SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 17
Învăţarea adulţilor în evenimente culturale
      Parteneriatul A.L.I.C.E Grundtvig
      - Primul raport intermediar-
            31.01.2010



INDEX

Introducere

1 Descrierea activităţilor
1.1 Descrierea organizaţiilor participante
1.2 Activităţi preparatorii la întâlnire
1.3 Programul trans-naţional al întâlnirii
1.4 Web Site

2 Prezentarea celor mai bune cazuri
2.1 Cele 12 prezentări
Introducere


Prezentarea parteneriatului şi conţinutul raportului

Parteneriatul A.L.I.C.E. combină autorităţi publice locale cu şcoli secundare şi de pregătire a
adulţilor. Scopul său este confruntarea cu lipsa abilităţilor de bază ale unor grupuri specifice
de învăţare (persoane implicate în organizaţii culturale la diferite nivele ca voluntari,
operatori sau angajatori publici).
Parteneriatul intenţionează să facă schimburi de experienţă acumulată de către cei care învaţă
în propriile lor organizaţii şi proiecte, în cadrul evenimentelor de care se ocupă. Un accent
special se va pune asupra evenimentelor culturale. Un al doilea obiectiv este acela de a
confrunta nevoile autorităţilor locale (limbi străine, informatică, abordări inovative şi
creative şi colectări de fonduri) împreună cu experienţa directă / practica şcolilor.
Schimbul de experienţă, cele mai bune practici şi metodele de la nivel european vor contribui
la îmbunătăţirea calităţii şi eficienţei evenimentelor locale organizate de persoanele implicate
(cel care învaţă şi personalul). Parteneriatul va colecta, de asemenea, cele mai bune practici şi
va compila diferitele sugestii. Documentaţia transversală va fi la dispoziţia oricărei asociaţii
implicată în organizarea de evenimente şi în activităţile de învăţare ale adulţilor, mulţumită
unui site web dedicat, numit: http://www.grundtvig-alice.eu.

Parteneriatul urmăreşte aceste rezultate printr-o serie de workshop-uri în fiecare Ţară
parteneră, pentru a individualiza studiile de caz: evenimente culturale, festivaluri muzicale,
evocări istorice. Grupul de lucru al fiecărui partener pregăteşte o prezentare în limba oficială a
parteneriatului, folosind tehnologia informaţiei şi a comunicării.
Apoi, într-o serie de întâlniri trans-naţionale (Italia, România, Spania şi Bulgaria),
participanţii prezintă Studiul lor de caz şi schimbă opinii cu privire la modul în care acesta
poate fi îmbunătăţit. Rezultatul acestei munci va consta într-un compendiu de studii de caz.
Acest document va enumera, de asemenea, o listă de sugestii referitoare la îmbunătăţirea
evenimentului în moduri inovative şi creative.

Acest raport constă din rezultatele primei întâlniri, care a fost organizată în Italia, de către
partenerul italian, „Fondazione Abruzzo Europa A. Spinelli”, în noiembrie 2009. Raportul
este compus dintr-o primă parte, unde veţi găsi: descrierea tuturor activităţilor pregătitoare
pentru întâlnirea trans-naţională; realizarea întâlnirii; toate organizaţiile care au participat.
Apoi, în cea de a doua parte, se găseşte lista tuturor celor mai bune cazuri prezentate,
împreună cu o scurtă descriere a evenimentului, a problemelor prezentate şi a discuţiei care a
urmat fiecărei prezentări.
La finalul raportului sunt adunate toate prezentările produse în prima întâlnire a
Parteneriatului A.L.I.C.E. (web site).




                                     Descrierea activităţilor


Aici aveţi descrierea tuturor organizaţiilor care participă la Parteneriat, descrierea activităţilor
pregătitoare pentru întâlnirea trans-naţională, adică toate activităţile realizate pentru a
individualiza asociaţiile locale care participă la întâlnirea trans-naţională şi evenimentele
culturale despre care se va vorbi pe parcursul acesteia. Reţineţi că limba oficială a tuturor
produselor trebuie să fie limba engleză, iar instrumentele trebuie individualizate pentru
prezentare PowerPoint.
Apoi vorbim despre activităţile realizate în timpul întâlnirii şi despre produsele care au
rezultat.

Organizaţiile care au participat la Parteneriatul A.L.I.C.E. Grundtvig.

Coordonatorul parteneriatului este Fondazione Abruzzo Europa „A. Spinelli” – FAE (IT).
Acesta este partenerul tehnic asistent al unei autorităţi publice locale „Unione dei Comuni-
citta territorio Val Vibrata – Uniunea Oraşelor-Metropolei teritoriale din Valea Vibrata
(UCVV).
FAE se va ocupa de acest parteneriat pentru UCVV datorită unui parteneriat oficial semnat în
2007, toate efectele şi impactul parteneriatului vor investi tot teritoriul şi întreaga populaţie
UCVV.
UCVV este compusă din 12 oraşe, cu 70.000 locuitori. Este situată în parta de nord a
provinciei Teramo, în nordul regiunii Abruzzo, la Marea Adriatică (centrul Italiei) şi acoperă
aprox. 274.000 kmp.
Teritoriul UCVV a fost în trecut un exemplu extraordinar de expansiune economică şi
antreprenoriat intens. Economia locală se confruntă recent cu momente dificile, din cauza
schimbărilor economice la nivel internaţional. Unui din efectele dramatice este creşterea ratei
şomajului (aproximativ 7,2%), în special în rândul femeilor peste 55 ani. Această situaţie a
condus la noi măsuri. O parte în favoarea lucrătorilor, iar o altă parte pentru atragerea şi
dezvoltarea de noi companii şi afaceri.
Strategiile prezente ale administratorilor locali din UCVV sunt de a investi în turism şi
cultură, aşa cum sugerează Programul Operaţional Regional din Abruzzes. Acesta urmăreşte
promovarea caracteristicilor rurale ale teritoriului şi mâncarea sa tipică, în principal vinul,
uleiul de măsline, pastele, peştele. O altă oportunitate pentru UCVV este de a dezvolta,
promova şi investi în evenimentele culturale organizate în teritoriu.
Pentru a atinge aceste ţeluri, UCVV a creat împreună cu FAE un Birou european de informare
cu asistenţă tehnică, pentru a lua parte în diferite programe europene: „Lo Sportello Europa”.
Acest Birou va fi liderul proiectului.
De fapt, în timpul workshop-urilor organizate de Birou, apare clar faptul că evenimentele
culturale principale sunt organizate în principal de voluntari, şomeri peste 55 ani sau sub 25
ani şi de către femei.
Biroul subliniază, de asemenea, o nevoie puternică a acestor persoane de a intra în contact cu
„colegii” care vin din alte ţări europene, pentru a împărtăşi experienţe şi a-şi îmbunătăţi
competenţele.
De aceea Biroul promovează această Acţiune de parteneriat Grundtvig.
Pentru a organiza cât mai bine acest Parteneriat, cei doi parteneri, UCVV şi FAE, decid ca
acesta din urmă să participe la parteneriat. Mulţumită experienţelor sale în proiecte europene
şi statutului său privat, FAE poate juca rolul coordonator în Parteneriat cu competenţă şi fără
nici o sarcină administrativă.
În luna octombrie a anului trecut, Biroul a promovat o vizită Trans-naţională cu două localităţi
belgiene în teritoriul UCVV. Una dintre ele, Habay, a acceptat să intre în proiect. Ulterior, au
sosit alţi parteneri, datorită site-ului web al agenţiei italiene LLP şi partenerului român, care
lucrează la o idee similară şi care este cel de al doilea coordonator al parteneriatului.

Subiecţii care au participat la întâlnire sunt Pro-loco din Torano Nuovo (70) şi Administraţia
locală din Torano Nuovo (15), Administraţia locală din Tortoreto (50), Asociazione due Torri
(30), Admnistraţia locală din S. Omero (24) şi Pro-loco al său (30), Admnistraţia locală din
Sant’Egidio alla V. (78), Museo del Mare di Tortoreto (1).

Colegiul Tehnic „Gheorghe Cartianu” din Piatra Neamţ (RO) este al doilea coordonator,
care este situat într-o zonă defavorizată.
Cei care învaţă sunt, deseori, persoane care provin din grupuri defavorizate, 50% din adulţii
care învaţă au un risc crescut de excludere socială, 10% din cei care învaţă au dizabilităţi,
10% din cei care învaţă fac parte din populaţia de etnie romă.

Cel de al treilea partener al Parteneriatului A.L.I.C.E. este Centrul Cultural din Habay
(BE). Administraţia locală a oraşului Habay, în sudul Belgiei, este situat la graniţa dintre
zonele Ardennes şi Gaume. Această regiune are o istorie bogată şi oferă natura păstrată (Parc
natural, Natura 2000, păduri mari...). Oraşul numără multe asociaţii care organizează sau
care iau parte la evenimente culturale (folclor, muzică, teatru...). Aceste asociaţii doresc să îşi
îmbunătăţească abilităţile organizaţionale.
Centrul Cultural este o asociaţie promovată şi sprijinită de autorităţile locale şi regionale
(Comunitatea franceză, Oraşul Habay şi Provincia Luxemburg). Aceşti trei parteneri sunt
prezenţi în Consiliul Director şi finanţează Centrul. Mai multe asociaţii locale sunt, de
asemenea, membre în Adunarea Generală (AG). Centrul are patru obiective principale:
organizarea de evenimente (teatru, concerte), învăţare pentru adulţi (limbi străine, pictură,
muzică, teatru, fotografie, auto-dezvoltare, ştiinţa calculatoarelor...), sprijin pentru asociaţiile
locale şi teatru în şcoli.
Centrul este obişnuit să lucreze îndeaproape cu Oraşul şi asociaţiile locale pentru a coordona
evenimente. Reţeaua capilară dezvoltată an după an este un avantaj puternic pentru atingerea
misiunii Centrului. Acest proiect de schimb de experienţă la nivel european reprezintă
oportunitatea perfectă pentru a învăţa din practicile altora şi de a îmbunătăţi eficienţa
evenimentelor pentru interesul întregii comunităţi.
C.R.I.E. (Centre Regional d’Initaition a l’Environnement) şi Harmonie Royale l’Emulation, o
formaţie muzicală şi şcoală de muzică, participă la întâlnirea trans-naţională împreună cu
Centrul Cultural din Habay, cu prezentarea propriilor activităţi.
Cel de-al patrulea partener este Compania mixtă pe acţiuni „Greicio kontrole” (LT) care
este o organizaţie – o şcoală de şoferi locală pentru tineri şi adulţi (18-60). Scopul şcolii este
de a oferi educaţie teoretică şi practică corespunzătoare pentru toţi cei care doresc să fie bine
integraţi social în viaţa modernă şi să devină buni conducători auto.
Personalul şcolii – 30: administraţie, profesori de teorie, instructori de lecţii practice, elevi. La
finalul studiilor cu durata de trei luni, elevii şcolii dau un test de conducere non-formal, iar
dacă îl promovează primesc un certificat din partea şcolii; acest certificat din partea şcolii
reprezintă permisiunea pentru a se prezenta la testul de conducere naţional (pentru carnetul de
conducere) într-o instituţie guvernamentală responsabilă.
În afară de a furniza cunoştinţe profesionale, instituţiile caută, de asemenea, să educe o
generaţie viitoare activă, cu iniţiativă şi creativă, capabilă să concureze pe piaţa europeană a
muncii; de aceea, păstrăm relaţii strânse şi partenerii sociale din Lituania şi din străinătate.
Sunt studenţi din Lituania şi din alte ţări străine (SUA, Pakistan şi altele); de aceea limba
engleză este importantă şi pentru timpul de lucru (Nu înţeleg).
Zilele acestea, globalizarea pentru învăţarea limbilor europene moderne este foarte importantă
în fiecare domeniu profesional. În prezent, predăm lituaniană, engleză, rusă, poloneză,
studenţilor care ar vârste între 19 şi 60 ani... Aceştia sunt persoane tinere, profesionişti,
lucrători din toate meseriile şi şomeri.
Pentru personalul de la disciplinele de limbi străine este foarte importantă să îşi
îmbunătăţească cunoştinţele şi să obţină experienţă internaţională pe care ulterior să o
folosească în munca zilnică. Astfel de proiecte oferă o oportunitate oricărei organizaţii din
proiect de a obţine calitatea sistemului educaţional european.

