Diese Präsentation wurde erfolgreich gemeldet.
Wir verwenden Ihre LinkedIn Profilangaben und Informationen zu Ihren Aktivitäten, um Anzeigen zu personalisieren und Ihnen relevantere Inhalte anzuzeigen. Sie können Ihre Anzeigeneinstellungen jederzeit ändern.

RubyKaigi2008弾丸レポート / ガラパゴスに線路を敷こう

2.377 Aufrufe

Veröffentlicht am

Veröffentlicht in: Technologie, Bildung
  • Als Erste(r) kommentieren

RubyKaigi2008弾丸レポート / ガラパゴスに線路を敷こう

  1. 1. RubyKaigi2008 弾丸レポート しだら ようじ SHIDARA Yohji OSC2008-do Ruby札幌 From Sapporo, with Love for Ruby.
  2. 2. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 今日お伝えしたいこと
  3. 3. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do RubyKaigiは楽しい
  4. 4. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 皆さんも参加してみませんか?
  5. 5. OSC2008-do œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ RubyKaigiとは:
  6. 6. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 日本で開催される Ruby言語に関する会議。 http://d.hatena.ne.jp/keyword/Ruby会議
  7. 7. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 仕様はない
  8. 8. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Regional RubyKaigiについて考 えることは、RubyKaigiとは何かに ついて考えることと同じなんだな。 けっこうしんどい。明示的な仕様がな く、実装しかないーーあれ? 何かと似 ているような……。
  9. 9. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Regional RubyKaigiについて考 えることは、RubyKaigiとは何かに ついて考えることと同じなんだな。 けっこうしんどい。明示的な仕様がな く、実装しかないーーあれ? 何かと似 ているような……。 RubyKaigi2008 運営委員長 角谷信太郎 http://kakutani.com/20080623.html#p02
  10. 10. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 毎年のRubyKaigiが ただ, そこにある
  11. 11. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 一期一会
  12. 12. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do RubyKaigi2008
  13. 13. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 今年のテーマ
  14. 14. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 多様性は善
  15. 15. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 公式タグは rubykaigi2008
  16. 16. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do blog, flickr, ニコニコ動画などを 検索してみてください
  17. 17. OSC2008-do œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ まとめ記事
  18. 18. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do RubyKaigi2008 スペシャル★レポート http://gihyo.jp/news/report/01/rubykaigi2008 【RubyKaigi'08】詳細レポート : 多様化するRuby http://codezine.jp/a/article/aid/2724.aspx 【RubyKaigi'08】多様化するゆるふわ愛され Ruby梁山泊 http://codezine.jp/a/article/aid/2727.aspx 【日本Ruby会議2008】すでに現実となった「エン タープライズRuby」と拡大するコミュニティ http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/NEWS/20080623/309326/
  19. 19. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do RubyKaigi2008弾丸ツアー
  20. 20. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 会場
  21. 21. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do つくば国際会議場
  22. 22. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  23. 23. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  24. 24. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  25. 25. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  26. 26. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 多目的ホール
  27. 27. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  28. 28. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  29. 29. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  30. 30. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  31. 31. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  32. 32. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 大ホール
  33. 33. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  34. 34. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  35. 35. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  36. 36. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  37. 37. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 懇親会
  38. 38. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  39. 39. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  40. 40. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  41. 41. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do ノベルティ
  42. 42. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  43. 43. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  44. 44. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  45. 45. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  46. 46. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do RejectKaigi RejectRejectKaigi
  47. 47. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  48. 48. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  49. 49. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  50. 50. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 僕らの視点
  51. 51. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Ruby札幌のミッション
  52. 52. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do コミュニティブース出展
  53. 53. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  54. 54. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do だけのはずでしたが・・・
  55. 55. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 会場のネットワーク
  56. 56. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  57. 57. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  58. 58. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  59. 59. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  60. 60. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  61. 61. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  62. 62. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  63. 63. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 動画の撮影, 配信
