O documento lista e explica ditados populares em espanhol e seus significados correspondentes em português, cobrindo tópicos como jogo versus amor, debates silenciosos, cuidado com palavras, foco em uma tarefa de cada vez, enfrentar consequências, gratidão, buscas improváveis e mais.
Como fazer um Feedback Eficaz - Comitê de Gestores
Você sabia ditados populares
1. Você sabia?
Os Ditados Populares são
provérbios de origem popular que
de forma figurativa e pintoresca,
muitas vezes contêm ensinamentos
morais de profunda sabedoria. São
sempre usados sem nenhuma
alteração.
2. Usted sabía?
Los Dichos Populares son
proverbios de origen popular que
de forma figurativa e pintoresca,
muchas veces cargan conocimien-
tos morales de profunda sabiduría.
Son siempre usados sin ninguna
alteración.
3. A seguir, temos alguns ditados populares da língua espanhola e seu
significado em português.
A seguir, tenemos algunos dichos populares de la lengua española y su
significado en portugués.
ESPANHOL (ESPAÑOL)
SIGNIFICADO EM PORTUGUÊS (SIGNIFICADO EN PORTUGUÉS)
Desgraciado en el juego, afortunado en amores.
Frase que reflete a crença supersticiosa de que existe uma
relação entre o jogo e o amor, de tal forma que se a sorte sorri
para você no jogo, dará as costas nas questões do amor.
Gallo que no canta, algo tiene en la garganta.
Frase usada quando alguém abandona um debate ou uma
conversa sem nenhuma justificativa; pode estar escondendo
algo.
Por la boca muere el pez.
Frase usada para indicar que devemos tomar cuidado com o que
dizemos.
Quien mucho abarca, poco aprieta.
Frase usada para expressar que é melhor fazer uma coisa por
vez e bem feita, que muitas coisas ao mesmo tempo e mal
feitas.
4. A lo hecho, pecho.
Frase usada para expressar que é preciso enfrentar as coisas
com força e valentia e enfrentar as consequências do que foi
feito.
A caballo regalado no se le miran los dientes.
Frase usada para expressar que quando alguém recebe
qualquer tipo de presente a pessoa deve aceitar sem
questionar o presente e se limitar a aceitar tal e como é.
Buscar una aguja en un pajar.
Frase usada para indicar a procura de alguém ou algo com
poucas chances de encontrá-lo.
En casa del herrero, cuchillo de palo.
Frase usada para expressar que às vezes falta uma coisa justo
onde se supõe que não deveria faltar.
Si no puedes vencerlo, únete a él.
Frase usada para aconselhar a quem não é capaz de derrotar a
um circunstancial inimigo, pelo que se sugere buscar uma
aliança com ele.
Los perfumes finos vienen en envases pequeños.
Frase usada para animar alguém que se sente inferior por não
se encaixar na estatura padrão da sociedade.
Cuando el gato está ausente los ratones se divierten.
Frase usada para expressar a alegria de alguém quando se
ausenta uma pessoa com a qual não se sente confortável.
El que ríe último, ríe mejor.
Frase usada frequentemente para responder a quem se orgulha
de uma vitória, para avisar que as coisas não param por aí e
depois a vitória final pode estar nas mãos dos outros últimos.
Também se usa para agir contra o comportamento de rir das
desgraças das pessoas, pois não se conhece se o futuro reserva
algo pior.
5. Caminito comenzado, es medio andado.
Frase usada para indicar que tomar a decisão de fazer algo,
qualquer coisa, é 50% do esforço. Dizem que o primeiro passo é
o mais importante.
Dime con quien andas y te diré quien eres.
Frase usada para indicar que muitas vezes as pessoas se
parecem com as que estão acompanhadas.
Perro que ladra no muerde.
Frase usada para expressar quando uma pessoa fala muito e faz
pouco.
Dios da pan a quien no tiene dientes.
Frase usada para se referir a pessoas que não dão valor ao que
têm e que outros usariam de uma forma mais útil.
A buen entendedor, pocas palabras bastan.
Frase usada quando a pessoa inteligente compreende
rapidamente o que é explicado.
A quien madruga, Dios le ayuda.
Frase usada para expressar que muitas vezes o éxito depende
do tempo em que iniciamos o trabalho.
Barriga llena, corazón contento.
Frase usada quando uma pessoa estava com fome e come, é
sinônimo de satisfação.
Boca de verdades, cien enemistades.
Frase usada para expressar que pessoas muito sinceras são
sempre propensas a encontrarem inimigos.
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente.
Frase usada para indicar que as pessoas desatualizadas poderão
ser ultrapassadas pelos acontecimentos.
Del dicho al hecho hay un buen trecho.
Frase usada para indicar que há uma grande distância entre a
palavra e a ação.
6. Más vale pájaro en mano que ciento volando.
Frase que mostra que é melhor uma coisa certa, ainda que um
modesto ganho, que a probabilidade incerta de grandes lucros.
El mentiroso cae más pronto que el cojo.
Frase usada para avisar que a falsidade sempre acaba sendo
descoberta.
Ni come, ni deja comer.
Frase usada para se referir às pessoas que não aproveitam as
oportunidades, mas também não permitem a outras pessoas
que tenham a oportunidade de aproveitá-las.
No hay mal que por bien no venga.
Frase usada para expressar que às vezes, algo negativo tem um
impacto positivo.
Quien a buen árbol se arrima buena sombra lo cobija.
Frase usada para expressar que as pessoas que têm bons
relacionamentos podem tirar um benefício sobre eles.
El que no llora no mama.
Frase usada para aconselhar a tomar a iniciativa quando
queremos algo. É melhor agir que esperar pacientemente.
En boca cerrada no entran moscas.
Frase usada para indicar que às vezes é muito útil manter o
silêncio.
Más sabe el diablo por viejo que por diablo.
Frase usada como símbolo da sabedoria. Aconselha-nos a
prestar atenção a quem tem vivido mais, e, portanto, sabe
mais sobre a vida.
7. Más vale pájaro en mano que ciento volando.
Frase que mostra que é melhor uma coisa certa, ainda que um
modesto ganho, que a probabilidade incerta de grandes lucros.
El mentiroso cae más pronto que el cojo.
Frase usada para avisar que a falsidade sempre acaba sendo
descoberta.
Ni come, ni deja comer.
Frase usada para se referir às pessoas que não aproveitam as
oportunidades, mas também não permitem a outras pessoas
que tenham a oportunidade de aproveitá-las.
No hay mal que por bien no venga.
Frase usada para expressar que às vezes, algo negativo tem um
impacto positivo.
Quien a buen árbol se arrima buena sombra lo cobija.
Frase usada para expressar que as pessoas que têm bons
relacionamentos podem tirar um benefício sobre eles.
El que no llora no mama.
Frase usada para aconselhar a tomar a iniciativa quando
queremos algo. É melhor agir que esperar pacientemente.
En boca cerrada no entran moscas.
Frase usada para indicar que às vezes é muito útil manter o
silêncio.
Más sabe el diablo por viejo que por diablo.
Frase usada como símbolo da sabedoria. Aconselha-nos a
prestar atenção a quem tem vivido mais, e, portanto, sabe
mais sobre a vida.