SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 12
SNOW WHITE

                                              by the Grimm Brothers

Once upon a time in the middle of winter, when the flakes of snow were falling like feathers from the sky, a
queen sat at a window sewing, and the frame of the window was made of black ebony. And whilst she was
sewing and looking out of the window at the snow, she pricked her finger with the needle, and three drops of
blood fell upon the snow. And the red looked pretty upon the white snow, and she thought to herself, would
that I had a child as white as snow, as red as blood, and as black as the wood of the window-frame.

Soon after that she had a little daughter, who was as white as snow, and as red as blood, and her hair was as
black as ebony, and she was therefore called little Snow White. And when the child was born, the queen died.

After a year had passed the king took to himself another wife. She was a beautiful woman, but proud and
haughty, and she could not bear that anyone else chould surpass her in beauty. She had a wonderful looking-
glass, and when she stood in front of it and looked at herself in it, and said,

"Looking-glass, looking-glass, on the wall,
Who in this land is the fairest of all?"

The looking-glass answered,

"Thou, o queen, art the fairest of all."

Then she was satisfied, for she knew that the looking-glass spoke the truth.

But Snow White was growing up, and grew more and more beautiful, and when she was seven years old she
was as beautiful as the day, and more beautiful than the queen herself. And once when the queen asked her
looking-glass,

"Looking-glass, looking-glass, on the wall,
Who in this land is the fairest of all?"

It answered,

"Thou art fairer than all who are here, lady queen.
But more beautiful still is Snow White, as I ween."

Then the queen was shocked, and turned yellow and green with envy. From that hour, whenever she looked
at Snow White, her heart heaved in her breast, she hated the girl so much. And envy and pride grew higher
and higher in her heart like a weed, so that she had no peace day or night.

She called a huntsman, and said, "Take the child away into the forest. I will no longer have her in my sight.
Kill her, and bring me back her lung and liver as a token."

The huntsman obeyed, and took her away but when he had drawn his knife, and was about to pierce Snow
White's innocent heart, she began to weep, and said, "Ah dear huntsman, leave me my life. I will run away
into the wild forest, and never come home again."

And as she was so beautiful the huntsman had pity on her and said, "Run away, then, you poor child."

"The wild beasts will soon have devoured you," thought he, and yet it seemed as if a stone had been rolled
from his heart since it was no longer needful for him to kill her.
And as a young bear just then came running by he stabbed it, and cut out its lung and liver and took them to
the queen as proof that the child was dead. The cook had to salt them, and the wicked queen ate them, and
thought she had eaten the lung and liver of Snow White.

But now the poor child was all alone in the great forest, and so terrified that she looked at all the leaves on
the trees, and did not know what to do. Then she began to run, and ran over sharp stones and through thorns,
and the wild beasts ran past her, but did her no harm.

She ran as long as her feet would go until it was almost evening, then she saw a little cottage and went into it
to rest herself.

Everything in the cottage was small, but neater and cleaner than can be told. There was a table on which was
a white cover, and seven little plates, and on each plate a little spoon, moreover, there were seven little knives
and forks, and seven little mugs. Against the wall stood seven little beds side by side, and covered with
snow-white counterpanes.

Little Snow White was so hungry and thirsty that she ate some vegetables and bread from each plate and
drank a drop of wine out of each mug, for she did not wish to take all from one only. Then, as she was so
tired, she laid herself down on one of the little beds, but none of them suited her, one was too long, another
too short, but at last she found that the seventh one was right, and so she remained in it, said a prayer and
went to sleep.

When it was quite dark the owners of the cottage came back. They were seven dwarfs who dug and delved in
the mountains for ore. They lit their seven candles, and as it was now light within the cottage they saw that
someone had been there, for everything was not in the same order in which they had left it.

The first said, "Who has been sitting on my chair?"

The second, "Who has been eating off my plate?"

The third, "Who has been taking some of my bread?"

The fourth, "Who has been eating my vegetables?"

The fifth, "Who has been using my fork?"

The sixth, "Who has been cutting with my knife?"

The seventh, "Who has been drinking out of my mug?"

Then the first looked round and saw that there was a little hollow on his bed, and he said, "Who has been
getting into my bed?"

The others came up and each called out, "Somebody has been lying in my bed too."

But the seventh when he looked at his bed saw little Snow White, who was lying asleep therein. And he
called the others, who came running up, and they cried out with astonishment, and brought their seven little
candles and let the light fall on little Snow White.

"Oh, heavens, oh, heavens," cried they, "what a lovely child."

And they were so glad that they did not wake her up, but let her sleep on in the bed. And the seventh dwarf
slept with his companions, one hour with each, and so passed the night.

When it was morning little Snow White awoke, and was frightened when she saw the seven dwarfs.
But they were friendly and asked her what her name was.

"My name is Snow White," she answered.

"How have you come to our house, said the dwarfs.

Then she told them that her step-mother had wished to have her killed, but that the huntsman had spared her
life, and that she had run for the whole day, until at last she had found their dwelling.

The dwarfs said, "If you will take care of our house, cook, make the beds, wash, sew and knit, and if you will
keep everything neat and clean you can stay with us and you shall want for nothing."

"Yes," said Snow White, "with all my heart." And she stayed with them.

She kept the house in order for them. In the mornings they went to the mountains and looked for copper and
gold, in the evenings they came back, and then their supper had to be ready.

The girl was alone the whole day, so the good dwarfs warned her and said, "Beware of your step-mother, she
will soon know that you are here, be sure to let no one come in."

But the queen, believing that she had eaten Snow White's lung and liver, could not but think that she was
again the first and most beautiful of all, and she went to her looking-glass and said,

"Looking-glass, looking-glass, on the wall,
Who in this land is the fairest of all?"

And the glass answered,

"Oh, queen, thou art fairest of all I see,
But over the hills, where the seven dwarfs dwell,
Snow White is still alive and well,
And none is so fair as she."

Then she was astounded, for she knew that the looking-glass never spoke falsely, and she knew that the
huntsman had betrayed her, and that little Snow White was still alive.

And so she thought and thought again how she might kill her, for so long as she was not the fairest in the
whole land, envy let her have no rest. And when she had at last thought of something to do, she painted her
face, and dressed herself like an old pedlar-woman, and no one could have known her.

In this disguise she went over the seven mountains to the seven dwarfs, and knocked at the door and cried,
"Pretty things to sell, very cheap, very cheap."

Little Snow White looked out of the window and called out, "Good-day my good woman, what have you to
sell?"

" Good things, pretty things," she answered, "stay-laces of all colors," and she pulled out one which was
woven of bright-colored silk.

"I may let the worthy old woman in," thought Snow White, and she unbolted the door and bought the pretty
laces.

"Child," said the old woman, "what a fright you look, come, I will lace you properly for once."

Snow White had no suspicion, but stood before her, and let herself be laced with the new laces. But the old
woman laced so quickly and so tightly that Snow White lost her breath and fell down as if dead.
"You were the most beautiful," said the queen to herself, and ran away.

Not long afterwards, in the evening, the seven dwarfs came home, but how shocked they were when they saw
their dear little Snow White lying on the ground, and that she neither stirred nor moved, and seemed to be
dead. They lifted her up, and, as they saw that she was laced too tightly, they cut the laces, then she began to
breathe a little, and after a while came to life again.

When the dwarfs heard what had happened they said, "The old pedlar-woman was no one else than the
wicked queen, take care and let no one come in when we are not with you."

But the wicked woman when she had reached home went in front of the glass and asked,

"Looking-glass, looking-glass, on the wall,
Who in this land is the fairest of all?"

And it answered as before,

"Oh, queen, thou art fairest of all I see,
But over the hills, where the seven dwarfs dwell,
Snow White is still alive and well,
And none is so fair as she."

When she heard that, all her blood rushed to her heart with fear, for she saw plainly that little Snow White
was again alive.

"But now," she said, "I will think of something that shall really put an end to you." And by the help of
witchcraft, which she understood, she made a poisonous comb. Then she disguised herself and took the shape
of another old woman.

So she went over the seven mountains to the seven dwarfs, knocked at the door, and cried, "Good things to
sell, cheap, cheap."

Little Snow White looked out and said, "Go away, I cannot let anyone come in."

"I suppose you can look," said the old woman, and pulled the poisonous comb out and held it up.

It pleased the girl so well that she let herself be beguiled, and opened the door. When they had made a
bargain the old woman said, "Now I will comb you properly for once."

Poor little Snow White had no suspicion, and let the old woman do as she pleased, but hardly had she put the
comb in her hair than the poison in it took effect, and the girl fell down senseless.

"You paragon of beauty," said the wicked woman, "you are done for now, and she went away."

