDAD (lat. unitas): Lo que es en sí uno e indivisible. El ser vivo, que es individuo, la posee, y eminentemente Dios, cuya pluralidad sería contradictoria con su esencia. En general, se dice de todo cuanto posee una identidad consigo mismo; de aquí que se considere a esta noción como TRASCENDENTAL (vid.). UNIT (Latin unitas): What is in itself one and indivisible. The living being is individual, owns, and eminently God, whose plurality would be contrary to its essence. In general, it is said everything has an identity with itself, hence it is considered this notion as Transcendental (qv). UNO (lat. unus): Elemento de un grupo o clase cualquiera. Lo que es único, como al decir "Dios es uno". Lo mismo que UNIDAD (vid.). Nombre dado por Plotino a Dios en cuanto principio por emanación y superación de los contrarios. UNO (Lat. unus): Element of a group or class either. What is unique, such as saying "God is one." Like UNIT (qv). Plotinus name given by God as a principle of emanation and overcoming opponents.
  40. 40. UTILITARISMO: Escuela inglesa del siglo XVIII-XIX cuyo fondo moral es hedonista (Bentham, S. Mill). Utilitarianism: English School XVIII-XIX century which is hedonistic moral background (Bentham, S. Mill). UTIL: Lo que es medio para otra cosa o sirve para su consecución o realización. UTIL: What is means to something else or used for achievement or accomplishment.
  41. 41. V Valores afectivos. No existen. Los afectos pertenecen a la psique. En sí mismos no son ni buenos ni malos, pero hay que controlar los afectos, para que coincidan con los valores, sobre todo de Respeto y Autodominio. Affective values. None. The affections belong to the psyche. In themselves are neither good nor bad, but you have to control emotions, to coincide with the values, especially respect and self-control. Valores de lo agradable sensible. Expresión de Scheler. No existen como valores propios. Las sensaciones sensibles pertenecen a la psique. Pueden verse como valores económicos, de cosas o derivados. How nice sensible values. Expression of Scheler. There are no such values. The sensitive feelings belong to the psyche. Can be seen as economic values of things or products.
  42. 42. Valores ascéticos. Conexión, en el fondo incomprensible, entre sufrimiento y antivalores éticos. Es el sufrimiento aceptado por las propias faltas, o incluso el sufrimiento inocente ofrecido por las faltas ajenas. La felicidad estética sólo es posible si están saldadas las deudas éticas. Es la esfera de los Valores religiosos. El triunfo del bien sobre el mal sólo cabe si el valor del sufrimiento anula los antivalores éticos, llamados vulgarmente pecados. Ascetic values. Connection, basically incomprehensible, between suffering and anti-ethical. Suffering is accepted by his own faults, or even innocent suffering offered by the faults of others.Aesthetic happiness is possible only if the debts are settled ethical. Is the sphere of religious values. The triumph of good over evil is only possible if the value of suffering reverses the ethical-values, commonly called sins. Valores de personas y de cosas. Los valores están propiamente en las acciones humanas, en las personas. Las cosas no deben ser y no ser aun, ya son. Pero pueden convertirse en valores económicos o derivados, como medios adecuados para valores propios en cuanto fines. Values of people and things. The values are properly in human actions in people. Things should not be and not be even, they already are. But they can become economic values or derivatives, as appropriate to their own values as ends. Valores económicos. Igual que valores derivados, de cosas o medios adecuados para fines valiosos en sí mismos. Son valores subjetivos. Igual que les damos valor, se lo quitamos, si falla su utilidad hacia fines valiosos. Economic values. As derivative securities, of things or appropriate means to valuable ends in themselves. Are subjective values. Just as we value them, we take away, if it fails to end its utility value.
  43. 43. Y YO (lat. ego): Pronombre por el que el hombre se designa a sí mismo, y que ha tomado un sentido filosófico (el Yo) desde que Descartes, al replantear la filosofía, partió de la realidad del propio pensamiento como revelador de la propia existencia (de la sustancia del Yo) y como verdad indubitable. El Yo como sujeto pensante se opondrá, en el sistema de Fichte, al No-Yo, iniciando así lo que, en Hegel, sería el proceso dialéctico. I (Lat. ego): Pronoun by the man himself is appointed and has taken a philosophical sense (the I) since Descartes, to rethink the philosophy started from the reality of thoughts as a developer of existence (of the substance of the self) and as indubitable truth. The self as thinking subject shall oppose, in the system of Fichte, the Not-I, thus initiating what, in Hegel, it is the dialectical process.

×