SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 21
Mbo’ehao ASA Escuela Media Tavarandu Angapykuaa rehegua Guarani  Mbo’ehára Ida Ávila Temimbo’ekuéra  Laura Carrizosa , Constanza Coscia Rivarola, Sofía Gómez-Enrique Riart Mbo’esyry : Poteĩha Asunción –Paraguay Ary 2011
Techaukaha -Indice Portada……………………………………………………..  Pág. 1 Tabla de contenido……………………………………….  Pág.2Introducción…………………………………………………Pág.3Desarrollo…………………………………………………….Pág. 4-13                 Entrevista………………………………………………….. Pág. 14-16                  Conclusión …………………………………………………..Pág. 17Reflexión ……………………………………………………. Pág. 18  Bibliografía …………………………………………………  Pág. 19   Anexos    ………………………………………………………Pág. 20-21
Introducción -Ñepyrũha Los estudiantes del 6to grado realizamos este trabajo con el objetivo de investigar y aprender sobre el Folklore espiritual  de nuestro país. En esta presentación se expone el concepto de  Folklore  y clasificación de los mismos, a fin de facilitar la comprensión del contenido de nuestra investigación: “Tavarandu Angapykuaa rehegua-Folklore Espiritual” que son las formas literarias en prosa y en versos, las artes, etc, que provienen del alma y determinan una visión del mundo, un parecer acerca de la realidad.
Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) EL FOLKLORES ESPIRITUAL, también llamado ANIMOLÓGICO por provenir del ánima (alma), abarca las formas literarias en verso y prosa; sean poemas, cuentos, refranes, leyendas, mitos, adivinanzas y chistes; así como música, danza, supersticiones, creencias, etc., que determinan una visión del mundo, un parecer acerca de la realidad.
Tavarandu ( Folklore  ) Características del Folklore:  Es anónimo porque no se conoce el autor de un ñe’ênga o música.  Es oral porque se transmite a través de la palabra Es útil porque cumple una función individual y colectiva Es vigente porque sobrevive a través de los años. Es dinámico porque sirve para recrear y levantar el animo. Es popular porque es del pueblo, no es exclusivo y excluyente de la clase social mas marginado TIPOS DE FOLKLORE Folklore Material (tavarandumba’e  rehegua): calendario de actividades agrícolas y ganaderas, viviendas, caza y pesca, ganadería, agricultura, alimentación. Folklore Social(Tavarandu  tekoñemoirũ rehegua): lenguaje, usos y costumbres tradicionales, fiestas patronales. Folklore Espiritual (Tavarandu angapykuaa rehegua): artes, creencias, supersticiones, mitos, leyendas, saber popular, magia, religión, relaciones, adivinanzas. Folklore es el término general que abarca creencias, costumbres y conocimientos de cualquier cultura transmitidos por vía oral, por observación o por imitación. Este conjunto de material se conserva y se transmite de generación en generación con constantes cambios según la memoria, la necesidad inmediata o el propósito del transmisor.
Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Adivinanzas: se manifiestan a través de la expresión "maravichu, maravichu, mba‘emotepa", es decir una pregunta, que espera la respuesta deductiva de la contraparte. Maravichu, maravichu,mba‘emotepa Oveve, oveveisa’ypytã , morotĩ ha hovy Mba’épa Poyvi ( bandera) Maravichumaravichu, mba’embotepa Ko’êvoveopu’ã ha pyhareoke Mba’épa Kuarahy ( sol)
Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Creencias: son falsas nociones naturales o suposiciones ilógicas  aceptadas tradicionalmente  sin análisis, porque sí, sin intervención de la razón ni de la voluntad; son expresadas en forma de enunciados o de juicios breves,  elementales.*Mbarakajahekovepokõi (El gato tiene siete vidas)  *Mbarakajahũome'ẽpo'a (Gato negro da suerte)  *Chavurrohasẽramo, okýta (El burro que rebuzna, anuncia lluvia próxima)  *Áravaiguasujave, ojehapývapindokarai (Cuando se avecina una tormenta nuestra gente acostumbra quemar un poco de pindokarai).
Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Supersticiones: son falsas nociones sobrenaturales, originadas en el mundo sobrenatural o que suponen creencias falsas de poderes sobrenaturales o en materia religiosa; siendo aceptadas tradicionalmente sin análisis ni intervención de la razón ni de la voluntad.  Ojehecháramohyeguasúva, upévaome'ẽpo'a (Ver embarazada da suerte)  Ojehecháramopanambiisa'yhetáva, he'iseoĩhamaranduporã (Ver mariposas en colores quiere decir que habrá o hay buenas noticias).  Pitogueopurahéiramo, he'iseoĩhahyeguasúva (Si canta el pitogue por los alrededores, quiere decir que hay alguna embarazada)
Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) La Polca La música y lasartes son parte muyimportante del folklore . La polcaesuna de lasmúsicasquenosotros los paraguayosusamos en nuestro folklore. Estamúsica se formódurante la guerra, los militaresbailaban la música en sustiemposlibres. La Poesía Muchosmúsicosrealizaronpoemas en sutiempolibre. Isidro Benitez escribióunapoesíallamadaCampamento Cerro León. Este poemavaasí: Campamento Cerro Léon Mariscal Lopez odispone Tamonebe’umipeême Guerra tiempo-peguare Campamento Cerro León Catorce, quince, dieciseis Osêramoguareoje’oi
Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Mombe’ugua’u LUISÕ Es el 7º hijo de Tau y Kerana, considerado  como el señor de la  noche y compañero  de la muerte, el Luisõ tiene por dominio los cementerios, alimentándose de la carne de los difuntos. Es un perro, es feo, de cabello largo y sucio, de olor fétido;  causa repugnancia y terror  en cualquier mortal. (es el mito  del hombre lobo de diferentes culturas) Mombe’upyTupãsyKa’acupe José, nuestro antepasado tallador de  imágenes, una mañana fue al bosque  en busca de madera. Allí encontró a los  guaikurú (Tribu  de indígenas guerreros);  ellos no lo querían,  él lo sabía bien.  Entonces se escondió  detrás de un árbol  grueso, rezó y le pidió  a la Virgen que no  le  pase nada malo. Los guaikurú pasaron al lado  de él y no lo vieron. José salió de donde se había escondido y fue a hacer dos imágenes de la Virgen. De esas dos imágenes, una está en Tobatí, la otra en Caacupé. Ahí, hasta ahora, se la venera a la Virgen. De todos los lugares llegan junto a ella con fe y oraciones.  Natalia K. de Canese.
Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Religión: los paraguayos manifestamos permanentemente nuestra religiosidad, de distintas maneras: sacras y profanas, pero religiosidad al fin. Algunas manifestaciones de esa religiosidad son:Los Santos Protectores: San Blas (para las enfermedades de la garaganta, ahy'orerekua), San Roque (patrono de los perros e invalidos); Santa Lucía (patrona de los ciegos, ohecha'ÿvarerekua); San Ramón (de las parturientas y embarazadas; hyeguasúva ha imembyramóvarerekua); San Isidro (de los agricultores), San José (de los carpinteros); San Cayetano (de los trabajadores); Santo Tomás (de los estudiantes e intelectuales); Santa Cecilia (de los músicos); San Antonio (de los enamorados); San Judas Tadeo (de los casos difíciles y desesperados); Virgen de las Mercedes (de los presos. etc. Entre las devociones populares encontramos, por ejemplo, el tupãnói (pedir la bendición), la bendición de las casas cuando se inauguran o son nuevas; las costumbres relativas a los póra (hekovaiva'ekue, iñangaipahetava'ekue), etc. También forma parte de la religiosidad, los cantos religiosos, entre ellos los realizados por los famosos Estacioneros de Samana Santa.
Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Mombe’úrãKa’i Una vez un viejito se quedó solo  en la casa, cuando todos sus  parientes se fueron al monte a cazar. Después de muchos días  empezó a tener hambre  porque se le acabó la  comida. Era muy viejito, temblaba cuando caminaba y casi  no se podía mover. Arrastrándose salió a buscar en el monte frutas para comer. Al llegar debajo de un árbol miró en el suelo. Como no había nada, levantó la vista y vio una cantidad de niños subidos en las ramas, comiendo muy contentos frutas maduras. -Tírenme un poquito de fruta, tengo mucha hambre -les dijo despacito. -¿Por qué no te subís al árbol vos  también, como nos subimos nosotros? -le gritaron al viejito.  -Y ¡cómo me voy a subir si no puedo ni caminar! -les contestó. Entonces se pusieron a reír y a burlarse más de él, iban de una rama a otra, elegían las mejores frutas y las comían mostrándoselas al viejo. Viendo Dios cómo se portaban esos niños malos, los maldijo y los volvió mudos. Así, se transformaron en monitos Ca'í. Desde ese día andan saltando entre las ramas de los árboles sin cansarse nunca. De: KA’I REKOVEKUE [La vida de Ka'í], Tomo 1 (Asunción: RP Ediciones, 1994. Traducción al castellano: Natalia Krivoshein de Canese)
Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Ñe’êjovake-Entrevistas Entrevista a Gilberto Rivarola ( Gestor Cultural)  ¿Qué piensas acerca de la importancia del folklore espiritual? Creo que es muy importante mantener vivo todo lo que tenga que ver con el folklore espiritual, el teko porque eso es lo que hace diferente a cada país, a cada cultura y mantiene viva la fantasía y espiritualidad en los niños y en los mayores.
Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Ñe’êjovake-Entrevistas Entrevista a  Georgina de Bussini ( docente) ¿ Cuáles son los cambios que marcan la diferencia de cultura entre un tiempo y otro? - Que antes era mas tradicional. Los padres y los abuelos les contabancomocuentos a sushijos y nietossobre los mitosparaguayos. La información se transmitíaorlalmente. Hoy se transmitepormedio de la prensa.
Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Ñe’êjovake -Entrevistas Entrevista a  María de Coscia. ¿Crees en los mitos del folklore Paraguayo? - No, peropiensoque son cuentosfantásticosque hay quepreservarporqueforman parte de nuestracultura popular.
Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Conclusión -Mohu’ã  Cada pueblo se caracteriza por su propia cultura, el  pueblo Paraguayo se manifiesta y se caracteriza culturalmente según sus tradiciones, costumbres y creencias, sus cuentos, músicas, comidas, su idealismo, lo que lo identifica y lo hace único.
Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Jepy’amongeta -Reflexión Hay que difundir  nuestros mitos y leyendas para que sigan siendo historias divertidas que podamos contar de generación en generación. Laura Carrizosa Me gustó realizar el trabajo a la vez me divertí y aprendí, con las historias populares que  investigaba.  Constanza Coscia Rivarola Me demostró la importancia de nuestra cultura, lo interesantes que son los mitos, leyendas y los cuentos.   Sofía Gómez Enrique - Riart
Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Tembiapojoapy-Anexos
Tavarandu Angapykuaa Rehegua
Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Kuatiañe’êita-Bibliografía Álvarez, Mario Rubén .Lo mejor del Folklore.    http//www.mboeharaidaavila.wordpress.com   http://www.ateneoguarani.edu.py/index.php? content=folklore_espiritual    Portal del Ministerio de Educación - www.mec.gob.py    www.google.com.py (imágenes)    Portal Guaraní -www.portalguarani.com (imágenes)

