SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 28
Baixar para ler offline
SUMÁRIO
      TA B L E O F C O N T E N T S
             P ropag and o Fe li c i dad e
                                                 SPREADING HAPPINESS


Pa l a vra s d o Pre s i d e n te | Me s s a g e from the Presid ent


Ap re s e n ta çã o d a Em p re s a | C o m p any Profile


R e s ul ta d o s 2010 | Re s ul ts o f 2010


La n ça m e n to d e No vo s Pro d uto s | Launch of N ew Prod ucts


In d i ca d o re s S o ci a i s | S o ci a l In d i cators


Visibilidade|          V i s i b i l i ty


Pa tro cí n i o s | S p o n s o rs h i p


Prê m i o s e Eve n to s | Aw a rd s a n d Ev ents


Sucursais, Postos e Inspetorias | Branch Offices and Stations 	
                                  and inspectorates
MULTIPLICAND

 PALAVRAS                       Reproduzindo o trech
                                de novo do jeito que

 DO PRESIDENTE                  marcas positivas, que
                                e buscar novas conqu



 MESSAGE FROM
                                O ano que passou foi
                                contratos. Missão cum
                                lhões de novos cliente

 THE PRESIDENT                  -financeiro não fica atr
                                Antes do final do prim
                                em 2009. Sem dúvida

                                Uma meta é um farol
                                próprios dos vencedo
                                cado de seguros e pre
                                presente, impõe a con
                                mais competitivo. Fun
                                fortalecimento da Em
                                meio de mais de 20 p
                                mas cinco décadas, co
                                da parceria com os co
                                e um valor a ser levad

                                Planejar o futuro, tran
                                zem parte da Gestão
                                capítulo na história de
                                nossos colaboradores



                                                MUL
                                               Just like
                                               (“nothing
                                               drive us t


                                               The past
                                               as early


COMPROMISSO
                                               expectati
                                               1.5 billio

      COMMITMENT                               Indeed, i


                                               A goal is
                                               common

        CRESCIMENTO                            markets,
                                               increasin
       GROWTH                                  in the ma
                                               Award. F
                                               our broke


                   RESULTADOS                  Planning

                     RESULTS                   Strategic
                                               of our cu
MULTIPLICANDO VALORES
Reproduzindo o trecho da música do cantor e compositor Lulu Santos, “nada do que foi será
de novo do jeito que já foi um dia”. Cada ano de experiência na vida de nossa Empresa deixa
marcas positivas, que nos impulsionam para desafios ainda maiores: manter o que foi realizado
e buscar novas conquistas.

O ano que passou foi de realizações. Estabelecemos para 2010 a meta de 1,2 milhão de novos
contratos. Missão cumprida já no dia 9 de agosto. Encerramos o ano com a marca de 2,5 mi-
lhões de novos clientes. Mais do que o dobro da nossa expectativa. O desempenho econômico-
-financeiro não fica atrás. Em janeiro de 2010, alcançamos o patamar de R$ 1,5 bilhão em ativo total.
Antes do final do primeiro semestre, o faturamento da Empresa equivalia a 54% do total realizado
em 2009. Sem dúvida, um ano para entrar na história desta Seguradora cinquentenária.

Uma meta é um farol que sinaliza para ação, perseverança, coragem e determinação, atributos
próprios dos vencedores. A CAPEMISA é uma empresa guerreira, que busca conquistas no mer-
cado de seguros e previdência, porque o ontem já é passado, virou história. O hoje, a realidade
presente, impõe a continuidade do crescimento, com energia e vigor, em um mercado cada dia
mais competitivo. Fundada em 1960, a CAPEMISA completou 50 anos em um ano marcado pelo
fortalecimento da Empresa no mercado. Prova disto foi o reconhecimento que recebemos por
meio de mais de 20 prêmios importantes, entre os quais o de Seguradora do Ano. Para as próxi-
mas cinco décadas, continuaremos a focar na felicidade de nossos segurados e no compromisso
da parceria com os corretores, pois entendemos que a felicidade é um bem universal, um direito
e um valor a ser levado a todos, indistintamente.

Planejar o futuro, transformar o presente, cumprir metas e alcançar resultados são ações que fa-
zem parte da Gestão Estratégica de nossa CAPEMISA. A cada ano estamos escrevendo um novo
capítulo na história de sucesso da Empresa com a ajuda dos nossos clientes, dos parceiros, dos
nossos colaboradores e da mão de Deus.



               MULTIPLYING VALUES
              Just like a part of the song by Brazilian singer and songwriter Lulu Santos, “nada do que foi será do jeito que já foi um dia…”
              (“nothing will be again the way it once was… “), each year of experience in the life of our Company leaves positive marks, which
              drive us to even greater challenges: to keep what has been achieved and seek new conquests.


              The past year was a time of real accomplishments. For 2010 we set the goal of 1.2 million new contracts. Mission accomplished
              as early as August 9. We finished the year 2010 with a total of 2.5 million new customers. More than the double of our
              expectations. Our economic and financial performance was also a success story. In January 2010, we reached the mark of R$
              1.5 billion in total assets. Before the end of the first half, the Company revenues amounted 54% of the total achieved in 2009.
              Indeed, it is a year to be remembered by this Fifty-year Insurance Company.


              A goal is like a lighthouse that will steer you in the right direction to action, perseverance, courage and determination, attributes
              common to all the winners. CAPEMISA is an industrious company that seeks new conquests in the insurance and pension plan
              markets, because yesterday is history. The present, the reality of now, requires the continued growth, with energy and force, in an
              increasingly competitive market. Founded in 1960, CAPEMISA turned 50 in a year marked by the strengthening of the Company
              in the market. Proof of this was the more than 20 major awards we received as a recognition, such as the Insurer of the Year
              Award. For the next five decades, we will continue to focus on our customers’ happiness and on the commitment of partnering with
              our brokers, because we understand that happiness is a universal good, a right and a value to be brought to all indiscriminately.


              Planning for the future, transforming the present, meeting deadlines and achieving results are actions encompassed by the
              Strategic Management of our CAPEMISA. Each year we write a new chapter in the history of the Company’s success with the help
              of our customers, partners, our employees and the hand of God.
                                                                                                   José Augusto da Costa Tatagiba
                                                                                                   Diretor-Presidente da CAPEMISA
                                                                                                   CEO of CAPEMISA
VOCAÇÃO PARA MU

APRESENTAÇÃO   50 Anos de Vida
               Meio século. A CAPEM
DA EMPRESA     50 anos de vida em 2
               tribuir cada vez mais

COMPANY        proteção sejam acessí
               do cinquentenário, for

PROFILE        mônica do Brasil e sho
               programação marcada

               A partir do conceito de
               seguras, a CAPEMISA u
               Em 2010, a Companh
               de clientes.

               Com números express
               tura, tem orgulho de v
               tas. Fica a certeza de q
               contagiadas pela felici
VOCAÇÃO PARA MULTIPLICAR          FELICIDADE
50 Anos de Vida
Meio século. A CAPEMISA Seguradora de Vida e Previdência completou
50 anos de vida em 2010. O ano foi marcado pela disposição de con-
tribuir cada vez mais para um mundo melhor, no qual a felicidade e a
proteção sejam acessíveis a todos. Na série de eventos comemorativos
do cinquentenário, foram realizados concertos com a Orquestra Filar-
mônica do Brasil e shows com o sambista Neguinho da Beija-Flor. Uma
programação marcada pela diversidade, fiel à proposta da Seguradora.

A partir do conceito de que todas as pessoas têm o direito de se sentirem
seguras, a CAPEMISA ultrapassou metas e planeja voos ainda mais altos.
Em 2010, a Companhia bateu recordes de faturamento e de captação
de clientes.

Com números expressivos, a CAPEMISA, que traz a felicidade na assina-
tura, tem orgulho de virar a página de mais um ano repleto de conquis-
tas. Fica a certeza de que mais metas serão batidas e mais pessoas serão
contagiadas pela felicidade de se sentirem seguras.




                                          VOCATION TO MULTIPLY HAPPINESS
                                          50 years of existence
                                          Half a century. CAPEMISA Life Insurance and Pension Plan Company turned
                                          50 in 2010. The year was marked by the willingness to contribute more
                                          and more for a better world, where happiness and protection are available
                                          for everybody. In a series of commemorative events to celebrate its 50th
                                          Anniversary, Concerts with the Brazilian Philharmonic Orchestra and the
                                          popular samba singer Neguinho da Beija-Flor were held. A programming
                                          highlighted by diversification and complying with the Insurance Company
                                          Philosophy.


                                          Through the concept that everyone has the right to feel safe, CAPEMISA
                                          exceeded its goals and aims to achieve higher targets. In 2010, the Company
                                          broke its records for revenues and prospects for customers.


                                          With noteworthy results, CAPEMISA which has happiness as its core value,
                                          is proud of turning the page on another year of achievement. The certainty
                                          remains that more goals will be reached and more people will be filled with
                                          happiness for being safe.
MULTIPLICAND
RESULTADOS   O ano de 201
             e Previdência.
2010         ao ano de 200
             de 2,5 milhõe

RESULTS      anterior.


2010         Quanto à situ
             realizável com
             no permanen
             representam 1

             Um exemplo d
             2009 foi de R$
             milhões. Um sa
             CAPEMISA regi
             crescimento en
             ganhos obteve
             2009, para R$
             das seguradora
MULTIPLICANDO PATRIMÔNIO
O ano de 2010 não poderia ser melhor para a CAPEMISA Seguradora de Vida
e Previdência. Com o crescimento de 287% em novos contratos em relação
ao ano de 2009, a Empresa superou todas as metas para o ano. Foram cerca
de 2,5 milhões de novos clientes, ultrapassando os mais de 700 mil do ano
anterior.

Quanto à situação patrimonial, 83% do ativo está alocado no circulante e
realizável com prazo máximo de vencimento em 36 meses. Os investimentos
no permanente respondem por 84%, e os valores imobilizados para uso
representam 16% e apenas 2% do ativo total.