But fortunately it was almost evening, when the seven dwarfs came home. When they saw Snow White lying
as if dead upon the ground they at once suspected the step-mother, and they looked and found the poisoned
comb. Scarcely had they taken it out when Snow White came to herself, and told them what had happened.
Then they warned her once more to be upon her guard and to open the door to no one.

The queen, at home, went in front of the glass and said,

"Looking-glass, looking-glass, on the wall,
Who in this land is the fairest of all?"

Then it answered as before,
"Oh, queen, thou art fairest of all I see,
But over the hills, where the seven dwarfs dwell,
Snow White is still alive and well,
And none is so fair as she."

When she heard the glass speak thus she trembled and shook with rage.

"Snow White shall die," she cried, "even if it costs me my life."

Thereupon she went into a quite secret, lonely room, where no one ever came, and there she made a very
poisonous apple. Outside it looked pretty, white with a red cheek, so that everyone who saw it longed for it,
but whoever ate a piece of it must surely die.

When the apple was ready she painted her face, and dressed herself up as a farmer's wife, and so she went
over the seven mountains to the seven dwarfs. She knocked at the door.

Snow White put her head out of the window and said, "I cannot let anyone in, the seven dwarfs have
forbidden me."

"It is all the same to me," answered the woman, "I shall soon get rid of my apples. There, I will give you
one."

"No," said Snow White, "I dare not take anything."

"Are you afraid of poison?" said the old woman, "look, I will cut the apple in two pieces, you eat the red
cheek, and I will eat the white."

The apple was so cunningly made that only the red cheek was poisoned. Snow White longed for the fine
apple, and when she saw that the woman ate part of it she could resist no longer, and stretched out her hand
and took the poisonous half. But hardly had she a bit of it in her mouth than she fell down dead.

Then the queen looked at her with a dreadful look, and laughed aloud and said, "White as snow, red as blood,
black as ebony-wood, this time the dwarfs cannot wake you up again."

And when she asked of the looking-glass at home,

"Looking-glass, looking-glass, on the wall,
Who in this land is the fairest of all?"

And it answered at last,

"Oh, queen, in this land thou art fairest of all."

Then her envious heart had rest, so far as an envious heart can have rest.

The dwarfs, when they came home in the evening, found Snow White lying upon the ground, she breathed no
longer and was dead. They lifted her up, looked to see whether they could find anything poisonous, unlaced
her, combed her hair, washed her with water and wine, but it was all of no use, the poor child was dead, and
remained dead. They laid her upon a bier, and all seven of them sat round it and wept for her, and wept three
days long. Then they were going to bury her, but she still looked as if she were living, and still had her pretty
red cheeks.

They said, "We could not bury her in the dark ground," and they had a transparent coffin of glass made, so
that she could be seen from all sides, and they laid her in it, and wrote her name upon it in golden letters, and
that she was a king's daughter. Then they put the coffin out upon the mountain, and one of them always
stayed by it and watched it. And birds came too, and wept for Snow White, first an owl, then a raven, and last
a dove.

And now Snow White lay a long, long time in the coffin, and she did not change, but looked as if she were
asleep, for she was as white as snow, as red as blood, and her hair was as black as ebony.

It happened, however, that a king's son came into the forest, and went to the dwarfs, house to spend the night.
He saw the coffin on the mountain, and the beautiful Snow White within it, and read what was written upon
it in golden letters.

Then he said to the dwarfs, "Let me have the coffin, I will give you whatever you want for it."

But the dwarfs answered, "We will not part with it for all the gold in the world."

Then he said, "Let me have it as a gift, for I cannot live without seeing Snow White. I will honor and prize
her as my dearest possession."

As he spoke in this way the good dwarfs took pity upon him, and gave him the coffin. And now the king's
son had it carried away by his servants on their shoulders. And it happened that they stumbled over a tree-
stump, and with the shock the poisonous piece of apple which Snow White had bitten off came out of her
throat. And before long she opened her eyes, lifted up the lid of the coffin, sat up, and was once more alive.

"Oh, heavens, where am I?" she cried.

The king's son, full of joy, said, "You are with me." And he told her what had happened, and said, "I love you
more than everything in the world, come with me to my father's palace, you shall be my wife."

And Snow White was willing, and went with him, and their wedding was held with great show and splendor.
But Snow White's wicked step-mother was also bidden to the feast. When she had arrayed herself in beautiful
clothes she went before the looking-glass, and said,

"Looking-glass, looking-glass, on the wall,
Who in this land is the fairest of all?"

The glass answered,

"Oh, queen, of all here the fairest art thou,
But the young queen is fairer by far as I trow."

Then the wicked woman uttered a curse, and was so wretched, so utterly wretched that she knew not what to
do. At first she would not go to the wedding at all, but she had no peace, and had to go to see the young
queen. And when she went in she recognized Snow White, and she stood still with rage and fear, and could
not stir. But iron slippers had already been put upon the fire, and they were brought in with tongs, and set
before her. Then she was forced to put on the red-hot shoes, and dance until she dropped down dead.

                                                                        English translation by Margaret Hunt
NÀNG BẠCH TUYẾT VÀ BẢY CHÚ LÙN                                                 Dịch giả Hữu Ngọc

Ngày xửa ngày xưa, giữa mùa đông tuyết rơi trắng như bông, một bà hoàng hậu ngồi khâu bên cửa sổ. Bà
mải nhìn tuyết nên kim đâm phải tay, ba giọt máu rơi xuống tuyết. Thấy máu đỏ với tuyết trắng thành một
màu tuyệt đẹp, bà nghĩ bụng:

- "Ước gì ta đẻ được một người con gái, da trắng như tuyết, môi đỏ như máu và tóc đen như gỗ khung cửa
này".

Sau đó ít lâu, bà đẻ được một người con gái da trắng như tuyết, môi đỏ như máu và tóc đen như mun; vì vậy
bà đặt tên con là Bạch Tuyết. Bạch Tuyết vừa ra đời thì mẹ chết.

Một năm sau, vua đi lấy vợ khác. Bà này đẹp lắm nhưng kiêu căng tự phụ, không muốn ai đẹp bằng mình. Bà
có một cái gương thần, mỗi khi soi, bà hỏi:

-Gương kia ngự ở trên tường,

Nước ta ai đẹp được dường như ta?

Thì gương đáp:

- Tâu hoàng hậu, hoàng hậu đẹp nhất nước ạ.

Biết gương nói thật, bà rất sung sướng. Nhưng Bạch Tuyết càng lớn càng đẹp. Năm lên bảy, cô đẹp như tiên
sa, đẹp hơn cả hoàng hậu. Một hôm hoàng hậu lại hỏi gương:

Gương kia ngự ở trên tường,

Nước ta ai đẹp được dường như ta?

Thì gương đáp:

Xưa kia bà đẹp nhất trần,

Ngày nay Bạch Tuyết muôn phần đẹp hơn.

Hoàng hậu nghe nói giật mình, ghen tức tái mặt đi. Từ đó mỗi khi thấy Bạch Tuyết, hoàng hậu lại tức điên
lên.

Ngày một thêm kiêu ngạo và đố kỵ, mụ lúc nào cũng bứt rứt. Mụ cho gọi một người đi săn đến bảo:

- Ngươi hãy đem con bé này vào rừng cho khuất mắt ta. Giết chết nó đi, mang tim gan nó về đây làm bằng.

Người đi săn vâng lệnh, đem cô bé đi. Khi bác lấy dao ra để giết thì cô bé vô tội van khóc:

- Bác ơi, bác đừng giết cháu, cháu xin ở lại trong rừng không về nhà nữa.

Bác thấy cô bé xinh đẹp quá, thương hại bảo:

- Tội nghiệp, thôi cháu đi đi.

Bác nghĩ bụng: "Rồi thú dữ cũng đến ăn thịt nó mất". Nhưng bác thấy hình như cất được một gánh nặng
trong lòng vì không phải giết người. Lúc đó một con lợn nhỏ chạy tới. Bác giết con lợn, lấy tim gan đem về
nộp cho hoàng hậu, nói dối là tim gan Bạch Tuyết. Người đàn bà độc ác đó sai đầu bếp xào xáo tim gan cho
mụ ăn. Mụ đinh ninh đó là tim gan Bạch Tuyết và ăn kỳ hết.
Một mình thui thủi trong rừng rộng. Bạch Tuyết sợ hãi, nhìn lá cây ngọn cỏ, chẳng biết làm gì. Cô cắm đầu
chạy, giẫm phải gai và đá nhọn, chảy cả máu chân. Thú dữ lượn quanh cô, nhưng không đụng chạm đến cô.
Cô đi mỏi cả chân, chập tối, thấy một cái nhà nhỏ, liền vào để nghỉ.

