Diese Präsentation wurde erfolgreich gemeldet.
Wir verwenden Ihre LinkedIn Profilangaben und Informationen zu Ihren Aktivitäten, um Anzeigen zu personalisieren und Ihnen relevantere Inhalte anzuzeigen. Sie können Ihre Anzeigeneinstellungen jederzeit ändern.

Alessandro Bausani il glottoteta: L'eredità interlinguistica tra invenzione e comunicazione

60 Aufrufe

Veröffentlicht am

Giornata dedicata ad Alessandro Bausani (1921 - 1998) fra Orientalismo, Interlinguistica e Fede Bahà'i

Veröffentlicht in: Bildung
  • Als Erste(r) kommentieren

  • Gehören Sie zu den Ersten, denen das gefällt!

Alessandro Bausani il glottoteta: L'eredità interlinguistica tra invenzione e comunicazione

  1. 1. Augusta Taurinorum Alessandro Bausani, il glottoteta L’eredità interlinguistica tra invenzione e comunicazione Federico Gobbo (Amsterdam / Torino) ⟨F.Gobbo@uva.nl;federico.gobbo@unito.it⟩ 25 Ottobre 2018 Alessandro Bausani (1921 - 1988) fra Orientalismo, Interlinguistica e Fede Bahá’i Università di Parma 1 (cc) 2018 F Gobbo
  2. 2. 1. Bausani interlinguista L’invenzione linguistica al centro
  3. 3. Bausani e l’interlinguistica 1897 M. Gaston Moch, Rapport sur la question de la langue internationale, 8e Congrès universel de la Paix 1903 Louis Couturat & Léopold Leau, Histoire de la langue universelle 1911 Jules Meysmans. Une science nouvelle. Lingua internationale, (1):14–16 1931 Otto Jespersen. A new science: interlinguistics. Psyche 1954 Alessandro Bausani. About a curious “mystical” language: Bâl-a I-Balaan. East and West, 4(4):234–238 1970 Alessandro Bausani. Geheim- und Universalsprachen: Entwicklung und Typologie. W. Kohlhammer GmbH 1974 Alessandro Bausani. Le lingue inventate. Ubaldini, 1974 1977 Alessandro Bausani. Lingvistiko, interlingvistiko, esperantologio: Historia panoramo de interlingvistiko kaj internaciaj valoroj de Esperanto. Esperantologiaj Kajeroj 2, 181–199. 1987 Alessandro Bausani. Funzione e pregi dell’esperanto. In: Chiti-Batelli, Andrea (acd). La comunicazione internazionale tra politica e glottodidattica, Milano: Marzorati, 120-128
  4. 4. L’interlinguistica secondo Bausani (1974) Qualche interlinguista (il termine […] ha il senso di “studioso della tipologia e della storia delle lingue internazionali, artificiali o non, e dei problemi linguistici da esse posti. […]) d’oggi potrà sentirsi scandalizzato nel vedere inseriti in una stessa tipologia, le formule magiche, le lingue di società segrete africane, e l’interlingua del professor Gode (v. cap. vi), ma proprio su questa impostazione unitaria si basa la sia pur relativa novità del nostro lavoro, il cui scopo è quello di impostare una rapida storia dell’inventività linguistica in quanto tale. (enfasi mia) 4 (cc) 2018 F Gobbo
  5. 5. Verso una tipologia dell’invenzione linguistica © 1974 A Bausani 5 (cc) 2018 F Gobbo
  6. 6. La tipologia bausaniana su due assi cartesiani © 1974 A Bausani 6 (cc) 2018 F Gobbo