Um exemplo desta superação é o faturamento com prêmios de seguros, que em
2009 foi de R$ 6,5 milhões; já em 2010, a CAPEMISA chegou à marca de R$ 115
milhões. Um salto direto da casa de um para três dígitos na receita. Em 2010, a
CAPEMISA registrou uma expansão em seu faturamento da ordem de 54%, o maior
crescimento entre todas as seguradoras em operação no País. Também em prêmios
ganhos obteve o maior crescimento do mercado, saltando de R$ 211 milhões em
2009, para R$ 367 milhões em 2010, uma expansão de 42%, contra 25,6% e 25,2%
das seguradoras colocadas em 2° e 3° lugares.




                            MULTIPLYING      HERITAGE
                            The year of 2010 was perfect for CAPEMISA Life Insurance and Pension Plan
                            Company. With an increase of 287% in new contracts compared to 2009, the
                            Company exceeded all the targets of the year, with approximately 2.5 million
                            new customers, in comparison with over 700 thousand in the previous year.


                            Regarding equity position, 83% of the company assets are allocated to current
                            assets and receivables with maximum maturity of 36 months. The investments
                            in fixed assets represent 84% and the fixed assets for use accounts for 16% and
                            just 2% of Total Assets.


                            One example of this success is the sales result regarding insurance premiums
                            that in 2009 was of R$ 6,5 million; in 2010, CAPEMISA reached R$ 115
                            million. A big jump from one to a three-digit income. In 2010,CAPEMISA
                            recorded an expansion in revenues of around 54%, the highest growth among
                            all insurance companies operating in the country. As for earned premiums, it
                            also grew the fastest in the market, jumping from R$ 211 million in 2009 to R$
                            367 million in 2010, an increase of 42% against 25.6% and 25.2% achieved
                            by insurance companies placed in 2nd and 3rd places.
LANÇAMENTO DE
NOVOS PRODUTOS
                 MULTIPLICAÇÃ
LAUNCH OF        Propagando

NEW PRODUCTS     A CAPEMISA
                 a oferecer pr
                 os brasileiros
                 dos planos
                 PGBL/VGBL,
MULTIPLICAÇÃO DA   FELICIDADE
Propagando felicidade

A CAPEMISA se orgulha de ser a primeira Seguradora
a oferecer produtos que cabem no orçamento de todos
os brasileiros. Em 2010, a novidade foi o lançamento
dos planos de previdência complementar BENFELIZ
PGBL/VGBL, produtos individuais e coletivos.




                              MULTIPLICATION OF HAPPINESS
                              Spreading happiness

                              CAPEMISA is proud of being the first Insurance Company to offer
                              products that fit in the budget of all Brazilian people. In 2010,
                              the novelty was the launching of BENFELIZ private pension plans
                              in both PGBL ( Plano Gerador de Benefício Livre , or Free Benefit
                              Generator Plan) and VGBL ( Vida Gerador de Benefício Livre,
                              or Redeemable Life Insurance) categories, as individual and
                              collective products.
Semeando     felicidade                                                                       Produtos Individua
Scattering HAPPINESS                                                                          A CAPEMISA tem u
                                                                                              por morte e acide
                                                                                              assistência funeral
                                                                                              programados.

                                                                                              Individual Products:
                                                                                              CAPEMISA has prod
                                                                                              benefits paid withou
Produtos Previdência Complementar PGBL/VGBL da CAPEMISA
                                                                                              raffle of cash prize b

                - Recursos administrados pelo BNY MELLON ARX;
                - Uma das menores taxas de administração do mercado;
                - Taxas de carregamento decrescentes;
                - Pagamentos de excedentes financeiros na fase de recebimento
                de renda;
                - Produtos sob medida para todos os perfis de clientes;
                - Possibilidade de contratação com contribuições a partir de R$ 50,00
                (cinquenta reais).




                                                                                              Produtos Coletivo
                                                                                              A CAPEMISA tem
                                                                                              morte acidental o
                                                                                              odontológicas; e
                CAPEMISA PGBL/VGBL Supplementary Pension Plans
                                                                                              encanador, envio

                - Asset management by BNY MELLON ARX;                                         Collective Produc
                - One of the lowest management fees in the market;                            CAPEMISA has t
                - Decreasing Administrative Charges;                                          accidental death
                - Payment of financial surplus in the income receipt period;                  expenses; Right to
                - Products tailored to meet all customer profiles;                            technician visit, p
                - Possibility of contracting with contributions from R$ 50.00 (fifty reais)
Produtos Individuais:
       A CAPEMISA tem um produto que se encaixa na necessidade e no orçamento de cada cliente. Coberturas
       por morte e acidentes; benefícios pagos sem incidência de Imposto de Renda e sem entrar em inventário;
       assistência funeral 24 horas; sorteios semanais de prêmios em dinheiro pela Loteria Federal e resgates
       programados.

       Individual Products:
       CAPEMISA has products specially tailored for each of its customers’ need and budget. Coverage for death and injuries;
       benefits paid without incidence of Income Tax and without probate proceedings; 24-hour funeral assistance; weekly
       raffle of cash prize by the Federal Lottery and scheduled redemption.




00




       Produtos Coletivos:
       A CAPEMISA tem três modalidades de seguros coletivos com as seguintes características: garantias por
       morte acidental ou invalidez permanente, total ou parcial, além de despesas médicas, hospitalares e
       odontológicas; escolha de 5 dos 7 serviços oferecidos (assistência em viagem, chaveiro, eletricista,
       encanador, envio de profissionais, pet shop e vidraceiro); além de sorteios de prêmios em dinheiro.

       Collective Products:
       CAPEMISA has three modalities of collective insurances with the following features: guarantees for
       accidental death or permanent disability, whether total or partial, besides medical, hospital and dental
       expenses; Right to choose 5 of the 7 services provided (travel assistance, locksmith, electrician, plumber,
       technician visit, pet shop and glazier); besides raffle cash prizes.
ais)
MULTIPLICAÇÃO
INDICADORES   Por uma vida m

SOCIAIS
              Quando o assun
              deve ser conside
              uma regra no m
SOCIAL        Seguradora há e

INDICATORS
              uma empresa que

              Com o legado d
              diariamente, no
              pobreza. A obr
              nacional e intern
              de atendimento:
              Provisórios; Prom
              Promoção Integra
              meio de Unidade
              mais de 80.000 b
MULTIPLICAÇÃO DO      BEM
Por uma vida melhor para o próximo
Quando o assunto é responsabilidade social, a CAPEMISA pode e
deve ser considerada vanguarda. O que hoje surge quase como
uma regra no mundo corporativo foi o propósito da fundação da
Seguradora há exatos 50 anos. Talvez um caso único no mundo:
uma empresa que nasceu com a missão de manter uma obra social.

Com o legado da crença no ser humano, a CAPEMISA trabalha,
diariamente, no amparo a famílias em situação de extrema
pobreza. A obra da CAPEMISA SOCIAL tornou-se referência
nacional e internacional. A entidade mantém apoio em cinco faixas
de atendimento: Colocação Familiar em Lares Substitutos; Abrigos
Provisórios; Promoção Integral da Família; Apoio Emergencial; e
Promoção Integral do Idoso, em todos os estados da Federação, por
meio de Unidades Próprias ou Instituições Conveniadas, envolvendo
mais de 80.000 brasileiros sob seus cuidados integralmente.




                  MULTIPLICATION OF GOOD
                  For a better life for others

                  When it comes to social responsibility, CAPEMISA can and must be deemed avant-
                  garde. What nowadays appears as a rule in the business world was the purpose for
                  which the company was founded, exactly 50 year ago. Maybe a unique case in the
                  world: a company created with the mission of keeping a social work.


                  Following in its tradition of belief in human beings, CAPEMISA daily assists families living
                  in extreme poverty. The CAPEMISA social work became a national and international
                  reference. The organization maintains assistance in five levels: Family Foster Home
                  Placement, Temporary Shelters, Integral Family Promotion, Emergency Support, and
                  Integral Promotion for Older People in all States of the country, through their own units
                  or accredited institutions, keeping more than 80 thousand Brazilians integrally under
                  its care.
MULTIPLICA

VISIBILIDADE   Investir para
               Para dissemin

VISIBILITY     CAPEMISA in
               Tupi, Transam
               do público, a
               grito de carna


               Concomitante
               a revitalização
               tem padroniza
               identidade vis


               Outra preocu
               Seguradora i
               executivos, n
               profissional. O
               sem dúvida, o
MULTIPLICANDO        CONFIANÇA
Investir para a felicidade
Para disseminar sua assinatura “As pessoas seguras são mais felizes”, a
CAPEMISA investiu em veículos de divulgação, como as rádios Globo,
Tupi, Transamérica e MPB FM, e associou à marca uma voz forte e querida
do público, a de Neguinho da Beija-Flor, que adaptou seu inconfundível
grito de carnaval para: “Olha a CAPEMISA aí, gente”.


Concomitantemente aos investimentos em mídia, a Seguradora promoveu
a revitalização de sua sede, em Botafogo (RJ). Paralelamente, a Empresa
tem padronizado as Sucursais em todo o País, seguindo um modelo de
identidade visual.


Outra preocupação da CAPEMISA é o capital humano. Por isso, a
Seguradora investiu, ao longo do ano, na contratação de experientes
executivos, na reestruturação da equipe técnica e na capacitação
profissional. Os mais de 650 colaboradores em todo o País representam,
sem dúvida, o maior patrimônio da Empresa.




                MULTIPLYING TRUST
                Invest for happiness

                Spreading its Core Value “People are safe, people are happier”, CAPEMISA has
                invested in media vehicles, such as Globo, Tupi, Transamérica and MPB FM radio
                stations and connected to its brand Neguinho da Beija-Flor’s strong and beloved
                voice, who adapted his distinctive carnival cry to: “That’s CAPEMISA, folks”.


                Simultaneously to media investments, the Company also had its headquarters in
                Botafogo (City of Rio de Janeiro) restored. At the same time, the Company standardized
                its branches all over the Country under a visual identity model.


