2. Richard Ford
• Nace en 1944 en Jackson (Mississippi), hijo único
de un viajante. Por la enfermedad del padre, se
crió en dos sitios: con su familia y con su abuelo
en Arkansas.
• Estudia arte en la Universidad de Míchigan y
escritura creativa en la de California.
• Se casa con Kristina Hensley, a la que le dedica
esta novela.
• Sufrió una ligera dislexia lo que desarrolló su
interés por la literatura. Él ha contado en varias
entrevistas que, de hecho, su dislexia pudo
haberle ayudado como lector, ya que lo forzaba a
leer más lento y a un nivel más reflexivo.
• Debido al poco éxito de su primera novela,
trabaja como periodista deportivo hasta su
despido. Su experiencia nutrirá su primera obra
de éxito.
• Vivió muchos años en el barrio francés y luego
en el Distrito Jardín de Nueva Orleans, donde su
esposa fue directora ejecutiva de la comisión de
planificación de la ciudad. Vive en Maine.
• Recientes noticias (4-10-2014) lo daban como
candidato al Nobel, junto a otro norteamericano
como Philip Roth.
3. Richard Ford por Richard Ford I
• Richard Ford ha hablado con frecuencia de sí mismo. De dos entrevistas,
citadas al final, se extraen estas consideraciones:
• A propósito de la dislexia: “Si no fuera disléxico, no sé si sería el mismo
tipo de novelista. A consecuencia de mi lentitud en la escritura y la lectura,
mis libros son más pacientes y profundos que acelerados y superficiales. La
dislexia te obliga a escuchar con atención a los demás si quieres entender
algo. Esto hoy resulta de lo más exótico, porque en la mayoría de
conversaciones no se comparte información. No hay empatía ni
compasión, ni tampoco entendimiento posible. Las conversaciones de hoy
consisten en un grupo de personas haciendo cola, esperando su turno para
hablar.”
• A propósito de la apuesta para la redacción de Canadá: “Allá por 1986
[Raymond Carver y yo] cruzamos la frontera para cazar gansos salvajes.
Nos encontrábamos en la provincia de Saskatchewan y decidimos hacer
una apuesta para ver quién era capaz de integrar ese nombre en un relato.
Gané yo, pero solo porque Ray murió antes de poder realizarlo. Esa debió
de ser la llama que encendió mi interés literario por Canadá”.
4. Richard Ford por Richard Ford II
• A propósito del país canadiense: “No creo que sea un lugar mejor, pero sí que se
trata de un muy buen lugar. Es un país completamente distinto pese a que, a
simple vista, parezca casi idéntico. Es un lugar mucho menos violento que Estados
Unidos, más receptivo a la diferencia y al cambio, donde la importancia de la
propiedad privada es mucho menor. Canadá es un lugar donde los estadounidenses
nos sentimos liberados de ciertas imposiciones de la vida en nuestro país.”
• A propósito del tema de la novela, el conflicto entre individuo y comunidad: “Es
una tensión central en nuestra tradición literaria y también en la vida diaria, así
que no me parece extraño que sea uno de los temas más importantes de mi obra.
El día de la independencia trataba de este asunto. Al final del libro, Frank
Bascombe observaba el desfile del 4 de julio a distancia, hasta que se daba cuenta
de que quería unirse a él. La mejor solución siempre será unirse al desfile,
vincularse a la comunidad. No se debe confundir independencia con aislamiento
(...) La solución para Dell acaba siendo reconstruirse en otro lugar. Es casi como si
le empujaran al otro lado de la frontera. Nunca me he atrevido a decirlo, porque
nadie me había hecho esta reflexión, pero puede que este libro no contenga un
discurso muy positivo sobre mi país. Aunque tampoco quiero excederme, porque yo
amo a Estados Unidos. Se trata de un gran país. Es solo que atraviesa un mal
momento.”
5. Richard Ford por Richard Ford III
• A propósito de si la novela es psicoanalítica: “No sé si es una novela
psicoanalítica, pero está claro que es analítica. Está contada por un hombre que se
acerca al final de su vida —y soy experto en el tema, porque estoy llegando al
término de la mía— y decide relatarse su propia historia. Es una forma de
demostrarse a sí mismo que, pese a la disparidad de sus vivencias, su existencia ha
resultado coherente.”
