140188 cuida tu-lenguaje-gu--a-en-vi--etas

Cristian Camilo Preciado Palacios
Cristian Camilo Preciado PalaciosCivil Engineering Professional um Ingeperf
1 El lenguaje administrativo: Rompe moldes (1) 
2 El lenguaje administrativo: Rompe moldes (2) 
3 Sobre el uso del masculino y el femenino: 
Cuando digo los niños, ¿dónde están las niñas? 
4 Sobre las alternativas del lenguaje (genéricos, 
abstractos y otros recursos) 
5 Titulaciones y profesiones 
6 El peligro del salto semántico 
7 La mitad de la población no puede ser un colectivo, 
grupo aparte o minoría 
8 Cuidado con los duales aparentes 
9 La representación del mundo en masculino 
10 Minusvaloración e infantilización 
11 Detectando estereotipos 
12 ¿Qué podemos hacer para que nuestro lenguaje 
no sea sexista? 
Nos han enseñado que la lengua es un instrumento neutro en la comunicación y que 
tiene la posibilidad de cambiar y adaptarse según las necesidades sociales, que existen 
pautas y reglas, pero que las personas que la hablan influyen en su transformación en 
el tiempo. 
Hemos aprendido que para referirse a los dos sexos debemos utilizar el masculino como 
genérico. 
Muchos estudios han demostrado la utilización androcéntrica del lenguaje, otros insisten 
en la neutralidad del mismo. 
No pretendemos aquí adoptar posturas maximalistas ni imponer doctrina. Con nuestra 
propuesta «Cuida tu lenguaje, lo dice todo» invitamos a las personas de uno y otro sexo, 
a mujeres y a varones, a reflexionar sobre una cuestión transcendental: lo que no se 
nombra no existe. 
Diseño+ilustraciones: Forma. Premio Motiva 2001
El lenguaje administrativo: Rompe moldes (2) 
Los textos administrativos utilizan con carácter general las formas en masculino 
para referirse a las personas usuarias de los servicios. Así, en documentos y 
formularios abiertos aparece: El solicitante D .........., El abajo firmante, El 
interesado, El destinatario, El trabajador D........., en documentos que pueden 
ser utilizados tanto por mujeres como por hombres. 
La propuesta de uso no es única ni cerrada, se trata de buscar la alternativa 
más adecuada en cada caso. Así, la fórmula: 
D............. o D/Doña: .............. 
Puede sustituirse por: 
Nombre y apellidos ............... 
Los dobles del tipo o/a, o(a) constituyen una buena solución para textos breves 
o con apariciones espaciadas. Conviene tener en cuenta que si se opta por esta 
forma, la concordancia deberá aplicarse no sólo a los sustantivos sino a todos 
los elementos oracionales. 
El lenguaje administrativo: Rompe moldes (1) 
Es evidente la vacilación que se aprecia en los documentos administrativos a 
la hora de nombrar cargos y puestos diversos. Esto ocurre tanto si se trata de 
documentos cerrados donde hay un nombre a continuación (La Jefe del Servicio, 
Doña María Álvarez); como si se trata de documentos abiertos que pueden 
referirse a mujeres y varones (Visto Bueno: El Jefe del Servicio). 
La propuesta de uso en este caso es sencilla. Nuestra lengua tiene marca de 
género, por tanto, cuando los cargos y puestos estén ocupados por una mujer 
la mención de sus titulares debe hacerse en femenino: La Jefa del Servicio, la 
Presidenta de la mesa, la Concejala. 
Cuando el documento es abierto y no se sabe quien es la persona concreta a 
la que nos referimos conviene reflejar las dos posibilidades: El/La Jefe/Jefa del 
Servicio, La Directora/El Director. 
Por supuesto nada obliga a que la forma masculina tenga que ir siempre en 
primer lugar.
Sobre el uso del masculino y el femenino: 
Cuando digo los niños, ¿dónde están las niñas? 
En la lengua española existen múltiples recursos y términos para nombrar a 
hombres y mujeres. La utilización del masculino para referirse a los dos géneros 
no consigue representarlos, sino que oculta, invisibiliza y esconde a las mujeres, 
además de provocar confusión. 
Ejemplo: Los niños de mi clase participaron en una carrera. 
¿Han sido solamente los varones? ¿Han sido los niños y las niñas? 
Propuesta de uso: Existen palabras tanto masculinas como femeninas que son 
realmente genéricas y que incluyen a hombres y mujeres: vecindario, pueblo 
asturiano, víctima, gente, población. Por otra parte, no es una repetición nombrar 
en masculino y femenino cuando se representa a grupos mixtos. No duplicamos 