C.E.PER. „Poligono Sur” (EP) este cel de al cincilea partener. Este situat în partea de sud a
Sevillei , în centrul unei zone defavorizate cu aproximativ 40.000 locuitori şi este formată din
12 profesori şi aproximativ 360 persoane care învaţă.
Tipurile de elevi ale Centrului sunt: persoane în vârstă, persoane cu risc de excludere socială,
imigranţi, populaţia de etnie romă şi şomeri.
Scopurile principale sunt formarea academică, socială, culturală şi de muncă, afirmarea unui
angajament faţă de vecinătate, pentru a îmbunătăţi calitatea vieţii.
Metodologia noastră se bazează pe dialog, participare şi comunicare.
Promovarea culturală şi TIC sunt unele din subiectele principale la care lucrează C.E.PER,
astfel încât suntem convinşi să Parteneriatul Grundtvig poate ajuta profesorii şi persoanele
care învaţă să aibă un punct de vedere nou, european.

B.D.A. Agenţia Bulgară pentru Dezvoltare (Bg) este o asociaţie non-profit care efectuează
activităţi pentru beneficiul public, cu sediul în Sofia, Bulgaria.
Asociaţia doreşte să contribuie la dezvoltarea regională, precum şi să promoveze procesele
democratice şi de integrare în contextul societăţii bazate pe cunoaştere.
Şi anume, de a atinge, prin elaborarea, localizarea şi transferul de instruire inovatoare şi
produse, materiale şi metodologii educaţionale; analize, transfer şi diseminare de cele mai
bune practici; înfiinţarea şi promovarea centrelor de excelenţă, înfiinţarea şi promovarea
reţelelor VET; contribuirea la procesul de elaborare a EQF şi validarea învăţării non-formale
şi informale în VET etc.

Descrierea tuturor activităţilor pregătitoare pentru întâlnirea trans-naţională

Activităţile pregătitoare pe care toţi partenerii le-au realizat în propriile teritorii sunt o serie de
întâlniri, pentru a individualiza şi a pregăti argumentele diferitelor prezentări.
În cazul coordonatorului, care pregăteşte şi întâlnirea trans-naţională, munca a fost puţin
diferită. FAE trebuie să organizeze participarea partenerului şi realizarea întâlnirii trans-
naţionale, în mod special se ocupă de sarcina după următoarele activităţi:

   •   Întâlniri interne de coordonare (Preşedintele FAE, F. Luciani, Persoana
       responsabilă cu comunicarea în cadrul FAE, G. Gaetani, Persoana responsabilă cu
       Sportella Europa în cadrul FAE şi persoana de contact pentru Parteneriatul A.L.I.C.E.,
       L. Ciarrocchi şi asistentul FAE C. Giannobile) şi întâlniri externe (Persoana de
       contact pentru Parteneriat, L. Ciarrocchi şi reprezentanţi ai organizaţiilor locale).
   •   Coordonarea partenerilor - pre-dispunerea programului întâlnirii, asistenţă acordată
       pentru activităţile pregătitoare ale partenerului local (cum să anime teritoriul, cine
       trebuie să participe la întâlnirea trans-naţională şi cum să pregătească prezentările).
   •   Asistenţă logistică pentru parteneri - găsirea şi trimiterea de informaţii cu privire la
       modul de ajungere în Colonnella, oraşul întâlnirii trans-naţionale (orare de tren,
       autobuz, informaţii referitoare la hoteluri din Roma şi Colonnella şi altele).
   •   Aspecte cu privire la şedinţele operative – individualizarea sălii de conferinţe (Sala
       Flaiano), solicitare formală a sălii de la Administraţia locală din Colonnella, pregătirea
       sălii de conferinţe cu video-proiector, panou, caiete, banner cu sigla A.L.I.C.E.
   •   Planificarea activităţilor de comunicare – planificarea şi individualizarea
       activităţilor legate de comunicarea Evenimentului, organizarea Bun-venitului de seară
       cu participarea Autorităţilor locale, realizarea unui banner cu sigla A.L.I.C.E. (anexat)
       şi comunicarea cu media locală.
   •   Animarea teritoriului – prezentarea Parteneriatului la Întâlnirea oficială UCVV (fişa
       parteneriatului şi programul) şi întâlnirea cu referenţii Administraţiei locale care
       doresc să participe la primul pas al Parteneriatului – workshop-ul organizat în timpul
       întâlnirii trans-naţionale din luna noiembrie.
   •   Întâlnirea trans-naţională – planificarea, coordonarea şi managementul întâlnirii
       (program anexat).

Această metodă de lucru se va repeta şi pentru următoarele etape ale Parteneriatului.

Prima întâlnire a Parteneriatului multilateral trans-naţional „Învăţarea adulţilor în
evenimente culturale. A.L.I.C.E.” – Colonnella, 18-21 noiembrie 2009 –

Întâlnirea va dura patru zile. Unii dintre Parteneri sesoc primii, iar alţii mai târziu, dar toţi
participă la cele 4 workshop-uri organizate. Întâlnirea durează din data de 18 noiembrie până
în data de 21 noiembrie 2009. Aici găsiţi programul detaliat al acivităţilor:

„Ceremonia de deschidere” – 18 noiembrie 2009 – C/o Osteria Vicolo Cieco în Colonnella,
la 8:00 p.m.

Primul workshop „A.L.I.C.E.” – 19 noiembrie 2009 – C/o Sala Flaiano din Colonnella –

Deschidere – la 9:00 a.m.

„La Sagra Engogastronomica di Torano” – la 9:30 a.m. –
Prezentarea şi descrierea Festivalului mâncărurilor din Torano N.
De către Pro-loco di Torano Nuovo

„Un centru pentru educaţia continuă a adulţilor” – la 10:15 a.m.
Descrierea unui centru spaniol pentru educaţia adulţilor
De către Centrul de Educaţie Permanentă Poligono Sur (EP)

„Scriitori români în Europa” – la 11:30 a.m.
Prezentarea unei lucrări despre scriitorii români din Europa
De către Colegiul tehnic „G. Cartianu” (RO)

Sfârşitul primei părţi – la 12:15 a.m.

Fotografii de grup – la 12:30 a.m.
Piaţa Largo Palazzo 6, Colonnella

Al doilea workshop „A.L.I.C.E.” – 19 noiembrie 2009 – C/o Sala Flaiano din Colonnella

Deschidere – la 3:00 p.m.

„Festivalul internaţional Jocuri de Bal mascat Surva” – la 3.00 p.m.
Descrierea unui festival internaţional de tip bal mascat
De către Agenţia Bulgară pentru Dezvoltare

„Un festival muzical belgian” – la 3:45 p.m.
Descrierea unui festival muzical
De către Centrul Cultural Habay (BE)

Pauză – la 4:30 p.m.

„Lituania (Lietuva) – ţară aniversară 2009” – la 4:45 p.m.
Istorie, tradiţie, evenimente culturale: „1009-2009 aniversarea denumirii „Lietuva”, „Vilnius
– Capitala culturală europeană 2009”.
De către UAB „Greicio Kontrole” (LT)

Sfârşitul părţii a doua – la 5:30 p.m.

Al treilea workshop „A.L.I.C.E.” – 20 noiembrie 2009 – C/o Sala Flaiano din Colonnella

Deschidere – la 9:00 a.m.

„Organizarea unui curs de Ghid al naturii” – la 9:30 a.m.
Prezentarea unui curs de ghid naturalist
De către Centrul Cultural Habay (BE)

„Şezătoare folclorică” – la 10:15 a.m.
Tradiţie populară românească
De către Colegiul tehnic „G. Cartianu” (RO)

Pauză de cafea – la 11:00 a.m.

„Noaptea muzeelor” – la 11:30 a.m.
Prezentarea unui eveniment cultural bulgar
De către Agenţia Bulgară pentru Dezvoltare
Sfârşitul părţii a treia – la 12:15 a.m.

Al patrulea workshop „A.L.I.C.E.” – 20 noiembrie 2009 – C/o Sala Flaiano din Colonnella

Deschidere – la 3:00 p.m.

„Un Centru Cultural” – la 3:00 p.m.
Descrierea unui centru cultural belgian
De către Centrul Cultural Habay (BE)

„Il Palio del Barone” – la 3:45 p.m.
De către Asociazione Due Torri di Tortoreto

Pauză – la 4:30 p.m.

„Teatru participativ” – la 4:45 p.m.
Descrierea unei experienţe de teatru participativ
De către Centrul pentru Educaţie Permanentă „Poligono Sur”

Închiderea şi Acordarea Certificatelor de Participare – la 5:30 p.m.

Vizitare Tortoreto – 21 noiembrie 2009 – la 9:30 a.m. – Locul Palio de lo Governatore

Vizitare Torano Nuovo – la 3:30 p.m. – Locul Sagra din Torano

Închiderea întâlnirii – la 5:30 p.m.



Site web şi primul raport


Partenerii au dorit să aibă o prezenţă pe Internet şi au hotărât să creeze un site Internet şi ă
aibă propriul domeniu: http://www.grundtvig-alice.eu/
Site-ul a fost dezvoltat cu un program CMR (WordPress) de către un workshop al Centrului
Cultural. Un grup de 9 adulţi participă săptămânal la o instruire în webmaster.
Grupul a decis să participe la proiectul Grundtvig prin înregistrarea numelui domeniului .eu şi
crearea blogului.
Întreţinerea site-ului va fi dată în sarcina partenerului programului ALICE care poate, de la
orice calculator conectat la reţea, să modifice site-ul, să adauge articole şi pagini, fotografii şi
documente.
Site-ul este acum activ şi trebuie alimentat în mod regulat cu informaţii noi.