                Another CAPEMISA concern is human capital. For this reason, the Insurance Company
                invested throughout the year in hiring qualified executives, as well as in technical
                team restructuring and professional qualification. With no shadow of a doubt, the
                Company´s greatest asset is its 650 employees all over the country.
PATROCÍNIOS
SPONSORSHIPS
MULTIPLICANDO        OPORTUNIDADES
Contribuição para um mundo melhor

Em 2010, a CAPEMISA multiplicou as ações de patrocínio. No teatro, peças,
como “Fascinante Gershwin”, de Marília Pêra, contaram com o apoio da
Seguradora. Na música, a Orquestra Filarmônica do Brasil realizou sua
estreia na comemoração do cinquentenário da Empresa. Na sétima arte, o
filme “As mães de Chico” foi outra parceria. Um dos maiores espetáculos
da Terra, o carnaval, também contou com a marca da CAPEMISA. A
cartilha distribuída nos desfiles das Escolas de Samba do Rio foi mais um
dos produtos culturais patrocinados em 2010.


Na área do esporte, a meta da CAPEMISA é proporcionar inclusão social.
A Seguradora patrocinou os atletas do Lar Fabiano de Cristo e judocas do
Instituto Reação, ONG do judoca medalhista olímpico Flávio Canto que
atende cerca de mil crianças em comunidades de baixa renda.




 MULTIPLYING OPPORTUNITIES

 Contribution for a better world
 In 2010, CAPEMISA multiplied its sponsorship initiatives. Regarding theater,
 plays as “Fascinante Gershwin” (Fascinating Gershwin), by Marília Pêra, relied
 on the sponsorship of the Company . As for music, the Brazilian Philharmonic
 Orchestra made its debut at the celebration of the 50´s anniversary of the
 Company. Another partnership was the movie “ As mães de Chico ” (The Medium’s
 Mother). One of the biggest shows on Earth, the carnival, was also supported
 by CAPEMISA brand. The folder handed out during the Rio Samba Schools
 Parade was another cultural product sponsored in 2010.


 In sports area, the CAPEMISA goal is social inclusion. The Company sponsored
 athletes of Lar Fabiano de Cristo and judo players of Instituto Reação, an NGO
 founded by the Olympic judo medalist Flávio Canto that assists approximately
 a thousand children from poor communities.
PRÊMIOS E EVENTOS
                    MULTIPLICANDO
AWARDS AND EVENTS   Felicidade em ser

                    Os prêmios receb
                    reconhecimento d
                    destacamos a ele
                    em Grupo do Rio
                    do mercado segu


                    Ao longo de 201
                    Melhores do Segu
                    Brasileira de Arte
                    dedicado às insti
                    e relacionamento
                    Ouro (categoria “
                    promovido pela R
MULTIPLICANDO      RECONHECIMENTO
Felicidade em ser reconhecida

Os prêmios recebidos pela CAPEMISA em 2010 são um bom termômetro do
reconhecimento da marca junto ao mercado. Entre as especiais homenagens,
destacamos a eleição como Seguradora do Ano, realizada pelo Clube Vida
em Grupo do Rio de Janeiro (CVG-RJ), em um dos mais tradicionais eventos
do mercado segurador.


Ao longo de 2010, foram mais de 20 prêmios. Entre os quais: I Prêmio
Melhores do Seguro da Revista Apólice; Prêmio Top Empresarial da Academia
Brasileira de Arte, Cultura e História (ABACH); Prêmio Corporativo 2010,
dedicado às instituições que se destacam em suas estratégias de qualidade
e relacionamento; e X Prêmio Mercado de Seguros 2010 – Troféu Gaivota de
Ouro (categoria “Excelência em Produtos – Seguros de Acidentes Pessoais”),
promovido pela Revista Seguro Total.




                           MULTIPLYING         RECOGNITION
                           Happiness for being acknowledged

                           The awards granted to CAPEMISA in 2010 are a good thermometer of the brand´s
                           acknowledgment in the market. Among the special homages, we highlight the election
                           as Insurance Company of the Year, carried out by the Clube Vida em Grupo (Life in
                           Group Club) of Rio de Janeiro (CVG-RJ), in one of the most traditional events in the
                           insurance market.


                           Throughout 2010, over 20 awards were granted to CAPEMISA. Some awards are: The
                           First Best Insurance Company Award from Apólice Magazine; Best Business Awards
                           from Academia Brasileira de Arte, Cultura e História (Brazilian Academy of Art, Culture
                           and History (ABACH)); 2010 Business Award, dedicated to institutions that stand out
                           in their quality and relationship strategies; and The Tenth Insurance Market Award –
                           Trophy Golden Seagull (Troféu Gaivota de Ouro) (category “Excellence in Products –
                           Personal Injury Insurance”), promoted by Seguro Total Magazine.
ATUAÇÃO RECON
                                                                                          Alguns Prêmios:
OS PRÊMIOS INDICAM O RECONHECIMENTO DO MERCADO                                            • Seguradora do An
                                                                                              Janeiro – CVG-R
               THE AWARDS EXPRESS THE RECOGNITION FROM THE MARKET
                                                                                          • I Prêmio Melhores
                                                                                              Pessoas”) – Revi
                                                                                          • Prêmio Top Empre
                                                                                              Cultura e Histór
                                                                                          • Prêmio Corporativ
                                                                                          • X Prêmio Mercado
                                                                                              Ouro (categoria
                                                                                              Acidentes Pessoa
                                                                                          • Troféu Empresaria
                                                                                          • Prêmio de Excelên
                                                                                          • Prêmio de Reconh
                                                                                          • VIII Troféu JRS Co
                                                                                          • Troféu Empresaria
                                                                                          • Troféu São Paulo
                                                                                          • Troféu Marketing
                                                                                              (categoria “Dest
                                                                                              Previdência”)
                                                                                          • Troféu Top Of Bus


                                                                                                   ACKNOW
                                                                                                   Some awa

                                                                                                   •	   Insurer o
                                                                                                   •	   1st Bes
                                                                                                        Apólice
                                                                                                   •	   Top Cor
                                                                                                        History (
                                                                                                   •	   Corpora
                                                                                                   •	   10th Ins
                                                                                                        (“Produc
                                                                                                        category
                                                                                                   •	   South A
                                                                                                   •	   Environm
                                         José Augusto da Costa Tatagiba,
                                         Diretor-Presidente, em evento que elegeu                  •	   Corpora
                                         a CAPEMISA “Seguradora do Ano”                            •	   8th JRS

                                         CEO José Augusto da Costa Tatagiba, CEO in the
                                                                                                   •	   Brasília
                                         event where CAPEMISA was awarded as the                   •	   São Pau
                                         “Insurance Company of the Year”
                                                                                                   •	   Marketin
                                                                                                   •	   (“Nation
                                                                                                   •	   category
                                                                                                   •	   Internati
ATUAÇÃO RECONHECIDA
                          Alguns Prêmios:
                          • Seguradora do Ano (Clube Vida em Grupo do Rio de                             Alguns Eventos:
                              Janeiro – CVG-RJ)                                                          • XIV Conec
M THE MARKET
                          • I Prêmio Melhores do Seguro (categoria “Seguro de                            • VI Congresso Estadual dos Corretores
                              Pessoas”) – Revista Apólice                                                de Seguros de Minas Gerais
                          • Prêmio Top Empresarial – Academia Brasileira de Arte,                        • Bahia Farm Show
                              Cultura e História (ABACH)                                                 • CONSAD
                          • Prêmio Corporativo 2010                                                      • FONAC
                          • X Prêmio Mercado de Seguros 2010 – Troféu Gaivota de                         • VI Mostra de Estágios UERJ
                              Ouro (categoria “Excelência em Produtos – Seguros de                       • III Encontro Catarinense da Mulher
                              Acidentes Pessoais”) – Revista Seguro Total                                Profissional de Seguros
                          • Troféu Empresarial América do Sul                                            • Festa de Confraternização Assessorias
                          • Prêmio de Excelência Ambiental                                               e Corretoras – AIPERJ
                          • Prêmio de Reconhecimento Empresarial                                         • III Prêmio Estrelas do Carnaval 2010
                          • VIII Troféu JRS Comunicação 2010                                             • I CAMARACOR
                          • Troféu Empresarial Brasília                                                  • Palestra CVG
                          • Troféu São Paulo de Reconhecimento
                          • Troféu Marketing e Negócios Internacional – 20a edição
                              (categoria “Destaque Empresarial Nacional Seguro e                         Some events:
                              Previdência”)                                                              •	   14th Conec (Insurance Brokers Conference)
                          • Troféu Top Of Business Internacional                                         •	   6th Insurance Brokers Conference of the State
                                                                                                              of Minas Gerais
                                                                                                         •	   Farm Show of the State of Bahia
                                  ACKNOWLEDGED ACTING
                                  Some awards:                                                           •	   CONSAD        (National   Council     of     State
                                                                                                              Administration Secretaries)
                                  •	   Insurer of the Year (Life Group Club in Rio de Janeiro -CVG-RJ)   •	   FONAC (Brazilian National Forum of Capitals  
                                  •	   1st Best Insurance Award (“People Insurance” category) -               Municipal Administration Secretariats)
                                       Apólice Magazine                                                  •	   6th Exhibition of Internships – UERJ (University
                                  •	   Top Corporate Award – Brazilian Academy of Arts, Culture and           of the State of Rio de Janeiro)
                                       History (ABACH)                                                   •	   3rd Meeting of Female Brokers of the State of
                                  •	   Corporate Award 2010                                                   Santa Catarina
                                  •	   10th Insurance Market Award 2010 - Gaivota de Ouro Trophy         •	   Celebration of Consultancy Agencies and
                                       (“Products Excellence”– Insurances for Personal Accidents”             Brokers   –   AIPERJ   (Association   of   Police
                                       category) – Seguro Total Magazine                                      Inspectors of the State of Rio de Janeiro)
                                  •	   South America Corporate Trophy                                    •	   3rd Celebrities Award of 2010 Carnival
                                  •	   Environmental Excellence Award                                    •	   1st CAMARACOR (Insurance Market Debate
Tatagiba,
 vento que elegeu                 •	   Corporate Acknowledgement Award                                        Forum of the Brazilian Chamber of Brokers)
ra do Ano”                        •	   8th JRS Comunicação Trophy 2010                                   •	   Life Group Club Lecture
 a Tatagiba, CEO in the
                                  •	   Brasília Corporate Trophy
s awarded as the                  •	   São Paulo Acknowledgement Trophy
e Year”
                                  •	   Marketing & International Business Trophy – 20th edition
                                  •	   (“National Corporate Highlight Insurance & Pension Fund”
                                  •	   category)
                                  •	   International Top of Business Trophy
SUCURSAIS,
POSTOS
E INSPETORIAS
BRANCH OFFICES,
STATIONS AND
INSPECTORATES



