1. +
Sistema, norma y habla
Asignatura: Lenguaje y Sociedad.
Profesora: Bárbara Cerda Solís.
Curso: Tercer año medio humanista
Martes 14 de abril de 2015
3. + Relación entre lengua y habla
En el conjunto que conocemos como lenguaje, hay que distinguir
dos aspectos fundamentales: la lengua y el habla. Estos aspectos
están basados en la famosa dicotomía de Saussure “langue-parole”.
Para el entendimiento de los individuos que pertenecen a una
comunidad lingüística existe un código de señales o signos que con
sus significantes (sonidos) y significados (ideas), relacionados y
ordenados conforme a unas reglas, forman un sistema concreto de
comunicación oral.
Las lenguas no son un mero conglomerado de signos, sino que,
por el contrario, estos signos están ordenados y relacionados entre
sí constituyendo un sistema. Cada lengua posee su propio sistema
(fonológico, morfosintáctico y semántico).
La lengua es un modelo general y constante que existe en la
cultura de todos los miembros de una comunidad idiomática
determinada.
4. + Relación entre lengua y habla
La lengua es un sistema de signos que los hablantes aprenden
y retienen en su memoria.
Este sistema de comunicación que se denomina lengua es
algo impersonal que es igual para todos los miembros y está a
su disposición de igual forma. Es algo de uso social, pues
pertenece a la colectividad.
Aunque el sistema es para todos, cuando cada uno lo usa para
comunicarse, lo hace a su manera, seleccionando los vocablos
que mejor recuerda y combinándolos según su criterios, sus
conocimientos o su estado de ánimo.
Por lo tanto, el habla es la realización concreta que cada
miembro de esa comunidad idiomática, hace de la lengua en un
lugar o momento determinados.
5. + Relación entre lengua y habla
El habla es el acto individual y personal por el que un sujeto
emite un mensaje utilizando unos signos y combinándolos
conforme a unas reglas según necesita en ese momento.
LENGUA – Sistema
Habla de un niño
Habla de una persona con estudios
Habla de una persona de clase media
Según la formación y cultura de cada individuo, el habla de una
persona tendrá en uso mayor número de signos lingüísticos
pertenecientes a la lengua común.
Cuando dos individuos conversan y se comunican sus
pensamientos; se entienden entre ellos porque existe la lengua
como modelo lingüístico común, pero a la vez cada uno de
ellos materializa la lengua en el habla características de cada
uno.
6. + Relación entre lengua y habla
La lengua es inmaterial, pues se encuentra en la memoria y es
social porque está a disposición de toda la comunidad de
hablantes.
El habla es material, pues es algo que se oye y se puede leer
y es individual porque consiste en el empleo que cada hablante
hace de la lengua en un momento dado.
De cualquier manera, los planos de la lengua y habla van
unidos inseparablemente en lo que llamamos lenguaje. Sin
actos concretos de habla, la lengua no existiría, y si no
existiera la lengua común, no sería posible entenderse y no
existiría comunicación lingüística.
7. +
Competencia y actuación
Noam Chomsky, explica la oposición entre competencia y actuación.
La competencia lingüística, consiste en un sistema abstracto que
subyace al comportamiento y que está constituido por un conjunto de
reglas cuya interacción determina la forma y el sentido intrínseco de un
número potencialmente infinito de oraciones. Es una facultad, que está
constituida como sistema con una serie de reglas, nosotros podemos
producir una cantidad infinita de oraciones.
La actuación es precisamente la realización concreta de una frase u
oración que ha sido producida por el hablante gracias a las reglas del
sistema de su competencia lingüística. Los hablantes pueden producir
actuaciones lingüísticas porque disponen de una competencia lingüística.
La actuación no existe como posibilidad, sino como realidad. La
competencia es posibilidad; pero que al realizarse se produce la
actuación.
8. +
Lengua, norma y habla
Otros lingüistas o filósofos del lenguaje encontraron que la
división de Saussure era muy rígida y vieron la conveniencia
de intercalar otro elemento intermedio entre la lengua y el
habla.
Este elemento es la norma o costumbres habituales de
expresarse en una comunidad. Es el conjunto de usos sociales
en el habla de una comunidad.
Entre los diversos sistemas de comunicación, la lengua es el
sistema de signos lingüísticos que los hablantes aprenden y
conservan en su memoria. El hablante al emitir un mensaje,
extrae lo que precisa en cada momento de la lengua, lo mismo
que también selecciona lo que necesita de las normas o reglas
generales. Pero entre el habla individual y el sistema de la
lengua hay una forma singular de expresarse entre diferentes
grupos que es la norma.
9. + Lengua, norma y habla
Sistema de signos
Usos sociales
Uso individual
Entre lo que podría utilizarse (la lengua), y lo que concretamente se utiliza (el habla),
está lo que frecuentemente se utiliza (la norma o el uso social).