  64. 64. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  65. 65. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  66. 66. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  67. 67. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  68. 68. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  69. 69. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  70. 70. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  71. 71. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do おかげで
  72. 72. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do とても疲れたけど
  73. 73. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 楽しかったです!!
  74. 74. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 動画も順次公開していきます
  75. 75. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do お楽しみに!!
  76. 76. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Photos by june29, snoozer05, noplans, mrkn and dara
  77. 77. ガラパゴスに 線路を敷こう 携帯電話用Railsプラグイン Jpmobile しだら ようじ SHIDARA Yohji Lay Rails on “Galapagos” Jpmobile: A Rails Plugin for Japanese Mobile Phones
  78. 78. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Photo taken by Kath B http://flickr.com/photos/kathb/2196643434/
  79. 79. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Photo taken by Kath B http://flickr.com/photos/kathb/2196643434/ 「日本のモバイル市場はま さにガラパゴス諸島。独特 の進化・発展を遂げて外に も出られない、内にも入れ ない状況になっている。」 The Market of Japanese Cellphones has evolved Exclusively, just like Galapagos. Movability 代表取締役社長 兼 CEO 三木雄信氏 http://plusd.itmedia.co.jp/mobile/articles/0612/01/news126_2.html
  80. 80. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 日本の携帯電話には 魅力的な機能が沢山 Japanese mobile phones have a lot of fascinating features ...
  81. 81. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do しかし, どの機能もキャリアごとの 独自仕様に基づいて提供される However, these features are provided with Cell-phone-operator-specific specifications,
  82. 82. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do しかも, しばしばドキュメントされていない which is sometimes undocumented.
  83. 83. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do たとえば, 端末位置情報を 端末に要求する場合: Example. Requesting GPS location of device:
  84. 84. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do <a href="[URL]" lcs>GPS</a> <a href="device:gpsone?url= [URL]&amp;ver=1&amp;datum=0&amp;un it=0">GPS</a> for DoCoMo: for au: for SoftBank 3G: <a href=location:auto?[URL]>GPS</a> for SoftBank 2G: <a href="[URL]" z>GPS</a> <a href="http://location.request/dummy.cgi? my=[URL]&pos=$location">GPS</a> for Willcom: (officially undocumented)
  85. 85. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do もちろん戻り値もそれぞれ違う! Of course, the responses are also in various formats!
  86. 86. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do もう興味ないですよね・・・ I guess you shouldn’t want to know them!
  87. 87. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do つまり In short,
  88. 88. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 携帯電話サイトの開発というのは working on websites for Japanese mobiles is
  89. 89. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do バッドノウハウの蓄積 collecting boring “know-hows.”
  90. 90. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do でも, 日本の携帯電話には 魅力的な機能が沢山あるのも事実 But we cannot give up the fascinating features of Japanese mobile phones ...
  91. 91. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 携帯電話サイトも Rails流につくりたい Motivation: want to build websites for Japanese mobile phones in Rails way.
  92. 92. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Jpmobile My answer:
  93. 93. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do <a href="[URL]" lcs>GPS</a> <a href="device:gpsone?url= [URL]&amp;ver=1&amp;datum=0&amp;un it=0">GPS</a> for DoCoMo: for au: for SoftBank 3G: <a href=location:auto?[URL]>GPS</a> for SoftBank 2G: <a href="[URL]" z>GPS</a> <a href="http://location.request/dummy.cgi? my=[URL]&pos=$location">GPS</a> for Willcom: (officially undocumented) before
  94. 94. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do <%= get_position_link_to "GPS", :action=> ... %> for all Japanese mobiles: after
  95. 95. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 紹介されています Jpmobile is introduced in ...
  96. 96. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 自己紹介 Who am I?
  97. 97. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 設樂 洋爾 / SHIDARA Yohji / dara ‣Jpmobile 作者 the author of Jpmobile ‣http://d.hatena.ne.jp/darashi http://twitter.com/darashi (in Japanese) ‣札幌生まれ, 札幌育ち, 札幌大好き born in Sapporo, live in Sapporo, love Sapporo -- 1.5hrs. from Tokyo by air ‣大学院生 a graduate student ‣Ruby Sapporo Staff ‣RubyKaigi2008 Staff
  98. 98. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 最近のプロジェクト: My recent work:
  99. 99. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do http://buzztter.com extracts buzzphrases from twitter.com
  100. 100. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do ところで, 私事ではありますが By the way,
  101. 101. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do スープカレーが大好き I love soupcurry! (a typical Sapporo food)
  102. 102. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  103. 103. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 06: 108 07: 45 08(-6/22): 30
  104. 104. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Webサイトまで作ってしまった so that I made a website:
  105. 105. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do http://soupcurry.info
  106. 106. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do http://soupcurry.info
  107. 107. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 最寄りのスープカレー店を携帯電話 のGPS機能で検索できる You can find the nearby soupcurry restaurants with your mobile (using GPS). -- if you are in Japan ;-)