                  Pontos de relacionamento
                  com o cliente pelo Brasil
                  Customer relationship
                  points in Brazil
MORADA DA FELICIDADE
          THE ADDRESS OF HAPPINESS




nto
il
Sucursais, Postos e Inspetorias
BRANCH OFFICES, STATIONS AND INSPECTORATES


MATRIZ – RIO DE JANEIRO           João Pessoa (PB)                     Salvador (BA)
Rua São Clemente, 38 – Botafogo   Tel 55 (83) 3221-4500                Tel 55 (71) 3358-9177
Tel (21) 2536-7740

HEADQUARTERS                      Juiz de Fora (MG)
                                  Tel 55 (32) 3215-6016                Salvador (BA) – Shopping Paralela
RIO DE JANEIRO                                                         Tel 55 (71) 3555-7990
Rua São Clemente, 38 - Botafogo
Tel 55 (21) 2536-7740
                                  Macapá (AP)
                                  Tel 55 (96) 3222-3508                Santa Maria (RS)
                                                                       Tel 55 (55) 3025-5178
Central de Relacionamento
Tel 0800 723 3030
                                  Maceió (AL)
                                  Tel 55 (82) 3223-3676                Santos (SP)
Aracaju (SE)                                                           Tels 55 (13) 3219-1564
Tels 55 (79) 3211-3055                                                      55 (13) 3219-3023
     55 (79) 3211-1172            Manaus (AM)
                                  Tel 55 (92) 4009-7000
                                                                       São Luís (MA)
Belém (PA)                                                             Tels 55 (98) 3221-2507
Tel 55 (91) 3224-7577             Natal (RN)                                55 (98) 3221-2516
                                  Tel 55 (84) 3211-4871

Belo Horizonte (MG)                                                    São Paulo (SP)
Tel 55 (31) 4009-8600             Niterói (RJ)                         Tel 55 (11) 4009-8600
                                  Tels 55 (21) 2620-4133
                                       55 (21) 2613-6619
Boa Vista (RR)                                                         Taubaté (SP)
Tel 55 (95) 3623-3996                                                  Tel 55 (12) 3624-6072
                                  Palmas (TO)
                                  Tel 55 (63) 3215-3931
Brasília (DF)                                                          Teresina (PI)
Tel 55 (61) 3321-2166                                                  Tel 55 (86) 3215-9231
                                  Porto Alegre (RS)
                                  Tel 55 (51) 3225-2911
Campo Grande (MS)
                                                                       Uberlândia (MG)
Tel 55 (67) 3383-4731
                                                                       Tel 55 (34) 3211-6822
                                  Porto Velho (RO)
                                  Tel 55 (69) 3223-5253
Campos dos Goytacazes (RJ)
Tel 55 (22) 2733-1375                                                  Vitória (ES)
                                                                       Tel 55 (27) 3223-0122
                                  Recife (PE)
                                  Tel 55 (81) 3224-2501
Cuiabá (MT)
Tel 55 (65) 3624-1732                                                  Volta Redonda (RJ)
                                  Ribeirão Preto (SP)                  Tel 55 (24) 3348-1771
                                  Tel 55 (16) 3632-0798
Curitiba (PR)
Tel 55 (41) 3322-4488
                                  Rio Branco (AC)
                                  Tel 55 (68) 3224-3331
Florianópolis (SC)
Tel 55 (48) 3224-8768
                                  Rio de Janeiro (RJ)
                                  Tel 55 (21) 4009-7000
Fortaleza (CE)
Tel 55 (85) 4009-7000
                                  Rio de Janeiro (RJ) - Vila Militar
Goiânia (GO)                      Tels 55 (21) 3016-6492
Tel 55 (62) 3524-6100                  55 (21) 2457-4648
QUEM GERA FELICIDADE
77                             WHO BRINGS HAPINESS

opping Paralela
90




78




564
023
                   Diretorias (Boards)


                   Diretor-Presidente (Chief Executive Officer) – José Augusto da Costa Tatagiba
507
516                Diretor Administrativo-Financeiro (Chief Financial Officer) – Mauro Mediano Dias
                   Diretor Técnico-Atuarial (Chief Technical Officer) – Claudio Jorge Costa Nascimento
                   Diretor Pós-Vendas (Chief After Sales Officer) – Jorge de Souza Andrade
00                 Diretor Comercial (Chief Marketing Officer) – Laerte Tavares Lacerda


                   Expediente (Publication Data)
72

                   Assessoria de Comunicação CAPEMISA
                   (CAPEMISA Press Office)
31

                   Projeto Gráfico e Diagramação                     www.elementpropaganda.com.br
                   Graphic Project and DTP
22
                   Element Propaganda


22                 Produção Editorial, Redação e Edição
                   Editorial Prodution, Edition and Publishing
                                                                             www.print.net
                   Print Comunicação
71
Balanco social 2010_2

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados (15)

Apresentação Rachid Camargo
Apresentação Rachid CamargoApresentação Rachid Camargo
Apresentação Rachid Camargo
 
Agenda ER Sorocaba Março/Abril
Agenda ER Sorocaba Março/AbrilAgenda ER Sorocaba Março/Abril
Agenda ER Sorocaba Março/Abril
 
ApresentaçãO Institucional PortuguêS Vsite 20080514
ApresentaçãO Institucional PortuguêS Vsite 20080514ApresentaçãO Institucional PortuguêS Vsite 20080514
ApresentaçãO Institucional PortuguêS Vsite 20080514
 
maisTempo_14
maisTempo_14maisTempo_14
maisTempo_14
 
Te m 20-07-2014
Te m   20-07-2014Te m   20-07-2014
Te m 20-07-2014
 
Revista pme lider2011
Revista pme lider2011Revista pme lider2011
Revista pme lider2011
 
Apresentação Institucional Português 2T09
Apresentação Institucional Português 2T09Apresentação Institucional Português 2T09
Apresentação Institucional Português 2T09
 
Jornal dos Comerciários - Nº 127
Jornal dos Comerciários - Nº 127Jornal dos Comerciários - Nº 127
Jornal dos Comerciários - Nº 127
 
SML Acontece
SML AconteceSML Acontece
SML Acontece
 
Jornal Sindialimentação 06-02-13
Jornal Sindialimentação 06-02-13Jornal Sindialimentação 06-02-13
Jornal Sindialimentação 06-02-13
 
Apresentação institucional português 05.08.2010
Apresentação institucional português 05.08.2010Apresentação institucional português 05.08.2010
Apresentação institucional português 05.08.2010
 
Congresso Nacional de Marketing 2013
Congresso Nacional de Marketing 2013Congresso Nacional de Marketing 2013
Congresso Nacional de Marketing 2013
 
Auto Jornal - Ano II - Nº 97
Auto Jornal - Ano II - Nº 97Auto Jornal - Ano II - Nº 97
Auto Jornal - Ano II - Nº 97
 
Revista Pontos de Vista (87) Novembro de 2019
Revista Pontos de Vista (87)  Novembro de 2019Revista Pontos de Vista (87)  Novembro de 2019
Revista Pontos de Vista (87) Novembro de 2019
 
Guia201202010
Guia201202010Guia201202010
Guia201202010
 

Destaque

Láminas diapositivas rol del docente especialista (yohana pernia medina)
Láminas diapositivas rol del docente especialista (yohana pernia medina)Láminas diapositivas rol del docente especialista (yohana pernia medina)
Láminas diapositivas rol del docente especialista (yohana pernia medina)Yohana Pernia Medina
 
Templarios en sevilla 1415
Templarios en sevilla 1415Templarios en sevilla 1415
Templarios en sevilla 1415Ynma1790
 
Создание криптовалютной биржи
Создание криптовалютной биржиСоздание криптовалютной биржи
Создание криптовалютной биржиAliona Mazeiko
 
2013 Participación de Personas en Situación de Pobreza y Exclusión Social. Bi...
2013 Participación de Personas en Situación de Pobreza y Exclusión Social. Bi...2013 Participación de Personas en Situación de Pobreza y Exclusión Social. Bi...
2013 Participación de Personas en Situación de Pobreza y Exclusión Social. Bi...Bizitegi Bizitegi
 
How to enter moodle
How to enter moodleHow to enter moodle
How to enter moodleSusana Aldao
 
Sirius Decisions DocuSign Vendor Profile
Sirius Decisions DocuSign Vendor ProfileSirius Decisions DocuSign Vendor Profile
Sirius Decisions DocuSign Vendor ProfileDocuSign
 
Día del padre. Ana Sofía Rangel
Día del padre. Ana Sofía RangelDía del padre. Ana Sofía Rangel
Día del padre. Ana Sofía Rangelanasrangel2002
 
Talarskola kompendium 2014 10-19
 Talarskola kompendium 2014 10-19 Talarskola kompendium 2014 10-19
Talarskola kompendium 2014 10-19Lasse Frid
 
Virtualización, Hipertexto e Inmersión
Virtualización, Hipertexto e InmersiónVirtualización, Hipertexto e Inmersión
Virtualización, Hipertexto e Inmersiónnachouman
 
Solestar brochure
Solestar brochureSolestar brochure
Solestar brochureSolestar
 
APRENDIZAJE BASADO EN PROBLEMAS :Inclusión de las pruebas físicas en juegos.
APRENDIZAJE BASADO EN PROBLEMAS :Inclusión de las pruebas físicas en juegos.APRENDIZAJE BASADO EN PROBLEMAS :Inclusión de las pruebas físicas en juegos.
APRENDIZAJE BASADO EN PROBLEMAS :Inclusión de las pruebas físicas en juegos.Loreto Rios
 

Destaque (20)

Láminas diapositivas rol del docente especialista (yohana pernia medina)
Láminas diapositivas rol del docente especialista (yohana pernia medina)Láminas diapositivas rol del docente especialista (yohana pernia medina)
Láminas diapositivas rol del docente especialista (yohana pernia medina)
 
Templarios en sevilla 1415
Templarios en sevilla 1415Templarios en sevilla 1415
Templarios en sevilla 1415
 
Referanser
ReferanserReferanser
Referanser
 
Создание криптовалютной биржи
Создание криптовалютной биржиСоздание криптовалютной биржи
Создание криптовалютной биржи
 
Programa extraescolares 2013 2014
Programa extraescolares 2013  2014Programa extraescolares 2013  2014
Programa extraescolares 2013 2014
 
Mirada práctica a la evaluación del desarrollo psicomotor
Mirada práctica a la evaluación del desarrollo psicomotorMirada práctica a la evaluación del desarrollo psicomotor
Mirada práctica a la evaluación del desarrollo psicomotor
 
2013 Participación de Personas en Situación de Pobreza y Exclusión Social. Bi...
2013 Participación de Personas en Situación de Pobreza y Exclusión Social. Bi...2013 Participación de Personas en Situación de Pobreza y Exclusión Social. Bi...
2013 Participación de Personas en Situación de Pobreza y Exclusión Social. Bi...
 
