El documento describe los principios de la interpretación bíblica. Explica que la interpretación requiere entender el contexto histórico y cultural de los autores, y que debe guiarse por el Espíritu Santo. También describe los diferentes sentidos de la Escritura: literal, espiritual y pleno. Finalmente, enfatiza la necesidad de actualizar el mensaje bíblico sin manipular los textos.
Tema 5 QUE HARIAS SIN LIBERTAD QUE EL MUNDO NO PUEDE DAR.pdf
Biblia 07 Interpretación
1. INTERPRETACIÓN, 1 Como Dios habla al hombre a la manera de los hombres , para una correcta interpretación de los textos sagrados, “es preciso estar atento a lo que los autores humanos quisieron verdaderamente afirmar y a lo que Dios quiso manifestarnos mediante sus pala- bras” ( CCE 109 ). “ Para descubrir la intención de los autores sagrados es preciso tener en cuenta las condiciones de su tiempo y de su cultura , los géneros literarios usados en aquella época, las maneras de sentir, de hablar y de narrar en aquel tiempo” ( CCE 110 ). SE 46 de 73
2. INTERPRETACIÓN, 2 Se llama hermenéutica (del griego ermeneuein , interpretar) al conjunto de principios y métodos de interpretación , que nos permiten entender con exactitud unos textos y sus contextos. Si no queremos reducir la Escritura a letra muer- ta, “se ha de leer e interpretar con el mismo Espíritu con que fue escrita” ( Dei Verbum 12 ). La docilidad al Espíritu Santo es el prólogo de toda correcta dispo- sición del intérprete humano, porque para hacer una lectura plena- mente válida de las palabras inspiradas, es precisa la guía y ayuda del Espíritu. Estos textos han sido confiados a la Iglesia para ali- mentar su fe y guiar su vida de caridad . Respetar esa finalidad . SE 47 de 73
3. INTERPRETACIÓN, 3 El misterio de la Encarnación del Verbo es el misterio de unión de lo divino y lo humano en Jesucristo. “ Al igual que la Palabra sustancial de Dios se hizo semejante a los hombres en to- do, excepto en el pecado , así las palabras de Dios expresadas en lenguas humanas, se han hecho en todo semejantes al lenguaje humano, salvo en el error ” ( Dei Verbum 13 ). Las verdades sobrenaturales no son asequibles sin la fe , pero son objetivas, reales, están ahí para todo hombre. Hay que leer e inter- pretar los textos sagrados con espíritu de fe (sino la investigación exegética queda incompleta, pierde de vista su finalidad y se limite a tareas secundarias) y humildad (se muestra en el acatamiento de lo que la Iglesia enseña). SE 48 de 73
4. INTERPRETACIÓN, 4 El método histórico-crítico estudia el texto bíblico de igual modo que cualquier otro texto de la antigüedad y lo comenta con lengua- je humano. Se dice histórico porque investiga su alcance histórico y procura dilucidar los procesos históricos de producción del texto bíblico. Se llama crítico porque actúa con la ayuda de criterios científicos tan objetivos como sea posible. Este método recorre varias etapas : la crítica textual , el análisis literario (morfológico y sintáctico) y se- miántico (filología histórica), la crítica literaria (co- herencia interna de los textos), la crítica de los géne- ros , la crítica de las tradiciones (y su evolución en el curso de la historia), y la crítica de la redacción (modificaciones de los textos antes de quedar fijados). SE 49 de 73
5. INTERPRETACIÓN, 5 Los sentidos de la Escritura santa, 1 Sentido literal : aquel que ha sido expresado directamente por los autores humanos inspirados. Siendo inspirados, ese sentido es sin duda querido por Dios , autor principal. Para obtenerlo es preciso comprenderlo según las normas literarias de su tiempo. Sentido espiritual : el expresado por los textos bíblicos cuando se los lee bajo la influencia del Espíritu Santo en el contexto del misterio pascual de Cristo y de la vida nueva que proviene de Él. El NT reco- noce en Jesucristo el cumplimiento de las Escrituras. Por eso, es normal “ releer ” las Escrituras a la luz de este nuevo contexto. Por ejemplo David es tipo o figura de Jesucristo. No siempre hay distinción entre sentido literal y espiritual, sobre todo cuando un texto se refiere directamente al misterio pascual de Cristo. SE 50 de 73
6. INTERPRETACIÓN, 6 Los sentidos de la Escritura santa, 2 Sentido pleno : es un sentido profundo del texto, querido por Dios, pero no claramente expresado por el autor humano. Se descubre a la luz de otros textos bíblicos que lo utilizan. El Espíritu Santo , autor principal de la Biblia, puede guiar al autor humano en la elección de sus expresiones de tal modo que ellas expresen una verdad de la cual él no percibe toda su profundidad. Ejemplo : Isaías anuncia al Mesías con el título ” Dios-con-nosotros” (Emmanuel), del que descri- be su misión salvífica (sentido literal ). San Mateo nos confirma que se trata de Jesucristo (sentido espiritual ). El cumplimiento de la profecía rebasa con creces el anuncio: el “Dios-con-nosotros” es “Dios hecho hombre” (sentido pleno ). SE 51 de 73
7. INTERPRETACIÓN, 7 La palabra bíblica se dirige universalmente, en el tiempo y en el espacio , a toda la hu- manidad. Actualizar su mensaje supone: traducir su lenguaje al nuestro y actualizarlo a nuestro tiempo. Gracias a la actualización, la Biblia ilumina con su mensaje múltiples problemas actuales : fundamentos de la moral cristiana, la defensa de la vida humana , la naturaleza del matrimonio , las cuestiones de ética sexual , el valor santificador y santificante del trabajo , etc. Presta también un gran servicio a valores reconocidos por la cultura moder- na , como los derechos humanos, la protección de los más débiles, la aspiración a la paz, etc. El peligro a todo intento de actualizar es la “ manipulación ” de los textos bíblicos. Guía del Magisterio . SE 52 de 73
8.
9. INTERPRETACIÓN, 9 Los exegetas han de escuchar las reflexiones y palabras de los santos para descubrir el mensaje de la Biblia. En nuestro tiempo, se dan dos enfoques de interpretación defectuosos : hipercrítico y fundamentalista. El hipercrítico convierte la tarea exegética (crítica textual, estudios lingüístico, análisis literarios, etc.) en un fin . Los enfoques fundamentalistas , aunque movidos por la fidelidad a la Palabra de Dios, menosprecian los trabajos de los exegetas y pretenden convertir a estos estudiosos en simples traductores . No ven que Jesu- cristo se ha encarnado en una época precisa de la his- toria, en un medio social y cultural concreto . SE 54 de 73