• A propósito de si es autobiográfica: “Cuando me hablan de autobiografía me
resisto ligeramente, no quiero que se subestime mi imaginación. Es decir, tiene
toda la razón: crecí con un padre ausente y sé lo que es robar, pero mi madre no
era judía y tampoco crecí en Montana. Los detalles autobiográficos son
minúsculos.”
• A propósito de la frase “la vida se nos entrega vacía y el sentido oculto casi no
existe”: “ Eso es de Ortega y Gasset. La vida nos es arrojada y la existencia se
convierte en una experiencia poética.”
• A propósito de la masculinidad: “Se trata de algo tan integrado en mí que ni
siquiera soy consciente de ello. Me educó una madre muy fuerte y he vivido con la
misma mujer durante los últimos 50 años. La masculinidad de John Wayne nunca
fue un modelo para mí. Crecí en un mundo donde las mujeres eran mis iguales. Mis
protagonistas suelen ser hombres, pero se podría cambiar el género de cualquiera
de ellos y el resultado no sería demasiado diferente.”
6. Otras obras: novelas
• Podemos clasificar su obra en dos grandes grupos genéricos:
novelas, entre las que destaca su trilogía sobre el personaje de
Frank Barcombe, su alter ego; y relatos.
– Un trozo de mi corazón (1976), que trata sobre dos
perdedores desarraigados cuyos caminos se cruzan en una
isla del río Misisipi.
– La última oportunidad (1981).
– El periodista deportivo (1986). Sobre Frank Bascombe, un
escritor fracasado convertido en periodista deportivo que
sufre una crisis espiritual debido a la muerte de su hijo.
Elegida como una de las cinco mejores novelas del año y
finalista del premio de ficción PEN/Faulkner.
– Incendios (1990) sobre un golfista profesional de Montana
que se convierte en bombero, se saldó con reseñas
desiguales y discretas ventas.
– El día de la independencia (1995), continua la historia de
Frank Bascombe. Las reseñas fueron positivas y la novela se
convirtió en la primera que conseguía el premio
PEN/Faulkner y el premio Pulitzer a la vez.
– Acción de gracias (1006). Tercera parte de la trilogía de
Frank Bascombe.
7. Otras obras: cuentos
• Rock Springs (1987) una colección de
historias cortas con alguno de sus
cuentos más populares.
• Antología del cuento norteamericano (1992).
Muestra su labor de compilador.
• De mujeres con hombres (1997), relatos.
• Pecados sin cuento (2002), relatos.
• También destaca como compilador de relatos de
Chejov.
8. Canadá: estructura
• La novela se divide en tres libros:
– El primero abarca desde el origen de la familia hasta la
visita de los hijos a la cárcel. Gira en torno al atraco
perpetrado por los padres.
– El segundo ocupa desde la llegada de Mildred para llevar a
Dell a Canadá hasta el viaje a Winnipeg. Es decir la estancia
de Dell en Partreau y Fort Royal. Gira en torno a su relación
con Arthur y acaba con el doble crimen.
– El tercero, mucho más breve es un cierre o coda, cincuenta
años más tarde, en el que Dell se despide de Berner-Bev y
recibe el diario de su madre. Con su visita a Detroit vuelve
a donde él nació y donde Arthur comenzó su carrera
delictiva.
9. Canadá: temas I
• La crítica habla de “novela mestiza—género negro,
retrato de familia, novela de iniciación, narración de
carretera, relato costumbrista” en la que considero
como tema principal: La adolescencia interrumpida
bruscamente. (“ser joven era lo peor que podía
pasarte”, p. 267)
• Otros temas:
– La familia: especialmente en la primera parte, en las
reflexiones sobre sus padres, sus decisiones y las
consecuencias de las mismas para él y para su hermana.
Juzga que no podía preverse que estuviera predestinada a
la perdición (p. 47). Eran una familia “normal”. Ellos
querían a sus padres (p. 159).
10. Canadá: temas II
• La soledad: especialmente en los primeros días en
Partreau, la sensación de no pertenecer a nadie y de
que nadie se preocupaba por él, abandonado en esa
casucha inmunda y mal oliente, teniendo que limpiar
baños en un hotel, completamente desarraigado.
Combate la soledad con la rutina, los paseos. “La
soledad, he leído, es como estar en una larga cola
esperando a que te llegue el turno, ese primer puesto
donde, según se te ha prometido, algo bueno va a
sucederte.” (p. 298)
11. Canadá: temas III
– Y unido a este último de la soledad, la dicotomía
realidad física frente a la imaginada. Habla de la
opinión de su padre (“nuestras experiencias más
profundas son acontecimientos físicos”) al
respecto y de la suya: (“hacer que fuera mi
pensamiento lo que determinaría lo que fuera a
suceder” p. 449)
– El tiempo. La sensación que produce en él el paso
del tiempo. (vid. más adelante)
12. Canadá: temas IV
• La frontera. Concretamente la estadounidense-canadiense:
• Título.