Sediesel Bosch Diesel Center
Sediesel Bosch Diesel CenterSediesel Bosch Diesel Center
Sediesel Bosch Diesel Center
 
La inteligencia emocional
La inteligencia emocionalLa inteligencia emocional
La inteligencia emocional
 
Bages
BagesBages
Bages
 
How to enter moodle
How to enter moodleHow to enter moodle
How to enter moodle
 
Sirius Decisions DocuSign Vendor Profile
Sirius Decisions DocuSign Vendor ProfileSirius Decisions DocuSign Vendor Profile
Sirius Decisions DocuSign Vendor Profile
 
Día del padre. Ana Sofía Rangel
Día del padre. Ana Sofía RangelDía del padre. Ana Sofía Rangel
Día del padre. Ana Sofía Rangel
 
Talarskola kompendium 2014 10-19
 Talarskola kompendium 2014 10-19 Talarskola kompendium 2014 10-19
Talarskola kompendium 2014 10-19
 
Fortinet Perspectiva Coporativa
Fortinet Perspectiva CoporativaFortinet Perspectiva Coporativa
Fortinet Perspectiva Coporativa
 
Virtualización, Hipertexto e Inmersión
Virtualización, Hipertexto e InmersiónVirtualización, Hipertexto e Inmersión
Virtualización, Hipertexto e Inmersión
 
Triptico 9x dia_bici
Triptico 9x dia_biciTriptico 9x dia_bici
Triptico 9x dia_bici
 
Solestar brochure
Solestar brochureSolestar brochure
Solestar brochure
 
APRENDIZAJE BASADO EN PROBLEMAS :Inclusión de las pruebas físicas en juegos.
APRENDIZAJE BASADO EN PROBLEMAS :Inclusión de las pruebas físicas en juegos.APRENDIZAJE BASADO EN PROBLEMAS :Inclusión de las pruebas físicas en juegos.
APRENDIZAJE BASADO EN PROBLEMAS :Inclusión de las pruebas físicas en juegos.
 
Cambio climático y el convenio UPRA CIAT
Cambio climático y el convenio UPRA CIATCambio climático y el convenio UPRA CIAT
Cambio climático y el convenio UPRA CIAT
 

Semelhante a Balanco social 2010_2

Presentation cimcop
Presentation cimcop Presentation cimcop
Presentation cimcop Leyde Santos
 
PGQP - Readequação Da Estratégia em Tempos de Incerteza
PGQP - Readequação Da  Estratégia em Tempos de  IncertezaPGQP - Readequação Da  Estratégia em Tempos de  Incerteza
PGQP - Readequação Da Estratégia em Tempos de IncertezaAntonio Sorbara Jr.
 
Brasilprev's 2009 Annual Report
Brasilprev's 2009 Annual ReportBrasilprev's 2009 Annual Report
Brasilprev's 2009 Annual ReportFernando Roveri
 
Relatório de Gestão GCU 2018.pdf
Relatório de Gestão GCU 2018.pdfRelatório de Gestão GCU 2018.pdf
Relatório de Gestão GCU 2018.pdfGabrielMouro8
 
BEMATECH - Relatório Anual 2011
BEMATECH - Relatório Anual 2011BEMATECH - Relatório Anual 2011
BEMATECH - Relatório Anual 2011MZ .
 
Relatório de sustentabilidade 2013
Relatório de sustentabilidade 2013Relatório de sustentabilidade 2013
Relatório de sustentabilidade 2013CAIXA Seguradora
 
Kpmg moza top100_magazine_2014
Kpmg moza top100_magazine_2014Kpmg moza top100_magazine_2014
Kpmg moza top100_magazine_2014International-PR
 
Informe Pan 103
Informe Pan 103Informe Pan 103
Informe Pan 103vtssantana
 
Teleconsulta Revista #001
Teleconsulta Revista #001Teleconsulta Revista #001
Teleconsulta Revista #001Marco Fontaneti
 
plano de negócios
 plano de negócios plano de negócios
plano de negóciosmaaysilva
 
Portfolio Convegency Comunicação
Portfolio Convegency ComunicaçãoPortfolio Convegency Comunicação
Portfolio Convegency ComunicaçãoAmaral Crespo
 
Curso avancado gestão de escritórios 2010
Curso avancado gestão de escritórios 2010Curso avancado gestão de escritórios 2010
Curso avancado gestão de escritórios 2010focusbsb
 
Joelma Valverde // Young Lions Planning 2018
Joelma Valverde // Young Lions Planning 2018Joelma Valverde // Young Lions Planning 2018
Joelma Valverde // Young Lions Planning 2018Joelma Valverde
 
Bematech. Relatório Anual 2012. (MZ Group)
Bematech. Relatório Anual 2012. (MZ Group)Bematech. Relatório Anual 2012. (MZ Group)
Bematech. Relatório Anual 2012. (MZ Group)MZ .
 

Semelhante a Balanco social 2010_2 (20)

Presentation cimcop
Presentation cimcop Presentation cimcop
Presentation cimcop
 
PGQP - Readequação Da Estratégia em Tempos de Incerteza
PGQP - Readequação Da  Estratégia em Tempos de  IncertezaPGQP - Readequação Da  Estratégia em Tempos de  Incerteza
PGQP - Readequação Da Estratégia em Tempos de Incerteza
 
Brasilprev's 2009 Annual Report
Brasilprev's 2009 Annual ReportBrasilprev's 2009 Annual Report
Brasilprev's 2009 Annual Report
 
Relatório de Gestão GCU 2018.pdf
Relatório de Gestão GCU 2018.pdfRelatório de Gestão GCU 2018.pdf
Relatório de Gestão GCU 2018.pdf
 
BEMATECH - Relatório Anual 2011
BEMATECH - Relatório Anual 2011BEMATECH - Relatório Anual 2011
BEMATECH - Relatório Anual 2011
 
Relatório de sustentabilidade 2013
Relatório de sustentabilidade 2013Relatório de sustentabilidade 2013
Relatório de sustentabilidade 2013
 
Kpmg moza top100_magazine_2014
Kpmg moza top100_magazine_2014Kpmg moza top100_magazine_2014
Kpmg moza top100_magazine_2014
 
Business Plan
Business PlanBusiness Plan
Business Plan
 
CASE_CAPEMISA
CASE_CAPEMISACASE_CAPEMISA
CASE_CAPEMISA
 
Informe Pan 103
Informe Pan 103Informe Pan 103
Informe Pan 103
 
Portfolio
PortfolioPortfolio
Portfolio
 
Teleconsulta Revista #001
Teleconsulta Revista #001Teleconsulta Revista #001
Teleconsulta Revista #001
 
Revista Insurance Corp - 7ª Edição
Revista Insurance Corp - 7ª EdiçãoRevista Insurance Corp - 7ª Edição
Revista Insurance Corp - 7ª Edição
 
plano de negócios
 plano de negócios plano de negócios
plano de negócios
 
Portfolio Convegency Comunicação
Portfolio Convegency ComunicaçãoPortfolio Convegency Comunicação
Portfolio Convegency Comunicação
 
Multimarcas delossil 2018_nova
Multimarcas delossil 2018_novaMultimarcas delossil 2018_nova
Multimarcas delossil 2018_nova
 
Curso avancado gestão de escritórios 2010
Curso avancado gestão de escritórios 2010Curso avancado gestão de escritórios 2010
Curso avancado gestão de escritórios 2010
 
Joelma Valverde // Young Lions Planning 2018
Joelma Valverde // Young Lions Planning 2018Joelma Valverde // Young Lions Planning 2018
Joelma Valverde // Young Lions Planning 2018
 
Bematech. Relatório Anual 2012. (MZ Group)
Bematech. Relatório Anual 2012. (MZ Group)Bematech. Relatório Anual 2012. (MZ Group)
Bematech. Relatório Anual 2012. (MZ Group)
 