Trong nhà, cái gì cũng bé tí ti, nhưng đẹp và sạch lắm. Trên bàn trải khăn trắng tinh có bảy cái đĩa con, mỗi
đĩa có một cái thìa con, một cái cốc con. Sát tường kê bảy chiếc giường nhỏ phủ khăn trắng như tuyết.

Bạch Tuyết đang đói và khát, liền ăn ở mỗi đĩa một tí rau, một tí bánh, và uống ở mỗi cốc một hớp rượu
vang, vì cô không muốn ai phải mất phần. Cô mệt quá, muốn đi ngủ, nhưng không có giường nào nằm vừa,
cái thì dài quá, cái lại ngắn quá. Cô thử đến cái thứ bảy mới thấy vừa, liền vào đó ngủ.

Tối mịt, các người chủ căn nhà mới về. Đó là bảy chú lùn làm công việc đào mỏ. Họ thắp bảy ngọn nến lên.
Họ bỗng cảm thấy hình như có ai đã đến nhà, vì thấy nó khang khác.

Một chú nói:

- Ai đã ngồi vào ghế của tôi?

Chú thứ hai nói:

- Ai đã ăn ở đĩa của tôi?

Chú thứ ba nói:

- Ai đã ăn ít bánh của tôi?

Chú thứ tư nói:

- Ai đã ăn ít rau của tôi?

Chú thứ năm nói:

- Ai đã dùng chiếc dĩa của tôi?

Chú thứ sáu nói:

- Ai đã dùng dao của tôi?

Chú thứ bảy nói:

- Ai đã uống vào cốc của tôi?

Một chú nhìn quanh, rồi đi lại giường mình. Thấy có chỗ trũng ở đệm, chú bèn nói:

- Ai đã trèo lên giường tôi?

Những chú khác cũng lại giường mình và nói:

- Có ai đã nằm vào giường của tôi?

Chú thứ bảy nhìn vào giường mình thấy Bạch Tuyết đang ngủ ngon. Chú gọi các chú kia đến. Ai nấy đều
ngạc nhiên. Họ cầm bảy ngọn đèn soi Bạch Tuyết và reo lên:

- Trời ơi! Cô bé này đẹp quá.
Các chú mừng lắm, để yên cho cô ngủ. Suốt đêm, chú lùn thứ bảy nằm ghé nhờ sáu chú kia, mỗi giường một
lúc.

Sáng hôm sau, Bạch Tuyết dậy, thấy bảy chú lùn, cô hoảng sợ, nhưng họ thân mật hỏi:

- Cô tên là gì?

Cô đáp:

- Em tên là Bạch Tuyết.

Họ lại hỏi:

- Sao cô lại tới đây?

Cô kể cho họ nghe là dì ghẻ muốn giết cô, người đi săn đã để cho cô sống, cô đã chạy băng rừng, suốt cả
ngày, mãi cho đến khi cô thấy ngôi nhà của họ. Các chú lùn bảo cô:

- Cô có muốn giúp chúng tôi một tay, làm các việc trong nhà này không? Cô sẽ nấu nướng, làm giường, giặt
giũ, khâu vá, thêu thùa, cô quét tước, dọn dẹp tốt, thì ở lại đây với chúng tôi, cô sẽ chẳng thiếu thứ gì.

Bạch Tuyết nói:

- Vâng! em xin đa tạ.

Từ đó Bạch Tuyết ở với các chú lùn. Cô làm công việc nội trợ. Sáng sớm, các chú lùn vào mỏ lấy quặng và
vàng cho đến chiều tối. Bạch Tuyết làm thức ăn sẵn để cho họ về ăn. Suốt ngày, cô ở nhà một mình. Các chú
lùn dặn cô:

- Cẩn thận đề phòng mụ dì ghẻ đấy! Thế nào rồi mụ cũng biết là cô ở đây. Đừng cho ai vào nhà đấy!

Hoàng hậu đinh ninh là ăn tim gan Bạch Tuyết rồi mụ chắc rằng từ nay mình đẹp nhất đời. Mụ đến gần
gương và hỏi:

-Gương kia ngự ở trên tường,

Nước ta ai đẹp được dường như ta?

Gương đáp:

-Xưa kia bà đẹp nhất trần,

Ngày nay Bạch Tuyết muôn phần đẹp hơn.

Nàng ta ở khuất núi non,

Tại nhà của bảy chú lùn xa xa.

Mụ hoàng hậu giật mình vì biết rằng gương không bao giờ nói dối, người đi săn đã lừa bà và Bạch Tuyết còn
sống. Mụ bèn nghĩ cách hại Bạch Tuyết. Mụ đứng ngồi không yên vì thấy mình chưa phải là người đẹp nhất
nước.

Sau đó mụ tìm ra một kế. Mụ bôi mặt và ăn mặc giả làm một bà lão bán hàng xén, không ai nhận ra được.
Mụ cải trang rồi vượt bảy ngọn núi đến nhà bảy chú lùn kia, gõ cửa nói:

- Lão có hàng đẹp bán đây.
Bạch Tuyết nhìn qua cửa sổ nói:

- Chào bà, bà bán gì đấy?

- Toàn là của đẹp, dây buộc, áo lót đủ các màu.

Rồi mụ cho cô xem một chiếc ao lót bằng xa-tanh ngũ sắc.

Bạch Tuyết nghĩ: "Bà này trông có vẻ tử tế, mình cho vào được". Cô bèn mở cửa cho mụ vào và mua chiếc
áo lót có dây buộc. Mụ bảo cô:

- Con ơi, con buộc vụng lắm, lại đây, bà buộc cho.

Bạch Tuyết không chút e ngại, để mụ buộc hộ. Mụ buộc thoăn thoắt, thít chặt quá, Bạch Tuyết không thở
được nữa, ngã lăn ra bất tỉnh nhân sự.

Mụ nói:

- Bây giờ thì tao mới là người đẹp nhất.

Rồi mụ vội vã ra về.

Tối đến bảy chú lùn về nhà, thấy Bạch Tuyết nằm xoài trên mặt đất, không động đậy thì hoảng sợ lắm. Họ
nhấc cô lên, thấy áo lót buộc chặt quá, bèn cắt đôi ra. Cô lại khe khẽ thở, rồi dần dần sống lại. Sau khi nghe
cô kể chuyện vừa xảy ra, các chú lùn bảo cô:

- Con mụ bán hàng đúng là mụ hoàng hậu độc ác. Từ rày trở đi cô phải cẩn thận, khi chúng tôi vắng nhà thì
chớ có cho ai vào đấy nhé.

Khi về tới nhà, mụ dì ghẻ bèn đến trước gương và hỏi:

-Gương kia ngự ở trên tường,

Nước ta ai đẹp được dường như ta?

Gương đáp:

-Xưa kia bà đẹp nhất trần,

Ngày nay Bạch Tuyết muôn phần đẹp hơn.

Nàng ta ở khuất núi non,

Tại nhà của bảy chú lùn xa xa.

Nghe nói vậy, hoàng hậu tái mặt đi, máu sôi lên vì căm giận, mụ biết là Bạch Tuyết đã được cứu sống lại.
Mụ nói:

- Được rồi, thế nào tao cũng lập mưu trừ được mày.

Rồi mụ phù phép làm một cái lược có thuốc độc và mặc giả làm một bà lão khác lần trước. Mụ vượt bảy
ngọn núi đi đến nhà bảy chú lùn, gỗ cửa và nói:

- Bà có hàng đẹp bán đấy.

Bạch Tuyết ngó qua cửa sổ, nói to:
- Bà đi đi, tôi không được phép cho ai vào đâu.

Mụ già nói:

- Thì ai cấm con xem cơ chứ?

Rồi mụ giơ cho Bạch Tuyết xem cái lược có thuốc độc. Cô thích cái lược quá, xiêu lòng chạy ra mở cửa. Đôi
bên thỏa thuận mua bán xong, mụ già nói:

- Để bà chải cho đẹp nhé.

Bạch Tuyết chẳng ngần ngại gì, để cho mụ chải đầu. Lược mới đụng vào tóc, Bạch Tuyết đã bị độc, ngã lăn
ra bất tỉnh nhân sự. Con mụ gian ác nói:

- Thế là cái đẹp tuyệt vời đã đi đời nhà ma.

Rồi mụ bỏ đi.

May sao bấy giờ đã muộn. Chẳng mấy chốc, bảy chú lùn về. Thấy Bạch Tuyết nằm chết cứng dưới đất, họ
nghi ngay thủ phạm là mụ dì ghẻ. Họ tìm thấy cái lược trên đầu Bạch Tuyết. Vừa gỡ lược ra thì Bạch Tuyết
sống lại ngay, kể lại sự việc cho các chú nghe. Các chú dặn cô phải cẩn thận. Bất cứ ai đến cũng đừng mở
cửa cho vào.