Cele mai bune cazuri prezentate

În această parte a raportului există descrieri ale tuturor produselor prezentate în timpul
întâlnirii din Italia. Prezentările sunt în PowerPoint şi în limba engleză şi au fost prezentate în
timpul întâlnirii de către membrii organizaţiei, în anumite cazuri un membru al personalului,
în altele o persoană care învaţă (un voluntar, un angajator public etc).
Prezentările tratează toate evenimentele culturale organizate de organizaţii însele sau despre
evenimente foarte importante organizate în propria Ţară.
Toate prezentările au acelaşi index:
    • Când şi ce în legătură cu originile evenimentului;
    • Cum se desfăşoară;
    • Probleme;
    • Soluţii individualizate;
    • Probleme nerezolvate.

În acest fel, a fost posibil să avem aceleaşi informaţii şi să avem un adevărat schimb de
practici. După fiecare prezentare, participanţii au timp să pună întrebări şi să ofere sugestii.

Cele 12 prezentări...

„La Sagra Engogastronomica di Torano”

De către Pro-loco di Torano Nuovo
Daniela De Amicis

Cuprins
Prezentarea şi descrierea Festivalului mâncărurilor din Torano Nuovo.
Probleme
Cum să obţinem noi subvenţii din partea autorităţilor publice şi lipsa de voluntari datorată
extinderii acestui eveniment.
Discuţie
Un membru al Administraţiei locale din Torano participă la workshop şi completează
descrierea angajatorului său, subliniind valoarea economică a acestui eveniment pentru oraşul
său. Vorbeşte despre alegerea oraşului de a da o importanţă mare calităţii, în detrimentul
cantităţii.
Un participant sugerează lărgirea evenimentului spre alte momente din an, de ex. un festival
Torano de iarnă (cu mâncăruri de iarnă şi vin), unul de primăvară şi altele.
Vorbitorul spune că perioada de desfăşurare a Torano Sangra este legată de o perioadă
tradiţională de sărbătoare în Italia, de fapt, spune că Ziua Sfântului Flaviano, protectorul
oraşului Torano, a fost mutată în mod expres din 24 noiembrie în mijlocul lunii august.
În timpul prezentării, vorbitorul din Torano vorbeşte despre o înfrăţire cu un oraş spaniol –
Caccabellos – cu privire la vin. Un participant sugerează ca oraşul Torano să stabilească
legături similare cu alte ţări pentru a extinde evenimentul în străinătate. „Acesta este motivul
pentru care administraţiei locale îi place să participe la acest eveniment şi la următoarele
programate în celelalte Ţări partenere”, răspunde Dl. Ettore Muscella, Assesor al Turismo din
Administraţia locală din Torano.
O altă sugestie, din partea partenerului belgian, este de a începe să nu se mai folosească
profesionişti sau numai voluntari – aşa cum a fost descris în prezentare. Acest lucru ar putea
rezolva lipsa de lucrători.


„Un centru pentru educaţia continuă a adulţilor”

De către Centrul de Educaţie Permanentă Poligono Sur (EP)
Dl. Jesus Cires Izquierdo

Cuprins
Descrierea unui centru spaniol pentru educaţia adulţilor.
Probleme
Găsirea de fonduri, spaţiu şi instruiri pentru profesori.
Prea multe naţionalităţi şi, astfel, câteodată, ostilitate între grupurile etnice şi, de asemenea,
dificultăţi în a fi înţeleşi.
Discuţie
Sugestie: găsirea de sponsori privaţi, a se avea în vedere instruirile propuse de proiectul
Grundtvig.
Comparaţie: Aceasta nu este o problemă în Lituania. Nu există imigraţie. Există şcoli
poloneze şi ruseşti, cu lituaniana ca limbă străină. Dar elevii trebuie să fie perfect bilingvi
pentru a intra la Universitate, pentru să cursurile se ţin doar în limba lituaniană.
Există Centre pentru imigranţi, dar se ocupă numai de o minoritate destul de redusă de
persoane.


„Scriitori români în Europa”
De către Colegiul tehnic „G. Cartianu” (RO)
Ciocan Ana Raluca

Cuprins
Prezentarea unui workshop despre scriitorii români din Europa. Workshopul a fost organizat
de Direcţia Judeţeană Neamţ pentru Cultură şi Moştenire, în parteneriat cu Colegiul tehnic G.
Cartianu. Evenimentul a reprezentat o ocazie unică pentru tinerii elevi ai Colegiului tehnic
Gheorghe Cartianu, pentru profesori şi pentru adulţii care învaţă, de a întâlni scriitori şi de a
vorbi despre modul în care literatura română este integrată în cultura europeană şi despre câte
limbi materne cuprinde literatura română.

Probleme
Discuţie
Nu au existat remarci, nici sugestii.


„Festivalul internaţional Jocuri de Bal mascat Surva”
De către Agenţia Bulgară pentru Dezvoltare
Todor Nikolov

Cuprins
Descrierea unui festival internaţional de tip bal mascat. „Festivalul internaţional Jocuri de Bal
mascat Surva” este printre cele mai renumite festivaluri folk, nu doar în Bulgaria, ci şi în
Balcani şi reprezintă un bun exemplu de eveniment cultural în ţară. Festivalul este printre
primele evenimente de acest gen organizate în Bulgaria, prima ediţie fiind organizată pe 16
ianuarie 1966; după 1985 festivalul are statut internaţional, iar în 1995, Pernik a fost ales
membru al Federaţiei Europene a Oraşelor cu Carnaval. Festivalul a implicat peste 5000
participanţi şi mai mult de 90 grupuri de bal mascat din Bulgaria, dar şi din alte ţări din
Europa, Africa şi Asia.
Prezentarea a cuprins o descriere detaliată a rădăcinilor istorice şi culturale ale Surva şi a
diverselor tradiţii folclorice păstrate de mimi.
Organizarea festivalului se petrece din partea direcţiei de festivaluri a Municipiului Pernik,
care funcţionează în tot timpul anului. În timpul evenimentului, se organizează o conferinţă
ştiinţifică cu muzeul de istorie regională din Pernik, Sofia Kliment Ohridski, BAS şi alţii.

Probleme
O problemă majoră în organizarea festivalului este aspectul financiar, în 2008, a costat
215.000 leva, iar Ministerul Culturii furnizează numai 20.000 din această sumă. Soluţiile la
această problemă se găsesc în sponsorizări şi donaţii, dar acestea au scăzut ca rezultat al crizei
financiare.

Discuţie
Un participant întreabă dacă pot participa şi alte ţări sau dacă este o sărbătoare numai locală.
Vorbitorul răspunde că participă mai multe ţări din Africa, că acestea au acelaşi tip de
costume şi măşti, şi, de asemenea, acelaşi lucru este valabil şi pentru Sardinia.
Un alt participant întreabă câţi vizitatori participă la eveniment. Dar, din păcate, vorbitorul nu
are informaţii cu privire la numărul de vizitatori.

„Un festival muzical belgian” – la 3:45 p.m.

De către Centrul Cultural Habay (BE)
Pierre Bernard

Cuprins
Descrierea unui festival muzical, de către fostul preşedinte al formaţiei Emulation (formaţie
muzicală), Pierre Bernard. Această formaţie muzicală organizează instruire în tot timpul
anului pentru adulţi şi adolescenţi. Vorbitorul explică modul în care iau parte la toate
evenimentele oficiale şi folclorice ale oraşului. De asemenea, co-organizează un festival
muzical de 3 zile în luna iunie: Music Fest.
Probleme
Discuţie
Un participant întreabă dacă tinerii muzicieni ai grupului sunt plătiţi ca şi adulţii. Vorbitorul
răspunde că aceştia nu sunt plătiţi. Sunt bucuroşi să cânte şi fac reclamă grupului pentru că
este singura orchestră care are propriul grup de tineri. Datorită acestora, ceilalţi tineri ar putea
fi interesaţi să fie membri ai formaţiei şi să devină muzicieni.


„Lituania (Lietuva) – ţară aniversară 2009” – la 4:45 p.m.
De către UAB „Greicio Kontrole” (LT)
Simona Kraskausiene

Cuprins
Istorie, tradiţie, evenimente culturale: „1009-2009 aniversarea denumirii „Lietuva”, „Vilnius
– Capitala culturală europeană 2009”.
Prezentarea evenimentelor legate de
„Vilnius – Capitala culturală europeană 2009”.

Probleme
Discuţie
Nu au existat remarci, nici sugestii.
„Organizarea unui curs de Ghid al naturii”
De către Centre Regional d’Initaition a l’Environnement – C.R.I.E. d’Anlier (BE)
David Yves

Cuprins
Prezentarea unui curs de ghid naturalist de către Centre Regional d’Initaition a
l’Environnement (Centrul Regional pentru Iniţierea în Mediu). Centrul va explica cum au
creat şi finanţat instruirea lor Ghid al naturii. Această instruire de calitate înaltă, deschisă
adulţilor, oferă o diplomă atestată de statul belgian.
Probleme
Mulţi candidaţi îşi obţin certificatul de ghid al naturii dar nu practică, pentru că le este teamă
să vorbească în faţa unui public.

Discuţie:
Un participant sugerează: „Întrucât instructorii de întâlnesc atât de rar, ar fi o idee bună să se
organizeze mai multe întâlniri de schimb de experienţă pentru a putea crea legături între
diferitele cursuri predate”. Un altul sugerează realizarea de cursuri specifice de pregătire
pentru instructori pentru a obţine competenţele de lucru în grup şi de a vorbi nu numai despre
chestiuni ştiinţifice.


„Şezătoare folclorică”
De către Colegiul tehnic „G. Cartianu” (RO)
Munteanu Constantin şi Ciocan Ana-Raluca

Cuprins
O descriere a unui dans popular românesc. „Şezătoare folclorică” este un eveniment cultural
organizat de Trupa folclorică „Toporaşul” de la Colegiul tehnic Gheorghe Cartianu, asociată
cu Trupa folclorică pentru vârstnici de la Centrul pentru Cultură şi Arte Carmen Secularae în
Muzeul Memorial Calistrat Hogaş din Piatra Neamţ. Evenimentul a facilitat dialogul inter-
cultural între dansatorii tradiţionali români şi taraful tradiţional ţigănesc (o orchestră mică).
De asemenea, a fost posibil un dialog între generaţii, între tinerii de la Toporaşul şi vârstnicii
din trupa Carmen Secularae. Evenimentul a fost şi o ocazie de a arăta creaţiile artistice
populare, cum ar fi costumele create de elevi şi de adulţii care învaţă la Colegiul Tehnic
Gheorghe Cartianu.
Toată lumea face parte din popor şi oricine poate fi un artist respectat prin urmarea tradiţiilor.

Discuţie
Un participant întreabă dacă lecţiile de cusut, gătit, dans folcloric sunt obligatorii în cadrul
programului colegiului şi dacă este uşor să motivezi elevii să păstreze tradiţiile?
Vorbitorul răspunde că există lecţii opţionale care se predau după orele de şcoală. Este foarte
uşor să motivezi elevii, pentru că aceştia participă la concursuri şi au câştigat deja câteva
premii.
Şcoala plăteşte totul când elevii au un spectacol în exterior.