WeLive
WeLiveWeLive
WeLive
 

Balanco social 2010_2

  • 1.
  • 2.
  • 3. SUMÁRIO TA B L E O F C O N T E N T S P ropag and o Fe li c i dad e SPREADING HAPPINESS Pa l a vra s d o Pre s i d e n te | Me s s a g e from the Presid ent Ap re s e n ta çã o d a Em p re s a | C o m p any Profile R e s ul ta d o s 2010 | Re s ul ts o f 2010 La n ça m e n to d e No vo s Pro d uto s | Launch of N ew Prod ucts In d i ca d o re s S o ci a i s | S o ci a l In d i cators Visibilidade| V i s i b i l i ty Pa tro cí n i o s | S p o n s o rs h i p Prê m i o s e Eve n to s | Aw a rd s a n d Ev ents Sucursais, Postos e Inspetorias | Branch Offices and Stations and inspectorates
  • 4. MULTIPLICAND PALAVRAS Reproduzindo o trech de novo do jeito que DO PRESIDENTE marcas positivas, que e buscar novas conqu MESSAGE FROM O ano que passou foi contratos. Missão cum lhões de novos cliente THE PRESIDENT -financeiro não fica atr Antes do final do prim em 2009. Sem dúvida Uma meta é um farol próprios dos vencedo cado de seguros e pre presente, impõe a con mais competitivo. Fun fortalecimento da Em meio de mais de 20 p mas cinco décadas, co da parceria com os co e um valor a ser levad Planejar o futuro, tran zem parte da Gestão capítulo na história de nossos colaboradores MUL Just like (“nothing drive us t The past as early COMPROMISSO expectati 1.5 billio COMMITMENT Indeed, i A goal is common CRESCIMENTO markets, increasin GROWTH in the ma Award. F our broke RESULTADOS Planning RESULTS Strategic of our cu
  • 5. MULTIPLICANDO VALORES Reproduzindo o trecho da música do cantor e compositor Lulu Santos, “nada do que foi será de novo do jeito que já foi um dia”. Cada ano de experiência na vida de nossa Empresa deixa marcas positivas, que nos impulsionam para desafios ainda maiores: manter o que foi realizado e buscar novas conquistas. O ano que passou foi de realizações. Estabelecemos para 2010 a meta de 1,2 milhão de novos contratos. Missão cumprida já no dia 9 de agosto. Encerramos o ano com a marca de 2,5 mi- lhões de novos clientes. Mais do que o dobro da nossa expectativa. O desempenho econômico- -financeiro não fica atrás. Em janeiro de 2010, alcançamos o patamar de R$ 1,5 bilhão em ativo total. Antes do final do primeiro semestre, o faturamento da Empresa equivalia a 54% do total realizado em 2009. Sem dúvida, um ano para entrar na história desta Seguradora cinquentenária. Uma meta é um farol que sinaliza para ação, perseverança, coragem e determinação, atributos próprios dos vencedores. A CAPEMISA é uma empresa guerreira, que busca conquistas no mer- cado de seguros e previdência, porque o ontem já é passado, virou história. O hoje, a realidade presente, impõe a continuidade do crescimento, com energia e vigor, em um mercado cada dia mais competitivo. Fundada em 1960, a CAPEMISA completou 50 anos em um ano marcado pelo fortalecimento da Empresa no mercado. Prova disto foi o reconhecimento que recebemos por meio de mais de 20 prêmios importantes, entre os quais o de Seguradora do Ano. Para as próxi- mas cinco décadas, continuaremos a focar na felicidade de nossos segurados e no compromisso da parceria com os corretores, pois entendemos que a felicidade é um bem universal, um direito e um valor a ser levado a todos, indistintamente. Planejar o futuro, transformar o presente, cumprir metas e alcançar resultados são ações que fa- zem parte da Gestão Estratégica de nossa CAPEMISA. A cada ano estamos escrevendo um novo capítulo na história de sucesso da Empresa com a ajuda dos nossos clientes, dos parceiros, dos nossos colaboradores e da mão de Deus. MULTIPLYING VALUES Just like a part of the song by Brazilian singer and songwriter Lulu Santos, “nada do que foi será do jeito que já foi um dia…” (“nothing will be again the way it once was… “), each year of experience in the life of our Company leaves positive marks, which drive us to even greater challenges: to keep what has been achieved and seek new conquests. The past year was a time of real accomplishments. For 2010 we set the goal of 1.2 million new contracts. Mission accomplished as early as August 9. We finished the year 2010 with a total of 2.5 million new customers. More than the double of our expectations. Our economic and financial performance was also a success story. In January 2010, we reached the mark of R$ 1.5 billion in total assets. Before the end of the first half, the Company revenues amounted 54% of the total achieved in 2009. Indeed, it is a year to be remembered by this Fifty-year Insurance Company. A goal is like a lighthouse that will steer you in the right direction to action, perseverance, courage and determination, attributes common to all the winners. CAPEMISA is an industrious company that seeks new conquests in the insurance and pension plan markets, because yesterday is history. The present, the reality of now, requires the continued growth, with energy and force, in an increasingly competitive market. Founded in 1960, CAPEMISA turned 50 in a year marked by the strengthening of the Company in the market. Proof of this was the more than 20 major awards we received as a recognition, such as the Insurer of the Year Award. For the next five decades, we will continue to focus on our customers’ happiness and on the commitment of partnering with our brokers, because we understand that happiness is a universal good, a right and a value to be brought to all indiscriminately. Planning for the future, transforming the present, meeting deadlines and achieving results are actions encompassed by the Strategic Management of our CAPEMISA. Each year we write a new chapter in the history of the Company’s success with the help of our customers, partners, our employees and the hand of God. José Augusto da Costa Tatagiba Diretor-Presidente da CAPEMISA CEO of CAPEMISA
  • 6. VOCAÇÃO PARA MU APRESENTAÇÃO 50 Anos de Vida Meio século. A CAPEM DA EMPRESA 50 anos de vida em 2 tribuir cada vez mais COMPANY proteção sejam acessí do cinquentenário, for PROFILE mônica do Brasil e sho programação marcada A partir do conceito de seguras, a CAPEMISA u Em 2010, a Companh de clientes. Com números express tura, tem orgulho de v tas. Fica a certeza de q contagiadas pela felici
  • 7. VOCAÇÃO PARA MULTIPLICAR FELICIDADE 50 Anos de Vida Meio século. A CAPEMISA Seguradora de Vida e Previdência completou 50 anos de vida em 2010. O ano foi marcado pela disposição de con- tribuir cada vez mais para um mundo melhor, no qual a felicidade e a proteção sejam acessíveis a todos. Na série de eventos comemorativos do cinquentenário, foram realizados concertos com a Orquestra Filar- mônica do Brasil e shows com o sambista Neguinho da Beija-Flor. Uma programação marcada pela diversidade, fiel à proposta da Seguradora. A partir do conceito de que todas as pessoas têm o direito de se sentirem seguras, a CAPEMISA ultrapassou metas e planeja voos ainda mais altos. Em 2010, a Companhia bateu recordes de faturamento e de captação de clientes. Com números expressivos, a CAPEMISA, que traz a felicidade na assina- tura, tem orgulho de virar a página de mais um ano repleto de conquis- tas. Fica a certeza de que mais metas serão batidas e mais pessoas serão contagiadas pela felicidade de se sentirem seguras. VOCATION TO MULTIPLY HAPPINESS 50 years of existence Half a century. CAPEMISA Life Insurance and Pension Plan Company turned 50 in 2010. The year was marked by the willingness to contribute more and more for a better world, where happiness and protection are available for everybody. In a series of commemorative events to celebrate its 50th Anniversary, Concerts with the Brazilian Philharmonic Orchestra and the popular samba singer Neguinho da Beija-Flor were held. A programming highlighted by diversification and complying with the Insurance Company Philosophy. Through the concept that everyone has the right to feel safe, CAPEMISA exceeded its goals and aims to achieve higher targets. In 2010, the Company broke its records for revenues and prospects for customers. With noteworthy results, CAPEMISA which has happiness as its core value, is proud of turning the page on another year of achievement. The certainty remains that more goals will be reached and more people will be filled with happiness for being safe.
  • 8. MULTIPLICAND RESULTADOS O ano de 201 e Previdência. 2010 ao ano de 200 de 2,5 milhõe RESULTS anterior. 2010 Quanto à situ realizável com no permanen representam 1 Um exemplo d 2009 foi de R$ milhões. Um sa CAPEMISA regi crescimento en ganhos obteve 2009, para R$ das seguradora
  • 9. MULTIPLICANDO PATRIMÔNIO O ano de 2010 não poderia ser melhor para a CAPEMISA Seguradora de Vida e Previdência. Com o crescimento de 287% em novos contratos em relação ao ano de 2009, a Empresa superou todas as metas para o ano. Foram cerca de 2,5 milhões de novos clientes, ultrapassando os mais de 700 mil do ano anterior. Quanto à situação patrimonial, 83% do ativo está alocado no circulante e realizável com prazo máximo de vencimento em 36 meses. Os investimentos no permanente respondem por 84%, e os valores imobilizados para uso representam 16% e apenas 2% do ativo total. Um exemplo desta superação é o faturamento com prêmios de seguros, que em 2009 foi de R$ 6,5 milhões; já em 2010, a CAPEMISA chegou à marca de R$ 115 milhões. Um salto direto da casa de um para três dígitos na receita. Em 2010, a CAPEMISA registrou uma expansão em seu faturamento da ordem de 54%, o maior crescimento entre todas as seguradoras em operação no País. Também em prêmios ganhos obteve o maior crescimento do mercado, saltando de R$ 211 milhões em 2009, para R$ 367 milhões em 2010, uma expansão de 42%, contra 25,6% e 25,2% das seguradoras colocadas em 2° e 3° lugares. MULTIPLYING HERITAGE The year of 2010 was perfect for CAPEMISA Life Insurance and Pension Plan Company. With an increase of 287% in new contracts compared to 2009, the Company exceeded all the targets of the year, with approximately 2.5 million new customers, in comparison with over 700 thousand in the previous year. Regarding equity position, 83% of the company assets are allocated to current assets and receivables with maximum maturity of 36 months. The investments in fixed assets represent 84% and the fixed assets for use accounts for 16% and just 2% of Total Assets. One example of this success is the sales result regarding insurance premiums that in 2009 was of R$ 6,5 million; in 2010, CAPEMISA reached R$ 115 million. A big jump from one to a three-digit income. In 2010,CAPEMISA recorded an expansion in revenues of around 54%, the highest growth among all insurance companies operating in the country. As for earned premiums, it also grew the fastest in the market, jumping from R$ 211 million in 2009 to R$ 367 million in 2010, an increase of 42% against 25.6% and 25.2% achieved by insurance companies placed in 2nd and 3rd places.