Hoàng hậu về nhà soi gương hỏi:
-Gương kia ngự ở trên tường,
Nước ta ai đẹp được dường như ta?
Gương vẫn trả lời như trước:
-Xưa kia bà đẹp nhất trần,
Ngày nay Bạch Tuyết muôn phần đẹp hơn.
Nàng ta ở khuất núi non,
Tại nhà của bảy chú lùn xa xa.
Nghe thấy thế, hoàng hậu tức điên lên, nói:
- Con Bạch Tuyết, mày phải chết, dù tao có mất mạng cũng cam.

Mụ vào một cái phòng rất kín trong lâu đài, nơi không ai được bước chân tới. Mụ tẩm thuốc độc vào một quả
táo. Quả táo trông rất ngon, nửa đỏ nửa trắng, ai thấy cũng muốn ăn, nhưng cắn một miếng là chết tươi.

Sau khi đã chuẩn bị quả táo, mụ bôi mặt, ăn mặc giả làm một bà bán táo rong, vượt bảy ngọn núi đến nhà bảy
chú lùn. Mụ gỗ cửa. Bạch Tuyết thò đầu qua cửa sổ, nói:
- Tôi không được phép cho ai vào đâu. Bảy chú lùn đã cấm rồi.
Mụ bán táo kia bảo:
- Thôi cũng được. Tôi muốn đẩy chỗ táo này đi. Để tôi cho cô một quả.
Bạch Tuyết nói:
- Không, cháu không được phép lấy gì đâu.
Mụ già nói:
- Cô sợ ăn phải thuốc độc ư? Trông đây này, tôi bổ quả táo ra làm đôi, cô ăn nửa đỏ đẹp, tôi ăn nửa trắng nhé.

Mụ già tẩm thuốc độc vào quả táo rất khéo, chỉ nửa đỏ có thuốc độc thôi. Bạch Tuyết thèm ăn quả táo quá,
thấy mụ ăn táo mà không sao cả, cô bèn cầm lấy phần mụ đưa và quyết định ăn. Cô vừa cắn một miếng thì
ngã lăn ra chết. Mụ lườm cô, cười khanh khách, nói:

- Trắng như tuyết, đỏ như máu, đen như mun, lần này mấy thằng lùn hết đường cứu sống mày.

Khi về đến cung hoàng hậu hỏi:
-Gương kia ngự ở trên tường,
Nước ta ai đẹp được dường như ta?
Gương đáp:
- Tâu hoàng hậu, hoàng hậu đẹp nhất nước ạ.
Lúc đó, lòng mụ mới được thư thái, sự thư thái của kẻ đố kỵ.

Những chú lùn về nhà thấy Bạch Tuyết đã tắt thở nằm dài trên mặt đất. Họ nâng cô dậy, tìm xem có dấu vết
chất độc nào không. Họ nới áo cho cô, chải đầu cho cô, lấy nước và rượu tắm rửa cho cô, nhưng chẳng ăn
thua gì, cô chết thật rồi. Họ đặt cô lên giường. Cả bảy người ngồi quanh thi hài than khóc ròng rã ba ngày.

Họ muốn chôn cô, nhưng thấy sắc mặt cô vẫn tươi, má vẫn ửng hồng như người sống, thì nói: "Ai nỡ vùi cô
xuống đất đen". Họ bèn đặt xác cô vào một cỗ quan tài bằng thủy tinh, bốn mặt đều trông thấu qua, rõ mồn
một, và khắc tên cô bằng chữ vàng, đề rõ cô là một nàng công chúa. Sau đó, họ đem quan tài lên núi, cắt
phiên nhau canh gác. Đến cả loài vật cũng đến viếng Bạch Tuyết, trước hết là cú, rồi đến quạ, sau cùng là
một con chim bồ câu.

Xác Bạch Tuyết để trong quan tài đã lâu mà sắc mặt vẫn tươi như ngủ, da vẫn trắng như tuyết, môi vẫn đỏ
như máu, tóc vẫn đen như gỗ mun.

Một hôm, có chàng hoàng tử đi săn trong khu rừng về muộn, tới nhà các chú lùn xin ngủ nhờ. Hoàng tử trông
thấy trên núi có chiếc quan tài trong có Bạch Tuyết, ngoài đề chữ vàng. Hoàng tử liền bảo các chú lùn:

- Các chú hãy cho ta cái quan tài kia, rồi muốn gì ta cũng ban cho.

- Hoàng tử có cho chúng tôi núi vàng, biển bạc chúng tôi cũng không bán.

Hoàng tử nói:

- Thế thì các chú biếu ta vậy, vì ta mà không được trông thấy Bạch Tuyết thì ta không thể sống được. Ta sẽ
yêu nàng và chăm sóc nàng, coi nàng là người yêu của ta.

Nghe Hoàng tử nói thế, các chú lùn tốt bụng động lòng thương và bằng lòng đưa quan tài cho chàng.

Hoàng tử sai thị vệ khiêng quan tài đi. Người khiêng vấp phải rễ cây, làm nẩy người Bạch Tuyết lên. Bạch
Tuyết nôn miếng táo có thuốc độc ra. Tức thì nàng sống lại, mở mắt, nâng nắp quan tài lên, ngồi nhỏm dậy,
kêu lên:

- Trời ơi, đây là đâu?
Hoàng tử mừng rỡ nói:
- Nàng ở đây với ta.
Rồi Hoàng tử kể cho Bạch Tuyết nghe đầu đuôi câu chuyện. Hoàng tử nói tiếp:
- Ta yêu nàng nhất đời. Nàng hãy về cung điện vua cha với ta, nàng sẽ làm vợ ta.
Bạch Tuyết vui vẻ theo gót Hoàng tử về cung. Lễ cưới được cử hành rất long trọng.
Mụ dì ghẻ gian ác cũng được mới đến dự tiệc. Mụ ăn mặc lộng lẫy, đến gương soi và hỏi:
-Gương kia ngự ở trên tường,
Nước ta ai đẹp được dường như ta?
Gương đáp:
-Tâu bà, bà đẹp tuyệt trần,

Nhưng hoàng hậu lại muôn phần đẹp hơn.

Mụ gian ác chửi đổng một câu, sợ run lên. Mới đầu mụ toan không đi ăn cưới, nhưng mụ đứng ngồi không
yên, sốt ruột đi xem mặt cô dâu.

Mụ bước vào và nhận ra ngay Bạch Tuyết, sững lại, trong lòng vừa sợ hãi, vừa tràn đầy lòng căm giận. Nhà
vua bèn sai người nướng đỏ một đôi giày bằng sắt có gông để cùm vào chân, và mụ ta bị nhà vua bắt phải
mang đôi giày nóng đỏ và nhảy múa cho đến khi mụ ngã lăn ra chết.

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

New neighbors Powerpoint Presentation
New neighbors Powerpoint PresentationNew neighbors Powerpoint Presentation
New neighbors Powerpoint PresentationSarah Yahm
 
sebastian solano
sebastian solanosebastian solano
sebastian solanopita1611
 
Cisco Live EMEA Pictures Milan
Cisco Live EMEA Pictures MilanCisco Live EMEA Pictures Milan
Cisco Live EMEA Pictures MilanMark O'Donnell
 
Kuncisuksesariestotles 090716231702-phpapp01
Kuncisuksesariestotles 090716231702-phpapp01Kuncisuksesariestotles 090716231702-phpapp01
Kuncisuksesariestotles 090716231702-phpapp01Dani Tea
 
Riad,Alonso Florencia
Riad,Alonso FlorenciaRiad,Alonso Florencia
Riad,Alonso Florencia3 "A" LVM
 
The Big Draw at The British International School Shanghai Pudong
The Big Draw at The British International School Shanghai PudongThe Big Draw at The British International School Shanghai Pudong
The Big Draw at The British International School Shanghai PudongKaty Christie
 
24k Fall 2012 by Kovac Industries
24k Fall 2012 by Kovac Industries24k Fall 2012 by Kovac Industries
24k Fall 2012 by Kovac IndustriesKovacIndustries
 
Preparing for EU Carbon Regulations - A Practical Guide by Evolution Markets ...
Preparing for EU Carbon Regulations - A Practical Guide by Evolution Markets ...Preparing for EU Carbon Regulations - A Practical Guide by Evolution Markets ...
Preparing for EU Carbon Regulations - A Practical Guide by Evolution Markets ...Climate Connect
 
현장중심의 실질적인 농산물이력관리 방안
현장중심의 실질적인 농산물이력관리 방안현장중심의 실질적인 농산물이력관리 방안
현장중심의 실질적인 농산물이력관리 방안ryujk
 
Media planning and buying.
Media planning and buying. Media planning and buying.
Media planning and buying. Tejal Parab
 