el lenguaje por el hecho de decir los niños y las niñas, las madres y los padres, 
puesto que duplicar es hacer una copia idéntica y, como vemos, este no es el 
caso. 
Sobre las alternativas del lenguaje 
(genéricos, abstractos y otros recursos) 
Además de utilizar el masculino y el femenino como corresponda en cada caso, 
existen múltiples maneras de evitar la ocultación de las mujeres detrás del 
masculino o su exclusión de la representación simbólica que pone en 
funcionamiento el lenguaje. 
Estas son algunas de ellas. 
– Utilizar los genéricos colectivos: el alumnado, la infancia, la población, el 
personal médico, la juventud, el electorado... 
– Utilizar abstractos: la redacción (por los redactores), la dirección (por los 
directores), la legislación (por el legislador) 
– Evitar el uso de el, los, aquel, aquellos, seguidos del relativo que con sentido 
general: El que sepa leer entre líneas lo entenderá. 
Es más recomendable: Quien sepa leer entre líneas lo entenderá. 
– Cambiar el verbo de la tercera a la segunda persona del singular (tú o usted) 
o a la primera del plural sin mencionar el sujeto. 
Se propone la forma: Si usted posee un abono podrá viajar gratis, en lugar de 
El abonado podrá viajar gratis.
Titulaciones y profesiones 
Nuestra sociedad está en continuo cambio y entre las muchas cosas que han 
cambiado, están los papeles que varones y mujeres desempeñan. La lengua 
también ha de reflejar estos cambios, concretamente en la diferenciación del uso 
del masculino o femenino en la designación de profesiones, ocupaciones y 
titulaciones para las que se venía empleando únicamente el masculino. 
El hecho de que a algunas personas les resulten extraños términos como “Ingeniera” 
o “Ministra” no se debe a que sean incorrectos, sino a la práctica inexistencia 
hasta la época actual de mujeres que ocupasen estos cargos o profesiones. 
No hay que tener miedo a utilizar el femenino en la denominación de las 
profesiones, aunque a veces nos resulte extraño el término, el uso continuado 
lo hará familiar a nuestro oído. 
Las denominaciones que por su terminación valen tanto para el masculino como 
para el femenino se mantienen inalteradas. 
Abogada Abogado Cardióloga Cardiólogo 
Médica Médico Militar Militar 
Analista Analista Ministra Ministro 
Doctora Doctor Graduada social Graduado social 
Licenciada Licenciado Diplomada Diplomado 
Técnica especialista Técnico especialista Ingeniera Ingeniero 
Astrónoma Astrónomo Arquitecta Arquitecto 
Taxista Taxista Enfermera Enfermero 
El peligro del salto semántico 
En muchas ocasiones, palabras que se refieren al conjunto de la población, 
varones y mujeres, palabras como población, sociedad, gente, pueblo, grupo..., 
se emplean de manera tal que quedan identificadas únicamente con la parte 
masculina. Es una manifestación más del enfoque androcéntrico del lenguaje 
y se evidencia en expresiones como: 
“La gente se deja influir más por sus mujeres que por las encuestas” 
“Los pueblos nómadas se trasladaban con sus enseres, mujeres y niños de un 
lugar a otro” 
“Los alumnos pueden acudir con sus novias” 
La formulación adecuada en estos casos sería: 
“La gente se deja influir más por sus parejas que por las encuestas” 
“Los pueblos nómadas se trasladaban con sus enseres de un lugar a otro” 
“El alumnado puede asistir con sus parejas”
La mitad de la población no puede ser un colectivo, 
grupo aparte o minoría 
Las mujeres constituyen más del cincuenta por ciento de la sociedad y, al igual 
que los varones, pertenecen a colectivos diferentes. 
Frases como: “Jugaban en las categorías bejamín, alevín, juvenil y femenina”. 
“Estudiantes, mujeres, desocupados, jubilados, inmigrantes...”, no tienen en 
cuenta que las mujeres pueden ser a la vez jubiladas, ancianas, niñas... 
La formulación correcta sería: “Jugaban en categorías masculinas y femeninas 
de bejamín, alevín y juvenil”. “Personas desocupadas, jubiladas, inmigrantes, 
etc...” 
Cuidado con los duales aparentes 
Existen múltiples términos y expresiones que, siendo idénticas de forma toman 
diferente significado al ser aplicados a mujeres y varones. 
Concretamente, toman una acepción negativa o de menor valor cuando se 
refieren a una mujer: 