• La peripecia de cruzar la frontera con Mildred (“Aquello era Canadá.
Nada lo distinguía de donde aún estábamos. El mismo cielo. La
misma luz del día. El mismo aire. Pero diferente” p. 268).
• Arthur opina que no es una linde natural ni lógica (p. 393) y que “el
hecho de cruzar una frontera no cambia nada en realidad” (p. 450).
• Para Dell adaptarse a ella no fue difícil, pues su vida había
consistido en una larga serie de traslados de residencia en las bases
militares donde debía adaptarse (p. 442).
• Comenta lo distintas que son las fronteras en la actualidad.
• Va a acabar viviendo en una frontera.
• Qué se siente en realidad, estadounidense o canadiense. Muchas
reflexiones al respecto (p. 480).
13. Canadá: personajes principales I
• Dell: Narrador y protagonista.
Adolescente reflexivo, que no se
comunica bien con sus padres ni,
desde un determinado momento,
con su hermana.
• Berner: hermana melliza.
Importancia del nexo que siempre
mantienen los mellizos (p. 45). Sin
embargo, poco parecida a su
hermano. Mucho más madura y
rebelde. Relación sexual .
Huye de casa con quince años. Llena
de contradicciones. Apenas se ven en
los cincuenta años posteriores. Se
reúnen cuando ya está muy enferma.
Cambio de nombre Berner-Bev.
• Los niños han vivido una existencia
sin arraigo, de base en base militar.
Para Dell su salida han sido los
estudios y sus aficiones, sobre las que
volveremos. Para Berner, la rebeldía.
• Dell reflexiona sobre los parecidos: Él
ha salido a su padre, y su hermana a
su madre. (p. 132)
14. Canadá: personajes principales II
• Padre: Bev Parsons. Hombre sureño
(como Richard Ford), atractivo, héroe
de guerra, militar del ejército del aire,
enfangado en trapicheos, que ve en
el atraco a un banco la solución a sus
problemas. Iluso que no vive en la
realidad y causa la desgracia a su
familia.
• Madre: Neeva Kamper. Hija de
inmigrantes polacos judíos. Culta,
profesora. Nunca se adapta ni a su
lugar de residencia ni a su esposo. Sin
embargo, no duda en apoyarle en su
absurdo plan. Se suicida en la cárcel
después de escribir un diario que
enviará a su hija y que ésta, casi a
punto de morir, da cincuenta años
después, a Dell.
• El narrador insiste en las diferencias
entre sus padres, en que nunca
debieron casarse. Él: atractivo, sin
estudios y sin cabeza. Ella: profesora,
con aspecto de extranjera y poco
dada a confraternizar con nada. Dell
la considera, “débil” (p. 77). (“No
había ninguna duda de que no eran
apropiados el uno para el otro y de
que no deberían haberse casado ni
haber hecho nada de lo que hicieron”,
p. 17).
• Se queja de que “No nos ofrecieron a
mi hermana y a mí nada muy sólido a
lo que aferrarnos, que es lo que se
supone que los padres tienen que
ofrecer a sus hijos. Pero culpar a los
padres de las dificultades de tu
propia vida al final no te lleva a
ninguna parte.” (p. 23)
15. Canadá: personajes secundarios I
• Arthur Remlinger: hombre de
negocios, universitario, refinado, que
ejerce sobre Dell una atracción, a
pesar de que éste no muestra interés
por el desarraigado muchacho en un
primer momento, hasta que éste se
instala en el hotel y empieza a
tratarlo casi como a un hijo y hasta lo
hace pasar por tal en un momento
crucial. Le regala un cuaderno donde
escribir sus impresiones que nunca
usará. Seguidor de Rousseau. Escritor
radical propagandístico en sus inicios.
Le despidieron por no sindicarse. Lo
expulsan de Harvard y sufre un
trastorno mental. Pone una bomba
en Detroit. Huye de Estados Unidos y
se instala en Partreau.
• Destino muy paralelo al de Dell. Se
había convertido en un inadaptado.