Abdominales en 6_minutos
Abdominales en 6_minutosAbdominales en 6_minutos
Abdominales en 6_minutospita1611
 
Snow white analysis
Snow white analysisSnow white analysis
Snow white analysiskianna1
 
Narrative research
Narrative researchNarrative research
Narrative researchkianna1
 

Andere mochten auch (20)

New neighbors Powerpoint Presentation
New neighbors Powerpoint PresentationNew neighbors Powerpoint Presentation
New neighbors Powerpoint Presentation
 
Bbooster week en
Bbooster week enBbooster week en
Bbooster week en
 
Bbooster week
Bbooster weekBbooster week
Bbooster week
 
sebastian solano
sebastian solanosebastian solano
sebastian solano
 
Optimism
OptimismOptimism
Optimism
 
Cisco Live EMEA Pictures Milan
Cisco Live EMEA Pictures MilanCisco Live EMEA Pictures Milan
Cisco Live EMEA Pictures Milan
 
Novel
NovelNovel
Novel
 
Lffkearney 08:05:12
Lffkearney 08:05:12Lffkearney 08:05:12
Lffkearney 08:05:12
 
Kuncisuksesariestotles 090716231702-phpapp01
Kuncisuksesariestotles 090716231702-phpapp01Kuncisuksesariestotles 090716231702-phpapp01
Kuncisuksesariestotles 090716231702-phpapp01
 
Riad,Alonso Florencia
Riad,Alonso FlorenciaRiad,Alonso Florencia
Riad,Alonso Florencia
 
The Big Draw at The British International School Shanghai Pudong
The Big Draw at The British International School Shanghai PudongThe Big Draw at The British International School Shanghai Pudong
The Big Draw at The British International School Shanghai Pudong
 
Life cycle of a fly
Life cycle of a flyLife cycle of a fly
Life cycle of a fly
 
Hutchinson powerpoint
Hutchinson powerpointHutchinson powerpoint
Hutchinson powerpoint
 
24k Fall 2012 by Kovac Industries
24k Fall 2012 by Kovac Industries24k Fall 2012 by Kovac Industries
24k Fall 2012 by Kovac Industries
 
Preparing for EU Carbon Regulations - A Practical Guide by Evolution Markets ...
Preparing for EU Carbon Regulations - A Practical Guide by Evolution Markets ...Preparing for EU Carbon Regulations - A Practical Guide by Evolution Markets ...
Preparing for EU Carbon Regulations - A Practical Guide by Evolution Markets ...
 
현장중심의 실질적인 농산물이력관리 방안
현장중심의 실질적인 농산물이력관리 방안현장중심의 실질적인 농산물이력관리 방안
현장중심의 실질적인 농산물이력관리 방안
 
Media planning and buying.
Media planning and buying. Media planning and buying.
Media planning and buying.
 
Abdominales en 6_minutos
Abdominales en 6_minutosAbdominales en 6_minutos
Abdominales en 6_minutos
 