Parienta Pariente 
Individua Individuo 
Superwoman Superman 
Mujer pública Hombre público 
Gobernanta Gobernante 
Es importante reflexionar sobre qué idea está detrás de las palabras que 
utilizamos en situaciones que, siendo correctas, en su uso contribuyen a 
reforzar la carga negativa o de infravaloración de las mujeres.
La representación del mundo en masculino 
El mundo se define en masculino y al “hombre” se le atribuye la representación 
de la humanidad entera. Así, la definición de la identidad de las mujeres respecto 
a su relación con los varones, ha sido una constante a lo largo de la historia. 
El tratamiento general utilizado para dirigirse a un varón es “señor”, sin embargo 
a las mujeres se las nombra según su estado civil. 
Expresiones como ¿Señora o señorita?, señora de..., viuda de..., aún están en 
pleno uso. 
Otro ejemplo de esto lo encontramos en el Diccionario de la Real Academia 
donde una de las acepciones de la palabra “maestra” es “mujer del maestro”. 
Las relaciones familiares, económicas y sociales han cambiado y no debemos 
contribuir con nuestro lenguaje a perpetuar concepciones de dependencia de 
las mujeres que ya poco tienen que ver con la realidad. 
Minusvaloración e infantilización 
En la ideología patriarcal la dicotomía básica mujer-hombre, lo femenino 
resulta con frecuencia minusvalorado cuando no deteriorado, asignando una 
clara supremacía a las supuestas cualidades masculinas: 
Sexo débil/Sexo fuerte. 
Masculino: varonil, enérgico, fortaleza. 
Femenino: débil, endeble. 
A menudo se alude a las mujeres con términos o expresiones en las que se 
transmite cierto sentido de inmadurez o de irresponsabilidad, o bien se las 
incluye en las definiciones con niños y niñas o personas de edad. 
Ejemplo: En ocasiones nos referimos a mujeres adultas con términos como 
“nena”, “chavalina”, “señorita”... usos que no se aplican cuando nos dirigimos 
a varones de la misma edad y condición.
Detectando estereotipos 
El sistema sexo/género construido socialmente, asigna capacidades y valores 
diferentes a mujeres y hombres, definiendo así los estereotipos femenino y 
masculino que se convierten en la norma, a la cual, unos y otros, han de ajustar 
sus comportamientos para que sean socialmente aceptados. 
Nos hacemos varones y mujeres respondiendo a la construcción cultural que 
cada sociedad establece en una época concreta. 
Solemos asociar a la mujer con afectividad, pasividad, sensibilidad, dependencia, 
erotismo, cuidado de los demás, intuición, volubilidad, etc. 
Al varón le otorgamos: fuerza física, autoridad, independencia, impulso sexual, 
actividad, etc. 
El lenguaje es un vehículo de transmisión de estos modelos, así el tono y las 
palabras con las que nos dirigimos a las niñas son diferentes a las que utilzamos 
con los niños: 
A ellas: bonita, cielo, preciosa, buena... 
A ellos:campeón, fortachón, travieso... 
Rescatar el valor universal de lo considerado socialmente femenino, así 
como combatir prejuicios y estereotipos es liberador para ellos y para ellas, 
para hombres y mujeres. 
¿Qué podemos hacer para que nuestro lenguaje no sea sexista? 
- Corregir el enfoque androcéntrico de nuestra expresión. 
En la fiesta los invitados y sus mujeres.../En la fiesta, las personas invitadas... 
- Crear referentes femeninos (cuidando el estilo). Por un lado el padre y por 
el otro la madre, ambos pueden contribuir. Todos, niñas y niños... 
- Nombrar correctamente a las mujeres y a los varones. 
El señor Sánchez y la señorita Pili/El señor Sánchez y la señora González. 
- Romper estereotipos. 
Eso es cosa de niñas, la aspiradora de mamá, el coche de papá... 
- Utilizar términos genéricos o colectivos para sustituir palabras marcadas 
sexualmente. 
Se necesitan señoras de la limpieza/Se necesita personal de limpieza. 
- Una observación al personal docente: ”¿Te has dado cuenta de que el 51% 
de los niños son niñas?” 
- Adquirir estrategias para neutralizar la imagen negativa que de la mujer 
transmite la lengua... 
Cuida tu lenguaje, lo dice todo. 
El lenguaje media entre el pensamiento y la realidad. Conviene que busquemos 
y encontremos un mundo, un pensamiento y un lenguaje más igualitario. 
Con las ideas anteriores creemos haber contribuido a ello.
1 von 7