  108. 108. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 最寄りのスープカレー店を携帯電話 のGPS機能で検索できる You can find the nearby soupcurry restaurants with your mobile (using GPS). -- if you are in Japan ;-)
  109. 109. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do soupcurry.infoから 汎用的な部分を切り離したものが 最初のJpmobile The reusable component dragged out from soupcurry.info is the origin of Jpmobile.
  110. 110. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Jpmobileの機能 Features of Jpmobile
  111. 111. OSC2008-do œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ 携帯電話の判別/キャリア判別 Detecting mobile phones and its operator
  112. 112. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 携帯電話を扱う上で 最も基本的な処理 is the most fundamental procedure to handle mobile phones
  113. 113. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do ‣ DoCoMo/2.0 SH902i(c100;TB;W24H12) ‣ KDDI-CA32 UP.Browser/6.2.0.7.3.129 (GUI) MMP/2.0 ‣ SoftBank/1.0/910T/TJ001/SN000000000000000 Browser/ NetFront/3.3 Profile/MIDP-2.0 Configuration/CLDC-1.1 ‣ Vodafone/1.0/V903SH/SHJ001/SN000000000000000 Browser/UP.Browser/7.0.2.1 Profile/MIDP-2.0 Configuration/CLDC-1.1 Ext-J-Profile/JSCL-1.2.2 Ext-V- Profile/VSCL-2.0.0 ‣ J-PHONE/4.3/V603SH/SNXXXX0000000 SH/0007aa Profile/ MIDP-1.0 Configuration/CLDC-1.0 Ext-Profile/JSCL-1.3.2 ‣ Mozilla/3.0(WILLCOM;KYOCERA/WX310K/ 2;1.2.2.16.000000/0.1/C100) Opera 7.0 それほど単純ではない It’s not so easy ... Various User-Agents:
  114. 114. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do with Jpmobile, <% if request.mobile? %> from mobile! <% else %> from PC! <% end %> Jpmobile では
  115. 115. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do case request.mobile when Jpmobile::Mobile::Docomo # for DoCoMo when Jpmobile::Mobile::Au # for au when Jpmobile::Mobile::Softbank # for SoftBank when Jpmobile::Mobile::Willcom # for Willcom when Jpmobile::Mobile::Emobile # for EMOBILE else # for PC end
  116. 116. OSC2008-do œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ テンプレートの切り替え Switching templates for mobiles
  117. 117. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 携帯/PC, もしくはキャリア毎に テンプレートを切り替えたい If you want to switch templates for PCs and for mobiles, or for each operator,
  118. 118. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do mytemplate.html.erb mytemplate_mobile.html.erb を置くだけで自動的に切り替え just put mytemplate.html.erb and mytemplate_mobile.html.erb, or
  119. 119. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do mytemplate_mobile_docomo.html.erb mytemplate_mobile_au.html.erb を置けばよい put mytemplate_mobile_docomo.html.erb and mytemplate_mobile_au.html.erb. (DoCoMo and au are cell-phone-operators)
  120. 120. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 以下のテンプレートがあるとき Supporse that we have these templates. mytemplate_mobile_docomo.html.erb mytemplate_mobile.html.erb mytemplate.html.erb
  121. 121. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do PCからのアクセスでは Access from PC: mytemplate_mobile_docomo.html.erb mytemplate_mobile.html.erb mytemplate.html.erb
  122. 122. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do DoCoMoからのアクセスでは Access from DoCoMo: mytemplate.html.erb mytemplate_mobile.html.erb mytemplate_mobile_docomo.html.erb
  123. 123. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do mytemplate_mobile.html.erb DoCoMo以外の 携帯電話からのアクセスでは Access from mobiles except DoCoMo: mytemplate.html.erb mytemplate_mobile_docomo.html.erb
  124. 124. OSC2008-do œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ 端末位置情報の取得 Getting position of mobile-phones
  125. 125. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do <%= get_position_link_to "GPS", :action=> ... %> 緯度(latitude): request.mobile.position.lat 経度(longitude) request.mobile.position.lng in a view: in a controller, ‘gps’ action:
  126. 126. OSC2008-do œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ 端末製造番号/契約者番号等の取得 Getting production-numbers and/or subscriber-identifiers.
  127. 127. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 携帯端末からパスワードを 何度も入力するのは苦痛 It should be frustrating to input the password with your mobile every time you are going to login.
  128. 128. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 端末あるいは契約者の識別子を 取得できる機能がある Usually the identifier of the device or the subscriber can be obtained.
  129. 129. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do もちろん仕様はバラバラ Of course they are based on the various specifications!
  130. 130. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do with Jpmobile, request.mobile.ident_device request.mobile.ident_subscriber request.mobile.ident = ident_subscriber || ident_device Jpmobile では
  131. 131. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 平文で渡されるだけなので それだけでは信頼はできない Note that they are not creditable because these identifiers are just passed as plain text.
  132. 132. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do IPアドレス帯域の検証と 組み合わせると多少はよくなる The security will be slightly improved with combining IP-address verification.
  133. 133. OSC2008-do œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ IPアドレス帯域の検証 Validation of IP-address range
  134. 134. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do PCからアクセスできないサイトを 作りたい場合や We may want to block PCs for some (marketing?) reasons,
  135. 135. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 端末/契約者の識別子が確かに携帯 電話から渡されたか確認したい場合 or we may want to check if the identifiers (for a device or a subscribe) is surely passed from mobile.
  136. 136. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do キャリアがWebで公開している IP帯域情報を利用できる The operators provides the information of the IP-address ranges on the website