La norma se refiere a lo que suele ser el lenguaje y está entre la lengua y el habla.
La norma tiene más variedad de posibilidades que la individualidad del habla, pero
muchas menos que la lengua o sistema general de signos.
Los que hablamos castellano y pertenecemos a la comunidad lingüística
iberoamericana podemos entender perfectamente este elemento intermedio, porque
entre la lengua española y el habla individual tenemos la norma de uso social que en
cada país o en cada región se da a la lengua.
10. +
Lengua, norma y habla
Podemos dar algunos ejemplos:
La pronunciación de la z como s: cabesa, rasa, peresa.
Unos países dicen café negro, otros café solo, en Venezuela se
le llama guayoyo y en Colombia, tinto, etc.
El voseo utiliza expresiones como: vos tenés o vos decís.
11. +
La lengua estándar
Es una variedad ampliamente difundida, y en general
entendida por todos los hablantes de la lengua,
frecuentemente es la forma usada en la educación formal y la
usada más ampliamente por los medios de comunicación.
En muchos casos la forma estándar puede ser una lengua
planificada, con el objeto de tener un modelo de lengua unitario
para la enseñanza, los usos oficiales y los usos escritos y
formales, que a su vez permita cohesionar política y
socialmente el territorio donde es oficial.
12. +
Las variables lingüísticas
Son variaciones en el uso de la lengua que están relacionadas con las
particularidades del emisor y con sus circunstancias geográficas,
sociales, culturales y generacionales. No todos los hablantes hablan el
mismo registro. Por ejemplo, los ancianos y los jóvenes no hablan igual.
Lo mismo sucede con sujetos de diferentes niveles socioculturales y
procedencias geográficas. Cada uno de estos factores origina una
variable lingüística específica. Algunas de estas variables son:
Las lenguas cambian a lo largo del tiempo. El español que
hablamos hoy no es el mismo que se hablaba en el siglo XVI, y el que
emplean los jóvenes en la actualidad no es igual al que hablaban sus
bisabuelos. Ej.: Botica Farmacia/ Pulpería Almacén/ Arcaísmos del
siglo XVI: LonguraLargo/DóPor donde
13. + Las variables lingüísticas
Diatópicas (factor geográfico/dialecto): variaciones en el uso del código relacionadas
con circunstancias geográficas. Por ejemplo, a nivel general, el habla de Perú es muy
distinta a la de Chile. Mientras el peruano pronuncia todas las /s/, el chileno las aspira
/h/. De acuerdo con esta variable, también existen variedades urbanas y rurales. Así, el
mismo tipo de pan es denominado marraqueta en Santiago, pan francés en el sur de
Chile y pan batido en la región de Valparaíso.
Diafásicas (factor estilístico /registro): variaciones en el uso del código lingüístico que
dependen del tipo de relación establecida entre los sujetos, del tipo de situación
comunicativa, del canal empleado (oral o escrito), del tema, etc. Según cómo se
relacionan los factores mencionados, podemos distinguir las variedades:
Formal: Utilizado en situaciones formales de comunicación en las que predomina una
conducta cuidada y ajustada a protocolos.
Informal: Empleado en situaciones informales, en las que se establece una
comunicación más espontánea y relajada.
Supraformal: es el que se emplea en situaciones muy especiales y de gran
solemnidad. Implica conductas especiales, ajenas al lenguaje, tales como
recogimiento, silencio, vestuario especial, etc. Por ej.: Una misa o ritual religioso.
14. + Las variables lingüísticas
Diastráticas (factor sociocultural/ sociolecto): Son los usos lingüísticos de grupos
de una misma zona geográfica, pero que se distinguen por factores como el
acceso a la cultura, la pertenencia a grupos sociales o gremios, entre otros. Es
decir, son los usos de distintos grupos sociales. De acuerdo con este criterio, es
posible distinguir diversos niveles de habla, entre los que se reconocen los
siguientes:
Nivel rural, propio del habla campesina de una zona.
Nivel vulgar o marginal que se caracteriza por una escasa valoración social de la lengua ya
que se aleja de las normas gramaticales, fonéticas y morfológicas. El léxico empleado es
escaso y poco preciso. Suele emplearse por personas que no han accedido a una educación
formal y a la lengua estándar en la interacción personal.
Nivel coloquial, característico de la comunicación espontánea e informal, por cuanto se
centra en la interacción personal
Nivel culto o lengua estándar, que es la lengua socialmente aceptada como la más
adecuada para los contextos formales de uso
Nivel jergal, característico de ciertos grupos sociales (como los jóvenes o el hampa, quienes
utilizan argots o jergas sociales que los identifican) , o profesionales (que emplean términos
propios de su disciplina o tecnicismos).
Hinweis der Redaktion
Iberoamérica: España, Portugal y países de América