„Noaptea muzeelor”
De către Agenţia Bulgară pentru Dezvoltare
Todor Nikolov
Cuprins
Prezentarea unui eveniment cultural bulgar. Prezentarea acoperă faptele de bază ale
organizării evenimentului în două oraşe din Bulgaria – Sofia şi Plovdiv. În 2009, Noaptea
muzeelor s-a desfăşurat la Sofia pentru a patra oară. Numai în această noapte specială, pe
faţada Galeriei Naţionale pentru Artă Străină sunt arătate spectacole de dans, pantomimă,
filme şi artă video. Pentru cea de a cincea oară a avut loc „Noaptea muzeelor”. În ghidul
cultural pentru anul 2009 au fost incluse 28 galerii, câteva hoteluri, muzee, radiouri,
televiziuni şi centre de artă. Acestea şi-au pus spaţiile de dispoziţie pentru un număr de
expoziţii, organizând întâlniri, ecranizări de filme şi performanţe muzicale şi artistice.
Muzeele publice şi private pot participa cu prezentarea produselor şi evenimentelor culturale
în showroom-urile lor, în alte spaţii publice sau în aer liber. Programul de noapte este deschis
iniţiativelor altor instituţii locale, naţionale şi străine. Partea finală a prezentării descrie
metodele principale de reclamă şi de finanţare a „Nopţii muzeelor” şi defineşte festivalul ca
un bun exemplu al unui eveniment cultural în ţară.

Discuţie
Un participant întreabă câte muzee participă la acest eveniment şi în ce mod iau parte la
eveniment. Vorbitorul răspunde că sunt numai 10 până la 25 muzee în Sofia, astfel încât este
uşor să fie motivate să participe şi, în general, acestea au organizat vizite cu ghid pe timpul
nopţii.


„Un Centru Cultural” – la 3:00 p.m.
De către Centrul Cultural Habay (BE)
Nicky Van Durme şi Yves DAVID

Cuprins
Descrierea unui centru cultural belgian. Vorbitorul explică responsabilităţile Centrului
Cultural. Această structură este o asociaţie creată de autorităţi publice şi asociaţii. Un centru
se ocupă de dezvoltarea evenimentelor culturale, de instruire în diferite tipuri de artă etc.
Există explicaţia structurii, a finanţării şi se dă un exemplu: un workshop pe tema construirii
site-ului de Internet.

Discuţie
Nu au existat remarci, nici sugestii.


„Il Palio del Barone” – la 3:45 p.m.
De către Asociazione Due Torri di Tortoreto
Stefano Lancianese

Cuprins
Evocarea istorică a vizitei Baronului...


Discuţie
Nu au existat remarci, nici sugestii.
„Teatru participativ”

De către Centrul pentru Educaţie Permanentă „Poligono Sur”
M. Jesus Cires Izquierdo

Cuprins
Descrierea unei experienţe de teatru participativ.
Discuţie
Un participant întreabă cine decide ce workshop-uri se vor organiza în centru, iar vorbitorul
răspunde că workshop-urile desfăşurate depind în special de competenţele instructorilor.
Instructorul căruia îi place teatrul va prefera să pună în scenă o piesă cu elevii, iar aceştia sunt
foarte mândri să îşi prezinte munca în faţa unui public.




                Prima întâlnire multilaterală trans-naţională
                             Parteneriatul
            „Învăţarea adulţilor în evenimente culturale. A.L.I.C.E.”

                 - Colonnella 18-21 noiembrie 2009 -

                              Finanţată de

     „Life Long Programme – Programma di Apprendimento Permanente
                          e Agenzia LLP Italia”


                                 Program

                                18 noiembrie ‘09

                           “Ceremonia de deschidere”

                       C/o Osteria Vicolo Cieco în Colonnella
                                   La 08:00 pm
                             19 noiembrie ‘09

                       Primul Workshop “A.L.I.C.E.”

                         C/o Sala Flaiano
                            Colonnella

                                 Deschiderea
                                  La 9:00 am

                   “La Sagra Enogastronomica di Torano”
         Prezentarea şi descrierea Festivalului Mâncării al Torano N.
De Pro-loco di Torano Nuovo
                        La 9:30 am

       “Un centru pentru continuarea învăţării adulţilor”
      Descrierea unui centru spaniol de învăţare a adulţilor

     De către Centrul de Educaţie Permanenta Poligono Sur (EP)
                         La 10:15 am

                        Pauză de cafea
                         La 11:00 am

              “ Scriitorii români în Europa”
Prezentarea unei lucrări despre scriitorii români în Europa

    De către Colegiul Tehnic “G. Cartianu” (RO)
                        La 11:30 am

                    Sfârşitul acestei părţi
                        La 12:15 am

                      Poze de grup
              P.zza Largo Palazzo 6, Colonnella
                        La 12:30 am


                    19 noiembrie ‘09

           Al doilea Workshop “A.L.I.C.E.”

                   C/o Sala Flaiano
                     Colonnella

                     Deschiderea
                      La 3:00 pm

       “Festivalul internaţional al balului mascat jocurile Surva”
         Descrierea unui festival de bal mascat internaţional

             De către Development Agency din Bulgaria
                      La 3:00 pm

            “ Un festival de muzică belgiană”

              De către Centrul Cultural Habay (BE)
                       La 3:45 pm

                        Pauză
                       La 4:30 pm
“ Lituania (Lietuva) – aniversarea ţării 2009 ”
Istoria, tradiţiile, evenimente culturale: “1009-2009 aniversarea numelui “Lietuva”
              “ Vilnius – Capitala Culturală a Europei 2009”
            presentazione degli eventi legati ai festeggiamenti di
              “ Vilnius - Capitala Culturală a Europei 2009 “

                De catre UAB “ Greicio Kontrole” (LT)
                           La 4:45 pm
                  Sfârşitul celei de-a doua părţi
                         Orele 17:30
                          20 noiembrie ‘09

                  Al treilea Workshop “A.L.I.C.E.”

                        C/o Sala Flaiano
                          Colonnella

                          Deschidere
                          La 9:00 am

               “Organizarea unui curs al Ghidului Naturii”
               Prezentarea unui curs de ghid naturalist

                  De către Centrul Cultural Habay (BE)
                           La 9:30 am

                      “Întrunire folclorică”
                  Tradiţia populară românească

                  De către Colegiul Tehnic “G. Cartianu” (RO)
                         La 10:15 am

                         Pauză de cafea
                         La 11:00 am

                     “ Noaptea muzeelor”
           Prezentarea unui eveniment cultural bulgar

                  De către Development Agency din Bulgaria
                           La 11:30 am

                  Sfârşitul celei de-a treia părţi
                          La 12:15 am

                     20 noiembrie ‘09

          Al patrulea Workshop “A.L.I.C.E.”

                 C/o Sala Flaiano
                   Colonnella
Deschidere
                          La 3:00 pm

                    “ Un centru cultural”
               Descrierea unui centru cultural belgian

                    De către Centrul Cultural Habay (BE)
                          La 3:00 pm

                     “ Il Palio del Barone”

                 De către Asociatia Due Torri di Tortoreto
                          La 3:45 pm

                           Pauză
                          La 4:30 pm

                  “ Teatrul participant”
            Descrierea unei experienţe al teatrului participant

               De către Centre de Education Permanente “Poligono Sur”
                          La 4:45 pm

               Concluzii şi înmânarea certificatelor de participare
                          La 5:30 pm

                             21 noiembrie

                        Vizitarea orasului Tortoreto
                      Locul lui Palio de lo Governatore

                               La 9:30 am

                                 Pauză

                       Vizită la Torano Nuovo
                      Locul Sagra of Torano

                               La 3:30 pm



                        Concluziile întâlnirii

                              La 5:30 pm


Acest material a fost realizat cu sprijinul financiar al Uniunii Europene , dar Uniunea
Europeana nu poate fi facuta rasponzatoare pentru continutul sau .

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie First project meeting report , translation into romanian

Caiet de sarcini Forum Expozitional
Caiet de sarcini Forum ExpozitionalCaiet de sarcini Forum Expozitional
Caiet de sarcini Forum ExpozitionalVIVA_EAST
 
Translation into romanian of second project meeting report
Translation into romanian of second project meeting reportTranslation into romanian of second project meeting report
Translation into romanian of second project meeting reportbudur eleonora
 
Caiet de sarcini pp consultanta parteneriatelor final
Caiet de sarcini pp consultanta parteneriatelor  finalCaiet de sarcini pp consultanta parteneriatelor  final
Caiet de sarcini pp consultanta parteneriatelor finalVIVA_EAST
 
Brosura Erasmus +
Brosura Erasmus +Brosura Erasmus +
Brosura Erasmus +Romeo Istoc
 
Studiu privind nevoile de finantare in cultura, 2014-2020, in Romania
Studiu privind nevoile de finantare in cultura, 2014-2020, in RomaniaStudiu privind nevoile de finantare in cultura, 2014-2020, in Romania
Studiu privind nevoile de finantare in cultura, 2014-2020, in RomaniaOana Nasui
 
Intalnire in Sevilia , raport in romana
Intalnire in Sevilia , raport in romanaIntalnire in Sevilia , raport in romana
Intalnire in Sevilia , raport in romanabudur eleonora
 
L. tcaci symposia ulim
L. tcaci symposia ulimL. tcaci symposia ulim
L. tcaci symposia ulimDIB ULIM
 
Intalnire in Sevilia , raport in romana
Intalnire in Sevilia , raport in romanaIntalnire in Sevilia , raport in romana
Intalnire in Sevilia , raport in romanabudur eleonora
 
Newsletter ed maramures-nov_dec 2019
Newsletter ed maramures-nov_dec 2019Newsletter ed maramures-nov_dec 2019
Newsletter ed maramures-nov_dec 2019Radu Big
 
Prezentarea proiectului scoli implicate
Prezentarea proiectului   scoli implicatePrezentarea proiectului   scoli implicate
Prezentarea proiectului scoli implicatecameliatimofte
 
Raport intrunirea din Viena
Raport intrunirea din  VienaRaport intrunirea din  Viena
Raport intrunirea din VienaGeorgeta Manafu
 
Vountariat centrul europe direct maramures 2011
Vountariat   centrul europe direct maramures 2011Vountariat   centrul europe direct maramures 2011
Vountariat centrul europe direct maramures 2011Margareta Capilnean
 
Caiet de sarcini pp consultanta patz final
Caiet de sarcini pp consultanta patz finalCaiet de sarcini pp consultanta patz final
Caiet de sarcini pp consultanta patz finalVIVA_EAST
 
Proiect: "Towards active participation"
Proiect: "Towards active participation"Proiect: "Towards active participation"
Proiect: "Towards active participation"Madalina Manolache
 

Ähnlich wie First project meeting report , translation into romanian (20)