  137. 137. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do もちろん書式はバラバラで 機械可読ではないけれど of course in various formats, and even worse, usually they are not machine readable (dirty scraping is needed).
  138. 138. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Jpmobileはscrapeした テーブルを同梱しているので Since Jpmobile contains the tables obtained from these machine-unfriendly websites,
  139. 139. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do request.mobile.valid_ip? Just do これだけ
  140. 140. OSC2008-do œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ セッションIDの付与 Adding session IDs to URL and FORM
  141. 141. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do クッキーに対応していない端末 もある Some devices does not support cookies.
  142. 142. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do セッションIDをURLやフォームに 付加して引き渡す必要がある For them, you need to pass the session ID via URL and FORM parameters.
  143. 143. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do class MyController < ApplicationController trans_sid end
  144. 144. OSC2008-do œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ ディスプレイ情報の取得 Getting specs of the screen
  145. 145. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 端末の画面サイズは 機種によって大きく異なっている The screensize differs according to the model.
  146. 146. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 表示を最適化するために 画面情報が必要になる In order to optimize the output, we need the information about the screen.
  147. 147. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do HTTPヘッダから情報が渡される こともあるし, 渡されないこともある The information may be passed via HTTP header, or not.
  148. 148. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do ヘッダから渡されない場合は scrapeしたテーブルを参照する We need to scrape the official websites in case that the information in the header is not available.
  149. 149. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do request.mobile.display.colors request.mobile.display.width request.mobile.display.height
  150. 150. OSC2008-do œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ 絵文字の相互変換 Conversion of the Emoticons
  151. 151. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 日本の携帯電話には 表情豊かな絵文字が沢山ある Lots of lovely emoticons are available in Japanese mobiles.
  152. 152. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do もちろんキャリア毎にバラバラ Each operator have own set of emoticons and own encoding.
  153. 153. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 仕様はとてもとても複雑なので これだけでもう一度発表できそう The specifications are so complex that I can make another presentation.
  154. 154. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 変換規則も複雑で, 機械可読な変換 テーブルも公開されてない The mappings (between operators) are also complex and not publicly available in machine-readable format.
  155. 155. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Jpmobile では Unicode の 私的領域にすべての絵文字を マッピングして保持し Jpmobile maps all emoticons (of all operators) into Unicode Private Area, and
  156. 156. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 出力時に相手にあわせて 自動的に変換する the output is transparently converted into the format appropriate for the target device.
  157. 157. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do in a controller: class MyController < ApplicationController mobile_filter end
  158. 158. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do PCでも絵文字を 表示できるようにする予定 I’m going to add the feature to send emoticons PCs with embedding images.
  159. 159. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 一部の携帯電話はUTF-8に非対応 もしくは絵文字を送ってこなくなる Some mobiles do not support UTF-8 or stop sending emoticons under UTF-8 communication.
  160. 160. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 必要に応じてShift-JISで通信 We need to communicate with them in Shift-JIS (a legacy but one of the most commonly used encoding).
  161. 161. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do in a controller: class MyController < ApplicationController mobile_filter end
  162. 162. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do まとめ Summary:
  163. 163. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 日本の携帯電話には 魅力的な機能が沢山 Japanese mobile phones have a lot of fascinating features.
  164. 164. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 携帯電話用サイトには厄介事が一杯 But we need lots of boring know-hows to build websites for Japanese mobile phones.
  165. 165. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do それ, Jpmobile が簡単にします! Jpmobile helps you!
  166. 166. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 最後に Finally, I want to ask your help:
  167. 167. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 学生なので, 手元に検証機が沢山あ るわけではないのです I’m a student, so I don’t have many mobile-phones to test Jpmobile on.
  168. 168. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 研究室の人に 缶コーヒーをごちそうして テストに協力してもらっています I often ask my colleagues for help, paying a canned coffee.
  169. 169. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 問題を発見されたり, 機能を追加さ れた場合はぜひお知らせください So, if you find out some problems or if you make any improvement of Jpmobile, please let me know.
  170. 170. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 時間がかかるかもしれませんが, 対応していきます It may take long, but I’d like to work on it.
  171. 171. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do http://jpmobile-rails.org
  172. 172. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do メーリングリストつくりました I’ve made the ML for Jpmobile: http://groups.google.com/group/jpmobile
  173. 173. œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Thank you!

×