Snow white analysis
Snow white analysisSnow white analysis
Snow white analysis
 
Narrative research
Narrative researchNarrative research
Narrative research
 

Snow white

  • 1. SNOW WHITE by the Grimm Brothers Once upon a time in the middle of winter, when the flakes of snow were falling like feathers from the sky, a queen sat at a window sewing, and the frame of the window was made of black ebony. And whilst she was sewing and looking out of the window at the snow, she pricked her finger with the needle, and three drops of blood fell upon the snow. And the red looked pretty upon the white snow, and she thought to herself, would that I had a child as white as snow, as red as blood, and as black as the wood of the window-frame. Soon after that she had a little daughter, who was as white as snow, and as red as blood, and her hair was as black as ebony, and she was therefore called little Snow White. And when the child was born, the queen died. After a year had passed the king took to himself another wife. She was a beautiful woman, but proud and haughty, and she could not bear that anyone else chould surpass her in beauty. She had a wonderful looking- glass, and when she stood in front of it and looked at herself in it, and said, "Looking-glass, looking-glass, on the wall, Who in this land is the fairest of all?" The looking-glass answered, "Thou, o queen, art the fairest of all." Then she was satisfied, for she knew that the looking-glass spoke the truth. But Snow White was growing up, and grew more and more beautiful, and when she was seven years old she was as beautiful as the day, and more beautiful than the queen herself. And once when the queen asked her looking-glass, "Looking-glass, looking-glass, on the wall, Who in this land is the fairest of all?" It answered, "Thou art fairer than all who are here, lady queen. But more beautiful still is Snow White, as I ween." Then the queen was shocked, and turned yellow and green with envy. From that hour, whenever she looked at Snow White, her heart heaved in her breast, she hated the girl so much. And envy and pride grew higher and higher in her heart like a weed, so that she had no peace day or night. She called a huntsman, and said, "Take the child away into the forest. I will no longer have her in my sight. Kill her, and bring me back her lung and liver as a token." The huntsman obeyed, and took her away but when he had drawn his knife, and was about to pierce Snow White's innocent heart, she began to weep, and said, "Ah dear huntsman, leave me my life. I will run away into the wild forest, and never come home again." And as she was so beautiful the huntsman had pity on her and said, "Run away, then, you poor child." "The wild beasts will soon have devoured you," thought he, and yet it seemed as if a stone had been rolled from his heart since it was no longer needful for him to kill her.
  • 2. And as a young bear just then came running by he stabbed it, and cut out its lung and liver and took them to the queen as proof that the child was dead. The cook had to salt them, and the wicked queen ate them, and thought she had eaten the lung and liver of Snow White. But now the poor child was all alone in the great forest, and so terrified that she looked at all the leaves on the trees, and did not know what to do. Then she began to run, and ran over sharp stones and through thorns, and the wild beasts ran past her, but did her no harm. She ran as long as her feet would go until it was almost evening, then she saw a little cottage and went into it to rest herself. Everything in the cottage was small, but neater and cleaner than can be told. There was a table on which was a white cover, and seven little plates, and on each plate a little spoon, moreover, there were seven little knives and forks, and seven little mugs. Against the wall stood seven little beds side by side, and covered with snow-white counterpanes. Little Snow White was so hungry and thirsty that she ate some vegetables and bread from each plate and drank a drop of wine out of each mug, for she did not wish to take all from one only. Then, as she was so tired, she laid herself down on one of the little beds, but none of them suited her, one was too long, another too short, but at last she found that the seventh one was right, and so she remained in it, said a prayer and went to sleep. When it was quite dark the owners of the cottage came back. They were seven dwarfs who dug and delved in the mountains for ore. They lit their seven candles, and as it was now light within the cottage they saw that someone had been there, for everything was not in the same order in which they had left it. The first said, "Who has been sitting on my chair?" The second, "Who has been eating off my plate?" The third, "Who has been taking some of my bread?" The fourth, "Who has been eating my vegetables?" The fifth, "Who has been using my fork?" The sixth, "Who has been cutting with my knife?" The seventh, "Who has been drinking out of my mug?" Then the first looked round and saw that there was a little hollow on his bed, and he said, "Who has been getting into my bed?" The others came up and each called out, "Somebody has been lying in my bed too." But the seventh when he looked at his bed saw little Snow White, who was lying asleep therein. And he called the others, who came running up, and they cried out with astonishment, and brought their seven little candles and let the light fall on little Snow White. "Oh, heavens, oh, heavens," cried they, "what a lovely child." And they were so glad that they did not wake her up, but let her sleep on in the bed. And the seventh dwarf slept with his companions, one hour with each, and so passed the night. When it was morning little Snow White awoke, and was frightened when she saw the seven dwarfs.
  • 3. But they were friendly and asked her what her name was. "My name is Snow White," she answered. "How have you come to our house, said the dwarfs. Then she told them that her step-mother had wished to have her killed, but that the huntsman had spared her life, and that she had run for the whole day, until at last she had found their dwelling. The dwarfs said, "If you will take care of our house, cook, make the beds, wash, sew and knit, and if you will keep everything neat and clean you can stay with us and you shall want for nothing." "Yes," said Snow White, "with all my heart." And she stayed with them. She kept the house in order for them. In the mornings they went to the mountains and looked for copper and gold, in the evenings they came back, and then their supper had to be ready. The girl was alone the whole day, so the good dwarfs warned her and said, "Beware of your step-mother, she will soon know that you are here, be sure to let no one come in." But the queen, believing that she had eaten Snow White's lung and liver, could not but think that she was again the first and most beautiful of all, and she went to her looking-glass and said, "Looking-glass, looking-glass, on the wall, Who in this land is the fairest of all?" And the glass answered, "Oh, queen, thou art fairest of all I see, But over the hills, where the seven dwarfs dwell, Snow White is still alive and well, And none is so fair as she." Then she was astounded, for she knew that the looking-glass never spoke falsely, and she knew that the huntsman had betrayed her, and that little Snow White was still alive. And so she thought and thought again how she might kill her, for so long as she was not the fairest in the whole land, envy let her have no rest. And when she had at last thought of something to do, she painted her face, and dressed herself like an old pedlar-woman, and no one could have known her. In this disguise she went over the seven mountains to the seven dwarfs, and knocked at the door and cried, "Pretty things to sell, very cheap, very cheap." Little Snow White looked out of the window and called out, "Good-day my good woman, what have you to sell?" " Good things, pretty things," she answered, "stay-laces of all colors," and she pulled out one which was woven of bright-colored silk. "I may let the worthy old woman in," thought Snow White, and she unbolted the door and bought the pretty laces. "Child," said the old woman, "what a fright you look, come, I will lace you properly for once." Snow White had no suspicion, but stood before her, and let herself be laced with the new laces. But the old woman laced so quickly and so tightly that Snow White lost her breath and fell down as if dead.