Recomendados

Cuida tu lenguaje von
Cuida tu lenguajeCuida tu lenguaje
Cuida tu lenguajeÁngeles Cuéllar
958 views7 Folien
Igualdad de genero. Lenguaje Sexista von
Igualdad de genero. Lenguaje SexistaIgualdad de genero. Lenguaje Sexista
Igualdad de genero. Lenguaje SexistaMariCarmenVillenaVil
677 views20 Folien
Lenguaje No Sexista von
Lenguaje No SexistaLenguaje No Sexista
Lenguaje No SexistaMarian Moreno
4.3K views24 Folien
Recomendaciones para el uso no sexista ni androcéntrico del lenguaje y de las... von
Recomendaciones para el uso no sexista ni androcéntrico del lenguaje y de las...Recomendaciones para el uso no sexista ni androcéntrico del lenguaje y de las...
Recomendaciones para el uso no sexista ni androcéntrico del lenguaje y de las...DiversidadyCoeducación YCoeducación
9.6K views11 Folien
3 que es lenguaje no sexista von
3 que es lenguaje no sexista3 que es lenguaje no sexista
3 que es lenguaje no sexistaGustavo Pineda
229 views20 Folien
Géneroylenguaje von
GéneroylenguajeGéneroylenguaje
Géneroylenguajechumil
1.3K views23 Folien

Más contenido relacionado

Was ist angesagt?

Textos Prácticos para el aula von
Textos Prácticos para el aulaTextos Prácticos para el aula
Textos Prácticos para el aulaHELMANTICA
3K views5 Folien
EL ESPAÑOL COLOQUIAL EN EL HABLA DE MADRID von
EL ESPAÑOL COLOQUIAL EN EL HABLA DE MADRIDEL ESPAÑOL COLOQUIAL EN EL HABLA DE MADRID
EL ESPAÑOL COLOQUIAL EN EL HABLA DE MADRIDEL ESPAÑOL Y OTRAS LENGUAS
5.7K views18 Folien
El español coloquial en el habla de madrid von
El español coloquial en el habla de madridEl español coloquial en el habla de madrid
El español coloquial en el habla de madridEL ESPAÑOL Y OTRAS LENGUAS
1K views36 Folien
Lenguaje coeducativo incluyente von
Lenguaje coeducativo incluyenteLenguaje coeducativo incluyente
Lenguaje coeducativo incluyenteCarmen Gómez
3.9K views16 Folien
El parlache ( tema escogido sobre la lingüística). von
El  parlache ( tema escogido sobre la lingüística). El  parlache ( tema escogido sobre la lingüística).
El parlache ( tema escogido sobre la lingüística). estefany
1.2K views6 Folien
Nueva Gramatica von
Nueva GramaticaNueva Gramatica
Nueva GramaticaCosmehorno
670 views11 Folien

Was ist angesagt?(17)

Textos Prácticos para el aula von HELMANTICA
Textos Prácticos para el aulaTextos Prácticos para el aula
Textos Prácticos para el aula
HELMANTICA3K views
Lenguaje coeducativo incluyente von Carmen Gómez
Lenguaje coeducativo incluyenteLenguaje coeducativo incluyente
Lenguaje coeducativo incluyente
Carmen Gómez3.9K views
El parlache ( tema escogido sobre la lingüística). von estefany
El  parlache ( tema escogido sobre la lingüística). El  parlache ( tema escogido sobre la lingüística).
El parlache ( tema escogido sobre la lingüística).
estefany1.2K views
Nueva Gramatica von Cosmehorno
Nueva GramaticaNueva Gramatica
Nueva Gramatica
Cosmehorno670 views
Presentación parlache von darperez
Presentación parlachePresentación parlache
Presentación parlache
darperez800 views
El PARLACHE EN LOS JOVENES von Aniitha100
El PARLACHE EN LOS JOVENESEl PARLACHE EN LOS JOVENES
El PARLACHE EN LOS JOVENES
Aniitha1002.8K views
04 El Arte De Hablar, Oratoria Eficaz. El Mensaje, Lenguaje Y Dinamica De La ... von José M. Padilla
04 El Arte De Hablar, Oratoria Eficaz. El Mensaje, Lenguaje Y Dinamica De La ...04 El Arte De Hablar, Oratoria Eficaz. El Mensaje, Lenguaje Y Dinamica De La ...
04 El Arte De Hablar, Oratoria Eficaz. El Mensaje, Lenguaje Y Dinamica De La ...
José M. Padilla2.3K views
Vicios del lenguaje von Oscar Romero
Vicios del lenguajeVicios del lenguaje
Vicios del lenguaje
Oscar Romero4.6K views
Guia lenguaje sexista von Jaco Ba
Guia lenguaje sexistaGuia lenguaje sexista
Guia lenguaje sexista
Jaco Ba1.8K views
CONCILIA. Actividades lenguaje no sexista von proyecto-concilia
CONCILIA. Actividades lenguaje no sexistaCONCILIA. Actividades lenguaje no sexista
CONCILIA. Actividades lenguaje no sexista
proyecto-concilia3.4K views
Sexismo, lenguaje y prensa von lagatainsomne
Sexismo, lenguaje y prensaSexismo, lenguaje y prensa
Sexismo, lenguaje y prensa
lagatainsomne2.9K views

Destacado

Cartilla leyintegral paradifusin_115 von
Cartilla leyintegral paradifusin_115Cartilla leyintegral paradifusin_115
Cartilla leyintegral paradifusin_115Keiko Chisaka
3.7K views28 Folien
Clase 1 salvacion von
Clase 1   salvacionClase 1   salvacion
Clase 1 salvacionEdward Jiménez
786 views18 Folien
1471 hombres-(menudospeques.net) von
1471 hombres-(menudospeques.net)1471 hombres-(menudospeques.net)
1471 hombres-(menudospeques.net)Menudos Peques
299 views13 Folien
Gráficos von
GráficosGráficos
GráficosRoberto Gutiérrez Pretel
475 views15 Folien
Roberto von
RobertoRoberto
RobertoMaría José Carrizo
238 views5 Folien
Como nace un paradigma von
Como nace un paradigmaComo nace un paradigma
Como nace un paradigmaJuan Haro Ordoñez
708 views11 Folien

Destacado(20)

Cartilla leyintegral paradifusin_115 von Keiko Chisaka
Cartilla leyintegral paradifusin_115Cartilla leyintegral paradifusin_115
Cartilla leyintegral paradifusin_115
Keiko Chisaka3.7K views
1471 hombres-(menudospeques.net) von Menudos Peques
1471 hombres-(menudospeques.net)1471 hombres-(menudospeques.net)
1471 hombres-(menudospeques.net)
Menudos Peques299 views
Procesador leo von Leonald
Procesador leoProcesador leo
Procesador leo
Leonald325 views
Exposición ¿qué leer von mariacces
Exposición ¿qué leerExposición ¿qué leer
Exposición ¿qué leer
mariacces1.4K views
Alfabetización inicial von DAFRAGA
Alfabetización inicialAlfabetización inicial
Alfabetización inicial
DAFRAGA1.1K views
31 von ....
3131
31
....2.4K views
Once cosas que se debe saber acerca de la posesión del balón von UNAM
Once cosas que se debe saber acerca de la posesión del balónOnce cosas que se debe saber acerca de la posesión del balón
Once cosas que se debe saber acerca de la posesión del balón
UNAM3.9K views
Necrosis retinal aguda von Montemorelos
Necrosis retinal agudaNecrosis retinal aguda
Necrosis retinal aguda
Montemorelos1.9K views
Teorizando sobre la practica de Reinventate2.0 von Luz Pearson
Teorizando sobre la practica  de Reinventate2.0Teorizando sobre la practica  de Reinventate2.0
Teorizando sobre la practica de Reinventate2.0
Luz Pearson581 views
Clase ed v7 von TimToucan
Clase ed v7Clase ed v7
Clase ed v7
TimToucan733 views

Similar a 140188 cuida tu-lenguaje-gu--a-en-vi--etas

Cuida tu lenguaje von
Cuida tu lenguajeCuida tu lenguaje
Cuida tu lenguajeCPR Oviedo
765 views7 Folien
Orientacion uso no sexista lenguaje von
Orientacion uso no sexista lenguajeOrientacion uso no sexista lenguaje
Orientacion uso no sexista lenguajeTeresa Blanca Sancho
87 views1 Folie
En documentos enimagenes_etc von
En documentos enimagenes_etcEn documentos enimagenes_etc
En documentos enimagenes_etcragarav
759 views54 Folien
Lenguaje Sexista von
Lenguaje SexistaLenguaje Sexista
Lenguaje SexistaJosé María Tostado Álvarez
26.5K views25 Folien
Cuida tu-lenguaje-coeducacion von
Cuida tu-lenguaje-coeducacionCuida tu-lenguaje-coeducacion
Cuida tu-lenguaje-coeducacionIgualdad, IES Alonso Sánchez
218 views7 Folien
Lenguaje Excluyente. von
Lenguaje Excluyente.Lenguaje Excluyente.
Lenguaje Excluyente.Julio2885
1.4K views1 Folie