Caiet de sarcini Forum Expozitional
Caiet de sarcini Forum ExpozitionalCaiet de sarcini Forum Expozitional
Caiet de sarcini Forum Expozitional
 
Translation into romanian of second project meeting report
Translation into romanian of second project meeting reportTranslation into romanian of second project meeting report
Translation into romanian of second project meeting report
 
Caiet de sarcini pp consultanta parteneriatelor final
Caiet de sarcini pp consultanta parteneriatelor  finalCaiet de sarcini pp consultanta parteneriatelor  final
Caiet de sarcini pp consultanta parteneriatelor final
 
Brosura Erasmus +
Brosura Erasmus +Brosura Erasmus +
Brosura Erasmus +
 
Studiu privind nevoile de finantare in cultura, 2014-2020, in Romania
Studiu privind nevoile de finantare in cultura, 2014-2020, in RomaniaStudiu privind nevoile de finantare in cultura, 2014-2020, in Romania
Studiu privind nevoile de finantare in cultura, 2014-2020, in Romania
 
Club Europe
Club EuropeClub Europe
Club Europe
 
Intalnire in Sevilia , raport in romana
Intalnire in Sevilia , raport in romanaIntalnire in Sevilia , raport in romana
Intalnire in Sevilia , raport in romana
 
E ifl 2010 (1)
E ifl 2010 (1)E ifl 2010 (1)
E ifl 2010 (1)
 
Anul voluntariatului
Anul voluntariatuluiAnul voluntariatului
Anul voluntariatului
 
L. tcaci symposia ulim
L. tcaci symposia ulimL. tcaci symposia ulim
L. tcaci symposia ulim
 
Totul la puterea ONG - Fundatia pentru Dezvoltarea Societatii Civile
Totul la puterea ONG - Fundatia pentru Dezvoltarea Societatii CivileTotul la puterea ONG - Fundatia pentru Dezvoltarea Societatii Civile
Totul la puterea ONG - Fundatia pentru Dezvoltarea Societatii Civile
 
Intalnire in Sevilia , raport in romana
Intalnire in Sevilia , raport in romanaIntalnire in Sevilia , raport in romana
Intalnire in Sevilia , raport in romana
 
Institutional Informative NoNEETs brochure Romanian
Institutional Informative NoNEETs brochure RomanianInstitutional Informative NoNEETs brochure Romanian
Institutional Informative NoNEETs brochure Romanian
 
Catalog ong
Catalog ongCatalog ong
Catalog ong
 
Newsletter ed maramures-nov_dec 2019
Newsletter ed maramures-nov_dec 2019Newsletter ed maramures-nov_dec 2019
Newsletter ed maramures-nov_dec 2019
 
Prezentarea proiectului scoli implicate
Prezentarea proiectului   scoli implicatePrezentarea proiectului   scoli implicate
Prezentarea proiectului scoli implicate
 
Raport intrunirea din Viena
Raport intrunirea din  VienaRaport intrunirea din  Viena
Raport intrunirea din Viena
 
Vountariat centrul europe direct maramures 2011
Vountariat   centrul europe direct maramures 2011Vountariat   centrul europe direct maramures 2011
Vountariat centrul europe direct maramures 2011
 
Caiet de sarcini pp consultanta patz final
Caiet de sarcini pp consultanta patz finalCaiet de sarcini pp consultanta patz final
Caiet de sarcini pp consultanta patz final
 
Proiect: "Towards active participation"
Proiect: "Towards active participation"Proiect: "Towards active participation"
Proiect: "Towards active participation"
 

Mehr von budur eleonora

Ghid de bune practici pentru fiurnizorii de servicii pentru tinerii NEET
Ghid de bune practici pentru fiurnizorii de servicii pentru tinerii NEETGhid de bune practici pentru fiurnizorii de servicii pentru tinerii NEET
Ghid de bune practici pentru fiurnizorii de servicii pentru tinerii NEETbudur eleonora
 
Proiectul şcoala europeană incluzivă şi integrată varianta 4
Proiectul şcoala europeană incluzivă şi integrată  varianta 4Proiectul şcoala europeană incluzivă şi integrată  varianta 4
Proiectul şcoala europeană incluzivă şi integrată varianta 4budur eleonora
 
Manual de bune practici in consiliere si orientare vocațională și academică
Manual de bune practici in consiliere si orientare vocațională și academicăManual de bune practici in consiliere si orientare vocațională și academică
Manual de bune practici in consiliere si orientare vocațională și academicăbudur eleonora
 
Guide for teachers , staff assistants and school administrators
Guide for teachers , staff assistants and school administratorsGuide for teachers , staff assistants and school administrators
Guide for teachers , staff assistants and school administratorsbudur eleonora
 
Sports and friendship by livia nicolae
Sports and friendship by livia nicolaeSports and friendship by livia nicolae
Sports and friendship by livia nicolaebudur eleonora
 
Teaching communication by airinei liliana
Teaching communication by airinei lilianaTeaching communication by airinei liliana
Teaching communication by airinei lilianabudur eleonora
 
Relationships by mihaela alexandrina cenusa
Relationships by mihaela  alexandrina cenusaRelationships by mihaela  alexandrina cenusa
Relationships by mihaela alexandrina cenusabudur eleonora
 
Group problem solving by mihaela-alexandrina cenusa
Group problem solving by mihaela-alexandrina cenusaGroup problem solving by mihaela-alexandrina cenusa
Group problem solving by mihaela-alexandrina cenusabudur eleonora
 
Airinei liliana presentation
Airinei liliana presentationAirinei liliana presentation
Airinei liliana presentationbudur eleonora
 
Communication obstacles dir. emilia lupei
Communication obstacles   dir. emilia lupeiCommunication obstacles   dir. emilia lupei
Communication obstacles dir. emilia lupeibudur eleonora
 
Personalitaty and education by. emilia lupei
Personalitaty and education    by. emilia lupeiPersonalitaty and education    by. emilia lupei
Personalitaty and education by. emilia lupeibudur eleonora
 
Eco project by emilia lupei
Eco project by emilia lupeiEco project by emilia lupei
Eco project by emilia lupeibudur eleonora
 
Parteneriat ceahlau 2013 un material realizat de dumitrascu doina
Parteneriat ceahlau 2013 un material realizat de dumitrascu doinaParteneriat ceahlau 2013 un material realizat de dumitrascu doina
Parteneriat ceahlau 2013 un material realizat de dumitrascu doinabudur eleonora
 
Intercultural communication by doina dumitrascu
Intercultural communication   by doina dumitrascuIntercultural communication   by doina dumitrascu
Intercultural communication by doina dumitrascubudur eleonora
 
Comunicare interpersonala by dumitrascu doina
Comunicare interpersonala by dumitrascu doinaComunicare interpersonala by dumitrascu doina
Comunicare interpersonala by dumitrascu doinabudur eleonora
 
Proiect educaţional arheolog pentru o zi cipru
Proiect  educaţional arheolog pentru o zi  cipruProiect  educaţional arheolog pentru o zi  cipru
Proiect educaţional arheolog pentru o zi ciprubudur eleonora
 
Fourth project meeting report
Fourth project meeting reportFourth project meeting report
Fourth project meeting reportbudur eleonora
 
HAIFES project second international meeting that took place in Rzeszow report
HAIFES project second international meeting that took place in Rzeszow  reportHAIFES project second international meeting that took place in Rzeszow  report
HAIFES project second international meeting that took place in Rzeszow reportbudur eleonora
 

Mehr von budur eleonora (20)

Ghid de bune practici pentru fiurnizorii de servicii pentru tinerii NEET
Ghid de bune practici pentru fiurnizorii de servicii pentru tinerii NEETGhid de bune practici pentru fiurnizorii de servicii pentru tinerii NEET
Ghid de bune practici pentru fiurnizorii de servicii pentru tinerii NEET
 
Proiectul şcoala europeană incluzivă şi integrată varianta 4
Proiectul şcoala europeană incluzivă şi integrată  varianta 4Proiectul şcoala europeană incluzivă şi integrată  varianta 4
Proiectul şcoala europeană incluzivă şi integrată varianta 4
 
Manual de bune practici in consiliere si orientare vocațională și academică
Manual de bune practici in consiliere si orientare vocațională și academicăManual de bune practici in consiliere si orientare vocațională și academică
Manual de bune practici in consiliere si orientare vocațională și academică
 
Guide for parents f
Guide for parents fGuide for parents f
Guide for parents f
 
Guide for teachers , staff assistants and school administrators
Guide for teachers , staff assistants and school administratorsGuide for teachers , staff assistants and school administrators
Guide for teachers , staff assistants and school administrators
 
Sports and friendship by livia nicolae
Sports and friendship by livia nicolaeSports and friendship by livia nicolae
Sports and friendship by livia nicolae
 
Teaching communication by airinei liliana
Teaching communication by airinei lilianaTeaching communication by airinei liliana
Teaching communication by airinei liliana
 
Relationships by mihaela alexandrina cenusa
Relationships by mihaela  alexandrina cenusaRelationships by mihaela  alexandrina cenusa
Relationships by mihaela alexandrina cenusa
 
Group problem solving by mihaela-alexandrina cenusa
Group problem solving by mihaela-alexandrina cenusaGroup problem solving by mihaela-alexandrina cenusa
Group problem solving by mihaela-alexandrina cenusa
 
Airinei liliana presentation
Airinei liliana presentationAirinei liliana presentation
Airinei liliana presentation
 
Communication obstacles dir. emilia lupei
Communication obstacles   dir. emilia lupeiCommunication obstacles   dir. emilia lupei
Communication obstacles dir. emilia lupei
 
Personalitaty and education by. emilia lupei
Personalitaty and education    by. emilia lupeiPersonalitaty and education    by. emilia lupei
Personalitaty and education by. emilia lupei
 
Eco project by emilia lupei
Eco project by emilia lupeiEco project by emilia lupei
Eco project by emilia lupei
 
Parteneriat ceahlau 2013 un material realizat de dumitrascu doina
Parteneriat ceahlau 2013 un material realizat de dumitrascu doinaParteneriat ceahlau 2013 un material realizat de dumitrascu doina
Parteneriat ceahlau 2013 un material realizat de dumitrascu doina
 
Intercultural communication by doina dumitrascu
Intercultural communication   by doina dumitrascuIntercultural communication   by doina dumitrascu
Intercultural communication by doina dumitrascu
 
Comunicare interpersonala by dumitrascu doina
Comunicare interpersonala by dumitrascu doinaComunicare interpersonala by dumitrascu doina
Comunicare interpersonala by dumitrascu doina
 
Relatia profesor elev
Relatia profesor elevRelatia profesor elev
Relatia profesor elev
 
Proiect educaţional arheolog pentru o zi cipru
Proiect  educaţional arheolog pentru o zi  cipruProiect  educaţional arheolog pentru o zi  cipru
Proiect educaţional arheolog pentru o zi cipru
 
Fourth project meeting report
Fourth project meeting reportFourth project meeting report
Fourth project meeting report
 