  • 4. "You were the most beautiful," said the queen to herself, and ran away. Not long afterwards, in the evening, the seven dwarfs came home, but how shocked they were when they saw their dear little Snow White lying on the ground, and that she neither stirred nor moved, and seemed to be dead. They lifted her up, and, as they saw that she was laced too tightly, they cut the laces, then she began to breathe a little, and after a while came to life again. When the dwarfs heard what had happened they said, "The old pedlar-woman was no one else than the wicked queen, take care and let no one come in when we are not with you." But the wicked woman when she had reached home went in front of the glass and asked, "Looking-glass, looking-glass, on the wall, Who in this land is the fairest of all?" And it answered as before, "Oh, queen, thou art fairest of all I see, But over the hills, where the seven dwarfs dwell, Snow White is still alive and well, And none is so fair as she." When she heard that, all her blood rushed to her heart with fear, for she saw plainly that little Snow White was again alive. "But now," she said, "I will think of something that shall really put an end to you." And by the help of witchcraft, which she understood, she made a poisonous comb. Then she disguised herself and took the shape of another old woman. So she went over the seven mountains to the seven dwarfs, knocked at the door, and cried, "Good things to sell, cheap, cheap." Little Snow White looked out and said, "Go away, I cannot let anyone come in." "I suppose you can look," said the old woman, and pulled the poisonous comb out and held it up. It pleased the girl so well that she let herself be beguiled, and opened the door. When they had made a bargain the old woman said, "Now I will comb you properly for once." Poor little Snow White had no suspicion, and let the old woman do as she pleased, but hardly had she put the comb in her hair than the poison in it took effect, and the girl fell down senseless. "You paragon of beauty," said the wicked woman, "you are done for now, and she went away." But fortunately it was almost evening, when the seven dwarfs came home. When they saw Snow White lying as if dead upon the ground they at once suspected the step-mother, and they looked and found the poisoned comb. Scarcely had they taken it out when Snow White came to herself, and told them what had happened. Then they warned her once more to be upon her guard and to open the door to no one. The queen, at home, went in front of the glass and said, "Looking-glass, looking-glass, on the wall, Who in this land is the fairest of all?" Then it answered as before,
  • 5. "Oh, queen, thou art fairest of all I see, But over the hills, where the seven dwarfs dwell, Snow White is still alive and well, And none is so fair as she." When she heard the glass speak thus she trembled and shook with rage. "Snow White shall die," she cried, "even if it costs me my life." Thereupon she went into a quite secret, lonely room, where no one ever came, and there she made a very poisonous apple. Outside it looked pretty, white with a red cheek, so that everyone who saw it longed for it, but whoever ate a piece of it must surely die. When the apple was ready she painted her face, and dressed herself up as a farmer's wife, and so she went over the seven mountains to the seven dwarfs. She knocked at the door. Snow White put her head out of the window and said, "I cannot let anyone in, the seven dwarfs have forbidden me." "It is all the same to me," answered the woman, "I shall soon get rid of my apples. There, I will give you one." "No," said Snow White, "I dare not take anything." "Are you afraid of poison?" said the old woman, "look, I will cut the apple in two pieces, you eat the red cheek, and I will eat the white." The apple was so cunningly made that only the red cheek was poisoned. Snow White longed for the fine apple, and when she saw that the woman ate part of it she could resist no longer, and stretched out her hand and took the poisonous half. But hardly had she a bit of it in her mouth than she fell down dead. Then the queen looked at her with a dreadful look, and laughed aloud and said, "White as snow, red as blood, black as ebony-wood, this time the dwarfs cannot wake you up again." And when she asked of the looking-glass at home, "Looking-glass, looking-glass, on the wall, Who in this land is the fairest of all?" And it answered at last, "Oh, queen, in this land thou art fairest of all." Then her envious heart had rest, so far as an envious heart can have rest. The dwarfs, when they came home in the evening, found Snow White lying upon the ground, she breathed no longer and was dead. They lifted her up, looked to see whether they could find anything poisonous, unlaced her, combed her hair, washed her with water and wine, but it was all of no use, the poor child was dead, and remained dead. They laid her upon a bier, and all seven of them sat round it and wept for her, and wept three days long. Then they were going to bury her, but she still looked as if she were living, and still had her pretty red cheeks. They said, "We could not bury her in the dark ground," and they had a transparent coffin of glass made, so that she could be seen from all sides, and they laid her in it, and wrote her name upon it in golden letters, and that she was a king's daughter. Then they put the coffin out upon the mountain, and one of them always
  • 6. stayed by it and watched it. And birds came too, and wept for Snow White, first an owl, then a raven, and last a dove. And now Snow White lay a long, long time in the coffin, and she did not change, but looked as if she were asleep, for she was as white as snow, as red as blood, and her hair was as black as ebony. It happened, however, that a king's son came into the forest, and went to the dwarfs, house to spend the night. He saw the coffin on the mountain, and the beautiful Snow White within it, and read what was written upon it in golden letters. Then he said to the dwarfs, "Let me have the coffin, I will give you whatever you want for it." But the dwarfs answered, "We will not part with it for all the gold in the world." Then he said, "Let me have it as a gift, for I cannot live without seeing Snow White. I will honor and prize her as my dearest possession." As he spoke in this way the good dwarfs took pity upon him, and gave him the coffin. And now the king's son had it carried away by his servants on their shoulders. And it happened that they stumbled over a tree- stump, and with the shock the poisonous piece of apple which Snow White had bitten off came out of her throat. And before long she opened her eyes, lifted up the lid of the coffin, sat up, and was once more alive. "Oh, heavens, where am I?" she cried. The king's son, full of joy, said, "You are with me." And he told her what had happened, and said, "I love you more than everything in the world, come with me to my father's palace, you shall be my wife." And Snow White was willing, and went with him, and their wedding was held with great show and splendor. But Snow White's wicked step-mother was also bidden to the feast. When she had arrayed herself in beautiful clothes she went before the looking-glass, and said, "Looking-glass, looking-glass, on the wall, Who in this land is the fairest of all?" The glass answered, "Oh, queen, of all here the fairest art thou, But the young queen is fairer by far as I trow." Then the wicked woman uttered a curse, and was so wretched, so utterly wretched that she knew not what to do. At first she would not go to the wedding at all, but she had no peace, and had to go to see the young queen. And when she went in she recognized Snow White, and she stood still with rage and fear, and could not stir. But iron slippers had already been put upon the fire, and they were brought in with tongs, and set before her. Then she was forced to put on the red-hot shoes, and dance until she dropped down dead. English translation by Margaret Hunt
  • 7. NÀNG BẠCH TUYẾT VÀ BẢY CHÚ LÙN Dịch giả Hữu Ngọc Ngày xửa ngày xưa, giữa mùa đông tuyết rơi trắng như bông, một bà hoàng hậu ngồi khâu bên cửa sổ. Bà mải nhìn tuyết nên kim đâm phải tay, ba giọt máu rơi xuống tuyết. Thấy máu đỏ với tuyết trắng thành một màu tuyệt đẹp, bà nghĩ bụng: - "Ước gì ta đẻ được một người con gái, da trắng như tuyết, môi đỏ như máu và tóc đen như gỗ khung cửa này". Sau đó ít lâu, bà đẻ được một người con gái da trắng như tuyết, môi đỏ như máu và tóc đen như mun; vì vậy bà đặt tên con là Bạch Tuyết. Bạch Tuyết vừa ra đời thì mẹ chết. Một năm sau, vua đi lấy vợ khác. Bà này đẹp lắm nhưng kiêu căng tự phụ, không muốn ai đẹp bằng mình. Bà có một cái gương thần, mỗi khi soi, bà hỏi: -Gương kia ngự ở trên tường, Nước ta ai đẹp được dường như ta? Thì gương đáp: - Tâu hoàng hậu, hoàng hậu đẹp nhất nước ạ. Biết gương nói thật, bà rất sung sướng. Nhưng Bạch Tuyết càng lớn càng đẹp. Năm lên bảy, cô đẹp như tiên sa, đẹp hơn cả hoàng hậu. Một hôm hoàng hậu lại hỏi gương: Gương kia ngự ở trên tường, Nước ta ai đẹp được dường như ta? Thì gương đáp: Xưa kia bà đẹp nhất trần, Ngày nay Bạch Tuyết muôn phần đẹp hơn. Hoàng hậu nghe nói giật mình, ghen tức tái mặt đi. Từ đó mỗi khi thấy Bạch Tuyết, hoàng hậu lại tức điên lên. Ngày một thêm kiêu ngạo và đố kỵ, mụ lúc nào cũng bứt rứt. Mụ cho gọi một người đi săn đến bảo: - Ngươi hãy đem con bé này vào rừng cho khuất mắt ta. Giết chết nó đi, mang tim gan nó về đây làm bằng. Người đi săn vâng lệnh, đem cô bé đi. Khi bác lấy dao ra để giết thì cô bé vô tội van khóc: - Bác ơi, bác đừng giết cháu, cháu xin ở lại trong rừng không về nhà nữa. Bác thấy cô bé xinh đẹp quá, thương hại bảo: - Tội nghiệp, thôi cháu đi đi. Bác nghĩ bụng: "Rồi thú dữ cũng đến ăn thịt nó mất". Nhưng bác thấy hình như cất được một gánh nặng trong lòng vì không phải giết người. Lúc đó một con lợn nhỏ chạy tới. Bác giết con lợn, lấy tim gan đem về nộp cho hoàng hậu, nói dối là tim gan Bạch Tuyết. Người đàn bà độc ác đó sai đầu bếp xào xáo tim gan cho mụ ăn. Mụ đinh ninh đó là tim gan Bạch Tuyết và ăn kỳ hết.