Similar a 140188 cuida tu-lenguaje-gu--a-en-vi--etas(20)

Cuida tu lenguaje von CPR Oviedo
Cuida tu lenguajeCuida tu lenguaje
Cuida tu lenguaje
CPR Oviedo765 views
En documentos enimagenes_etc von ragarav
En documentos enimagenes_etcEn documentos enimagenes_etc
En documentos enimagenes_etc
ragarav759 views
Lenguaje Excluyente. von Julio2885
Lenguaje Excluyente.Lenguaje Excluyente.
Lenguaje Excluyente.
Julio28851.4K views
¡¡¡NUEVA GRAMÁTICA!!! von pipis397
¡¡¡NUEVA GRAMÁTICA!!!¡¡¡NUEVA GRAMÁTICA!!!
¡¡¡NUEVA GRAMÁTICA!!!
pipis397239 views

140188 cuida tu-lenguaje-gu--a-en-vi--etas

  • 1. 1 El lenguaje administrativo: Rompe moldes (1) 2 El lenguaje administrativo: Rompe moldes (2) 3 Sobre el uso del masculino y el femenino: Cuando digo los niños, ¿dónde están las niñas? 4 Sobre las alternativas del lenguaje (genéricos, abstractos y otros recursos) 5 Titulaciones y profesiones 6 El peligro del salto semántico 7 La mitad de la población no puede ser un colectivo, grupo aparte o minoría 8 Cuidado con los duales aparentes 9 La representación del mundo en masculino 10 Minusvaloración e infantilización 11 Detectando estereotipos 12 ¿Qué podemos hacer para que nuestro lenguaje no sea sexista? Nos han enseñado que la lengua es un instrumento neutro en la comunicación y que tiene la posibilidad de cambiar y adaptarse según las necesidades sociales, que existen pautas y reglas, pero que las personas que la hablan influyen en su transformación en el tiempo. Hemos aprendido que para referirse a los dos sexos debemos utilizar el masculino como genérico. Muchos estudios han demostrado la utilización androcéntrica del lenguaje, otros insisten en la neutralidad del mismo. No pretendemos aquí adoptar posturas maximalistas ni imponer doctrina. Con nuestra propuesta «Cuida tu lenguaje, lo dice todo» invitamos a las personas de uno y otro sexo, a mujeres y a varones, a reflexionar sobre una cuestión transcendental: lo que no se nombra no existe. Diseño+ilustraciones: Forma. Premio Motiva 2001
  • 2. El lenguaje administrativo: Rompe moldes (2) Los textos administrativos utilizan con carácter general las formas en masculino para referirse a las personas usuarias de los servicios. Así, en documentos y formularios abiertos aparece: El solicitante D .........., El abajo firmante, El interesado, El destinatario, El trabajador D........., en documentos que pueden ser utilizados tanto por mujeres como por hombres. La propuesta de uso no es única ni cerrada, se trata de buscar la alternativa más adecuada en cada caso. Así, la fórmula: D............. o D/Doña: .............. Puede sustituirse por: Nombre y apellidos ............... Los dobles del tipo o/a, o(a) constituyen una buena solución para textos breves o con apariciones espaciadas. Conviene tener en cuenta que si se opta por esta forma, la concordancia deberá aplicarse no sólo a los sustantivos sino a todos los elementos oracionales. El lenguaje administrativo: Rompe moldes (1) Es evidente la vacilación que se aprecia en los documentos administrativos a la hora de nombrar cargos y puestos diversos. Esto ocurre tanto si se trata de documentos cerrados donde hay un nombre a continuación (La Jefe del Servicio, Doña María Álvarez); como si se trata de documentos abiertos que pueden referirse a mujeres y varones (Visto Bueno: El Jefe del Servicio). La propuesta de uso en este caso es sencilla. Nuestra lengua tiene marca de género, por tanto, cuando los cargos y puestos estén ocupados por una mujer la mención de sus titulares debe hacerse en femenino: La Jefa del Servicio, la Presidenta de la mesa, la Concejala. Cuando el documento es abierto y no se sabe quien es la persona concreta a la que nos referimos conviene reflejar las dos posibilidades: El/La Jefe/Jefa del Servicio, La Directora/El Director. Por supuesto nada obliga a que la forma masculina tenga que ir siempre en primer lugar.
  • 3. Sobre el uso del masculino y el femenino: Cuando digo los niños, ¿dónde están las niñas? En la lengua española existen múltiples recursos y términos para nombrar a hombres y mujeres. La utilización del masculino para referirse a los dos géneros no consigue representarlos, sino que oculta, invisibiliza y esconde a las mujeres, además de provocar confusión. Ejemplo: Los niños de mi clase participaron en una carrera. ¿Han sido solamente los varones? ¿Han sido los niños y las niñas? Propuesta de uso: Existen palabras tanto masculinas como femeninas que son realmente genéricas y que incluyen a hombres y mujeres: vecindario, pueblo asturiano, víctima, gente, población. Por otra parte, no es una repetición nombrar en masculino y femenino cuando se representa a grupos mixtos. No duplicamos el lenguaje por el hecho de decir los niños y las niñas, las madres y los padres, puesto que duplicar es hacer una copia idéntica y, como vemos, este no es el caso. Sobre las alternativas del lenguaje (genéricos, abstractos y otros recursos) Además de utilizar el masculino y el femenino como corresponda en cada caso, existen múltiples maneras de evitar la ocultación de las mujeres detrás del masculino o su exclusión de la representación simbólica que pone en funcionamiento el lenguaje. Estas son algunas de ellas. – Utilizar los genéricos colectivos: el alumnado, la infancia, la población, el personal médico, la juventud, el electorado... – Utilizar abstractos: la redacción (por los redactores), la dirección (por los directores), la legislación (por el legislador) – Evitar el uso de el, los, aquel, aquellos, seguidos del relativo que con sentido general: El que sepa leer entre líneas lo entenderá. Es más recomendable: Quien sepa leer entre líneas lo entenderá. – Cambiar el verbo de la tercera a la segunda persona del singular (tú o usted) o a la primera del plural sin mencionar el sujeto. Se propone la forma: Si usted posee un abono podrá viajar gratis, en lugar de El abonado podrá viajar gratis.
  • 4. Titulaciones y profesiones Nuestra sociedad está en continuo cambio y entre las muchas cosas que han cambiado, están los papeles que varones y mujeres desempeñan. La lengua también ha de reflejar estos cambios, concretamente en la diferenciación del uso del masculino o femenino en la designación de profesiones, ocupaciones y titulaciones para las que se venía empleando únicamente el masculino. El hecho de que a algunas personas les resulten extraños términos como “Ingeniera” o “Ministra” no se debe a que sean incorrectos, sino a la práctica inexistencia hasta la época actual de mujeres que ocupasen estos cargos o profesiones. No hay que tener miedo a utilizar el femenino en la denominación de las profesiones, aunque a veces nos resulte extraño el término, el uso continuado lo hará familiar a nuestro oído. Las denominaciones que por su terminación valen tanto para el masculino como para el femenino se mantienen inalteradas. Abogada Abogado Cardióloga Cardiólogo Médica Médico Militar Militar Analista Analista Ministra Ministro Doctora Doctor Graduada social Graduado social Licenciada Licenciado Diplomada Diplomado Técnica especialista Técnico especialista Ingeniera Ingeniero Astrónoma Astrónomo Arquitecta Arquitecto Taxista Taxista Enfermera Enfermero El peligro del salto semántico En muchas ocasiones, palabras que se refieren al conjunto de la población, varones y mujeres, palabras como población, sociedad, gente, pueblo, grupo..., se emplean de manera tal que quedan identificadas únicamente con la parte masculina. Es una manifestación más del enfoque androcéntrico del lenguaje y se evidencia en expresiones como: “La gente se deja influir más por sus mujeres que por las encuestas” “Los pueblos nómadas se trasladaban con sus enseres, mujeres y niños de un lugar a otro” “Los alumnos pueden acudir con sus novias” La formulación adecuada en estos casos sería: “La gente se deja influir más por sus parejas que por las encuestas” “Los pueblos nómadas se trasladaban con sus enseres de un lugar a otro” “El alumnado puede asistir con sus parejas”
  • 5. La mitad de la población no puede ser un colectivo, grupo aparte o minoría Las mujeres constituyen más del cincuenta por ciento de la sociedad y, al igual que los varones, pertenecen a colectivos diferentes. Frases como: “Jugaban en las categorías bejamín, alevín, juvenil y femenina”. “Estudiantes, mujeres, desocupados, jubilados, inmigrantes...”, no tienen en cuenta que las mujeres pueden ser a la vez jubiladas, ancianas, niñas... La formulación correcta sería: “Jugaban en categorías masculinas y femeninas de bejamín, alevín y juvenil”. “Personas desocupadas, jubiladas, inmigrantes, etc...” Cuidado con los duales aparentes Existen múltiples términos y expresiones que, siendo idénticas de forma toman diferente significado al ser aplicados a mujeres y varones. Concretamente, toman una acepción negativa o de menor valor cuando se refieren a una mujer: Parienta Pariente Individua Individuo Superwoman Superman Mujer pública Hombre público Gobernanta Gobernante Es importante reflexionar sobre qué idea está detrás de las palabras que utilizamos en situaciones que, siendo correctas, en su uso contribuyen a reforzar la carga negativa o de infravaloración de las mujeres.
  • 6. La representación del mundo en masculino El mundo se define en masculino y al “hombre” se le atribuye la representación de la humanidad entera. Así, la definición de la identidad de las mujeres respecto a su relación con los varones, ha sido una constante a lo largo de la historia. El tratamiento general utilizado para dirigirse a un varón es “señor”, sin embargo a las mujeres se las nombra según su estado civil. Expresiones como ¿Señora o señorita?, señora de..., viuda de..., aún están en pleno uso. Otro ejemplo de esto lo encontramos en el Diccionario de la Real Academia donde una de las acepciones de la palabra “maestra” es “mujer del maestro”. Las relaciones familiares, económicas y sociales han cambiado y no debemos contribuir con nuestro lenguaje a perpetuar concepciones de dependencia de las mujeres que ya poco tienen que ver con la realidad. Minusvaloración e infantilización En la ideología patriarcal la dicotomía básica mujer-hombre, lo femenino resulta con frecuencia minusvalorado cuando no deteriorado, asignando una clara supremacía a las supuestas cualidades masculinas: Sexo débil/Sexo fuerte. Masculino: varonil, enérgico, fortaleza. Femenino: débil, endeble. A menudo se alude a las mujeres con términos o expresiones en las que se transmite cierto sentido de inmadurez o de irresponsabilidad, o bien se las incluye en las definiciones con niños y niñas o personas de edad. Ejemplo: En ocasiones nos referimos a mujeres adultas con términos como “nena”, “chavalina”, “señorita”... usos que no se aplican cuando nos dirigimos a varones de la misma edad y condición.
  • 7. Detectando estereotipos El sistema sexo/género construido socialmente, asigna capacidades y valores diferentes a mujeres y hombres, definiendo así los estereotipos femenino y masculino que se convierten en la norma, a la cual, unos y otros, han de ajustar sus comportamientos para que sean socialmente aceptados. Nos hacemos varones y mujeres respondiendo a la construcción cultural que cada sociedad establece en una época concreta. Solemos asociar a la mujer con afectividad, pasividad, sensibilidad, dependencia, erotismo, cuidado de los demás, intuición, volubilidad, etc. Al varón le otorgamos: fuerza física, autoridad, independencia, impulso sexual, actividad, etc. El lenguaje es un vehículo de transmisión de estos modelos, así el tono y las palabras con las que nos dirigimos a las niñas son diferentes a las que utilzamos con los niños: A ellas: bonita, cielo, preciosa, buena... A ellos:campeón, fortachón, travieso... Rescatar el valor universal de lo considerado socialmente femenino, así como combatir prejuicios y estereotipos es liberador para ellos y para ellas, para hombres y mujeres. ¿Qué podemos hacer para que nuestro lenguaje no sea sexista? - Corregir el enfoque androcéntrico de nuestra expresión. En la fiesta los invitados y sus mujeres.../En la fiesta, las personas invitadas... - Crear referentes femeninos (cuidando el estilo). Por un lado el padre y por el otro la madre, ambos pueden contribuir. Todos, niñas y niños... - Nombrar correctamente a las mujeres y a los varones. El señor Sánchez y la señorita Pili/El señor Sánchez y la señora González. - Romper estereotipos. Eso es cosa de niñas, la aspiradora de mamá, el coche de papá... - Utilizar términos genéricos o colectivos para sustituir palabras marcadas sexualmente. Se necesitan señoras de la limpieza/Se necesita personal de limpieza. - Una observación al personal docente: ”¿Te has dado cuenta de que el 51% de los niños son niñas?” - Adquirir estrategias para neutralizar la imagen negativa que de la mujer transmite la lengua... Cuida tu lenguaje, lo dice todo. El lenguaje media entre el pensamiento y la realidad. Conviene que busquemos y encontremos un mundo, un pensamiento y un lenguaje más igualitario. Con las ideas anteriores creemos haber contribuido a ello.