HAIFES project second international meeting that took place in Rzeszow report
HAIFES project second international meeting that took place in Rzeszow  reportHAIFES project second international meeting that took place in Rzeszow  report
HAIFES project second international meeting that took place in Rzeszow report
 

First project meeting report , translation into romanian

  • 1. Învăţarea adulţilor în evenimente culturale Parteneriatul A.L.I.C.E Grundtvig - Primul raport intermediar- 31.01.2010 INDEX Introducere 1 Descrierea activităţilor 1.1 Descrierea organizaţiilor participante 1.2 Activităţi preparatorii la întâlnire 1.3 Programul trans-naţional al întâlnirii 1.4 Web Site 2 Prezentarea celor mai bune cazuri 2.1 Cele 12 prezentări
  • 2. Introducere Prezentarea parteneriatului şi conţinutul raportului Parteneriatul A.L.I.C.E. combină autorităţi publice locale cu şcoli secundare şi de pregătire a adulţilor. Scopul său este confruntarea cu lipsa abilităţilor de bază ale unor grupuri specifice de învăţare (persoane implicate în organizaţii culturale la diferite nivele ca voluntari, operatori sau angajatori publici). Parteneriatul intenţionează să facă schimburi de experienţă acumulată de către cei care învaţă în propriile lor organizaţii şi proiecte, în cadrul evenimentelor de care se ocupă. Un accent special se va pune asupra evenimentelor culturale. Un al doilea obiectiv este acela de a confrunta nevoile autorităţilor locale (limbi străine, informatică, abordări inovative şi creative şi colectări de fonduri) împreună cu experienţa directă / practica şcolilor. Schimbul de experienţă, cele mai bune practici şi metodele de la nivel european vor contribui la îmbunătăţirea calităţii şi eficienţei evenimentelor locale organizate de persoanele implicate (cel care învaţă şi personalul). Parteneriatul va colecta, de asemenea, cele mai bune practici şi va compila diferitele sugestii. Documentaţia transversală va fi la dispoziţia oricărei asociaţii implicată în organizarea de evenimente şi în activităţile de învăţare ale adulţilor, mulţumită unui site web dedicat, numit: http://www.grundtvig-alice.eu. Parteneriatul urmăreşte aceste rezultate printr-o serie de workshop-uri în fiecare Ţară parteneră, pentru a individualiza studiile de caz: evenimente culturale, festivaluri muzicale, evocări istorice. Grupul de lucru al fiecărui partener pregăteşte o prezentare în limba oficială a parteneriatului, folosind tehnologia informaţiei şi a comunicării. Apoi, într-o serie de întâlniri trans-naţionale (Italia, România, Spania şi Bulgaria), participanţii prezintă Studiul lor de caz şi schimbă opinii cu privire la modul în care acesta poate fi îmbunătăţit. Rezultatul acestei munci va consta într-un compendiu de studii de caz. Acest document va enumera, de asemenea, o listă de sugestii referitoare la îmbunătăţirea evenimentului în moduri inovative şi creative. Acest raport constă din rezultatele primei întâlniri, care a fost organizată în Italia, de către partenerul italian, „Fondazione Abruzzo Europa A. Spinelli”, în noiembrie 2009. Raportul este compus dintr-o primă parte, unde veţi găsi: descrierea tuturor activităţilor pregătitoare pentru întâlnirea trans-naţională; realizarea întâlnirii; toate organizaţiile care au participat. Apoi, în cea de a doua parte, se găseşte lista tuturor celor mai bune cazuri prezentate, împreună cu o scurtă descriere a evenimentului, a problemelor prezentate şi a discuţiei care a urmat fiecărei prezentări.
  • 3. La finalul raportului sunt adunate toate prezentările produse în prima întâlnire a Parteneriatului A.L.I.C.E. (web site). Descrierea activităţilor Aici aveţi descrierea tuturor organizaţiilor care participă la Parteneriat, descrierea activităţilor pregătitoare pentru întâlnirea trans-naţională, adică toate activităţile realizate pentru a individualiza asociaţiile locale care participă la întâlnirea trans-naţională şi evenimentele culturale despre care se va vorbi pe parcursul acesteia. Reţineţi că limba oficială a tuturor produselor trebuie să fie limba engleză, iar instrumentele trebuie individualizate pentru prezentare PowerPoint. Apoi vorbim despre activităţile realizate în timpul întâlnirii şi despre produsele care au rezultat. Organizaţiile care au participat la Parteneriatul A.L.I.C.E. Grundtvig. Coordonatorul parteneriatului este Fondazione Abruzzo Europa „A. Spinelli” – FAE (IT). Acesta este partenerul tehnic asistent al unei autorităţi publice locale „Unione dei Comuni- citta territorio Val Vibrata – Uniunea Oraşelor-Metropolei teritoriale din Valea Vibrata (UCVV). FAE se va ocupa de acest parteneriat pentru UCVV datorită unui parteneriat oficial semnat în 2007, toate efectele şi impactul parteneriatului vor investi tot teritoriul şi întreaga populaţie UCVV. UCVV este compusă din 12 oraşe, cu 70.000 locuitori. Este situată în parta de nord a provinciei Teramo, în nordul regiunii Abruzzo, la Marea Adriatică (centrul Italiei) şi acoperă aprox. 274.000 kmp. Teritoriul UCVV a fost în trecut un exemplu extraordinar de expansiune economică şi antreprenoriat intens. Economia locală se confruntă recent cu momente dificile, din cauza schimbărilor economice la nivel internaţional. Unui din efectele dramatice este creşterea ratei şomajului (aproximativ 7,2%), în special în rândul femeilor peste 55 ani. Această situaţie a condus la noi măsuri. O parte în favoarea lucrătorilor, iar o altă parte pentru atragerea şi dezvoltarea de noi companii şi afaceri. Strategiile prezente ale administratorilor locali din UCVV sunt de a investi în turism şi cultură, aşa cum sugerează Programul Operaţional Regional din Abruzzes. Acesta urmăreşte promovarea caracteristicilor rurale ale teritoriului şi mâncarea sa tipică, în principal vinul, uleiul de măsline, pastele, peştele. O altă oportunitate pentru UCVV este de a dezvolta, promova şi investi în evenimentele culturale organizate în teritoriu. Pentru a atinge aceste ţeluri, UCVV a creat împreună cu FAE un Birou european de informare cu asistenţă tehnică, pentru a lua parte în diferite programe europene: „Lo Sportello Europa”. Acest Birou va fi liderul proiectului.
  • 4. De fapt, în timpul workshop-urilor organizate de Birou, apare clar faptul că evenimentele culturale principale sunt organizate în principal de voluntari, şomeri peste 55 ani sau sub 25 ani şi de către femei. Biroul subliniază, de asemenea, o nevoie puternică a acestor persoane de a intra în contact cu „colegii” care vin din alte ţări europene, pentru a împărtăşi experienţe şi a-şi îmbunătăţi competenţele. De aceea Biroul promovează această Acţiune de parteneriat Grundtvig. Pentru a organiza cât mai bine acest Parteneriat, cei doi parteneri, UCVV şi FAE, decid ca acesta din urmă să participe la parteneriat. Mulţumită experienţelor sale în proiecte europene şi statutului său privat, FAE poate juca rolul coordonator în Parteneriat cu competenţă şi fără nici o sarcină administrativă. În luna octombrie a anului trecut, Biroul a promovat o vizită Trans-naţională cu două localităţi belgiene în teritoriul UCVV. Una dintre ele, Habay, a acceptat să intre în proiect. Ulterior, au sosit alţi parteneri, datorită site-ului web al agenţiei italiene LLP şi partenerului român, care lucrează la o idee similară şi care este cel de al doilea coordonator al parteneriatului. Subiecţii care au participat la întâlnire sunt Pro-loco din Torano Nuovo (70) şi Administraţia locală din Torano Nuovo (15), Administraţia locală din Tortoreto (50), Asociazione due Torri (30), Admnistraţia locală din S. Omero (24) şi Pro-loco al său (30), Admnistraţia locală din Sant’Egidio alla V. (78), Museo del Mare di Tortoreto (1). Colegiul Tehnic „Gheorghe Cartianu” din Piatra Neamţ (RO) este al doilea coordonator, care este situat într-o zonă defavorizată. Cei care învaţă sunt, deseori, persoane care provin din grupuri defavorizate, 50% din adulţii care învaţă au un risc crescut de excludere socială, 10% din cei care învaţă au dizabilităţi, 10% din cei care învaţă fac parte din populaţia de etnie romă. Cel de al treilea partener al Parteneriatului A.L.I.C.E. este Centrul Cultural din Habay (BE). Administraţia locală a oraşului Habay, în sudul Belgiei, este situat la graniţa dintre zonele Ardennes şi Gaume. Această regiune are o istorie bogată şi oferă natura păstrată (Parc natural, Natura 2000, păduri mari...). Oraşul numără multe asociaţii care organizează sau care iau parte la evenimente culturale (folclor, muzică, teatru...). Aceste asociaţii doresc să îşi îmbunătăţească abilităţile organizaţionale. Centrul Cultural este o asociaţie promovată şi sprijinită de autorităţile locale şi regionale (Comunitatea franceză, Oraşul Habay şi Provincia Luxemburg). Aceşti trei parteneri sunt prezenţi în Consiliul Director şi finanţează Centrul. Mai multe asociaţii locale sunt, de asemenea, membre în Adunarea Generală (AG). Centrul are patru obiective principale: organizarea de evenimente (teatru, concerte), învăţare pentru adulţi (limbi străine, pictură, muzică, teatru, fotografie, auto-dezvoltare, ştiinţa calculatoarelor...), sprijin pentru asociaţiile locale şi teatru în şcoli. Centrul este obişnuit să lucreze îndeaproape cu Oraşul şi asociaţiile locale pentru a coordona evenimente. Reţeaua capilară dezvoltată an după an este un avantaj puternic pentru atingerea misiunii Centrului. Acest proiect de schimb de experienţă la nivel european reprezintă oportunitatea perfectă pentru a învăţa din practicile altora şi de a îmbunătăţi eficienţa evenimentelor pentru interesul întregii comunităţi. C.R.I.E. (Centre Regional d’Initaition a l’Environnement) şi Harmonie Royale l’Emulation, o formaţie muzicală şi şcoală de muzică, participă la întâlnirea trans-naţională împreună cu Centrul Cultural din Habay, cu prezentarea propriilor activităţi.