  • 8. Một mình thui thủi trong rừng rộng. Bạch Tuyết sợ hãi, nhìn lá cây ngọn cỏ, chẳng biết làm gì. Cô cắm đầu chạy, giẫm phải gai và đá nhọn, chảy cả máu chân. Thú dữ lượn quanh cô, nhưng không đụng chạm đến cô. Cô đi mỏi cả chân, chập tối, thấy một cái nhà nhỏ, liền vào để nghỉ. Trong nhà, cái gì cũng bé tí ti, nhưng đẹp và sạch lắm. Trên bàn trải khăn trắng tinh có bảy cái đĩa con, mỗi đĩa có một cái thìa con, một cái cốc con. Sát tường kê bảy chiếc giường nhỏ phủ khăn trắng như tuyết. Bạch Tuyết đang đói và khát, liền ăn ở mỗi đĩa một tí rau, một tí bánh, và uống ở mỗi cốc một hớp rượu vang, vì cô không muốn ai phải mất phần. Cô mệt quá, muốn đi ngủ, nhưng không có giường nào nằm vừa, cái thì dài quá, cái lại ngắn quá. Cô thử đến cái thứ bảy mới thấy vừa, liền vào đó ngủ. Tối mịt, các người chủ căn nhà mới về. Đó là bảy chú lùn làm công việc đào mỏ. Họ thắp bảy ngọn nến lên. Họ bỗng cảm thấy hình như có ai đã đến nhà, vì thấy nó khang khác. Một chú nói: - Ai đã ngồi vào ghế của tôi? Chú thứ hai nói: - Ai đã ăn ở đĩa của tôi? Chú thứ ba nói: - Ai đã ăn ít bánh của tôi? Chú thứ tư nói: - Ai đã ăn ít rau của tôi? Chú thứ năm nói: - Ai đã dùng chiếc dĩa của tôi? Chú thứ sáu nói: - Ai đã dùng dao của tôi? Chú thứ bảy nói: - Ai đã uống vào cốc của tôi? Một chú nhìn quanh, rồi đi lại giường mình. Thấy có chỗ trũng ở đệm, chú bèn nói: - Ai đã trèo lên giường tôi? Những chú khác cũng lại giường mình và nói: - Có ai đã nằm vào giường của tôi? Chú thứ bảy nhìn vào giường mình thấy Bạch Tuyết đang ngủ ngon. Chú gọi các chú kia đến. Ai nấy đều ngạc nhiên. Họ cầm bảy ngọn đèn soi Bạch Tuyết và reo lên: - Trời ơi! Cô bé này đẹp quá.
  • 9. Các chú mừng lắm, để yên cho cô ngủ. Suốt đêm, chú lùn thứ bảy nằm ghé nhờ sáu chú kia, mỗi giường một lúc. Sáng hôm sau, Bạch Tuyết dậy, thấy bảy chú lùn, cô hoảng sợ, nhưng họ thân mật hỏi: - Cô tên là gì? Cô đáp: - Em tên là Bạch Tuyết. Họ lại hỏi: - Sao cô lại tới đây? Cô kể cho họ nghe là dì ghẻ muốn giết cô, người đi săn đã để cho cô sống, cô đã chạy băng rừng, suốt cả ngày, mãi cho đến khi cô thấy ngôi nhà của họ. Các chú lùn bảo cô: - Cô có muốn giúp chúng tôi một tay, làm các việc trong nhà này không? Cô sẽ nấu nướng, làm giường, giặt giũ, khâu vá, thêu thùa, cô quét tước, dọn dẹp tốt, thì ở lại đây với chúng tôi, cô sẽ chẳng thiếu thứ gì. Bạch Tuyết nói: - Vâng! em xin đa tạ. Từ đó Bạch Tuyết ở với các chú lùn. Cô làm công việc nội trợ. Sáng sớm, các chú lùn vào mỏ lấy quặng và vàng cho đến chiều tối. Bạch Tuyết làm thức ăn sẵn để cho họ về ăn. Suốt ngày, cô ở nhà một mình. Các chú lùn dặn cô: - Cẩn thận đề phòng mụ dì ghẻ đấy! Thế nào rồi mụ cũng biết là cô ở đây. Đừng cho ai vào nhà đấy! Hoàng hậu đinh ninh là ăn tim gan Bạch Tuyết rồi mụ chắc rằng từ nay mình đẹp nhất đời. Mụ đến gần gương và hỏi: -Gương kia ngự ở trên tường, Nước ta ai đẹp được dường như ta? Gương đáp: -Xưa kia bà đẹp nhất trần, Ngày nay Bạch Tuyết muôn phần đẹp hơn. Nàng ta ở khuất núi non, Tại nhà của bảy chú lùn xa xa. Mụ hoàng hậu giật mình vì biết rằng gương không bao giờ nói dối, người đi săn đã lừa bà và Bạch Tuyết còn sống. Mụ bèn nghĩ cách hại Bạch Tuyết. Mụ đứng ngồi không yên vì thấy mình chưa phải là người đẹp nhất nước. Sau đó mụ tìm ra một kế. Mụ bôi mặt và ăn mặc giả làm một bà lão bán hàng xén, không ai nhận ra được. Mụ cải trang rồi vượt bảy ngọn núi đến nhà bảy chú lùn kia, gõ cửa nói: - Lão có hàng đẹp bán đây.
  • 10. Bạch Tuyết nhìn qua cửa sổ nói: - Chào bà, bà bán gì đấy? - Toàn là của đẹp, dây buộc, áo lót đủ các màu. Rồi mụ cho cô xem một chiếc ao lót bằng xa-tanh ngũ sắc. Bạch Tuyết nghĩ: "Bà này trông có vẻ tử tế, mình cho vào được". Cô bèn mở cửa cho mụ vào và mua chiếc áo lót có dây buộc. Mụ bảo cô: - Con ơi, con buộc vụng lắm, lại đây, bà buộc cho. Bạch Tuyết không chút e ngại, để mụ buộc hộ. Mụ buộc thoăn thoắt, thít chặt quá, Bạch Tuyết không thở được nữa, ngã lăn ra bất tỉnh nhân sự. Mụ nói: - Bây giờ thì tao mới là người đẹp nhất. Rồi mụ vội vã ra về. Tối đến bảy chú lùn về nhà, thấy Bạch Tuyết nằm xoài trên mặt đất, không động đậy thì hoảng sợ lắm. Họ nhấc cô lên, thấy áo lót buộc chặt quá, bèn cắt đôi ra. Cô lại khe khẽ thở, rồi dần dần sống lại. Sau khi nghe cô kể chuyện vừa xảy ra, các chú lùn bảo cô: - Con mụ bán hàng đúng là mụ hoàng hậu độc ác. Từ rày trở đi cô phải cẩn thận, khi chúng tôi vắng nhà thì chớ có cho ai vào đấy nhé. Khi về tới nhà, mụ dì ghẻ bèn đến trước gương và hỏi: -Gương kia ngự ở trên tường, Nước ta ai đẹp được dường như ta? Gương đáp: -Xưa kia bà đẹp nhất trần, Ngày nay Bạch Tuyết muôn phần đẹp hơn. Nàng ta ở khuất núi non, Tại nhà của bảy chú lùn xa xa. Nghe nói vậy, hoàng hậu tái mặt đi, máu sôi lên vì căm giận, mụ biết là Bạch Tuyết đã được cứu sống lại. Mụ nói: - Được rồi, thế nào tao cũng lập mưu trừ được mày. Rồi mụ phù phép làm một cái lược có thuốc độc và mặc giả làm một bà lão khác lần trước. Mụ vượt bảy ngọn núi đi đến nhà bảy chú lùn, gỗ cửa và nói: - Bà có hàng đẹp bán đấy. Bạch Tuyết ngó qua cửa sổ, nói to:
  • 11. - Bà đi đi, tôi không được phép cho ai vào đâu. Mụ già nói: - Thì ai cấm con xem cơ chứ? Rồi mụ giơ cho Bạch Tuyết xem cái lược có thuốc độc. Cô thích cái lược quá, xiêu lòng chạy ra mở cửa. Đôi bên thỏa thuận mua bán xong, mụ già nói: - Để bà chải cho đẹp nhé. Bạch Tuyết chẳng ngần ngại gì, để cho mụ chải đầu. Lược mới đụng vào tóc, Bạch Tuyết đã bị độc, ngã lăn ra bất tỉnh nhân sự. Con mụ gian ác nói: - Thế là cái đẹp tuyệt vời đã đi đời nhà ma. Rồi mụ bỏ đi. May sao bấy giờ đã muộn. Chẳng mấy chốc, bảy chú lùn về. Thấy Bạch Tuyết nằm chết cứng dưới đất, họ nghi ngay thủ phạm là mụ dì ghẻ. Họ tìm thấy cái lược trên đầu Bạch Tuyết. Vừa gỡ lược ra thì Bạch Tuyết sống lại ngay, kể lại sự việc cho các chú nghe. Các chú dặn cô phải cẩn thận. Bất cứ ai đến cũng đừng mở cửa cho vào. Hoàng hậu về nhà soi gương hỏi: -Gương kia ngự ở trên tường, Nước ta ai đẹp được dường như ta? Gương vẫn trả lời như trước: -Xưa kia bà đẹp nhất trần, Ngày nay Bạch Tuyết muôn phần đẹp hơn. Nàng ta ở khuất núi non, Tại nhà của bảy chú lùn xa xa. Nghe thấy thế, hoàng hậu tức điên lên, nói: - Con Bạch Tuyết, mày phải chết, dù tao có mất mạng cũng cam. Mụ vào một cái phòng rất kín trong lâu đài, nơi không ai được bước chân tới. Mụ tẩm thuốc độc vào một quả táo. Quả táo trông rất ngon, nửa đỏ nửa trắng, ai thấy cũng muốn ăn, nhưng cắn một miếng là chết tươi. Sau khi đã chuẩn bị quả táo, mụ bôi mặt, ăn mặc giả làm một bà bán táo rong, vượt bảy ngọn núi đến nhà bảy chú lùn. Mụ gỗ cửa. Bạch Tuyết thò đầu qua cửa sổ, nói: - Tôi không được phép cho ai vào đâu. Bảy chú lùn đã cấm rồi. Mụ bán táo kia bảo: - Thôi cũng được. Tôi muốn đẩy chỗ táo này đi. Để tôi cho cô một quả. Bạch Tuyết nói: - Không, cháu không được phép lấy gì đâu. Mụ già nói: - Cô sợ ăn phải thuốc độc ư? Trông đây này, tôi bổ quả táo ra làm đôi, cô ăn nửa đỏ đẹp, tôi ăn nửa trắng nhé. Mụ già tẩm thuốc độc vào quả táo rất khéo, chỉ nửa đỏ có thuốc độc thôi. Bạch Tuyết thèm ăn quả táo quá, thấy mụ ăn táo mà không sao cả, cô bèn cầm lấy phần mụ đưa và quyết định ăn. Cô vừa cắn một miếng thì ngã lăn ra chết. Mụ lườm cô, cười khanh khách, nói: - Trắng như tuyết, đỏ như máu, đen như mun, lần này mấy thằng lùn hết đường cứu sống mày. Khi về đến cung hoàng hậu hỏi: -Gương kia ngự ở trên tường, Nước ta ai đẹp được dường như ta?
  • 12. Gương đáp: - Tâu hoàng hậu, hoàng hậu đẹp nhất nước ạ. Lúc đó, lòng mụ mới được thư thái, sự thư thái của kẻ đố kỵ. Những chú lùn về nhà thấy Bạch Tuyết đã tắt thở nằm dài trên mặt đất. Họ nâng cô dậy, tìm xem có dấu vết chất độc nào không. Họ nới áo cho cô, chải đầu cho cô, lấy nước và rượu tắm rửa cho cô, nhưng chẳng ăn thua gì, cô chết thật rồi. Họ đặt cô lên giường. Cả bảy người ngồi quanh thi hài than khóc ròng rã ba ngày. Họ muốn chôn cô, nhưng thấy sắc mặt cô vẫn tươi, má vẫn ửng hồng như người sống, thì nói: "Ai nỡ vùi cô xuống đất đen". Họ bèn đặt xác cô vào một cỗ quan tài bằng thủy tinh, bốn mặt đều trông thấu qua, rõ mồn một, và khắc tên cô bằng chữ vàng, đề rõ cô là một nàng công chúa. Sau đó, họ đem quan tài lên núi, cắt phiên nhau canh gác. Đến cả loài vật cũng đến viếng Bạch Tuyết, trước hết là cú, rồi đến quạ, sau cùng là một con chim bồ câu. Xác Bạch Tuyết để trong quan tài đã lâu mà sắc mặt vẫn tươi như ngủ, da vẫn trắng như tuyết, môi vẫn đỏ như máu, tóc vẫn đen như gỗ mun. Một hôm, có chàng hoàng tử đi săn trong khu rừng về muộn, tới nhà các chú lùn xin ngủ nhờ. Hoàng tử trông thấy trên núi có chiếc quan tài trong có Bạch Tuyết, ngoài đề chữ vàng. Hoàng tử liền bảo các chú lùn: - Các chú hãy cho ta cái quan tài kia, rồi muốn gì ta cũng ban cho. - Hoàng tử có cho chúng tôi núi vàng, biển bạc chúng tôi cũng không bán. Hoàng tử nói: - Thế thì các chú biếu ta vậy, vì ta mà không được trông thấy Bạch Tuyết thì ta không thể sống được. Ta sẽ yêu nàng và chăm sóc nàng, coi nàng là người yêu của ta. Nghe Hoàng tử nói thế, các chú lùn tốt bụng động lòng thương và bằng lòng đưa quan tài cho chàng. Hoàng tử sai thị vệ khiêng quan tài đi. Người khiêng vấp phải rễ cây, làm nẩy người Bạch Tuyết lên. Bạch Tuyết nôn miếng táo có thuốc độc ra. Tức thì nàng sống lại, mở mắt, nâng nắp quan tài lên, ngồi nhỏm dậy, kêu lên: - Trời ơi, đây là đâu? Hoàng tử mừng rỡ nói: - Nàng ở đây với ta. Rồi Hoàng tử kể cho Bạch Tuyết nghe đầu đuôi câu chuyện. Hoàng tử nói tiếp: - Ta yêu nàng nhất đời. Nàng hãy về cung điện vua cha với ta, nàng sẽ làm vợ ta. Bạch Tuyết vui vẻ theo gót Hoàng tử về cung. Lễ cưới được cử hành rất long trọng. Mụ dì ghẻ gian ác cũng được mới đến dự tiệc. Mụ ăn mặc lộng lẫy, đến gương soi và hỏi: -Gương kia ngự ở trên tường, Nước ta ai đẹp được dường như ta? Gương đáp: -Tâu bà, bà đẹp tuyệt trần, Nhưng hoàng hậu lại muôn phần đẹp hơn. Mụ gian ác chửi đổng một câu, sợ run lên. Mới đầu mụ toan không đi ăn cưới, nhưng mụ đứng ngồi không yên, sốt ruột đi xem mặt cô dâu. Mụ bước vào và nhận ra ngay Bạch Tuyết, sững lại, trong lòng vừa sợ hãi, vừa tràn đầy lòng căm giận. Nhà vua bèn sai người nướng đỏ một đôi giày bằng sắt có gông để cùm vào chân, và mụ ta bị nhà vua bắt phải mang đôi giày nóng đỏ và nhảy múa cho đến khi mụ ngã lăn ra chết.