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Exposicion la sierra peruana
Exposicion la sierra peruanaExposicion la sierra peruana
Exposicion la sierra peruana
qfguerradp
 

La actualidad más candente (20)

Departamento de apurimac
Departamento de apurimacDepartamento de apurimac
Departamento de apurimac
 
Actividad: Mapa mental, Mapa conceptual, Infografía y Formulario.
Actividad: Mapa mental, Mapa conceptual, Infografía y Formulario.Actividad: Mapa mental, Mapa conceptual, Infografía y Formulario.
Actividad: Mapa mental, Mapa conceptual, Infografía y Formulario.
 
Gramática Quechua Cusqueño
Gramática Quechua CusqueñoGramática Quechua Cusqueño
Gramática Quechua Cusqueño
 
Historia de tapuc
Historia de tapucHistoria de tapuc
Historia de tapuc
 
Yo soy peruano
Yo soy peruanoYo soy peruano
Yo soy peruano
 
departamento de Amazonas del peru
departamento de Amazonas del perudepartamento de Amazonas del peru
departamento de Amazonas del peru
 
El patrimonio natural en el peru
El patrimonio natural en el peruEl patrimonio natural en el peru
El patrimonio natural en el peru
 
Cuzco
CuzcoCuzco
Cuzco
 
Valor la verdad
Valor la verdadValor la verdad
Valor la verdad
 
JUNIN
JUNINJUNIN
JUNIN
 
Valores Morales- Lealtad, Amistad y Paz
Valores Morales- Lealtad, Amistad y PazValores Morales- Lealtad, Amistad y Paz
Valores Morales- Lealtad, Amistad y Paz
 
Exposicion junin
Exposicion juninExposicion junin
Exposicion junin
 
Agua presentación
Agua presentación Agua presentación
Agua presentación
 
Turitacna
TuritacnaTuritacna
Turitacna
 
Gramática Quechua Central (Huánuco)
Gramática Quechua Central (Huánuco)Gramática Quechua Central (Huánuco)
Gramática Quechua Central (Huánuco)
 
La bugambilia - Tacna
La bugambilia - TacnaLa bugambilia - Tacna
La bugambilia - Tacna
 
Exposicion la sierra peruana
Exposicion la sierra peruanaExposicion la sierra peruana
Exposicion la sierra peruana
 
Departamento de lambayeque
Departamento de lambayequeDepartamento de lambayeque
Departamento de lambayeque
 
12 la cultura chachapoyas
12 la cultura chachapoyas12 la cultura chachapoyas
12 la cultura chachapoyas
 
Apurimac
ApurimacApurimac
Apurimac
 

Destacado (8)

Tavarandu tekoñemoiru rehegua 06
Tavarandu tekoñemoiru rehegua 06Tavarandu tekoñemoiru rehegua 06
Tavarandu tekoñemoiru rehegua 06
 
CHASKASCHAY: Poesía en Quechua
CHASKASCHAY: Poesía en QuechuaCHASKASCHAY: Poesía en Quechua
CHASKASCHAY: Poesía en Quechua
 
Comidas tipicas p erika
Comidas tipicas p erikaComidas tipicas p erika
Comidas tipicas p erika
 
La oración y los tiempos simples
La oración y los tiempos simplesLa oración y los tiempos simples
La oración y los tiempos simples
 
Mitos y leyendas del paraguay
Mitos y leyendas del paraguayMitos y leyendas del paraguay
Mitos y leyendas del paraguay
 
4to año lit - guía 1 - literatura quechua
4to año   lit - guía 1 - literatura quechua4to año   lit - guía 1 - literatura quechua
4to año lit - guía 1 - literatura quechua
 
Metrologia – manejo del comparador de caratula
Metrologia – manejo del comparador de caratulaMetrologia – manejo del comparador de caratula
Metrologia – manejo del comparador de caratula
 
Caricatura periodistica
Caricatura periodisticaCaricatura periodistica
Caricatura periodistica
 

Similar a Tavarandu angapykua rehegua

Tavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómez
Tavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómezTavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómez
Tavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómez
ferfle
 
Tavarandu angapykuaa rehegua peña-
Tavarandu angapykuaa rehegua  peña-Tavarandu angapykuaa rehegua  peña-
Tavarandu angapykuaa rehegua peña-
ferfle
 
Qawaq 6
Qawaq 6Qawaq 6
Qawaq 6
QAWAQ
 
Qawaq 21
Qawaq 21Qawaq 21
Qawaq 21
QAWAQ
 
Tavarandu angapykuaa rehegua 02
Tavarandu angapykuaa rehegua  02Tavarandu angapykuaa rehegua  02
Tavarandu angapykuaa rehegua 02
ferfle
 
Qawaq 13
Qawaq 13Qawaq 13
Qawaq 13
QAWAQ
 
Cultura guaraní
Cultura guaraníCultura guaraní
Cultura guaraní
cinthiapap
 
LAS SOCIEDADES INDÍGENAS CONTRA EL ESTADO MODERNO.pptx
LAS SOCIEDADES INDÍGENAS CONTRA EL ESTADO MODERNO.pptxLAS SOCIEDADES INDÍGENAS CONTRA EL ESTADO MODERNO.pptx
LAS SOCIEDADES INDÍGENAS CONTRA EL ESTADO MODERNO.pptx
MarcoAntonioRosalesG4
 
37454257 los-orishas-en-cuba
37454257 los-orishas-en-cuba37454257 los-orishas-en-cuba
37454257 los-orishas-en-cuba
Tania Campos
 
Qawaq 17
Qawaq 17Qawaq 17
Qawaq 17
QAWAQ
 
4029 el calendario_maya_u_tsolkiin_maayaaoob
4029 el calendario_maya_u_tsolkiin_maayaaoob4029 el calendario_maya_u_tsolkiin_maayaaoob
4029 el calendario_maya_u_tsolkiin_maayaaoob
Supervisión 405
 

Similar a Tavarandu angapykua rehegua (20)

Tavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómez
Tavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómezTavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómez
Tavarandu angapykua rehegua carrizosa-coscia-gómez
 
Tavarandu angapykuaa rehegua peña-
Tavarandu angapykuaa rehegua  peña-Tavarandu angapykuaa rehegua  peña-
Tavarandu angapykuaa rehegua peña-
 
Qawaq 6
Qawaq 6Qawaq 6
Qawaq 6
 
Qawaq 21
Qawaq 21Qawaq 21
Qawaq 21
 
Grupo orunmila ni ifa oniifa. letra del año para venezuela 2016 definitiva ...
Grupo orunmila ni ifa oniifa. letra del año para venezuela 2016  definitiva  ...Grupo orunmila ni ifa oniifa. letra del año para venezuela 2016  definitiva  ...
Grupo orunmila ni ifa oniifa. letra del año para venezuela 2016 definitiva ...
 
Ecologia
EcologiaEcologia
Ecologia
 
Putunkaa serruma
Putunkaa serrumaPutunkaa serruma
Putunkaa serruma
 
Tavarandu angapykuaa rehegua 02
Tavarandu angapykuaa rehegua  02Tavarandu angapykuaa rehegua  02
Tavarandu angapykuaa rehegua 02
 
Revistas6 C
Revistas6 CRevistas6 C
Revistas6 C
 
Revistas6c
Revistas6cRevistas6c
Revistas6c
 
Qawaq 13
Qawaq 13Qawaq 13
Qawaq 13
 
Rezo de pescado sikuani
Rezo de pescado sikuaniRezo de pescado sikuani
Rezo de pescado sikuani
 
Materia final kichwa
Materia final kichwaMateria final kichwa
Materia final kichwa
 
Cultura guaraní
Cultura guaraníCultura guaraní
Cultura guaraní
 
LAS SOCIEDADES INDÍGENAS CONTRA EL ESTADO MODERNO.pptx
LAS SOCIEDADES INDÍGENAS CONTRA EL ESTADO MODERNO.pptxLAS SOCIEDADES INDÍGENAS CONTRA EL ESTADO MODERNO.pptx
LAS SOCIEDADES INDÍGENAS CONTRA EL ESTADO MODERNO.pptx
 
Atributos y patakies_de_los_orishas
Atributos y patakies_de_los_orishasAtributos y patakies_de_los_orishas
Atributos y patakies_de_los_orishas
 
La Lluna tien una Llebre - Guía de Llectura
La Lluna tien una Llebre - Guía de LlecturaLa Lluna tien una Llebre - Guía de Llectura
La Lluna tien una Llebre - Guía de Llectura
 
37454257 los-orishas-en-cuba
37454257 los-orishas-en-cuba37454257 los-orishas-en-cuba
37454257 los-orishas-en-cuba
 
Qawaq 17
Qawaq 17Qawaq 17
Qawaq 17
 
4029 el calendario_maya_u_tsolkiin_maayaaoob
4029 el calendario_maya_u_tsolkiin_maayaaoob4029 el calendario_maya_u_tsolkiin_maayaaoob
4029 el calendario_maya_u_tsolkiin_maayaaoob
 

Más de ferfle

Thiago rembiapo
Thiago rembiapoThiago rembiapo
Thiago rembiapo
ferfle
 
Yamina
YaminaYamina
Yamina
ferfle
 
Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)
Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)
Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)
ferfle
 
Maravichú, maravichú, (3)
Maravichú, maravichú, (3)Maravichú, maravichú, (3)
Maravichú, maravichú, (3)
ferfle
 
Maravichu vicky capone
Maravichu  vicky caponeMaravichu  vicky capone
Maravichu vicky capone
ferfle
 
Maravichu panambi maki ha gaby (2)
Maravichu panambi maki ha gaby (2)Maravichu panambi maki ha gaby (2)
Maravichu panambi maki ha gaby (2)
ferfle
 
Maki rembiapo
Maki rembiapoMaki rembiapo
Maki rembiapo
ferfle
 
Juan cancio barreto sol rembiapo
Juan cancio barreto  sol rembiapoJuan cancio barreto  sol rembiapo
Juan cancio barreto sol rembiapo
ferfle
 
Juan cancio barreto marga rembiapo
Juan cancio barreto  marga rembiapoJuan cancio barreto  marga rembiapo
Juan cancio barreto marga rembiapo
ferfle
 
Juan cancio angèlica rembiapo
Juan cancio  angèlica rembiapoJuan cancio  angèlica rembiapo
Juan cancio angèlica rembiapo
ferfle
 
Berta rojas silvana cabral
Berta rojas silvana cabralBerta rojas silvana cabral
Berta rojas silvana cabral
ferfle
 
Berta rojas vicky baez rembiapo
Berta rojas  vicky baez rembiapoBerta rojas  vicky baez rembiapo
Berta rojas vicky baez rembiapo
ferfle
 
Berta rojas olivia cardona rembiapo
Berta rojas  olivia cardona rembiapoBerta rojas  olivia cardona rembiapo
Berta rojas olivia cardona rembiapo
ferfle
 
Adivinanza
AdivinanzaAdivinanza
Adivinanza
ferfle
 
Tavarandu tekoñemoiru rehegua biederman
Tavarandu tekoñemoiru rehegua biedermanTavarandu tekoñemoiru rehegua biederman
Tavarandu tekoñemoiru rehegua biederman
ferfle
 
Tavarandu tekoñemoiru rehegua agustin-jessica -victor
Tavarandu tekoñemoiru rehegua  agustin-jessica -victorTavarandu tekoñemoiru rehegua  agustin-jessica -victor
Tavarandu tekoñemoiru rehegua agustin-jessica -victor
ferfle
 
Tavarandu mba'e rehegua maluff-bogarín
Tavarandu mba'e rehegua maluff-bogarínTavarandu mba'e rehegua maluff-bogarín
Tavarandu mba'e rehegua maluff-bogarín
ferfle
 
Tavarandu mba'e rehegua casabianca-sapena
Tavarandu mba'e rehegua  casabianca-sapenaTavarandu mba'e rehegua  casabianca-sapena
Tavarandu mba'e rehegua casabianca-sapena
ferfle
 

Más de ferfle (20)

ASA New Administration Team 2014-2015
ASA New Administration Team 2014-2015ASA New Administration Team 2014-2015
ASA New Administration Team 2014-2015
 
ASA New Administration Team 2014-2015
ASA New Administration Team 2014-2015ASA New Administration Team 2014-2015
ASA New Administration Team 2014-2015
 
Thiago rembiapo
Thiago rembiapoThiago rembiapo
Thiago rembiapo
 
Yamina
YaminaYamina
Yamina
 
Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)
Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)
Mba‘eichaguápa mymba arohorŷva gaby martinez (2)
 
Maravichú, maravichú, (3)
Maravichú, maravichú, (3)Maravichú, maravichú, (3)
Maravichú, maravichú, (3)
 
Maravichu vicky capone
Maravichu  vicky caponeMaravichu  vicky capone
Maravichu vicky capone
 
Maravichu panambi maki ha gaby (2)
Maravichu panambi maki ha gaby (2)Maravichu panambi maki ha gaby (2)
Maravichu panambi maki ha gaby (2)
 
Maki rembiapo
Maki rembiapoMaki rembiapo
Maki rembiapo
 
Juan cancio barreto sol rembiapo
Juan cancio barreto  sol rembiapoJuan cancio barreto  sol rembiapo
Juan cancio barreto sol rembiapo
 
Juan cancio barreto marga rembiapo
Juan cancio barreto  marga rembiapoJuan cancio barreto  marga rembiapo
Juan cancio barreto marga rembiapo
 
Juan cancio angèlica rembiapo
Juan cancio  angèlica rembiapoJuan cancio  angèlica rembiapo
Juan cancio angèlica rembiapo
 
Berta rojas silvana cabral
Berta rojas silvana cabralBerta rojas silvana cabral
Berta rojas silvana cabral
 
Berta rojas vicky baez rembiapo
Berta rojas  vicky baez rembiapoBerta rojas  vicky baez rembiapo
Berta rojas vicky baez rembiapo
 
Berta rojas olivia cardona rembiapo
Berta rojas  olivia cardona rembiapoBerta rojas  olivia cardona rembiapo
Berta rojas olivia cardona rembiapo
 
Adivinanza
AdivinanzaAdivinanza
Adivinanza
 
Tavarandu tekoñemoiru rehegua biederman
Tavarandu tekoñemoiru rehegua biedermanTavarandu tekoñemoiru rehegua biederman
Tavarandu tekoñemoiru rehegua biederman
 
Tavarandu tekoñemoiru rehegua agustin-jessica -victor
Tavarandu tekoñemoiru rehegua  agustin-jessica -victorTavarandu tekoñemoiru rehegua  agustin-jessica -victor
Tavarandu tekoñemoiru rehegua agustin-jessica -victor
 
Tavarandu mba'e rehegua maluff-bogarín
Tavarandu mba'e rehegua maluff-bogarínTavarandu mba'e rehegua maluff-bogarín
Tavarandu mba'e rehegua maluff-bogarín
 
Tavarandu mba'e rehegua casabianca-sapena
Tavarandu mba'e rehegua  casabianca-sapenaTavarandu mba'e rehegua  casabianca-sapena
Tavarandu mba'e rehegua casabianca-sapena
 

Último

Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfCurso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Francisco158360
 
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
JonathanCovena1
 
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdfCuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
NancyLoaa
 

Último (20)

INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptxINSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
 
actividades comprensión lectora para 3° grado
actividades comprensión lectora para 3° gradoactividades comprensión lectora para 3° grado
actividades comprensión lectora para 3° grado
 
Valoración Crítica de EEEM Feco2023 FFUCV
Valoración Crítica de EEEM Feco2023 FFUCVValoración Crítica de EEEM Feco2023 FFUCV
Valoración Crítica de EEEM Feco2023 FFUCV
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
 
Dinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes dDinámica florecillas a María en el mes d
Dinámica florecillas a María en el mes d
 
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niñoproyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
proyecto de mayo inicial 5 añitos aprender es bueno para tu niño
 
Imperialismo informal en Europa y el imperio
Imperialismo informal en Europa y el imperioImperialismo informal en Europa y el imperio
Imperialismo informal en Europa y el imperio
 
Qué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaQué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativa
 
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfCurso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
 
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronósticoSesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
 
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSOCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
 
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdfEjercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
Ejercicios de PROBLEMAS PAEV 6 GRADO 2024.pdf
 
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
 
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
 
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdfCuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
Cuaderno de trabajo Matemática 3 tercer grado.pdf
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
 
ORGANIZACIÓN SOCIAL INCA EN EL TAHUANTINSUYO.pptx
ORGANIZACIÓN SOCIAL INCA EN EL TAHUANTINSUYO.pptxORGANIZACIÓN SOCIAL INCA EN EL TAHUANTINSUYO.pptx
ORGANIZACIÓN SOCIAL INCA EN EL TAHUANTINSUYO.pptx
 
LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...
LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...
LABERINTOS DE DISCIPLINAS DEL PENTATLÓN OLÍMPICO MODERNO. Por JAVIER SOLIS NO...
 
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la InvestigaciónUnidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
 

Tavarandu angapykua rehegua

  • 1. Mbo’ehao ASA Escuela Media Tavarandu Angapykuaa rehegua Guarani Mbo’ehára Ida Ávila Temimbo’ekuéra Laura Carrizosa , Constanza Coscia Rivarola, Sofía Gómez-Enrique Riart Mbo’esyry : Poteĩha Asunción –Paraguay Ary 2011
  • 2. Techaukaha -Indice Portada…………………………………………………….. Pág. 1 Tabla de contenido………………………………………. Pág.2Introducción…………………………………………………Pág.3Desarrollo…………………………………………………….Pág. 4-13 Entrevista………………………………………………….. Pág. 14-16 Conclusión …………………………………………………..Pág. 17Reflexión ……………………………………………………. Pág. 18 Bibliografía ………………………………………………… Pág. 19 Anexos ………………………………………………………Pág. 20-21
  • 3. Introducción -Ñepyrũha Los estudiantes del 6to grado realizamos este trabajo con el objetivo de investigar y aprender sobre el Folklore espiritual de nuestro país. En esta presentación se expone el concepto de Folklore y clasificación de los mismos, a fin de facilitar la comprensión del contenido de nuestra investigación: “Tavarandu Angapykuaa rehegua-Folklore Espiritual” que son las formas literarias en prosa y en versos, las artes, etc, que provienen del alma y determinan una visión del mundo, un parecer acerca de la realidad.
  • 4.
  • 5. Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) EL FOLKLORES ESPIRITUAL, también llamado ANIMOLÓGICO por provenir del ánima (alma), abarca las formas literarias en verso y prosa; sean poemas, cuentos, refranes, leyendas, mitos, adivinanzas y chistes; así como música, danza, supersticiones, creencias, etc., que determinan una visión del mundo, un parecer acerca de la realidad.
  • 6. Tavarandu ( Folklore ) Características del Folklore: Es anónimo porque no se conoce el autor de un ñe’ênga o música. Es oral porque se transmite a través de la palabra Es útil porque cumple una función individual y colectiva Es vigente porque sobrevive a través de los años. Es dinámico porque sirve para recrear y levantar el animo. Es popular porque es del pueblo, no es exclusivo y excluyente de la clase social mas marginado TIPOS DE FOLKLORE Folklore Material (tavarandumba’e rehegua): calendario de actividades agrícolas y ganaderas, viviendas, caza y pesca, ganadería, agricultura, alimentación. Folklore Social(Tavarandu tekoñemoirũ rehegua): lenguaje, usos y costumbres tradicionales, fiestas patronales. Folklore Espiritual (Tavarandu angapykuaa rehegua): artes, creencias, supersticiones, mitos, leyendas, saber popular, magia, religión, relaciones, adivinanzas. Folklore es el término general que abarca creencias, costumbres y conocimientos de cualquier cultura transmitidos por vía oral, por observación o por imitación. Este conjunto de material se conserva y se transmite de generación en generación con constantes cambios según la memoria, la necesidad inmediata o el propósito del transmisor.
  • 7. Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Adivinanzas: se manifiestan a través de la expresión "maravichu, maravichu, mba‘emotepa", es decir una pregunta, que espera la respuesta deductiva de la contraparte. Maravichu, maravichu,mba‘emotepa Oveve, oveveisa’ypytã , morotĩ ha hovy Mba’épa Poyvi ( bandera) Maravichumaravichu, mba’embotepa Ko’êvoveopu’ã ha pyhareoke Mba’épa Kuarahy ( sol)
  • 8. Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Creencias: son falsas nociones naturales o suposiciones ilógicas aceptadas tradicionalmente sin análisis, porque sí, sin intervención de la razón ni de la voluntad; son expresadas en forma de enunciados o de juicios breves, elementales.*Mbarakajahekovepokõi (El gato tiene siete vidas) *Mbarakajahũome'ẽpo'a (Gato negro da suerte) *Chavurrohasẽramo, okýta (El burro que rebuzna, anuncia lluvia próxima) *Áravaiguasujave, ojehapývapindokarai (Cuando se avecina una tormenta nuestra gente acostumbra quemar un poco de pindokarai).
  • 9. Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Supersticiones: son falsas nociones sobrenaturales, originadas en el mundo sobrenatural o que suponen creencias falsas de poderes sobrenaturales o en materia religiosa; siendo aceptadas tradicionalmente sin análisis ni intervención de la razón ni de la voluntad. Ojehecháramohyeguasúva, upévaome'ẽpo'a (Ver embarazada da suerte) Ojehecháramopanambiisa'yhetáva, he'iseoĩhamaranduporã (Ver mariposas en colores quiere decir que habrá o hay buenas noticias). Pitogueopurahéiramo, he'iseoĩhahyeguasúva (Si canta el pitogue por los alrededores, quiere decir que hay alguna embarazada)
  • 10. Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) La Polca La música y lasartes son parte muyimportante del folklore . La polcaesuna de lasmúsicasquenosotros los paraguayosusamos en nuestro folklore. Estamúsica se formódurante la guerra, los militaresbailaban la música en sustiemposlibres. La Poesía Muchosmúsicosrealizaronpoemas en sutiempolibre. Isidro Benitez escribióunapoesíallamadaCampamento Cerro León. Este poemavaasí: Campamento Cerro Léon Mariscal Lopez odispone Tamonebe’umipeême Guerra tiempo-peguare Campamento Cerro León Catorce, quince, dieciseis Osêramoguareoje’oi
  • 11. Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Mombe’ugua’u LUISÕ Es el 7º hijo de Tau y Kerana, considerado como el señor de la noche y compañero de la muerte, el Luisõ tiene por dominio los cementerios, alimentándose de la carne de los difuntos. Es un perro, es feo, de cabello largo y sucio, de olor fétido; causa repugnancia y terror en cualquier mortal. (es el mito del hombre lobo de diferentes culturas) Mombe’upyTupãsyKa’acupe José, nuestro antepasado tallador de imágenes, una mañana fue al bosque en busca de madera. Allí encontró a los guaikurú (Tribu de indígenas guerreros); ellos no lo querían, él lo sabía bien. Entonces se escondió detrás de un árbol grueso, rezó y le pidió a la Virgen que no le pase nada malo. Los guaikurú pasaron al lado de él y no lo vieron. José salió de donde se había escondido y fue a hacer dos imágenes de la Virgen. De esas dos imágenes, una está en Tobatí, la otra en Caacupé. Ahí, hasta ahora, se la venera a la Virgen. De todos los lugares llegan junto a ella con fe y oraciones. Natalia K. de Canese.
  • 12. Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Religión: los paraguayos manifestamos permanentemente nuestra religiosidad, de distintas maneras: sacras y profanas, pero religiosidad al fin. Algunas manifestaciones de esa religiosidad son:Los Santos Protectores: San Blas (para las enfermedades de la garaganta, ahy'orerekua), San Roque (patrono de los perros e invalidos); Santa Lucía (patrona de los ciegos, ohecha'ÿvarerekua); San Ramón (de las parturientas y embarazadas; hyeguasúva ha imembyramóvarerekua); San Isidro (de los agricultores), San José (de los carpinteros); San Cayetano (de los trabajadores); Santo Tomás (de los estudiantes e intelectuales); Santa Cecilia (de los músicos); San Antonio (de los enamorados); San Judas Tadeo (de los casos difíciles y desesperados); Virgen de las Mercedes (de los presos. etc. Entre las devociones populares encontramos, por ejemplo, el tupãnói (pedir la bendición), la bendición de las casas cuando se inauguran o son nuevas; las costumbres relativas a los póra (hekovaiva'ekue, iñangaipahetava'ekue), etc. También forma parte de la religiosidad, los cantos religiosos, entre ellos los realizados por los famosos Estacioneros de Samana Santa.
  • 13. Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Mombe’úrãKa’i Una vez un viejito se quedó solo en la casa, cuando todos sus parientes se fueron al monte a cazar. Después de muchos días empezó a tener hambre porque se le acabó la comida. Era muy viejito, temblaba cuando caminaba y casi no se podía mover. Arrastrándose salió a buscar en el monte frutas para comer. Al llegar debajo de un árbol miró en el suelo. Como no había nada, levantó la vista y vio una cantidad de niños subidos en las ramas, comiendo muy contentos frutas maduras. -Tírenme un poquito de fruta, tengo mucha hambre -les dijo despacito. -¿Por qué no te subís al árbol vos también, como nos subimos nosotros? -le gritaron al viejito. -Y ¡cómo me voy a subir si no puedo ni caminar! -les contestó. Entonces se pusieron a reír y a burlarse más de él, iban de una rama a otra, elegían las mejores frutas y las comían mostrándoselas al viejo. Viendo Dios cómo se portaban esos niños malos, los maldijo y los volvió mudos. Así, se transformaron en monitos Ca'í. Desde ese día andan saltando entre las ramas de los árboles sin cansarse nunca. De: KA’I REKOVEKUE [La vida de Ka'í], Tomo 1 (Asunción: RP Ediciones, 1994. Traducción al castellano: Natalia Krivoshein de Canese)
  • 14. Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Ñe’êjovake-Entrevistas Entrevista a Gilberto Rivarola ( Gestor Cultural) ¿Qué piensas acerca de la importancia del folklore espiritual? Creo que es muy importante mantener vivo todo lo que tenga que ver con el folklore espiritual, el teko porque eso es lo que hace diferente a cada país, a cada cultura y mantiene viva la fantasía y espiritualidad en los niños y en los mayores.
  • 15. Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Ñe’êjovake-Entrevistas Entrevista a Georgina de Bussini ( docente) ¿ Cuáles son los cambios que marcan la diferencia de cultura entre un tiempo y otro? - Que antes era mas tradicional. Los padres y los abuelos les contabancomocuentos a sushijos y nietossobre los mitosparaguayos. La información se transmitíaorlalmente. Hoy se transmitepormedio de la prensa.
  • 16. Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Ñe’êjovake -Entrevistas Entrevista a María de Coscia. ¿Crees en los mitos del folklore Paraguayo? - No, peropiensoque son cuentosfantásticosque hay quepreservarporqueforman parte de nuestracultura popular.
  • 17. Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Conclusión -Mohu’ã Cada pueblo se caracteriza por su propia cultura, el pueblo Paraguayo se manifiesta y se caracteriza culturalmente según sus tradiciones, costumbres y creencias, sus cuentos, músicas, comidas, su idealismo, lo que lo identifica y lo hace único.
  • 18. Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Jepy’amongeta -Reflexión Hay que difundir nuestros mitos y leyendas para que sigan siendo historias divertidas que podamos contar de generación en generación. Laura Carrizosa Me gustó realizar el trabajo a la vez me divertí y aprendí, con las historias populares que investigaba. Constanza Coscia Rivarola Me demostró la importancia de nuestra cultura, lo interesantes que son los mitos, leyendas y los cuentos. Sofía Gómez Enrique - Riart
  • 19. Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Tembiapojoapy-Anexos
  • 21. Tavarandu AngapyRehegua ( Folklore Espiritual ) Kuatiañe’êita-Bibliografía Álvarez, Mario Rubén .Lo mejor del Folklore. http//www.mboeharaidaavila.wordpress.com http://www.ateneoguarani.edu.py/index.php? content=folklore_espiritual Portal del Ministerio de Educación - www.mec.gob.py www.google.com.py (imágenes) Portal Guaraní -www.portalguarani.com (imágenes)