  • 5. Cel de-al patrulea partener este Compania mixtă pe acţiuni „Greicio kontrole” (LT) care este o organizaţie – o şcoală de şoferi locală pentru tineri şi adulţi (18-60). Scopul şcolii este de a oferi educaţie teoretică şi practică corespunzătoare pentru toţi cei care doresc să fie bine integraţi social în viaţa modernă şi să devină buni conducători auto. Personalul şcolii – 30: administraţie, profesori de teorie, instructori de lecţii practice, elevi. La finalul studiilor cu durata de trei luni, elevii şcolii dau un test de conducere non-formal, iar dacă îl promovează primesc un certificat din partea şcolii; acest certificat din partea şcolii reprezintă permisiunea pentru a se prezenta la testul de conducere naţional (pentru carnetul de conducere) într-o instituţie guvernamentală responsabilă. În afară de a furniza cunoştinţe profesionale, instituţiile caută, de asemenea, să educe o generaţie viitoare activă, cu iniţiativă şi creativă, capabilă să concureze pe piaţa europeană a muncii; de aceea, păstrăm relaţii strânse şi partenerii sociale din Lituania şi din străinătate. Sunt studenţi din Lituania şi din alte ţări străine (SUA, Pakistan şi altele); de aceea limba engleză este importantă şi pentru timpul de lucru (Nu înţeleg). Zilele acestea, globalizarea pentru învăţarea limbilor europene moderne este foarte importantă în fiecare domeniu profesional. În prezent, predăm lituaniană, engleză, rusă, poloneză, studenţilor care ar vârste între 19 şi 60 ani... Aceştia sunt persoane tinere, profesionişti, lucrători din toate meseriile şi şomeri. Pentru personalul de la disciplinele de limbi străine este foarte importantă să îşi îmbunătăţească cunoştinţele şi să obţină experienţă internaţională pe care ulterior să o folosească în munca zilnică. Astfel de proiecte oferă o oportunitate oricărei organizaţii din proiect de a obţine calitatea sistemului educaţional european. C.E.PER. „Poligono Sur” (EP) este cel de al cincilea partener. Este situat în partea de sud a Sevillei , în centrul unei zone defavorizate cu aproximativ 40.000 locuitori şi este formată din 12 profesori şi aproximativ 360 persoane care învaţă. Tipurile de elevi ale Centrului sunt: persoane în vârstă, persoane cu risc de excludere socială, imigranţi, populaţia de etnie romă şi şomeri. Scopurile principale sunt formarea academică, socială, culturală şi de muncă, afirmarea unui angajament faţă de vecinătate, pentru a îmbunătăţi calitatea vieţii. Metodologia noastră se bazează pe dialog, participare şi comunicare. Promovarea culturală şi TIC sunt unele din subiectele principale la care lucrează C.E.PER, astfel încât suntem convinşi să Parteneriatul Grundtvig poate ajuta profesorii şi persoanele care învaţă să aibă un punct de vedere nou, european. B.D.A. Agenţia Bulgară pentru Dezvoltare (Bg) este o asociaţie non-profit care efectuează activităţi pentru beneficiul public, cu sediul în Sofia, Bulgaria. Asociaţia doreşte să contribuie la dezvoltarea regională, precum şi să promoveze procesele democratice şi de integrare în contextul societăţii bazate pe cunoaştere. Şi anume, de a atinge, prin elaborarea, localizarea şi transferul de instruire inovatoare şi produse, materiale şi metodologii educaţionale; analize, transfer şi diseminare de cele mai bune practici; înfiinţarea şi promovarea centrelor de excelenţă, înfiinţarea şi promovarea reţelelor VET; contribuirea la procesul de elaborare a EQF şi validarea învăţării non-formale şi informale în VET etc. Descrierea tuturor activităţilor pregătitoare pentru întâlnirea trans-naţională Activităţile pregătitoare pe care toţi partenerii le-au realizat în propriile teritorii sunt o serie de întâlniri, pentru a individualiza şi a pregăti argumentele diferitelor prezentări.
  • 6. În cazul coordonatorului, care pregăteşte şi întâlnirea trans-naţională, munca a fost puţin diferită. FAE trebuie să organizeze participarea partenerului şi realizarea întâlnirii trans- naţionale, în mod special se ocupă de sarcina după următoarele activităţi: • Întâlniri interne de coordonare (Preşedintele FAE, F. Luciani, Persoana responsabilă cu comunicarea în cadrul FAE, G. Gaetani, Persoana responsabilă cu Sportella Europa în cadrul FAE şi persoana de contact pentru Parteneriatul A.L.I.C.E., L. Ciarrocchi şi asistentul FAE C. Giannobile) şi întâlniri externe (Persoana de contact pentru Parteneriat, L. Ciarrocchi şi reprezentanţi ai organizaţiilor locale). • Coordonarea partenerilor - pre-dispunerea programului întâlnirii, asistenţă acordată pentru activităţile pregătitoare ale partenerului local (cum să anime teritoriul, cine trebuie să participe la întâlnirea trans-naţională şi cum să pregătească prezentările). • Asistenţă logistică pentru parteneri - găsirea şi trimiterea de informaţii cu privire la modul de ajungere în Colonnella, oraşul întâlnirii trans-naţionale (orare de tren, autobuz, informaţii referitoare la hoteluri din Roma şi Colonnella şi altele). • Aspecte cu privire la şedinţele operative – individualizarea sălii de conferinţe (Sala Flaiano), solicitare formală a sălii de la Administraţia locală din Colonnella, pregătirea sălii de conferinţe cu video-proiector, panou, caiete, banner cu sigla A.L.I.C.E. • Planificarea activităţilor de comunicare – planificarea şi individualizarea activităţilor legate de comunicarea Evenimentului, organizarea Bun-venitului de seară cu participarea Autorităţilor locale, realizarea unui banner cu sigla A.L.I.C.E. (anexat) şi comunicarea cu media locală. • Animarea teritoriului – prezentarea Parteneriatului la Întâlnirea oficială UCVV (fişa parteneriatului şi programul) şi întâlnirea cu referenţii Administraţiei locale care doresc să participe la primul pas al Parteneriatului – workshop-ul organizat în timpul întâlnirii trans-naţionale din luna noiembrie. • Întâlnirea trans-naţională – planificarea, coordonarea şi managementul întâlnirii (program anexat). Această metodă de lucru se va repeta şi pentru următoarele etape ale Parteneriatului. Prima întâlnire a Parteneriatului multilateral trans-naţional „Învăţarea adulţilor în evenimente culturale. A.L.I.C.E.” – Colonnella, 18-21 noiembrie 2009 – Întâlnirea va dura patru zile. Unii dintre Parteneri sesoc primii, iar alţii mai târziu, dar toţi participă la cele 4 workshop-uri organizate. Întâlnirea durează din data de 18 noiembrie până în data de 21 noiembrie 2009. Aici găsiţi programul detaliat al acivităţilor: „Ceremonia de deschidere” – 18 noiembrie 2009 – C/o Osteria Vicolo Cieco în Colonnella, la 8:00 p.m. Primul workshop „A.L.I.C.E.” – 19 noiembrie 2009 – C/o Sala Flaiano din Colonnella – Deschidere – la 9:00 a.m. „La Sagra Engogastronomica di Torano” – la 9:30 a.m. – Prezentarea şi descrierea Festivalului mâncărurilor din Torano N. De către Pro-loco di Torano Nuovo „Un centru pentru educaţia continuă a adulţilor” – la 10:15 a.m.
  • 7. Descrierea unui centru spaniol pentru educaţia adulţilor De către Centrul de Educaţie Permanentă Poligono Sur (EP) „Scriitori români în Europa” – la 11:30 a.m. Prezentarea unei lucrări despre scriitorii români din Europa De către Colegiul tehnic „G. Cartianu” (RO) Sfârşitul primei părţi – la 12:15 a.m. Fotografii de grup – la 12:30 a.m. Piaţa Largo Palazzo 6, Colonnella Al doilea workshop „A.L.I.C.E.” – 19 noiembrie 2009 – C/o Sala Flaiano din Colonnella Deschidere – la 3:00 p.m. „Festivalul internaţional Jocuri de Bal mascat Surva” – la 3.00 p.m. Descrierea unui festival internaţional de tip bal mascat De către Agenţia Bulgară pentru Dezvoltare „Un festival muzical belgian” – la 3:45 p.m. Descrierea unui festival muzical De către Centrul Cultural Habay (BE) Pauză – la 4:30 p.m. „Lituania (Lietuva) – ţară aniversară 2009” – la 4:45 p.m. Istorie, tradiţie, evenimente culturale: „1009-2009 aniversarea denumirii „Lietuva”, „Vilnius – Capitala culturală europeană 2009”. De către UAB „Greicio Kontrole” (LT) Sfârşitul părţii a doua – la 5:30 p.m. Al treilea workshop „A.L.I.C.E.” – 20 noiembrie 2009 – C/o Sala Flaiano din Colonnella Deschidere – la 9:00 a.m. „Organizarea unui curs de Ghid al naturii” – la 9:30 a.m. Prezentarea unui curs de ghid naturalist De către Centrul Cultural Habay (BE) „Şezătoare folclorică” – la 10:15 a.m. Tradiţie populară românească De către Colegiul tehnic „G. Cartianu” (RO) Pauză de cafea – la 11:00 a.m. „Noaptea muzeelor” – la 11:30 a.m. Prezentarea unui eveniment cultural bulgar De către Agenţia Bulgară pentru Dezvoltare
  • 8. Sfârşitul părţii a treia – la 12:15 a.m. Al patrulea workshop „A.L.I.C.E.” – 20 noiembrie 2009 – C/o Sala Flaiano din Colonnella Deschidere – la 3:00 p.m. „Un Centru Cultural” – la 3:00 p.m. Descrierea unui centru cultural belgian De către Centrul Cultural Habay (BE) „Il Palio del Barone” – la 3:45 p.m. De către Asociazione Due Torri di Tortoreto Pauză – la 4:30 p.m. „Teatru participativ” – la 4:45 p.m. Descrierea unei experienţe de teatru participativ De către Centrul pentru Educaţie Permanentă „Poligono Sur” Închiderea şi Acordarea Certificatelor de Participare – la 5:30 p.m. Vizitare Tortoreto – 21 noiembrie 2009 – la 9:30 a.m. – Locul Palio de lo Governatore Vizitare Torano Nuovo – la 3:30 p.m. – Locul Sagra din Torano Închiderea întâlnirii – la 5:30 p.m. Site web şi primul raport Partenerii au dorit să aibă o prezenţă pe Internet şi au hotărât să creeze un site Internet şi ă aibă propriul domeniu: http://www.grundtvig-alice.eu/ Site-ul a fost dezvoltat cu un program CMR (WordPress) de către un workshop al Centrului Cultural. Un grup de 9 adulţi participă săptămânal la o instruire în webmaster. Grupul a decis să participe la proiectul Grundtvig prin înregistrarea numelui domeniului .eu şi crearea blogului. Întreţinerea site-ului va fi dată în sarcina partenerului programului ALICE care poate, de la orice calculator conectat la reţea, să modifice site-ul, să adauge articole şi pagini, fotografii şi documente. Site-ul este acum activ şi trebuie alimentat în mod regulat cu informaţii noi. Cele mai bune cazuri prezentate În această parte a raportului există descrieri ale tuturor produselor prezentate în timpul întâlnirii din Italia. Prezentările sunt în PowerPoint şi în limba engleză şi au fost prezentate în