  7. 7. Bausani sull’esperanto © 1974 A Bausani 7 (cc) 2018 F Gobbo
  8. 8. La mia tipologia è ispirata a quella di Bausani © 2017 F Gobbo 8 (cc) 2018 F Gobbo
  9. 9. 2. Bausani glottoteta in segreto L’invenzione linguistica del Markuska
  10. 10. Chi è il misterioso E.J.? © 1974 A Bausani 10 (cc) 2018 F Gobbo
  11. 11. Yvan Lebrun (1982) sul Markuska © 1982 Y Lebrun 11 (cc) 2018 F Gobbo
  12. 12. Paul Watzlawicz (1988) sul Markuska © 1988 P Watzlawicz 12 (cc) 2018 F Gobbo
  13. 13. Morfologia del Markuska marku -ska ‘della marca’ ‘marca’ Adj bello → olleb → lev buono → onoub → nuv en-nuv ← Antin+Adj ← ‘brutto’ brutto → oturb → turp voi tu+Plur ut+ik → utik mul -ov ‘dell’uomo’ uomo Gen 13 (cc) 2018 F Gobbo
  14. 14. Alcune frasi in Markuska Li- tra- lev -ska nod Rom ni Art Sup ‘bello/a’ Adj ‘donna’ ‘Roma’ ‘in’ rid -oj dazi Karl o- en- dna ‘dire’ ‘io’ dass ‘Carlo’ Pass Anti ‘andare’ Karl o- iz -ur -i rid -oj ‘Carlo’ Pass ‘venire’ Abstr Acc ‘dire’ ‘io’ ■ la più bella donna di Roma ■ io dico che Carlo è venuto (paleo- e neomarkuska) 14 (cc) 2018 F Gobbo
  15. 15. L’unica poesia pubblica in Markuska kulkuvni kul odikko likni vo leţţil enpakkenţska ñagour ometr vo cipil Alla finestra s’è spenta la luce in cielo una piccola stella. Un pianto che non capisce. È morto un bambino. 15 (cc) 2018 F Gobbo
  16. 16. Markuska 1998, prima poesia turpski kukroll lev nidrni enlikni de il lettsliki ñadikkgoraf endna de vulkmul. Piove tristemente sul bel giardino. Sul terreno due piccoli. Per far smettere di piangere il cielo stellato vengono due guerrieri. 16 (cc) 2018 F Gobbo
  17. 17. Markuska 1998, seconda poesia tentoik metrikuê lipres muloff uri vlasraf oik vedgomi mi Stiamo attenti: il mondo degli uomini è morente. Cosa faremo per salvarlo? 17 (cc) 2018 F Gobbo
  18. 18. Estensioni del Markuska 1998 turp -ski ku- kroll lev nidr -ni ‘brutto/a’ Adv ‘acqua’ ‘cadere’ ‘bello/a’ ‘giardino’ ‘in’ en- dna de vulk- mul Anti ‘andare’ ‘due’ ‘guerra’ ‘uomo’ ña- dikk go -raf ‘piangere’ ‘spegnere’ ‘fare’ Telic tent -oik ‘attenzione’ ‘noi’ 18 (cc) 2018 F Gobbo
  19. 19. Il laboratorio linguistico Montessoriano ■ Aumentare la consapevolezza metalinguistica ■ Incrementare apertura e interesse verso le lingue del mondo ■ Promuovere il coinvolgimento alla pari di tutti i bambini ■ Rafforzare l’autostima dei bambini bilingui ■ Favorire la creatività linguistica nella produzione testuale ■ Consolidare la coesione della classe 19 (cc) 2018 F Gobbo
  20. 20. Paradigma di ‘drago’ e ‘gatto’ © 2015 C Bonazzoli
  21. 21. Esempio di lessico Gatlòik © 2016 C Bonazzoli
  22. 22. Esempio di filastrocca di Natale bilingue © 2015 C Bonazzoli
  23. 23. Grazie per l’attenzione! Domande? Commenti? Se non ora, potete scrivermi in seguito: ⟨F.Gobbo@uva.nl;federico.gobbo@unito.it⟩ Sito web personale (versione italiana): https://federicogobbo.name/it/ 23 (cc) 2018 F Gobbo

×