  • 10. LANÇAMENTO DE NOVOS PRODUTOS MULTIPLICAÇÃ LAUNCH OF Propagando NEW PRODUCTS A CAPEMISA a oferecer pr os brasileiros dos planos PGBL/VGBL,
  • 11. MULTIPLICAÇÃO DA FELICIDADE Propagando felicidade A CAPEMISA se orgulha de ser a primeira Seguradora a oferecer produtos que cabem no orçamento de todos os brasileiros. Em 2010, a novidade foi o lançamento dos planos de previdência complementar BENFELIZ PGBL/VGBL, produtos individuais e coletivos. MULTIPLICATION OF HAPPINESS Spreading happiness CAPEMISA is proud of being the first Insurance Company to offer products that fit in the budget of all Brazilian people. In 2010, the novelty was the launching of BENFELIZ private pension plans in both PGBL ( Plano Gerador de Benefício Livre , or Free Benefit Generator Plan) and VGBL ( Vida Gerador de Benefício Livre, or Redeemable Life Insurance) categories, as individual and collective products.
  • 12. Semeando felicidade Produtos Individua Scattering HAPPINESS A CAPEMISA tem u por morte e acide assistência funeral programados. Individual Products: CAPEMISA has prod benefits paid withou Produtos Previdência Complementar PGBL/VGBL da CAPEMISA raffle of cash prize b - Recursos administrados pelo BNY MELLON ARX; - Uma das menores taxas de administração do mercado; - Taxas de carregamento decrescentes; - Pagamentos de excedentes financeiros na fase de recebimento de renda; - Produtos sob medida para todos os perfis de clientes; - Possibilidade de contratação com contribuições a partir de R$ 50,00 (cinquenta reais). Produtos Coletivo A CAPEMISA tem morte acidental o odontológicas; e CAPEMISA PGBL/VGBL Supplementary Pension Plans encanador, envio - Asset management by BNY MELLON ARX; Collective Produc - One of the lowest management fees in the market; CAPEMISA has t - Decreasing Administrative Charges; accidental death - Payment of financial surplus in the income receipt period; expenses; Right to - Products tailored to meet all customer profiles; technician visit, p - Possibility of contracting with contributions from R$ 50.00 (fifty reais)
  • 13. Produtos Individuais: A CAPEMISA tem um produto que se encaixa na necessidade e no orçamento de cada cliente. Coberturas por morte e acidentes; benefícios pagos sem incidência de Imposto de Renda e sem entrar em inventário; assistência funeral 24 horas; sorteios semanais de prêmios em dinheiro pela Loteria Federal e resgates programados. Individual Products: CAPEMISA has products specially tailored for each of its customers’ need and budget. Coverage for death and injuries; benefits paid without incidence of Income Tax and without probate proceedings; 24-hour funeral assistance; weekly raffle of cash prize by the Federal Lottery and scheduled redemption. 00 Produtos Coletivos: A CAPEMISA tem três modalidades de seguros coletivos com as seguintes características: garantias por morte acidental ou invalidez permanente, total ou parcial, além de despesas médicas, hospitalares e odontológicas; escolha de 5 dos 7 serviços oferecidos (assistência em viagem, chaveiro, eletricista, encanador, envio de profissionais, pet shop e vidraceiro); além de sorteios de prêmios em dinheiro. Collective Products: CAPEMISA has three modalities of collective insurances with the following features: guarantees for accidental death or permanent disability, whether total or partial, besides medical, hospital and dental expenses; Right to choose 5 of the 7 services provided (travel assistance, locksmith, electrician, plumber, technician visit, pet shop and glazier); besides raffle cash prizes. ais)
  • 14. MULTIPLICAÇÃO INDICADORES Por uma vida m SOCIAIS Quando o assun deve ser conside uma regra no m SOCIAL Seguradora há e INDICATORS uma empresa que Com o legado d diariamente, no pobreza. A obr nacional e intern de atendimento: Provisórios; Prom Promoção Integra meio de Unidade mais de 80.000 b
  • 15. MULTIPLICAÇÃO DO BEM Por uma vida melhor para o próximo Quando o assunto é responsabilidade social, a CAPEMISA pode e deve ser considerada vanguarda. O que hoje surge quase como uma regra no mundo corporativo foi o propósito da fundação da Seguradora há exatos 50 anos. Talvez um caso único no mundo: uma empresa que nasceu com a missão de manter uma obra social. Com o legado da crença no ser humano, a CAPEMISA trabalha, diariamente, no amparo a famílias em situação de extrema pobreza. A obra da CAPEMISA SOCIAL tornou-se referência nacional e internacional. A entidade mantém apoio em cinco faixas de atendimento: Colocação Familiar em Lares Substitutos; Abrigos Provisórios; Promoção Integral da Família; Apoio Emergencial; e Promoção Integral do Idoso, em todos os estados da Federação, por meio de Unidades Próprias ou Instituições Conveniadas, envolvendo mais de 80.000 brasileiros sob seus cuidados integralmente. MULTIPLICATION OF GOOD For a better life for others When it comes to social responsibility, CAPEMISA can and must be deemed avant- garde. What nowadays appears as a rule in the business world was the purpose for which the company was founded, exactly 50 year ago. Maybe a unique case in the world: a company created with the mission of keeping a social work. Following in its tradition of belief in human beings, CAPEMISA daily assists families living in extreme poverty. The CAPEMISA social work became a national and international reference. The organization maintains assistance in five levels: Family Foster Home Placement, Temporary Shelters, Integral Family Promotion, Emergency Support, and Integral Promotion for Older People in all States of the country, through their own units or accredited institutions, keeping more than 80 thousand Brazilians integrally under its care.
  • 16. MULTIPLICA VISIBILIDADE Investir para Para dissemin VISIBILITY CAPEMISA in Tupi, Transam do público, a grito de carna Concomitante a revitalização tem padroniza identidade vis Outra preocu Seguradora i executivos, n profissional. O sem dúvida, o
  • 17. MULTIPLICANDO CONFIANÇA Investir para a felicidade Para disseminar sua assinatura “As pessoas seguras são mais felizes”, a CAPEMISA investiu em veículos de divulgação, como as rádios Globo, Tupi, Transamérica e MPB FM, e associou à marca uma voz forte e querida do público, a de Neguinho da Beija-Flor, que adaptou seu inconfundível grito de carnaval para: “Olha a CAPEMISA aí, gente”. Concomitantemente aos investimentos em mídia, a Seguradora promoveu a revitalização de sua sede, em Botafogo (RJ). Paralelamente, a Empresa tem padronizado as Sucursais em todo o País, seguindo um modelo de identidade visual. Outra preocupação da CAPEMISA é o capital humano. Por isso, a Seguradora investiu, ao longo do ano, na contratação de experientes executivos, na reestruturação da equipe técnica e na capacitação profissional. Os mais de 650 colaboradores em todo o País representam, sem dúvida, o maior patrimônio da Empresa. MULTIPLYING TRUST Invest for happiness Spreading its Core Value “People are safe, people are happier”, CAPEMISA has invested in media vehicles, such as Globo, Tupi, Transamérica and MPB FM radio stations and connected to its brand Neguinho da Beija-Flor’s strong and beloved voice, who adapted his distinctive carnival cry to: “That’s CAPEMISA, folks”. Simultaneously to media investments, the Company also had its headquarters in Botafogo (City of Rio de Janeiro) restored. At the same time, the Company standardized its branches all over the Country under a visual identity model. Another CAPEMISA concern is human capital. For this reason, the Insurance Company invested throughout the year in hiring qualified executives, as well as in technical team restructuring and professional qualification. With no shadow of a doubt, the Company´s greatest asset is its 650 employees all over the country.