Un presente perpetuo (p. 412). Se
vuelve un asesino. Resulta ser otra
figura paterna que decepciona al
muchacho y que se desentiende de
los efectos que en éste puedan tener
sus crímenes. No vuelve a hablarse
de él hasta el final de la novela,
cuando Dell habla de Detroit.
16. Canadá: personajes secundarios II
• Charley Quarters: indio métis, de
extrañas costumbres (se insinúa que
algo pervertidas) que, sin embargo,
es el primero que atiende a Dell, y al
que enseña los misterios de la caza.
Muy inteligente según Dell. Visita a
su remolque (p. 402). Nunca duerme.
Se maquilla. Le previene contra
Arthur y le cuenta su juventud. No le
gusta Arthur pero, como éste sabe
algo negro de su pasado, no puede
abandonarlo.
• Mildred Remlinger: única amiga de la
madre que interviene para llevarse a
Dell, una vez que sus padres son
detenidos, al lado de su hermano.
Sus consejos sobre vivir el presente le
son de utilidad. La describe como
“una mujer grande, de caderas
cuadradas y talante autoritario, con
pelo negro, rizado y corto, ojos
pequeños, oscuros y penetrantes,
labios pintados de rojo y cuello
carnoso. Llevaba la cara maquillada
con polvos que enmascaraban—
aunque no muy bien—la tosquedad
de su tez” (p. 263)
• Florence La Blanc: pintora, pareja de
Arthur. Comprensiva con Dell. Le
busca un futuro con su hijo Roland en
Winnipeg.
18. Canadá: marco II
• El viaje de Dell:
– Great Falls (Montana,
USA). Viven allí desde 1956
a 30 de agosto de 1960.
Dice de éste: “me
gustaba”. Explica que la
llamaban ciudad eléctrica.
“Se diría que era un lugar
tosco, honrado y remoto,
aunque seguía formando
parte del país sin limites en
el que vivíamos” (p. 21).
Aunque no se siente de
ningún lado. Lo describe
(p. 145), así como el
puente que cruza el
Mississipi (p. 241).
19. Canadá: marco III
– Partreau y Fort Royal
(Saskatchewan, Canadá). La
provincia existe pero estas
poblaciones son imaginarias.
Vive allí desde septiembre a
18 de octubre de 1960.
Dice de Partreau cuando se
despide: “era un lugar hecho
para el asesinato, un lugar de
carencia y de promesas
abandonadas” (p. 475).
Cuando vuelve décadas más
tarde, no hay nada. Visita el
lugar donde enterraron a los
muertos.
20. Canadá: marco IV
– Winnipeg (Manitoba) a 800
Km. de distancia de Fort
Royal.
– Al final de su vida sabemos
que se instalará con su
mujer, Clare, en Windsor,
Ontario. Que está junto a
la frontera. Precisamente
al otro lado del túnel de
Detroit, donde empezó
toda la historia (su
nacimiento en Oscoda, y
las fechorías de Arthur).
21. Canadá: marco V
• El viaje de los padres para
cometer el atraco:
– Great Falls. “La gente piensa
que Montana es un estado en
el que es fácil cometer un
atraco sin que el autor sea
detenido” (p. 85-6)
– Agricultural National Bank de
Creekmote (Dakota del
Norte): dos días de viaje,
entrando y saliendo de la
frontera de Dakota del Norte.
(No he encontrado esta
localidad en google maps). Sí,
otras localidades intermedias:
Glendive, Wibaux.
22. Canadá: narrador I
• El narrador es una voz en primera persona que constituye un
narrador a veces testigo (en la primera parte, de los sucesos
llevados a cabo por sus padres), a veces protagonista (en la segunda
parte, de su vida en Canadá).
• El narrador escribe cincuenta años después de los hechos que
cuenta, de lo que nos avisa en varios momentos (p. 33, 46, 49, 72,
100, 459).
• El narrador sigue un orden cronológico lineal pero gusta de
anticipar muchos datos que, al tiempo que eliminan el suspense,
multiplican la perspectiva temporal y fomentan en el lector el deseo
de enlazar con los datos que ya le han dosificado (ejemplos: el robo,
el suicidio de la madre, el hecho de no volver a ver a sus padres, la
marcha de Berner, una mala experiencia en Canadá, un disparo...).
En algunas ocasiones esas anticipaciones crean gran tensión en el
lector : “El día siguiente, viernes, 14 de octubre, nunca podrá dejar
de parecerme el día más extraordinario de mi vida y ello por cómo
terminó.”(p. 437)
23. Canadá: narrador II
• Parece un narrador muy organizado que avisa desde el
principio al lector qué puede esperar: (Ver comienzo de la
novela: “Primero contaré lo del atraco que cometieron
nuestros padres. Y luego lo de los asesinatos, que vinieron
después” (p. 13). Que recuerda al comienzo de La Eneida,
como es preceptivo en las epopeyas clásicas: “arma
virumque cano”.
• El narrador también desvela cuáles son sus fuentes: “la
mayor parte de lo que sé que sucedió a continuación la sé
por…” (p. 34), “Lo que sé del atraco real al banco lo sé
sobre todo por la crónica de mi madre y por el Great Falls
Tribune” (p. 110) “El sheriff de Cascade County declararía al
Tribune más tarde…” (p. 85)
• El narrador también explica cuándo conoce cada detalle:
“tiempo después, cuando conocí toda la historia, supe
que…” (p. 72)
24. Canadá: tiempo I
• En la novela el tiempo de la narración transcurre de forma
distinta según cada parte:
– En la primera parte: se nos narrarán cuatro años de la vida de la
familia (la estancia en Great Falls), tras un flash back en el que
nos pone al día del pasado de los padres, en pocos capítulos:
seis. Luego en 32 capítulos nos cuenta con gran detalle los
meses previos al atraco, el propio atraco y los días posteriores,
en que los padres son detenidos y los muchachos los visitan en
la cárcel. Luego Berner se escapa y Dell es conducido a Canadá.
– En la segunda parte: se nos narrarán dos meses de la vida de
Dell en Partreau con sumo detalle. Hay días que se computan
con total precisión, como el del viaje a Canadá, o el de los
asesinatos.
– En la tercera parte: tras una elipsis de cuarenta años, se nos
cuenta lo acaecido en pocos meses, desde el reencuentro de los
hermanos y la muerte de Berner y la visita de Dell a Detroit.
25. Canadá: tiempo II
Acerca del tiempo interno o la sensación que su paso produce en el
narrador, éste incluye muchas reflexiones acerca del tema:
En los días anteriores al atraco indica: “Ahora el tiempo ha de
computarse de forma diferente. Durante el día y medio que siguió –
hasta el lunes a mediodía- las horas pasaron como al galope y
confusamente. Recuerdo detalles, pero pocos nexos entre ellos.
Hasta entonces el tiempo no había tenido casi costuras, había
armado un orden familiar duradero. Incluso hoy puedo a veces
pensar que aquellos dos días no acontecieron, o que los soñé, o que
los recuerdo erróneamente.” (p. 191)
En la segunda parte nos dice que el tiempo en Partreau transcurría
de manera extraña. Sólo llevaba allí un mes y a él le parecía mucho
más. Deja de guiarse por las señales cronológicas de su paso pues
su día a día es monótono y sin objetivos y aprende a vivir al día,
como le ha aconsejado Mildred. Y , en contacto con la naturaleza, a
guiarse por los cambios meteorológicos que puede percibir con
mucha más intensidad (p. 327).
26. Canadá: influencias literarias
• Además de la huella de la epopeya clásica, la crítica lo ha
relacionado con otros narradores norteamericanos.
Concretamente, la voz de Dell Parsons tiene reminiscencias
de:
– Huckleberry Finn de Mark Twain.
– Nick Adams de Ernest Hemingway.
– Scout Finch de Harper Lee.
– Holden Caulfield de J. D. Salinger.
– Aquel chico sin nombre en Adiós, hasta mañana, de William
Maxwell.
También se ha relacionado con ciertas películas como: Malas
tierras o Días del cielo de Terrence Malick
O a ciertas baladas asesinas cantadas por Johnny Cash o Bob
Dylan
27. Canadá: referencias literarias
John Ruskin:
• Crítico de arte inglés. Lo cita al
comienzo (p. 33) y al final de la
novela (p. 505,7). Le sirve para
explicar a los alumnos que la
“composición es la disposición de
cosas desiguales.”
Thomas Hardy:
• Escritor norteamericano. Lo cita
en la tercera parte, como ejemplo
que pone a los alumnos de vida
larga y adaptada a los cambios (p.
479, 504).
28. Canadá: símbolos
• Las aficiones de Dell le ayudan a reorganizar su visión del mundo: “Para
mí criar abejas era muy parecido a jugar al ajedrez. Las dos cosas eran
complicadas y tenían reglas y exigían tener ciertas destrezas y fijarse
metas, y en cada una de ellas había pautas ocultas de éxito que sólo
podían entenderse con paciencia y confianza en uno mismo” (p. 57)
• El ajedrez: (p. 42-5) Se apunta en Great Falls High School al club de ajedrez
primero como observador de los chicos mayores. Le gusta que cada pieza
cumple un papel y juega en solitario, estudia estrategias. Se suscribe a la
revista Chess Master. De las pocas cosas que se lleva a Canadá son sus
libros de ajedrez. Es una salida para su situación. Se imagina jugando
contra Arhur. Cuando piensa en los hechos cruciales de su vida dice: “Hay
mucho que aprender aquí del juego del ajedrez, cuyas batallas individuales
son todas parte de una batalla larga que busca un estado no de adversidad
o conflicto o derrota o incluso victoria, sino la armonía que subyace en
todo ello.” (p. 471) Cuando se hace profesor, nos comenta que organiza
campeonatos entre sus alumnos. Su hermana, al final de la novela, le
pregunta si sigue siendo “el hombre del ajedrez” (p. 500).
29. Canadá: símbolos II
• Las abejas: Ve el mundo de las abejas como otro
símbolo de la organización del mundo, en el que
cada individuo desempeña un rol. No puede dar
rienda suelta a su afición porque su padre no le lleva
a la Feria (p. 141). Compara a las personas con las
abejas (p. 165) “las abejas son como la gente de
Montana, son de dirección única. Abejas obreras.”
“Todo en la colmena era un mundo ideal, ordenado.”
(p. 175). Abandonará esta afición cuando hace la
maleta para ir a Winnipeg pues se deja el libro de La
apicultura (p. 475).
30. Canadá: críticas
• La crítica en general es positiva. Relacionan a Dell con otras voces
narrativas de grandes novelas estadounidenses. “Su escritura es de una
densidad al alcance de muy pocos escritores, siempre ambiciosa en los
temas, pero a la vez atenta a los detalles. El lector no puede saltarse ni una
frase, ni tan siquiera relajar la atención: una idea clave, un pensamiento
revelador, una frase redonda puede estar a la vuelta de la coma. Como el
protagonista de Canadá, Ford ha alcanzado la sabiduría y es lo
suficientemente generoso como para compartirla sin cicatería”. En
ocasiones la tachan de fallida: “El resultado es una novela correcta,
impecable, brillante en momentos esporádicos, pero yerma en lo sustancial
y árida en lo referente a personajes. Un demérito que lastra
inevitablemente su disfrute.”
• ABC cultural
• El cotidiano
• Estandarte
• Tu nombre en la portada
• El País (Entrevista)
• RTVE (Entrevista)
31. Canadá: frases que dejan huella I
• “Cosas que hiciste. Cosas que nunca hiciste. Cosas que
soñaste. Al cabo de un largo tiempo se juntan todas.”
(p. 102)
• “Ser joven era lo peor que podía pasarte.” (p. 267)
• “Sabía muy bien [la madre] que aquél era, para todos
nosotros, el fin de la familia. Y eso es algo más que
triste.” (p. 297)
• “La vida había empezado a exigir mentiras para poder
vivirse.” (p. 346)
• “La vida se nos da vacía. Tenemos que inventar la
parte feliz.” (p. 362) Frase de Florence que reaparece
al final del todo: “les he enseñado a mis alumnos que
la vida se nos entrega vacía.” (p. 507)
32. Canadá: frases que dejan huella II
• “Una vez tuve una juventud maravillosa, heroica, fabulosa,
digna de escribirse en hojas de oro, colmada de buena
suerte. ¿Por qué crimen…” (p. 374)
• “Quería que el castigo se acabara de una vez por todas,
porque el castigo se había convertido en su vida.” (p. 418)
• “Yo había concluido que ser falaz era algo necesario en este
mundo” (p. 435)
• “Las cosas suceden cuando la gente no está en el lugar al
que pertenece y el mundo se mueve hacia delante y hacia
atrás según ese principio” (p. 467)
• “¿Puedo hablar del efecto que causó en mí presenciar el
asesinato de los dos estadounidenses? Tendré que fabricar
las palabras, porque el efecto verdadero fue el silencio.” (p.
469)
33. Canadá
• Club de Lectura para adultos.
• IES Sofía Casanova (Ferrol).
• Primera lectura (28-octubre-2014).
• Trabajo realizado por Pilar Berrio Martín-
Retortillo.