  • 9. timpul întâlnirii de către membrii organizaţiei, în anumite cazuri un membru al personalului, în altele o persoană care învaţă (un voluntar, un angajator public etc). Prezentările tratează toate evenimentele culturale organizate de organizaţii însele sau despre evenimente foarte importante organizate în propria Ţară. Toate prezentările au acelaşi index: • Când şi ce în legătură cu originile evenimentului; • Cum se desfăşoară; • Probleme; • Soluţii individualizate; • Probleme nerezolvate. În acest fel, a fost posibil să avem aceleaşi informaţii şi să avem un adevărat schimb de practici. După fiecare prezentare, participanţii au timp să pună întrebări şi să ofere sugestii. Cele 12 prezentări... „La Sagra Engogastronomica di Torano” De către Pro-loco di Torano Nuovo Daniela De Amicis Cuprins Prezentarea şi descrierea Festivalului mâncărurilor din Torano Nuovo. Probleme Cum să obţinem noi subvenţii din partea autorităţilor publice şi lipsa de voluntari datorată extinderii acestui eveniment. Discuţie Un membru al Administraţiei locale din Torano participă la workshop şi completează descrierea angajatorului său, subliniind valoarea economică a acestui eveniment pentru oraşul său. Vorbeşte despre alegerea oraşului de a da o importanţă mare calităţii, în detrimentul cantităţii. Un participant sugerează lărgirea evenimentului spre alte momente din an, de ex. un festival Torano de iarnă (cu mâncăruri de iarnă şi vin), unul de primăvară şi altele. Vorbitorul spune că perioada de desfăşurare a Torano Sangra este legată de o perioadă tradiţională de sărbătoare în Italia, de fapt, spune că Ziua Sfântului Flaviano, protectorul oraşului Torano, a fost mutată în mod expres din 24 noiembrie în mijlocul lunii august. În timpul prezentării, vorbitorul din Torano vorbeşte despre o înfrăţire cu un oraş spaniol – Caccabellos – cu privire la vin. Un participant sugerează ca oraşul Torano să stabilească legături similare cu alte ţări pentru a extinde evenimentul în străinătate. „Acesta este motivul pentru care administraţiei locale îi place să participe la acest eveniment şi la următoarele programate în celelalte Ţări partenere”, răspunde Dl. Ettore Muscella, Assesor al Turismo din Administraţia locală din Torano. O altă sugestie, din partea partenerului belgian, este de a începe să nu se mai folosească profesionişti sau numai voluntari – aşa cum a fost descris în prezentare. Acest lucru ar putea rezolva lipsa de lucrători. „Un centru pentru educaţia continuă a adulţilor” De către Centrul de Educaţie Permanentă Poligono Sur (EP)
  • 10. Dl. Jesus Cires Izquierdo Cuprins Descrierea unui centru spaniol pentru educaţia adulţilor. Probleme Găsirea de fonduri, spaţiu şi instruiri pentru profesori. Prea multe naţionalităţi şi, astfel, câteodată, ostilitate între grupurile etnice şi, de asemenea, dificultăţi în a fi înţeleşi. Discuţie Sugestie: găsirea de sponsori privaţi, a se avea în vedere instruirile propuse de proiectul Grundtvig. Comparaţie: Aceasta nu este o problemă în Lituania. Nu există imigraţie. Există şcoli poloneze şi ruseşti, cu lituaniana ca limbă străină. Dar elevii trebuie să fie perfect bilingvi pentru a intra la Universitate, pentru să cursurile se ţin doar în limba lituaniană. Există Centre pentru imigranţi, dar se ocupă numai de o minoritate destul de redusă de persoane. „Scriitori români în Europa” De către Colegiul tehnic „G. Cartianu” (RO) Ciocan Ana Raluca Cuprins Prezentarea unui workshop despre scriitorii români din Europa. Workshopul a fost organizat de Direcţia Judeţeană Neamţ pentru Cultură şi Moştenire, în parteneriat cu Colegiul tehnic G. Cartianu. Evenimentul a reprezentat o ocazie unică pentru tinerii elevi ai Colegiului tehnic Gheorghe Cartianu, pentru profesori şi pentru adulţii care învaţă, de a întâlni scriitori şi de a vorbi despre modul în care literatura română este integrată în cultura europeană şi despre câte limbi materne cuprinde literatura română. Probleme Discuţie Nu au existat remarci, nici sugestii. „Festivalul internaţional Jocuri de Bal mascat Surva” De către Agenţia Bulgară pentru Dezvoltare Todor Nikolov Cuprins Descrierea unui festival internaţional de tip bal mascat. „Festivalul internaţional Jocuri de Bal mascat Surva” este printre cele mai renumite festivaluri folk, nu doar în Bulgaria, ci şi în Balcani şi reprezintă un bun exemplu de eveniment cultural în ţară. Festivalul este printre primele evenimente de acest gen organizate în Bulgaria, prima ediţie fiind organizată pe 16 ianuarie 1966; după 1985 festivalul are statut internaţional, iar în 1995, Pernik a fost ales membru al Federaţiei Europene a Oraşelor cu Carnaval. Festivalul a implicat peste 5000 participanţi şi mai mult de 90 grupuri de bal mascat din Bulgaria, dar şi din alte ţări din Europa, Africa şi Asia. Prezentarea a cuprins o descriere detaliată a rădăcinilor istorice şi culturale ale Surva şi a diverselor tradiţii folclorice păstrate de mimi.
  • 11. Organizarea festivalului se petrece din partea direcţiei de festivaluri a Municipiului Pernik, care funcţionează în tot timpul anului. În timpul evenimentului, se organizează o conferinţă ştiinţifică cu muzeul de istorie regională din Pernik, Sofia Kliment Ohridski, BAS şi alţii. Probleme O problemă majoră în organizarea festivalului este aspectul financiar, în 2008, a costat 215.000 leva, iar Ministerul Culturii furnizează numai 20.000 din această sumă. Soluţiile la această problemă se găsesc în sponsorizări şi donaţii, dar acestea au scăzut ca rezultat al crizei financiare. Discuţie Un participant întreabă dacă pot participa şi alte ţări sau dacă este o sărbătoare numai locală. Vorbitorul răspunde că participă mai multe ţări din Africa, că acestea au acelaşi tip de costume şi măşti, şi, de asemenea, acelaşi lucru este valabil şi pentru Sardinia. Un alt participant întreabă câţi vizitatori participă la eveniment. Dar, din păcate, vorbitorul nu are informaţii cu privire la numărul de vizitatori. „Un festival muzical belgian” – la 3:45 p.m. De către Centrul Cultural Habay (BE) Pierre Bernard Cuprins Descrierea unui festival muzical, de către fostul preşedinte al formaţiei Emulation (formaţie muzicală), Pierre Bernard. Această formaţie muzicală organizează instruire în tot timpul anului pentru adulţi şi adolescenţi. Vorbitorul explică modul în care iau parte la toate evenimentele oficiale şi folclorice ale oraşului. De asemenea, co-organizează un festival muzical de 3 zile în luna iunie: Music Fest. Probleme Discuţie Un participant întreabă dacă tinerii muzicieni ai grupului sunt plătiţi ca şi adulţii. Vorbitorul răspunde că aceştia nu sunt plătiţi. Sunt bucuroşi să cânte şi fac reclamă grupului pentru că este singura orchestră care are propriul grup de tineri. Datorită acestora, ceilalţi tineri ar putea fi interesaţi să fie membri ai formaţiei şi să devină muzicieni. „Lituania (Lietuva) – ţară aniversară 2009” – la 4:45 p.m. De către UAB „Greicio Kontrole” (LT) Simona Kraskausiene Cuprins Istorie, tradiţie, evenimente culturale: „1009-2009 aniversarea denumirii „Lietuva”, „Vilnius – Capitala culturală europeană 2009”. Prezentarea evenimentelor legate de „Vilnius – Capitala culturală europeană 2009”. Probleme Discuţie Nu au existat remarci, nici sugestii.
  • 12. „Organizarea unui curs de Ghid al naturii” De către Centre Regional d’Initaition a l’Environnement – C.R.I.E. d’Anlier (BE) David Yves Cuprins Prezentarea unui curs de ghid naturalist de către Centre Regional d’Initaition a l’Environnement (Centrul Regional pentru Iniţierea în Mediu). Centrul va explica cum au creat şi finanţat instruirea lor Ghid al naturii. Această instruire de calitate înaltă, deschisă adulţilor, oferă o diplomă atestată de statul belgian. Probleme Mulţi candidaţi îşi obţin certificatul de ghid al naturii dar nu practică, pentru că le este teamă să vorbească în faţa unui public. Discuţie: Un participant sugerează: „Întrucât instructorii de întâlnesc atât de rar, ar fi o idee bună să se organizeze mai multe întâlniri de schimb de experienţă pentru a putea crea legături între diferitele cursuri predate”. Un altul sugerează realizarea de cursuri specifice de pregătire pentru instructori pentru a obţine competenţele de lucru în grup şi de a vorbi nu numai despre chestiuni ştiinţifice. „Şezătoare folclorică” De către Colegiul tehnic „G. Cartianu” (RO) Munteanu Constantin şi Ciocan Ana-Raluca Cuprins O descriere a unui dans popular românesc. „Şezătoare folclorică” este un eveniment cultural organizat de Trupa folclorică „Toporaşul” de la Colegiul tehnic Gheorghe Cartianu, asociată cu Trupa folclorică pentru vârstnici de la Centrul pentru Cultură şi Arte Carmen Secularae în Muzeul Memorial Calistrat Hogaş din Piatra Neamţ. Evenimentul a facilitat dialogul inter- cultural între dansatorii tradiţionali români şi taraful tradiţional ţigănesc (o orchestră mică). De asemenea, a fost posibil un dialog între generaţii, între tinerii de la Toporaşul şi vârstnicii din trupa Carmen Secularae. Evenimentul a fost şi o ocazie de a arăta creaţiile artistice populare, cum ar fi costumele create de elevi şi de adulţii care învaţă la Colegiul Tehnic Gheorghe Cartianu. Toată lumea face parte din popor şi oricine poate fi un artist respectat prin urmarea tradiţiilor. Discuţie Un participant întreabă dacă lecţiile de cusut, gătit, dans folcloric sunt obligatorii în cadrul programului colegiului şi dacă este uşor să motivezi elevii să păstreze tradiţiile? Vorbitorul răspunde că există lecţii opţionale care se predau după orele de şcoală. Este foarte uşor să motivezi elevii, pentru că aceştia participă la concursuri şi au câştigat deja câteva premii. Şcoala plăteşte totul când elevii au un spectacol în exterior. „Noaptea muzeelor” De către Agenţia Bulgară pentru Dezvoltare Todor Nikolov
  • 13. Cuprins Prezentarea unui eveniment cultural bulgar. Prezentarea acoperă faptele de bază ale organizării evenimentului în două oraşe din Bulgaria – Sofia şi Plovdiv. În 2009, Noaptea muzeelor s-a desfăşurat la Sofia pentru a patra oară. Numai în această noapte specială, pe faţada Galeriei Naţionale pentru Artă Străină sunt arătate spectacole de dans, pantomimă, filme şi artă video. