SlideShare a Scribd company logo
1 of 18
Download to read offline
Language Revitalization
Treaty #3: Strategies for schools to improve
      Ojibway language revitalization
                Fay Davis-Zoccole

                    0009024

                  Dr. Judy Iseke

                December 13, 2011
Fay Davis Zoccole 2
                                                                       Language Revitalization

       Notes about the writer: My name is Fay Davis Zoccole. I am from Lac Seul First

Nation. During the past 12 years, I have been a teacher within the Treaty #3 Area.

Prior to taking this course, Cultivating Native Wellbeing, I was not interested in learning

to speak the language of my people. I believed this to be a language that was not

needed for the modern world. However, about mid-way through this course, I began to

see the importance of relearning the Ojibway language. I also thought about the

communities in the Treaty #3 area and began to recall the strengths of the various

schools where I had the opportunity to learn about our proud Ojibway people. The

knowledge that is included in this paper was written mostly about my experiences. I

hope to not only illuminate what kinds of practices and routines are carried out in the

schools but also offer suggestions of where we can go from here, starting today…




       Sandra Indian of Onigaming First Nation said that Ojibway is a “heart language.”

(personal communication, April 2009). This language is life to the Ojibway people. The

term, Ojibway, explains who a people are, and the dialect explains where the speakers

are from. The people call themselves Anishinawbe which means “First people” or

“Original people.” Each word holds so much meaning that English cannot ever begin to

explain the richness and depth of the stories in each word. For example, the word,

“Meshake” is not only a family name but tells the story of the hovering and the stillness

of a dragon-fly. Therefore, the vastness of the Ojibway language is indeed spoken from

the heart of the Anishawbe people and is clear and concise to the listener. The

problem is the fluent speakers of Ojibway language are dwindling and communities are
Fay Davis Zoccole 3
                                                                         Language Revitalization

facing near extinction. The language is also threatened. Dr. Ethel Gardner (2010)

states: “After 30 years of language revitalization effort, the Treaty 3 Tribal Councils

have failed to produce any new Ojibwe speakers”(page 1). As such, this paper will seek

to answer the question: How can community schools promote and encourage language

revitalization in the Treaty #3 Territory? Further discussion will also expand on ideas

such as what supports need to be put in place to support the school staff and how to

prepare our students in their future as fluent Ojibway speakers.

        Seeing that the Ojibway language lends understanding of where a people are

from, it is important to learn about the land of the Treaty #3 people.

        Place – or sense of place -- …suggests the concepts, memories, histories, ideas,

        emotions, relationships, identities (both individual and community) and objects

        associated with a particular physical space…Indigenous people are a people of

        Place, and the nature of place is embedded in their language.

        (Dakota and Ojibwe Language Revitalization in Minnesota, page 8)

The following is a map of the 28 communities (see Figure 11) included in the Treaty #3

area:
Fay Davis Zoccole 4
                                                                   Language Revitalization




      Figure 1- Map of Treaty #3 area showing individual communities2

According to the legend of the map, the Treaty #3 area stretches from Upsala to

Saugeen to Red Lake and spills over the Manitoba border, stopping at the American

border. The First Nation communities that are part of Treay #3 include: Sagkeeng,

Wabaseemong, Washagamasi Bay, Iskatewizaagegan, Shoal Lake #40, Northwest

Angle #33, Buffalo Point, Big Grassy, Big Island, Onigaming, Northwest Angle #37,

Naotkamegwanning, Wauzhusk Onigum, Ochichagwebabigoining, Grassy Narrows,

Wabaskang, Eagle Lake, Wabigoon Lake, Lac Des Mille Lacs, Nickousemenecaning,

Seine River, Lac La Croix, Lac Seul and Saugeen. As such, most of these First Nation

reserves have an elementary school as part of their community. A few of these

communities also have high schools for secondary students to attend. As one becomes
Fay Davis Zoccole 5
                                                                         Language Revitalization

more aware of the diversities and richness of the Ojibway language and the culture of

each of the 28 communities within the Treaty #3 area, one wonders what has caused

this great language loss for the Ojibway people.

       Evidence of the onslaught on the Ojibway culture and language is evident

through the many years of colonization, genocide and oppression of the Ojibway nation.

The residual effects of the residential school are still alive and have deeply wounded the

people in such a way that this hurt is transferred through shame, despair, alcoholism,

drug abuse, and a sense of hopelessness. A repetitive story has been intertwined and

resounded for the Ojibway people as stories are shared about how parents were

encouraged to teach their children English first as if to give their child a good start in life

so that when they attended school, the young students were suppose to make a

seamless transition into kindergarten. As a result, many Ojibway parents did not teach

their children to speak the native tongue because they felt it was in the best interest of

their children to speak English only. This was done as a means of protection because

parents did not want their children to be at the receiving end of being beaten in English

only residential schools. However, in spite of this marred history, the people within the

Treaty #3 area as well as other Aboriginal groups have began the process of reclaiming

their language. They are working towards revitalizing the Ojibway way of knowing that

includes language fluency.

       Interestingly, there is a way to gauge how a community is doing with respect to

language loss. In the “Fishman’s Graded Intergeneration Disruption Scale,” Josh

Fishman (1991) designed a continuum with eight stages with the eighth stage being
Fay Davis Zoccole 6
                                                                        Language Revitalization

closest to extinction and the first stage being closest to survival. The continuum goes

as follows:

             Stage eight – only a few elders still speak the language.

             Stage seven—only adults beyond childbearing age still speak Ojibway.

             Stage six – there is still some intergenerational use of Ojibway in the

              homes.

             Stage five – Ojibway is still very much alive in the community, but it is still

              the minority language spoken.

             Stage four – Ojibway is required in elementary schools as the language of

              instruction in all subject areas.

             Stage three – the language is used at the workplace among employees

              (but not with supervisors) in the community.

             Stage two – Ojibway is used by some of the personnel at The Grand

              Treaty #3 Council and by some mass media (like the radio station) in the

              community.

             Stage one – Ojibway is used by The Grand Treaty #3 Council, band

              offices as well as, all higher education Institutes.

By referencing the scale, communities and schools can see where their Ojibway

language skills are leveled and then plans can be made to fix the areas that need

improvement with respect to Ojibway revitalization.

       Ensuring the survival of the Ojibway language contributes to the survival of the

people. The residential school did it’s best to destroy the Ojibway language, culture and

traditions. However, there is resistance on the part of the people in Treaty#3 as they
Fay Davis Zoccole 7
                                                                        Language Revitalization

are gaining strength and are in the midst of language revitalization. There is a belief

that if Anishinawbe children speak their language, this very skill would assist them to

become better learners of mainstream education:

       …language immersion has the potential to address the achievement gap for

       …Indian students…it gives the students an entire new skill set. It offers the brain

       development and mental acuity benefits notable in much research on bi-lingual

       education. It also consistently raises the level of student engagement in

       classroom activities – an important factor in academic achievement.

       (Dakota and Ojibwe Language Revitalization In Minnesota, page 11)

In addition to closing academic learning gaps, the Ojibway language helps shape a

child’s understanding of the world. This Ojibway world view is at the central core of

being an Anishinawbe person, who is balanced in all things related to living life. In

1992, the Assembly of First Nations (AFN) summarized the importance of Aboriginal

languages as follows:

       The Aboriginal Languages were given by the Creator as an integral part of life.

       Embodied in Aboriginal languages is our unique relationship to the Creator, our

       attitudes, beliefs, values, and the fundamental notion of what is truth. Aboriginal

       language is an asset to one’s own education, formal and informal. Aboriginal

       language contributes to greater pride in the history and culture of the community;

       greater involvement and interest of parents in the education of their children, and

       greater respect for Elders. Language is the principal means by which culture is

       accumulated, shared and transmitted from generation to generation. The key to

       identity and retention of culture is one’s ancestral language.
Fay Davis Zoccole 8
                                                                    Language Revitalization

      (Mandate, Assembly of First Nations)

Thus, each community has a part in supporting children to grow in a balanced and

healthy way through language revitalization and maintenance especially within

community schools.

      Schools are the heart of Treaty#3 communities. It is here that Elders, teachers,

cultural teachers support staff and parents need to work together to implement

language revitalization activities and promote pride in the Ojibway culture. According to

a Language Survey completed by Dr. Ethel Gardner, the following three activities are

implemented in most schools. (Anishinaabemowin Anjimaamino Bijigadde Grand

Council Treaty #3 Report)

   1. Ojibway Language Class: Language instruction is provided for each class from

       grades Kindergarten to grade 8.

   2. Cultural Events: Activities like community events such as feasts, ceremonies

       and powwows are included.

   3. Elders: Most elders engage in school activities upon invitation or offering of

       tobacco.

From personal experience, seven other activities that some of the schools have

included are as follows:

        Opening Exercises: The principal has the entire school body sing along with

       each other while an audio recording plays over the intercom to the “Oh Canada”

       anthem as the lyrics are in the Ojibway language. Also, the school has included

       an Ojibway prayer for students to recite at the beginning of each day. In addition
Fay Davis Zoccole 9
                                                                Language Revitalization

to this, students have given the date and weather of the day over the intercom,

all in the Ojibway language.

After-school activities: Students enjoy after school activities that include cultural

activities such as, drumming, pow-wow dancing like fancy shawl or jingle dress.

Older students enjoy crafts like beading or leather work. There is a special

bonding that takes place while students are speaking Ojibway and learning more

about their language. Sometimes, elders have come to the school to request the

assistance of students when building a sweat lodge or learning lodge. The

stories that are exchanged during this time between the students and elders

bring healing and build a common bond between the young and the elderly.

However, not all students or communities follow the traditional way, some are

involved Christian activities. In this way, students enjoy listening to a First Nation

pastor and often the elder reinforces the teachings. It is beautiful to hear hymns

sang in the Ojibway language. The important trait is respect that is conveyed in

either the Traditional way or Christian spirituality..

Language Nests:      A group of fluent Ojibway speakers including Language

Instructors, teachers, Elders and parents gather to document stories, legends

and teachings as well as engineer new words to fit with today’s modern

language. For example: television, when translated from English into Ojibway,

would be interpreted as the “box that talks.” The importance of word-smithing is

to translate words that are relevant to today’s vocabulary especially when using

terms related to science or technology.
Fay Davis Zoccole 10
                                                                 Language Revitalization

Ojibway Language Spirit Days: Spirit Days are special days for stories, puppet

shows, poems recited or conversation practice in the Ojibway language to be

told before a smaller class of students or to elders in the community. For each

days, the school plans ahead so students can work together in each class to: a)

introduce themselves, including their clan; b) tell the date and weather; c)

name what community you are from, and ask others what communities they are

from. As such, this list could go on depending on the needs or interests of the

school. The important skill to stress is to get students to practice speaking in

Ojibway and listening to other speakers.

Language Camps: This is a great time to implement activities such as games

and sharing the history of the community to the students. The use of the

Ojibway language is encouraged for the students to practice with each other and

the ask questions from the Elders. Be sure to incorporate other cultural activities

like net-making, fishing and smoking fish, bannock making, hide tanning, etc.

Other cultural protocols: Some students have participated in a “Naming

Ceremony” where they are given an Indian name. The people who have given

this name to the child is called a “Wa a”. Often the “Wa a” attends school

functions such as parent/teacher interviews, concerts, science fairs and IPRC

meetings, etc. Allowances on the part of the school will be made to welcome the

Wa a especially if the parents have made a special request to the school. The

role of the Wa a is special one between them and the child. Should the child

require extra help in life or if the child is not making good choices in life, the Wa

a has the responsibility to offer guidance.
Fay Davis Zoccole 11
                                                                        Language Revitalization

          Ojibway Youth Apprenticeship Program: An apprenticeship program would

          include a group made up of a small number of approximately ten high school

          students who sign up or register for an intensive six week immersion program

          within the community. The language instruction includes an instructor and elders

          which would be a teaching team. Importantly, “…the (Ojibway) language is not a

          subject but a medium in which all instruction takes place” (Dakota and Ojibwe

          Language Revitalization in Minnesota, page 10). The reason for having a small

          number of students would be to ensure authentic learning and practice is taking

          place in a safe, close-knit environment. Furthermore, the students would

          achieve extra credit towards an elective if desired and would be added to their

          OSR (Ontario Student Record).

          As previously discussed, Josh Fieldmen designed a gauge to measure language

loss for all languages that are near extinction. The question is: What do communities

or schools in the Treaty #3 area do when they have placed themselves on the

Fieldmen’s continuum? Following a series of symposiums held in Arizona in 1994, Jon

Rayner took the following notes as suggestions for what any indigenous language group

could implement the following suggested interventions to strengthen Ojibway language

skills:

                Table 1: Interventions to Strengthen Language

                     Current Status of           Suggested Interventions to Strengthen
                                                 Language
              Language

              Stage 8: Only a few elders speak   Implement Hinton's (1994) "Language
              the language.                      Apprentice" Model where fluent elders are
                                                 teamed one-on-one with young adults who
                                                 want to learn the language. Dispersed,
                                                 isolated elders can be connected by phone to
Fay Davis Zoccole 12
                                                             Language Revitalization

                                    teach others the language (Taff, 1997).
Stage 7: Only adults beyond child   Establish "Language Nests" after the Maori
bearing age speak the language.     and Hawaiian, models where fluent older
                                    adults provide pre-school child- age children
                                    are immersed in their indigenous anguage
                                    (Anonby, this volume; Fishman, 1991).
Stage 6: Some intergenerational     Develop places in community where
use of language                     language is encouraged, protected, and used
                                    exclusively. Encourage more young parents
                                    to speak the indigenous language in home
                                    with and around their young children.
Stage 5: Language is still very     Offer literacy in minority language. Promote
much alive and used in              voluntary programs in the schools and other
community.                          community institutions to improve the
                                    prestige and use of the language. Use
                                    language in local government functions,
                                    especially social services. Give recognition to
                                    special local efforts through awards, etc.
Stage 4: Language is required in    Improve instructional methods utilizing TPR
elementary schools                  (Asher, 1996), TPR-Storytelling (Cantoni, this
                                    volume) and other immersion teaching
                                    techniques. Teach reading and writing and
                                    higher level language skills (Heredia &
                                    Francis, 1997). Develop two-way bilingual
                                    programs where appropriate where non-
                                    speaking elementary students learn the
                                    indigenous language and speakers learn a
                                    national or inter- national language. Need to
                                    develop indigenous language text- books to
                                    teach literacy and academic subject matter
                                    content.
Stage 3: Language is used in        Promote language by making it the language
places of business and by           of work used throughout the community
employees in less specialized       (Palmer, 1997). Develop vocabulary so that
work areas.                         workers in an office could do their day- work
                                    using their indigenous language (Anonby, this
                                    volume)
Stage 2: Language is used by        Promote use of written form of language for
local government and in the mass    government and business dealings/records.
media in the minority community.    Promote indigenous language newsletters,
                                    newspapers, radio stations, and television
                                    stations.
Stage 1: Some language use by       Teach tribal college subject matter classes in
higher levels of government in      the language. Develop an indigenous
higher education.                   language oral and written literature through
                                    dramatic presentations and publications. Give
                                    tribal/ national awards for indigenous
                                    language publications and other notable
                                    efforts to promote indigenous languages.
          Jon Rayner: Some basics of Indigenous Language Revitalization
Fay Davis Zoccole 13
                                                                      Language Revitalization

As mentioned before, table 1 offers workable suggestions to revitalize the Ojibway

language. The key is to empower Ojibway children and parents to encourage them to

use the Ojibway language on a daily basis.

.      Teachers teaching within the Treaty #3 Territory should have some expectations

set by the policy of each community’s school to include Ojibway language into everyday

curriculum in some way or another. It is vital to include ALL teachers in ALL subject

areas to support language revitalization initiativesbecause the present structure of

teaching the Ojibway language as a subject “makes no difference in creating new and

fluent speakers” (Encyclopedia of Language and Literacy Development). As such,

teachers need support through various ways to teach the language to students. A list to

“Identify curriculum needs” is included in the “Dakota and Ojibwe Language

Revitalization in Minnesota.” Key findings as a result of a survey identify the following

needs:

    1. Accredited immersion-specific training: Schools could encourage teachers to

       take university courses that teach Ojibway. It is hoped schools could cover

       tuition and educational expenses to support staff training. Ojibway language

       courses provide opportunities for teachers to maintain and improve on their own

       second language acquisition proficiency.

    2. Community-based training: This resource would be probably could be met by

       schools partnering with Tribal Councils. Activities like short “Lunch and Learns”

       could be set up by the Language Teacher of Tribal Councils such as Bimose or

       AKRC (Anishinaabeg of Kabapikotawangag Resource Council). Due to these
Fay Davis Zoccole 14
                                                                    Language Revitalization

   organizations already having a presence in the communities, this program would

   be a great way to utilize these resources in a school atmosphere.

3. Story telling techniques: First Steps Literacy Continuum offers excellent ideas for

   story telling techniques. Some teachers in the Treaty #3 Area have already been

   trained in this program and will recognize that this continuum allows teachers to

   use learning in combination with the Ojibway language. The strength of the “First

   Steps Continuum” equips teachers with strategies that first allow students to tell

   stories orally and then brings them to the place where they can write out words,

   sentences and finally, stories, using the correct structures for writing stories,

   instructions, recipes and essays.

4. Vocabulary reinforcement for teaching across content areas: Many teachers are

   already aware of content word walls and could put up an “Ojibway Word Wall”.

   As well, teachers could instruct students to have an “Ojibway Words” personal

   dictionary. The idea is to get students to not just keep words but to also use the

   Ojibway words throughout the day.

5. Assessment techniques: The question is: How is data collected to interpret

   student learning? Thus, it would be beneficial for teachers to learn a variety of

   assessment techniques that include indirect and direct evaluation methods to

   support students learning the Ojibway language. Some current suggestion

   within the Treaty #3 schools include Ojibway spelling tests, recitals of poetry,

   prayers or songs, etc. Further data to show evidence of student learning could

   be collected in the form of a portfolio or presentations completed in the Ojibway
Fay Davis Zoccole 15
                                                                  Language Revitalization

   language. Other practices include oral presentations made to parents by having

   children read in Ojibway to various family members.

          An additional assessment piece could include an Ojibway portion with the

   current report card that goes out three times a year. Of course, previous work

   will need to developed by the Education Department at The Grand Council #3 to

   identify what each grade should know and learn. Again, teacher will need to be

   trained in what this process looks like. For example, Kawayaciiwin Education

   Resource Center in Sioux Lookout has resources what the Kindergarten class

   should know in a packet that includes: a Teacher’s handbook, picture cards and

   a report card based on Oji-Cree words and phrases which students are required

   to learn. The categories for learning are: 1) Vocabulary development, 2) Color

   concepts, 3) Rote counting, 4) Shape concepts, 5) Listening comprehension 6)

   Syllabics recognition, 7) Name writing, 8) Drawing a person to include body

   parts. As such, the teachers would be able to gauge the language growth with

   tools such as these that would be beneficial for data collection as required by

   Treaty #3 schools within each community.

6. Teacher training: Professional development will be required to ensure success

   of Ojibway language revitalization. Training in this area is just as important as

   learning in other key subject areas. All teachers need to be a part of this

   important training especially because most staff members are not fluent speakers

   in the Ojibway language and this can be an added stress to teachers with full

   responsibilities in the classroom. The role of fluent-speaking elders is vital to

   support teachers with this new endeavor.
Fay Davis Zoccole 16
                                                                        Language Revitalization

As stated before, the above list is merely a place to begin to encourage, support and

provide training for teachers and other staff members. The Grand Council Treaty #3

and the schools within the Treaty #3 area should add their own ideas to take ownership

for their part in language revitalization. While training is being provided for school staff,

the schools could also extend these learning opportunities to other departments in the

communities.

       It is clear that future directions which promote language revitalization is required

within Treaty #3 Schools. What are the Ojibway people without their language? This

question was posed on a Facebook page and a few responses as were follows: a) The

Ojibway culture shapes the way Anishnawbe view the world. It is part of our DNA. b)

The language is what connects us to who we are as Anishinaabe people, without it we

are just part of the English speaking society. These responsibes indicate that the

Ojibway language and culture go hand in hand. We need to respect and live both of

these or else we will eventually lose both. Future plans must be made and

implemented to revive the Ojibway language; however much support is required to

keep “language revitalization” in the forefront. The Dakota and Ojibwe Language

Revitalization In Minnesota suggests a “Twenty-five year strategic plan for language

revitalization.” To this date, no such plan is known among the general population within

the Treaty #3 communities. Although it is clear that future directions promoting live

span approaches to language revitalization are needed with Treaty #3 Schools, specific

expectations need to be written by the people themselves to ensure input of the

communities, including the elders. It seems that the schools have some resources,

however; a more central and well-defined place would be helpful to pull all these
Fay Davis Zoccole 17
                                                                      Language Revitalization

resources to make it easy for communities to access them. Therefore, to honor the

sovereignty of the Treaty #3 territory, it would be beneficial for communities to work in

collaboration to build a team-working environment and facilitate learning in the Ojibway

language revitalization.
Fay Davis Zoccole 18
                                                                   Language Revitalization

Bibliography

Assembly of First Nations (AFN). http://www.afn.ca

Dakota and Ojibwe Language Revitalization in Minnesota. Volunteer Working Group on
      Dakota and Ojibwe Language and Ojibwe Language Revitalization and
      Preservation..http://www.indianaffairs.state.mn.us/documents/2011%20Dakota%
      20and%20Ojibwe%20Language%20Report%20to%20the%20Legislature-
      final.pdf

Fishman, Joshua. Fishman’s Graded Intergenerational Disruption Scale.
     http://www.endangered-languages.com/whatis.php

Gardener, Dr. Ethel. Preserving the Ojibwe Language.
     http//agora.lakeheadu.ca/agora.php?st=259

Indian, Sandra. Quote: “Ojibway is a heart language.” 2011.

John Reyhner . Some basics of Indigenous Language Revitalization. .
      http://jan.ucc.nau.edu/~jar/RIL_Intro.html

Kwayaciiwin Education Resource Centre http://www.kwayaciiwin.com/curriculum

Language Revitalization. Wipikedia. http://en.wikipedia.org/wiki/Language_revitalization

Ojibwe Langauge – Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org



Treaty #3 Area Map. http://www.gct3.net/

“We have kept our part of the Treaty” The Anishinaabe Understanding of Treaty#3.
      http://www.gct3.net/wp-content/uploads/2011/11/We-Have-Kept-Our-Part-Of-
      The-Treaty-Booklet.pdf

More Related Content

What's hot

Florida Seal of Biliteracy Policy Proposal
Florida Seal of Biliteracy Policy ProposalFlorida Seal of Biliteracy Policy Proposal
Florida Seal of Biliteracy Policy Proposal
Matthew Barbee
 
Monaghan Hartman (2010) Integrating the Elementary Language Arts
Monaghan Hartman (2010) Integrating the Elementary Language ArtsMonaghan Hartman (2010) Integrating the Elementary Language Arts
Monaghan Hartman (2010) Integrating the Elementary Language Arts
Douglas K. Hartman
 
The esl teacher's role in heritage language maintenance
The esl teacher's role in heritage language maintenanceThe esl teacher's role in heritage language maintenance
The esl teacher's role in heritage language maintenance
Nelly Zafeiriades
 
Revitalizing indigenous-languages-mlca-fall-2016.ppt
Revitalizing indigenous-languages-mlca-fall-2016.pptRevitalizing indigenous-languages-mlca-fall-2016.ppt
Revitalizing indigenous-languages-mlca-fall-2016.ppt
cbionet
 
Interculatural education201fay,lytra, ntavaliagkou
Interculatural education201fay,lytra, ntavaliagkouInterculatural education201fay,lytra, ntavaliagkou
Interculatural education201fay,lytra, ntavaliagkou
Nelly Zafeiriades
 
2012 TESOL Seminar 1: Growing up bilingual in multicultural urban Australia: ...
2012 TESOL Seminar 1: Growing up bilingual in multicultural urban Australia: ...2012 TESOL Seminar 1: Growing up bilingual in multicultural urban Australia: ...
2012 TESOL Seminar 1: Growing up bilingual in multicultural urban Australia: ...
KatherineHaratsis
 
SLS 408 Bilingual Education in the US Timeline PPT Final (4 27 2016)
SLS 408 Bilingual Education in the US Timeline PPT Final (4 27 2016)SLS 408 Bilingual Education in the US Timeline PPT Final (4 27 2016)
SLS 408 Bilingual Education in the US Timeline PPT Final (4 27 2016)
Mónica Vidal
 
A case for overt cultural instruction The Turkish context FINAL
A case for overt cultural instruction The Turkish context FINALA case for overt cultural instruction The Turkish context FINAL
A case for overt cultural instruction The Turkish context FINAL
Duncan Rose
 
Evidence of learning
Evidence of learningEvidence of learning
Evidence of learning
smonette
 

What's hot (20)

Florida Seal of Biliteracy Policy Proposal
Florida Seal of Biliteracy Policy ProposalFlorida Seal of Biliteracy Policy Proposal
Florida Seal of Biliteracy Policy Proposal
 
The Role of Language in Social Justice in Education
The Role of Language in Social Justice in EducationThe Role of Language in Social Justice in Education
The Role of Language in Social Justice in Education
 
Monaghan Hartman (2010) Integrating the Elementary Language Arts
Monaghan Hartman (2010) Integrating the Elementary Language ArtsMonaghan Hartman (2010) Integrating the Elementary Language Arts
Monaghan Hartman (2010) Integrating the Elementary Language Arts
 
The esl teacher's role in heritage language maintenance
The esl teacher's role in heritage language maintenanceThe esl teacher's role in heritage language maintenance
The esl teacher's role in heritage language maintenance
 
Revitalizing indigenous-languages-mlca-fall-2016.ppt
Revitalizing indigenous-languages-mlca-fall-2016.pptRevitalizing indigenous-languages-mlca-fall-2016.ppt
Revitalizing indigenous-languages-mlca-fall-2016.ppt
 
NMABE-2016-Program
NMABE-2016-ProgramNMABE-2016-Program
NMABE-2016-Program
 
Interculatural education201fay,lytra, ntavaliagkou
Interculatural education201fay,lytra, ntavaliagkouInterculatural education201fay,lytra, ntavaliagkou
Interculatural education201fay,lytra, ntavaliagkou
 
Ac newsletter september 2013 en
Ac newsletter september 2013 enAc newsletter september 2013 en
Ac newsletter september 2013 en
 
2012 TESOL Seminar 1: Growing up bilingual in multicultural urban Australia: ...
2012 TESOL Seminar 1: Growing up bilingual in multicultural urban Australia: ...2012 TESOL Seminar 1: Growing up bilingual in multicultural urban Australia: ...
2012 TESOL Seminar 1: Growing up bilingual in multicultural urban Australia: ...
 
SLS 408 Bilingual Education in the US Timeline PPT Final (4 27 2016)
SLS 408 Bilingual Education in the US Timeline PPT Final (4 27 2016)SLS 408 Bilingual Education in the US Timeline PPT Final (4 27 2016)
SLS 408 Bilingual Education in the US Timeline PPT Final (4 27 2016)
 
Curriculum as Knowledge System: Warlpiri Pina-jarrinjaku
Curriculum as Knowledge System: Warlpiri Pina-jarrinjakuCurriculum as Knowledge System: Warlpiri Pina-jarrinjaku
Curriculum as Knowledge System: Warlpiri Pina-jarrinjaku
 
(2012) Supplement: A Resource Tour of Canada’s Arctic
(2012) Supplement: A Resource Tour of Canada’s Arctic(2012) Supplement: A Resource Tour of Canada’s Arctic
(2012) Supplement: A Resource Tour of Canada’s Arctic
 
Lacis presentation final
Lacis presentation finalLacis presentation final
Lacis presentation final
 
2016_Julian_Ashley_MA
2016_Julian_Ashley_MA2016_Julian_Ashley_MA
2016_Julian_Ashley_MA
 
A case for overt cultural instruction The Turkish context FINAL
A case for overt cultural instruction The Turkish context FINALA case for overt cultural instruction The Turkish context FINAL
A case for overt cultural instruction The Turkish context FINAL
 
Article Abstract #5-Gatekeeper Theory-Toby Zhu
Article Abstract #5-Gatekeeper Theory-Toby ZhuArticle Abstract #5-Gatekeeper Theory-Toby Zhu
Article Abstract #5-Gatekeeper Theory-Toby Zhu
 
Evidence of learning
Evidence of learningEvidence of learning
Evidence of learning
 
Pilbara Resource File
Pilbara Resource FilePilbara Resource File
Pilbara Resource File
 
Sipsna mai blikaia ...
Sipsna mai blikaia ...Sipsna mai blikaia ...
Sipsna mai blikaia ...
 
FEA Newsletter, Belmopan, 2011
FEA Newsletter, Belmopan, 2011FEA Newsletter, Belmopan, 2011
FEA Newsletter, Belmopan, 2011
 

Similar to Language Revitalization in Treaty #3 Schools

Language, society and culture (PPT)
Language, society and culture (PPT)Language, society and culture (PPT)
Language, society and culture (PPT)
KarlaEssmann
 
Language Policy In Taiwan
Language Policy In TaiwanLanguage Policy In Taiwan
Language Policy In Taiwan
Aiden Yeh
 
VINCI Webinar #2 Slides Dec 06, 2011
VINCI Webinar #2 Slides Dec 06, 2011VINCI Webinar #2 Slides Dec 06, 2011
VINCI Webinar #2 Slides Dec 06, 2011
VINCIGenius
 
A little hope: Linguistically supporting Ukrainian refugees in their transiti...
A little hope: Linguistically supporting Ukrainian refugees in their transiti...A little hope: Linguistically supporting Ukrainian refugees in their transiti...
A little hope: Linguistically supporting Ukrainian refugees in their transiti...
The Annual International Conference on Languages, Linguistics, Translation and Literature
 
School Library Program Assessment - Group Project
School Library Program Assessment - Group ProjectSchool Library Program Assessment - Group Project
School Library Program Assessment - Group Project
Sarah Jean
 
Varieties of English
Varieties of EnglishVarieties of English
Varieties of English
KarlaEssmann
 

Similar to Language Revitalization in Treaty #3 Schools (20)

Language, society and culture (PPT)
Language, society and culture (PPT)Language, society and culture (PPT)
Language, society and culture (PPT)
 
Esp
EspEsp
Esp
 
manitoba hebrew curriculum
manitoba hebrew curriculummanitoba hebrew curriculum
manitoba hebrew curriculum
 
A03720107
A03720107A03720107
A03720107
 
Izhevsk Talk1
Izhevsk Talk1Izhevsk Talk1
Izhevsk Talk1
 
Language Policy In Taiwan
Language Policy In TaiwanLanguage Policy In Taiwan
Language Policy In Taiwan
 
Civiclab presentation
Civiclab presentationCiviclab presentation
Civiclab presentation
 
VINCI Webinar #2 Slides Dec 06, 2011
VINCI Webinar #2 Slides Dec 06, 2011VINCI Webinar #2 Slides Dec 06, 2011
VINCI Webinar #2 Slides Dec 06, 2011
 
Using Online Social Networks (Ning) to Improve English Language Learning
Using Online Social Networks (Ning) to Improve English Language LearningUsing Online Social Networks (Ning) to Improve English Language Learning
Using Online Social Networks (Ning) to Improve English Language Learning
 
Antwerp call2014 eamer
Antwerp call2014 eamerAntwerp call2014 eamer
Antwerp call2014 eamer
 
English lng project, IVLP
English lng project,  IVLPEnglish lng project,  IVLP
English lng project, IVLP
 
Arts Education And Creativity.Pcah Reinvesting 4web
Arts Education And Creativity.Pcah Reinvesting 4webArts Education And Creativity.Pcah Reinvesting 4web
Arts Education And Creativity.Pcah Reinvesting 4web
 
Manuscript project 10 10
Manuscript project 10 10Manuscript project 10 10
Manuscript project 10 10
 
Libro de ingles 10mo grado
Libro de ingles 10mo gradoLibro de ingles 10mo grado
Libro de ingles 10mo grado
 
L ingles10mo unlocked
L ingles10mo unlockedL ingles10mo unlocked
L ingles10mo unlocked
 
A little hope: Linguistically supporting Ukrainian refugees in their transiti...
A little hope: Linguistically supporting Ukrainian refugees in their transiti...A little hope: Linguistically supporting Ukrainian refugees in their transiti...
A little hope: Linguistically supporting Ukrainian refugees in their transiti...
 
School Library Program Assessment - Group Project
School Library Program Assessment - Group ProjectSchool Library Program Assessment - Group Project
School Library Program Assessment - Group Project
 
Practice ii practical 3
Practice ii practical 3Practice ii practical 3
Practice ii practical 3
 
Varieties of English
Varieties of EnglishVarieties of English
Varieties of English
 
Heritage Speakers material- Original contribution- Cristian Miguez
Heritage Speakers material- Original contribution- Cristian MiguezHeritage Speakers material- Original contribution- Cristian Miguez
Heritage Speakers material- Original contribution- Cristian Miguez
 

More from Faymus Copperpot

NAGE role model nomination form
NAGE role model nomination formNAGE role model nomination form
NAGE role model nomination form
Faymus Copperpot
 
Aboriginal Children’s Rights
Aboriginal Children’s RightsAboriginal Children’s Rights
Aboriginal Children’s Rights
Faymus Copperpot
 

More from Faymus Copperpot (14)

Parent Engagement in First Nation Schools: An Ethnography
Parent Engagement in First Nation Schools:  An EthnographyParent Engagement in First Nation Schools:  An Ethnography
Parent Engagement in First Nation Schools: An Ethnography
 
Aboriginal Iniatives First Nation Information
Aboriginal Iniatives First Nation InformationAboriginal Iniatives First Nation Information
Aboriginal Iniatives First Nation Information
 
Fire Safety Homework
Fire Safety HomeworkFire Safety Homework
Fire Safety Homework
 
NAGE role model nomination form
NAGE role model nomination formNAGE role model nomination form
NAGE role model nomination form
 
Matthew's Journey
Matthew's JourneyMatthew's Journey
Matthew's Journey
 
It’s a working man’s town power point 2
It’s a working man’s town power point 2It’s a working man’s town power point 2
It’s a working man’s town power point 2
 
Aboriginal Children’s Rights
Aboriginal Children’s RightsAboriginal Children’s Rights
Aboriginal Children’s Rights
 
Indigenous language Immersion in Canada
Indigenous language Immersion in CanadaIndigenous language Immersion in Canada
Indigenous language Immersion in Canada
 
How to write an Individual Education Plan
How to write an Individual Education PlanHow to write an Individual Education Plan
How to write an Individual Education Plan
 
First Nation Student Success Planning
First Nation Student Success PlanningFirst Nation Student Success Planning
First Nation Student Success Planning
 
Administering the DRA 2: Diagnostic Reading Assessment
Administering the DRA 2:  Diagnostic Reading AssessmentAdministering the DRA 2:  Diagnostic Reading Assessment
Administering the DRA 2: Diagnostic Reading Assessment
 
Assessment Driven Instruction
Assessment Driven InstructionAssessment Driven Instruction
Assessment Driven Instruction
 
What is the "First Nation Student Success Program?"
What is the "First Nation Student Success Program?"What is the "First Nation Student Success Program?"
What is the "First Nation Student Success Program?"
 
What is first steps reading and writing continuum
What is first steps reading and writing continuumWhat is first steps reading and writing continuum
What is first steps reading and writing continuum
 

Recently uploaded

IAC 2024 - IA Fast Track to Search Focused AI Solutions
IAC 2024 - IA Fast Track to Search Focused AI SolutionsIAC 2024 - IA Fast Track to Search Focused AI Solutions
IAC 2024 - IA Fast Track to Search Focused AI Solutions
Enterprise Knowledge
 
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of ServiceCNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
giselly40
 

Recently uploaded (20)

[2024]Digital Global Overview Report 2024 Meltwater.pdf
[2024]Digital Global Overview Report 2024 Meltwater.pdf[2024]Digital Global Overview Report 2024 Meltwater.pdf
[2024]Digital Global Overview Report 2024 Meltwater.pdf
 
How to Troubleshoot Apps for the Modern Connected Worker
How to Troubleshoot Apps for the Modern Connected WorkerHow to Troubleshoot Apps for the Modern Connected Worker
How to Troubleshoot Apps for the Modern Connected Worker
 
Strategize a Smooth Tenant-to-tenant Migration and Copilot Takeoff
Strategize a Smooth Tenant-to-tenant Migration and Copilot TakeoffStrategize a Smooth Tenant-to-tenant Migration and Copilot Takeoff
Strategize a Smooth Tenant-to-tenant Migration and Copilot Takeoff
 
Raspberry Pi 5: Challenges and Solutions in Bringing up an OpenGL/Vulkan Driv...
Raspberry Pi 5: Challenges and Solutions in Bringing up an OpenGL/Vulkan Driv...Raspberry Pi 5: Challenges and Solutions in Bringing up an OpenGL/Vulkan Driv...
Raspberry Pi 5: Challenges and Solutions in Bringing up an OpenGL/Vulkan Driv...
 
08448380779 Call Girls In Greater Kailash - I Women Seeking Men
08448380779 Call Girls In Greater Kailash - I Women Seeking Men08448380779 Call Girls In Greater Kailash - I Women Seeking Men
08448380779 Call Girls In Greater Kailash - I Women Seeking Men
 
08448380779 Call Girls In Diplomatic Enclave Women Seeking Men
08448380779 Call Girls In Diplomatic Enclave Women Seeking Men08448380779 Call Girls In Diplomatic Enclave Women Seeking Men
08448380779 Call Girls In Diplomatic Enclave Women Seeking Men
 
TrustArc Webinar - Stay Ahead of US State Data Privacy Law Developments
TrustArc Webinar - Stay Ahead of US State Data Privacy Law DevelopmentsTrustArc Webinar - Stay Ahead of US State Data Privacy Law Developments
TrustArc Webinar - Stay Ahead of US State Data Privacy Law Developments
 
IAC 2024 - IA Fast Track to Search Focused AI Solutions
IAC 2024 - IA Fast Track to Search Focused AI SolutionsIAC 2024 - IA Fast Track to Search Focused AI Solutions
IAC 2024 - IA Fast Track to Search Focused AI Solutions
 
Apidays Singapore 2024 - Building Digital Trust in a Digital Economy by Veron...
Apidays Singapore 2024 - Building Digital Trust in a Digital Economy by Veron...Apidays Singapore 2024 - Building Digital Trust in a Digital Economy by Veron...
Apidays Singapore 2024 - Building Digital Trust in a Digital Economy by Veron...
 
Workshop - Best of Both Worlds_ Combine KG and Vector search for enhanced R...
Workshop - Best of Both Worlds_ Combine  KG and Vector search for  enhanced R...Workshop - Best of Both Worlds_ Combine  KG and Vector search for  enhanced R...
Workshop - Best of Both Worlds_ Combine KG and Vector search for enhanced R...
 
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone ProcessorsExploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
Exploring the Future Potential of AI-Enabled Smartphone Processors
 
Boost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdf
Boost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdfBoost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdf
Boost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdf
 
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of ServiceCNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
CNv6 Instructor Chapter 6 Quality of Service
 
The Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdf
The Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdfThe Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdf
The Role of Taxonomy and Ontology in Semantic Layers - Heather Hedden.pdf
 
Finology Group – Insurtech Innovation Award 2024
Finology Group – Insurtech Innovation Award 2024Finology Group – Insurtech Innovation Award 2024
Finology Group – Insurtech Innovation Award 2024
 
The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024
The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024
The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024
 
Understanding Discord NSFW Servers A Guide for Responsible Users.pdf
Understanding Discord NSFW Servers A Guide for Responsible Users.pdfUnderstanding Discord NSFW Servers A Guide for Responsible Users.pdf
Understanding Discord NSFW Servers A Guide for Responsible Users.pdf
 
Data Cloud, More than a CDP by Matt Robison
Data Cloud, More than a CDP by Matt RobisonData Cloud, More than a CDP by Matt Robison
Data Cloud, More than a CDP by Matt Robison
 
Bajaj Allianz Life Insurance Company - Insurer Innovation Award 2024
Bajaj Allianz Life Insurance Company - Insurer Innovation Award 2024Bajaj Allianz Life Insurance Company - Insurer Innovation Award 2024
Bajaj Allianz Life Insurance Company - Insurer Innovation Award 2024
 
Scaling API-first – The story of a global engineering organization
Scaling API-first – The story of a global engineering organizationScaling API-first – The story of a global engineering organization
Scaling API-first – The story of a global engineering organization
 

Language Revitalization in Treaty #3 Schools

  • 1. Language Revitalization Treaty #3: Strategies for schools to improve Ojibway language revitalization Fay Davis-Zoccole 0009024 Dr. Judy Iseke December 13, 2011
  • 2. Fay Davis Zoccole 2 Language Revitalization Notes about the writer: My name is Fay Davis Zoccole. I am from Lac Seul First Nation. During the past 12 years, I have been a teacher within the Treaty #3 Area. Prior to taking this course, Cultivating Native Wellbeing, I was not interested in learning to speak the language of my people. I believed this to be a language that was not needed for the modern world. However, about mid-way through this course, I began to see the importance of relearning the Ojibway language. I also thought about the communities in the Treaty #3 area and began to recall the strengths of the various schools where I had the opportunity to learn about our proud Ojibway people. The knowledge that is included in this paper was written mostly about my experiences. I hope to not only illuminate what kinds of practices and routines are carried out in the schools but also offer suggestions of where we can go from here, starting today… Sandra Indian of Onigaming First Nation said that Ojibway is a “heart language.” (personal communication, April 2009). This language is life to the Ojibway people. The term, Ojibway, explains who a people are, and the dialect explains where the speakers are from. The people call themselves Anishinawbe which means “First people” or “Original people.” Each word holds so much meaning that English cannot ever begin to explain the richness and depth of the stories in each word. For example, the word, “Meshake” is not only a family name but tells the story of the hovering and the stillness of a dragon-fly. Therefore, the vastness of the Ojibway language is indeed spoken from the heart of the Anishawbe people and is clear and concise to the listener. The problem is the fluent speakers of Ojibway language are dwindling and communities are
  • 3. Fay Davis Zoccole 3 Language Revitalization facing near extinction. The language is also threatened. Dr. Ethel Gardner (2010) states: “After 30 years of language revitalization effort, the Treaty 3 Tribal Councils have failed to produce any new Ojibwe speakers”(page 1). As such, this paper will seek to answer the question: How can community schools promote and encourage language revitalization in the Treaty #3 Territory? Further discussion will also expand on ideas such as what supports need to be put in place to support the school staff and how to prepare our students in their future as fluent Ojibway speakers. Seeing that the Ojibway language lends understanding of where a people are from, it is important to learn about the land of the Treaty #3 people. Place – or sense of place -- …suggests the concepts, memories, histories, ideas, emotions, relationships, identities (both individual and community) and objects associated with a particular physical space…Indigenous people are a people of Place, and the nature of place is embedded in their language. (Dakota and Ojibwe Language Revitalization in Minnesota, page 8) The following is a map of the 28 communities (see Figure 11) included in the Treaty #3 area:
  • 4. Fay Davis Zoccole 4 Language Revitalization Figure 1- Map of Treaty #3 area showing individual communities2 According to the legend of the map, the Treaty #3 area stretches from Upsala to Saugeen to Red Lake and spills over the Manitoba border, stopping at the American border. The First Nation communities that are part of Treay #3 include: Sagkeeng, Wabaseemong, Washagamasi Bay, Iskatewizaagegan, Shoal Lake #40, Northwest Angle #33, Buffalo Point, Big Grassy, Big Island, Onigaming, Northwest Angle #37, Naotkamegwanning, Wauzhusk Onigum, Ochichagwebabigoining, Grassy Narrows, Wabaskang, Eagle Lake, Wabigoon Lake, Lac Des Mille Lacs, Nickousemenecaning, Seine River, Lac La Croix, Lac Seul and Saugeen. As such, most of these First Nation reserves have an elementary school as part of their community. A few of these communities also have high schools for secondary students to attend. As one becomes
  • 5. Fay Davis Zoccole 5 Language Revitalization more aware of the diversities and richness of the Ojibway language and the culture of each of the 28 communities within the Treaty #3 area, one wonders what has caused this great language loss for the Ojibway people. Evidence of the onslaught on the Ojibway culture and language is evident through the many years of colonization, genocide and oppression of the Ojibway nation. The residual effects of the residential school are still alive and have deeply wounded the people in such a way that this hurt is transferred through shame, despair, alcoholism, drug abuse, and a sense of hopelessness. A repetitive story has been intertwined and resounded for the Ojibway people as stories are shared about how parents were encouraged to teach their children English first as if to give their child a good start in life so that when they attended school, the young students were suppose to make a seamless transition into kindergarten. As a result, many Ojibway parents did not teach their children to speak the native tongue because they felt it was in the best interest of their children to speak English only. This was done as a means of protection because parents did not want their children to be at the receiving end of being beaten in English only residential schools. However, in spite of this marred history, the people within the Treaty #3 area as well as other Aboriginal groups have began the process of reclaiming their language. They are working towards revitalizing the Ojibway way of knowing that includes language fluency. Interestingly, there is a way to gauge how a community is doing with respect to language loss. In the “Fishman’s Graded Intergeneration Disruption Scale,” Josh Fishman (1991) designed a continuum with eight stages with the eighth stage being
  • 6. Fay Davis Zoccole 6 Language Revitalization closest to extinction and the first stage being closest to survival. The continuum goes as follows:  Stage eight – only a few elders still speak the language.  Stage seven—only adults beyond childbearing age still speak Ojibway.  Stage six – there is still some intergenerational use of Ojibway in the homes.  Stage five – Ojibway is still very much alive in the community, but it is still the minority language spoken.  Stage four – Ojibway is required in elementary schools as the language of instruction in all subject areas.  Stage three – the language is used at the workplace among employees (but not with supervisors) in the community.  Stage two – Ojibway is used by some of the personnel at The Grand Treaty #3 Council and by some mass media (like the radio station) in the community.  Stage one – Ojibway is used by The Grand Treaty #3 Council, band offices as well as, all higher education Institutes. By referencing the scale, communities and schools can see where their Ojibway language skills are leveled and then plans can be made to fix the areas that need improvement with respect to Ojibway revitalization. Ensuring the survival of the Ojibway language contributes to the survival of the people. The residential school did it’s best to destroy the Ojibway language, culture and traditions. However, there is resistance on the part of the people in Treaty#3 as they
  • 7. Fay Davis Zoccole 7 Language Revitalization are gaining strength and are in the midst of language revitalization. There is a belief that if Anishinawbe children speak their language, this very skill would assist them to become better learners of mainstream education: …language immersion has the potential to address the achievement gap for …Indian students…it gives the students an entire new skill set. It offers the brain development and mental acuity benefits notable in much research on bi-lingual education. It also consistently raises the level of student engagement in classroom activities – an important factor in academic achievement. (Dakota and Ojibwe Language Revitalization In Minnesota, page 11) In addition to closing academic learning gaps, the Ojibway language helps shape a child’s understanding of the world. This Ojibway world view is at the central core of being an Anishinawbe person, who is balanced in all things related to living life. In 1992, the Assembly of First Nations (AFN) summarized the importance of Aboriginal languages as follows: The Aboriginal Languages were given by the Creator as an integral part of life. Embodied in Aboriginal languages is our unique relationship to the Creator, our attitudes, beliefs, values, and the fundamental notion of what is truth. Aboriginal language is an asset to one’s own education, formal and informal. Aboriginal language contributes to greater pride in the history and culture of the community; greater involvement and interest of parents in the education of their children, and greater respect for Elders. Language is the principal means by which culture is accumulated, shared and transmitted from generation to generation. The key to identity and retention of culture is one’s ancestral language.
  • 8. Fay Davis Zoccole 8 Language Revitalization (Mandate, Assembly of First Nations) Thus, each community has a part in supporting children to grow in a balanced and healthy way through language revitalization and maintenance especially within community schools. Schools are the heart of Treaty#3 communities. It is here that Elders, teachers, cultural teachers support staff and parents need to work together to implement language revitalization activities and promote pride in the Ojibway culture. According to a Language Survey completed by Dr. Ethel Gardner, the following three activities are implemented in most schools. (Anishinaabemowin Anjimaamino Bijigadde Grand Council Treaty #3 Report) 1. Ojibway Language Class: Language instruction is provided for each class from grades Kindergarten to grade 8. 2. Cultural Events: Activities like community events such as feasts, ceremonies and powwows are included. 3. Elders: Most elders engage in school activities upon invitation or offering of tobacco. From personal experience, seven other activities that some of the schools have included are as follows: Opening Exercises: The principal has the entire school body sing along with each other while an audio recording plays over the intercom to the “Oh Canada” anthem as the lyrics are in the Ojibway language. Also, the school has included an Ojibway prayer for students to recite at the beginning of each day. In addition
  • 9. Fay Davis Zoccole 9 Language Revitalization to this, students have given the date and weather of the day over the intercom, all in the Ojibway language. After-school activities: Students enjoy after school activities that include cultural activities such as, drumming, pow-wow dancing like fancy shawl or jingle dress. Older students enjoy crafts like beading or leather work. There is a special bonding that takes place while students are speaking Ojibway and learning more about their language. Sometimes, elders have come to the school to request the assistance of students when building a sweat lodge or learning lodge. The stories that are exchanged during this time between the students and elders bring healing and build a common bond between the young and the elderly. However, not all students or communities follow the traditional way, some are involved Christian activities. In this way, students enjoy listening to a First Nation pastor and often the elder reinforces the teachings. It is beautiful to hear hymns sang in the Ojibway language. The important trait is respect that is conveyed in either the Traditional way or Christian spirituality.. Language Nests: A group of fluent Ojibway speakers including Language Instructors, teachers, Elders and parents gather to document stories, legends and teachings as well as engineer new words to fit with today’s modern language. For example: television, when translated from English into Ojibway, would be interpreted as the “box that talks.” The importance of word-smithing is to translate words that are relevant to today’s vocabulary especially when using terms related to science or technology.
  • 10. Fay Davis Zoccole 10 Language Revitalization Ojibway Language Spirit Days: Spirit Days are special days for stories, puppet shows, poems recited or conversation practice in the Ojibway language to be told before a smaller class of students or to elders in the community. For each days, the school plans ahead so students can work together in each class to: a) introduce themselves, including their clan; b) tell the date and weather; c) name what community you are from, and ask others what communities they are from. As such, this list could go on depending on the needs or interests of the school. The important skill to stress is to get students to practice speaking in Ojibway and listening to other speakers. Language Camps: This is a great time to implement activities such as games and sharing the history of the community to the students. The use of the Ojibway language is encouraged for the students to practice with each other and the ask questions from the Elders. Be sure to incorporate other cultural activities like net-making, fishing and smoking fish, bannock making, hide tanning, etc. Other cultural protocols: Some students have participated in a “Naming Ceremony” where they are given an Indian name. The people who have given this name to the child is called a “Wa a”. Often the “Wa a” attends school functions such as parent/teacher interviews, concerts, science fairs and IPRC meetings, etc. Allowances on the part of the school will be made to welcome the Wa a especially if the parents have made a special request to the school. The role of the Wa a is special one between them and the child. Should the child require extra help in life or if the child is not making good choices in life, the Wa a has the responsibility to offer guidance.
  • 11. Fay Davis Zoccole 11 Language Revitalization Ojibway Youth Apprenticeship Program: An apprenticeship program would include a group made up of a small number of approximately ten high school students who sign up or register for an intensive six week immersion program within the community. The language instruction includes an instructor and elders which would be a teaching team. Importantly, “…the (Ojibway) language is not a subject but a medium in which all instruction takes place” (Dakota and Ojibwe Language Revitalization in Minnesota, page 10). The reason for having a small number of students would be to ensure authentic learning and practice is taking place in a safe, close-knit environment. Furthermore, the students would achieve extra credit towards an elective if desired and would be added to their OSR (Ontario Student Record). As previously discussed, Josh Fieldmen designed a gauge to measure language loss for all languages that are near extinction. The question is: What do communities or schools in the Treaty #3 area do when they have placed themselves on the Fieldmen’s continuum? Following a series of symposiums held in Arizona in 1994, Jon Rayner took the following notes as suggestions for what any indigenous language group could implement the following suggested interventions to strengthen Ojibway language skills: Table 1: Interventions to Strengthen Language Current Status of Suggested Interventions to Strengthen Language Language Stage 8: Only a few elders speak Implement Hinton's (1994) "Language the language. Apprentice" Model where fluent elders are teamed one-on-one with young adults who want to learn the language. Dispersed, isolated elders can be connected by phone to
  • 12. Fay Davis Zoccole 12 Language Revitalization teach others the language (Taff, 1997). Stage 7: Only adults beyond child Establish "Language Nests" after the Maori bearing age speak the language. and Hawaiian, models where fluent older adults provide pre-school child- age children are immersed in their indigenous anguage (Anonby, this volume; Fishman, 1991). Stage 6: Some intergenerational Develop places in community where use of language language is encouraged, protected, and used exclusively. Encourage more young parents to speak the indigenous language in home with and around their young children. Stage 5: Language is still very Offer literacy in minority language. Promote much alive and used in voluntary programs in the schools and other community. community institutions to improve the prestige and use of the language. Use language in local government functions, especially social services. Give recognition to special local efforts through awards, etc. Stage 4: Language is required in Improve instructional methods utilizing TPR elementary schools (Asher, 1996), TPR-Storytelling (Cantoni, this volume) and other immersion teaching techniques. Teach reading and writing and higher level language skills (Heredia & Francis, 1997). Develop two-way bilingual programs where appropriate where non- speaking elementary students learn the indigenous language and speakers learn a national or inter- national language. Need to develop indigenous language text- books to teach literacy and academic subject matter content. Stage 3: Language is used in Promote language by making it the language places of business and by of work used throughout the community employees in less specialized (Palmer, 1997). Develop vocabulary so that work areas. workers in an office could do their day- work using their indigenous language (Anonby, this volume) Stage 2: Language is used by Promote use of written form of language for local government and in the mass government and business dealings/records. media in the minority community. Promote indigenous language newsletters, newspapers, radio stations, and television stations. Stage 1: Some language use by Teach tribal college subject matter classes in higher levels of government in the language. Develop an indigenous higher education. language oral and written literature through dramatic presentations and publications. Give tribal/ national awards for indigenous language publications and other notable efforts to promote indigenous languages. Jon Rayner: Some basics of Indigenous Language Revitalization
  • 13. Fay Davis Zoccole 13 Language Revitalization As mentioned before, table 1 offers workable suggestions to revitalize the Ojibway language. The key is to empower Ojibway children and parents to encourage them to use the Ojibway language on a daily basis. . Teachers teaching within the Treaty #3 Territory should have some expectations set by the policy of each community’s school to include Ojibway language into everyday curriculum in some way or another. It is vital to include ALL teachers in ALL subject areas to support language revitalization initiativesbecause the present structure of teaching the Ojibway language as a subject “makes no difference in creating new and fluent speakers” (Encyclopedia of Language and Literacy Development). As such, teachers need support through various ways to teach the language to students. A list to “Identify curriculum needs” is included in the “Dakota and Ojibwe Language Revitalization in Minnesota.” Key findings as a result of a survey identify the following needs: 1. Accredited immersion-specific training: Schools could encourage teachers to take university courses that teach Ojibway. It is hoped schools could cover tuition and educational expenses to support staff training. Ojibway language courses provide opportunities for teachers to maintain and improve on their own second language acquisition proficiency. 2. Community-based training: This resource would be probably could be met by schools partnering with Tribal Councils. Activities like short “Lunch and Learns” could be set up by the Language Teacher of Tribal Councils such as Bimose or AKRC (Anishinaabeg of Kabapikotawangag Resource Council). Due to these
  • 14. Fay Davis Zoccole 14 Language Revitalization organizations already having a presence in the communities, this program would be a great way to utilize these resources in a school atmosphere. 3. Story telling techniques: First Steps Literacy Continuum offers excellent ideas for story telling techniques. Some teachers in the Treaty #3 Area have already been trained in this program and will recognize that this continuum allows teachers to use learning in combination with the Ojibway language. The strength of the “First Steps Continuum” equips teachers with strategies that first allow students to tell stories orally and then brings them to the place where they can write out words, sentences and finally, stories, using the correct structures for writing stories, instructions, recipes and essays. 4. Vocabulary reinforcement for teaching across content areas: Many teachers are already aware of content word walls and could put up an “Ojibway Word Wall”. As well, teachers could instruct students to have an “Ojibway Words” personal dictionary. The idea is to get students to not just keep words but to also use the Ojibway words throughout the day. 5. Assessment techniques: The question is: How is data collected to interpret student learning? Thus, it would be beneficial for teachers to learn a variety of assessment techniques that include indirect and direct evaluation methods to support students learning the Ojibway language. Some current suggestion within the Treaty #3 schools include Ojibway spelling tests, recitals of poetry, prayers or songs, etc. Further data to show evidence of student learning could be collected in the form of a portfolio or presentations completed in the Ojibway
  • 15. Fay Davis Zoccole 15 Language Revitalization language. Other practices include oral presentations made to parents by having children read in Ojibway to various family members. An additional assessment piece could include an Ojibway portion with the current report card that goes out three times a year. Of course, previous work will need to developed by the Education Department at The Grand Council #3 to identify what each grade should know and learn. Again, teacher will need to be trained in what this process looks like. For example, Kawayaciiwin Education Resource Center in Sioux Lookout has resources what the Kindergarten class should know in a packet that includes: a Teacher’s handbook, picture cards and a report card based on Oji-Cree words and phrases which students are required to learn. The categories for learning are: 1) Vocabulary development, 2) Color concepts, 3) Rote counting, 4) Shape concepts, 5) Listening comprehension 6) Syllabics recognition, 7) Name writing, 8) Drawing a person to include body parts. As such, the teachers would be able to gauge the language growth with tools such as these that would be beneficial for data collection as required by Treaty #3 schools within each community. 6. Teacher training: Professional development will be required to ensure success of Ojibway language revitalization. Training in this area is just as important as learning in other key subject areas. All teachers need to be a part of this important training especially because most staff members are not fluent speakers in the Ojibway language and this can be an added stress to teachers with full responsibilities in the classroom. The role of fluent-speaking elders is vital to support teachers with this new endeavor.
  • 16. Fay Davis Zoccole 16 Language Revitalization As stated before, the above list is merely a place to begin to encourage, support and provide training for teachers and other staff members. The Grand Council Treaty #3 and the schools within the Treaty #3 area should add their own ideas to take ownership for their part in language revitalization. While training is being provided for school staff, the schools could also extend these learning opportunities to other departments in the communities. It is clear that future directions which promote language revitalization is required within Treaty #3 Schools. What are the Ojibway people without their language? This question was posed on a Facebook page and a few responses as were follows: a) The Ojibway culture shapes the way Anishnawbe view the world. It is part of our DNA. b) The language is what connects us to who we are as Anishinaabe people, without it we are just part of the English speaking society. These responsibes indicate that the Ojibway language and culture go hand in hand. We need to respect and live both of these or else we will eventually lose both. Future plans must be made and implemented to revive the Ojibway language; however much support is required to keep “language revitalization” in the forefront. The Dakota and Ojibwe Language Revitalization In Minnesota suggests a “Twenty-five year strategic plan for language revitalization.” To this date, no such plan is known among the general population within the Treaty #3 communities. Although it is clear that future directions promoting live span approaches to language revitalization are needed with Treaty #3 Schools, specific expectations need to be written by the people themselves to ensure input of the communities, including the elders. It seems that the schools have some resources, however; a more central and well-defined place would be helpful to pull all these
  • 17. Fay Davis Zoccole 17 Language Revitalization resources to make it easy for communities to access them. Therefore, to honor the sovereignty of the Treaty #3 territory, it would be beneficial for communities to work in collaboration to build a team-working environment and facilitate learning in the Ojibway language revitalization.
  • 18. Fay Davis Zoccole 18 Language Revitalization Bibliography Assembly of First Nations (AFN). http://www.afn.ca Dakota and Ojibwe Language Revitalization in Minnesota. Volunteer Working Group on Dakota and Ojibwe Language and Ojibwe Language Revitalization and Preservation..http://www.indianaffairs.state.mn.us/documents/2011%20Dakota% 20and%20Ojibwe%20Language%20Report%20to%20the%20Legislature- final.pdf Fishman, Joshua. Fishman’s Graded Intergenerational Disruption Scale. http://www.endangered-languages.com/whatis.php Gardener, Dr. Ethel. Preserving the Ojibwe Language. http//agora.lakeheadu.ca/agora.php?st=259 Indian, Sandra. Quote: “Ojibway is a heart language.” 2011. John Reyhner . Some basics of Indigenous Language Revitalization. . http://jan.ucc.nau.edu/~jar/RIL_Intro.html Kwayaciiwin Education Resource Centre http://www.kwayaciiwin.com/curriculum Language Revitalization. Wipikedia. http://en.wikipedia.org/wiki/Language_revitalization Ojibwe Langauge – Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org Treaty #3 Area Map. http://www.gct3.net/ “We have kept our part of the Treaty” The Anishinaabe Understanding of Treaty#3. http://www.gct3.net/wp-content/uploads/2011/11/We-Have-Kept-Our-Part-Of- The-Treaty-Booklet.pdf