  • 19. MULTIPLICANDO OPORTUNIDADES Contribuição para um mundo melhor Em 2010, a CAPEMISA multiplicou as ações de patrocínio. No teatro, peças, como “Fascinante Gershwin”, de Marília Pêra, contaram com o apoio da Seguradora. Na música, a Orquestra Filarmônica do Brasil realizou sua estreia na comemoração do cinquentenário da Empresa. Na sétima arte, o filme “As mães de Chico” foi outra parceria. Um dos maiores espetáculos da Terra, o carnaval, também contou com a marca da CAPEMISA. A cartilha distribuída nos desfiles das Escolas de Samba do Rio foi mais um dos produtos culturais patrocinados em 2010. Na área do esporte, a meta da CAPEMISA é proporcionar inclusão social. A Seguradora patrocinou os atletas do Lar Fabiano de Cristo e judocas do Instituto Reação, ONG do judoca medalhista olímpico Flávio Canto que atende cerca de mil crianças em comunidades de baixa renda. MULTIPLYING OPPORTUNITIES Contribution for a better world In 2010, CAPEMISA multiplied its sponsorship initiatives. Regarding theater, plays as “Fascinante Gershwin” (Fascinating Gershwin), by Marília Pêra, relied on the sponsorship of the Company . As for music, the Brazilian Philharmonic Orchestra made its debut at the celebration of the 50´s anniversary of the Company. Another partnership was the movie “ As mães de Chico ” (The Medium’s Mother). One of the biggest shows on Earth, the carnival, was also supported by CAPEMISA brand. The folder handed out during the Rio Samba Schools Parade was another cultural product sponsored in 2010. In sports area, the CAPEMISA goal is social inclusion. The Company sponsored athletes of Lar Fabiano de Cristo and judo players of Instituto Reação, an NGO founded by the Olympic judo medalist Flávio Canto that assists approximately a thousand children from poor communities.
  • 20. PRÊMIOS E EVENTOS MULTIPLICANDO AWARDS AND EVENTS Felicidade em ser Os prêmios receb reconhecimento d destacamos a ele em Grupo do Rio do mercado segu Ao longo de 201 Melhores do Segu Brasileira de Arte dedicado às insti e relacionamento Ouro (categoria “ promovido pela R
  • 21. MULTIPLICANDO RECONHECIMENTO Felicidade em ser reconhecida Os prêmios recebidos pela CAPEMISA em 2010 são um bom termômetro do reconhecimento da marca junto ao mercado. Entre as especiais homenagens, destacamos a eleição como Seguradora do Ano, realizada pelo Clube Vida em Grupo do Rio de Janeiro (CVG-RJ), em um dos mais tradicionais eventos do mercado segurador. Ao longo de 2010, foram mais de 20 prêmios. Entre os quais: I Prêmio Melhores do Seguro da Revista Apólice; Prêmio Top Empresarial da Academia Brasileira de Arte, Cultura e História (ABACH); Prêmio Corporativo 2010, dedicado às instituições que se destacam em suas estratégias de qualidade e relacionamento; e X Prêmio Mercado de Seguros 2010 – Troféu Gaivota de Ouro (categoria “Excelência em Produtos – Seguros de Acidentes Pessoais”), promovido pela Revista Seguro Total. MULTIPLYING RECOGNITION Happiness for being acknowledged The awards granted to CAPEMISA in 2010 are a good thermometer of the brand´s acknowledgment in the market. Among the special homages, we highlight the election as Insurance Company of the Year, carried out by the Clube Vida em Grupo (Life in Group Club) of Rio de Janeiro (CVG-RJ), in one of the most traditional events in the insurance market. Throughout 2010, over 20 awards were granted to CAPEMISA. Some awards are: The First Best Insurance Company Award from Apólice Magazine; Best Business Awards from Academia Brasileira de Arte, Cultura e História (Brazilian Academy of Art, Culture and History (ABACH)); 2010 Business Award, dedicated to institutions that stand out in their quality and relationship strategies; and The Tenth Insurance Market Award – Trophy Golden Seagull (Troféu Gaivota de Ouro) (category “Excellence in Products – Personal Injury Insurance”), promoted by Seguro Total Magazine.
  • 22. ATUAÇÃO RECON Alguns Prêmios: OS PRÊMIOS INDICAM O RECONHECIMENTO DO MERCADO • Seguradora do An Janeiro – CVG-R THE AWARDS EXPRESS THE RECOGNITION FROM THE MARKET • I Prêmio Melhores Pessoas”) – Revi • Prêmio Top Empre Cultura e Histór • Prêmio Corporativ • X Prêmio Mercado Ouro (categoria Acidentes Pessoa • Troféu Empresaria • Prêmio de Excelên • Prêmio de Reconh • VIII Troféu JRS Co • Troféu Empresaria • Troféu São Paulo • Troféu Marketing (categoria “Dest Previdência”) • Troféu Top Of Bus ACKNOW Some awa • Insurer o • 1st Bes Apólice • Top Cor History ( • Corpora • 10th Ins (“Produc category • South A • Environm José Augusto da Costa Tatagiba, Diretor-Presidente, em evento que elegeu • Corpora a CAPEMISA “Seguradora do Ano” • 8th JRS CEO José Augusto da Costa Tatagiba, CEO in the • Brasília event where CAPEMISA was awarded as the • São Pau “Insurance Company of the Year” • Marketin • (“Nation • category • Internati
  • 23. ATUAÇÃO RECONHECIDA Alguns Prêmios: • Seguradora do Ano (Clube Vida em Grupo do Rio de Alguns Eventos: Janeiro – CVG-RJ) • XIV Conec M THE MARKET • I Prêmio Melhores do Seguro (categoria “Seguro de • VI Congresso Estadual dos Corretores Pessoas”) – Revista Apólice de Seguros de Minas Gerais • Prêmio Top Empresarial – Academia Brasileira de Arte, • Bahia Farm Show Cultura e História (ABACH) • CONSAD • Prêmio Corporativo 2010 • FONAC • X Prêmio Mercado de Seguros 2010 – Troféu Gaivota de • VI Mostra de Estágios UERJ Ouro (categoria “Excelência em Produtos – Seguros de • III Encontro Catarinense da Mulher Acidentes Pessoais”) – Revista Seguro Total Profissional de Seguros • Troféu Empresarial América do Sul • Festa de Confraternização Assessorias • Prêmio de Excelência Ambiental e Corretoras – AIPERJ • Prêmio de Reconhecimento Empresarial • III Prêmio Estrelas do Carnaval 2010 • VIII Troféu JRS Comunicação 2010 • I CAMARACOR • Troféu Empresarial Brasília • Palestra CVG • Troféu São Paulo de Reconhecimento • Troféu Marketing e Negócios Internacional – 20a edição (categoria “Destaque Empresarial Nacional Seguro e Some events: Previdência”) • 14th Conec (Insurance Brokers Conference) • Troféu Top Of Business Internacional • 6th Insurance Brokers Conference of the State of Minas Gerais • Farm Show of the State of Bahia ACKNOWLEDGED ACTING Some awards: • CONSAD (National Council of State Administration Secretaries) • Insurer of the Year (Life Group Club in Rio de Janeiro -CVG-RJ) • FONAC (Brazilian National Forum of Capitals • 1st Best Insurance Award (“People Insurance” category) - Municipal Administration Secretariats) Apólice Magazine • 6th Exhibition of Internships – UERJ (University • Top Corporate Award – Brazilian Academy of Arts, Culture and of the State of Rio de Janeiro) History (ABACH) • 3rd Meeting of Female Brokers of the State of • Corporate Award 2010 Santa Catarina • 10th Insurance Market Award 2010 - Gaivota de Ouro Trophy • Celebration of Consultancy Agencies and (“Products Excellence”– Insurances for Personal Accidents” Brokers – AIPERJ (Association of Police category) – Seguro Total Magazine Inspectors of the State of Rio de Janeiro) • South America Corporate Trophy • 3rd Celebrities Award of 2010 Carnival • Environmental Excellence Award • 1st CAMARACOR (Insurance Market Debate Tatagiba, vento que elegeu • Corporate Acknowledgement Award Forum of the Brazilian Chamber of Brokers) ra do Ano” • 8th JRS Comunicação Trophy 2010 • Life Group Club Lecture a Tatagiba, CEO in the • Brasília Corporate Trophy s awarded as the • São Paulo Acknowledgement Trophy e Year” • Marketing & International Business Trophy – 20th edition • (“National Corporate Highlight Insurance & Pension Fund” • category) • International Top of Business Trophy
  • 24. SUCURSAIS, POSTOS E INSPETORIAS BRANCH OFFICES, STATIONS AND INSPECTORATES Pontos de relacionamento com o cliente pelo Brasil Customer relationship points in Brazil
  • 25. MORADA DA FELICIDADE THE ADDRESS OF HAPPINESS nto il
  • 26. Sucursais, Postos e Inspetorias BRANCH OFFICES, STATIONS AND INSPECTORATES MATRIZ – RIO DE JANEIRO João Pessoa (PB) Salvador (BA) Rua São Clemente, 38 – Botafogo Tel 55 (83) 3221-4500 Tel 55 (71) 3358-9177 Tel (21) 2536-7740 HEADQUARTERS Juiz de Fora (MG) Tel 55 (32) 3215-6016 Salvador (BA) – Shopping Paralela RIO DE JANEIRO Tel 55 (71) 3555-7990 Rua São Clemente, 38 - Botafogo Tel 55 (21) 2536-7740 Macapá (AP) Tel 55 (96) 3222-3508 Santa Maria (RS) Tel 55 (55) 3025-5178 Central de Relacionamento Tel 0800 723 3030 Maceió (AL) Tel 55 (82) 3223-3676 Santos (SP) Aracaju (SE) Tels 55 (13) 3219-1564 Tels 55 (79) 3211-3055 55 (13) 3219-3023 55 (79) 3211-1172 Manaus (AM) Tel 55 (92) 4009-7000 São Luís (MA) Belém (PA) Tels 55 (98) 3221-2507 Tel 55 (91) 3224-7577 Natal (RN) 55 (98) 3221-2516 Tel 55 (84) 3211-4871 Belo Horizonte (MG) São Paulo (SP) Tel 55 (31) 4009-8600 Niterói (RJ) Tel 55 (11) 4009-8600 Tels 55 (21) 2620-4133 55 (21) 2613-6619 Boa Vista (RR) Taubaté (SP) Tel 55 (95) 3623-3996 Tel 55 (12) 3624-6072 Palmas (TO) Tel 55 (63) 3215-3931 Brasília (DF) Teresina (PI) Tel 55 (61) 3321-2166 Tel 55 (86) 3215-9231 Porto Alegre (RS) Tel 55 (51) 3225-2911 Campo Grande (MS) Uberlândia (MG) Tel 55 (67) 3383-4731 Tel 55 (34) 3211-6822 Porto Velho (RO) Tel 55 (69) 3223-5253 Campos dos Goytacazes (RJ) Tel 55 (22) 2733-1375 Vitória (ES) Tel 55 (27) 3223-0122 Recife (PE) Tel 55 (81) 3224-2501 Cuiabá (MT) Tel 55 (65) 3624-1732 Volta Redonda (RJ) Ribeirão Preto (SP) Tel 55 (24) 3348-1771 Tel 55 (16) 3632-0798 Curitiba (PR) Tel 55 (41) 3322-4488 Rio Branco (AC) Tel 55 (68) 3224-3331 Florianópolis (SC) Tel 55 (48) 3224-8768 Rio de Janeiro (RJ) Tel 55 (21) 4009-7000 Fortaleza (CE) Tel 55 (85) 4009-7000 Rio de Janeiro (RJ) - Vila Militar Goiânia (GO) Tels 55 (21) 3016-6492 Tel 55 (62) 3524-6100 55 (21) 2457-4648
  • 27. QUEM GERA FELICIDADE 77 WHO BRINGS HAPINESS opping Paralela 90 78 564 023 Diretorias (Boards) Diretor-Presidente (Chief Executive Officer) – José Augusto da Costa Tatagiba 507 516 Diretor Administrativo-Financeiro (Chief Financial Officer) – Mauro Mediano Dias Diretor Técnico-Atuarial (Chief Technical Officer) – Claudio Jorge Costa Nascimento Diretor Pós-Vendas (Chief After Sales Officer) – Jorge de Souza Andrade 00 Diretor Comercial (Chief Marketing Officer) – Laerte Tavares Lacerda Expediente (Publication Data) 72 Assessoria de Comunicação CAPEMISA (CAPEMISA Press Office) 31 Projeto Gráfico e Diagramação www.elementpropaganda.com.br Graphic Project and DTP 22 Element Propaganda 22 Produção Editorial, Redação e Edição Editorial Prodution, Edition and Publishing www.print.net Print Comunicação 71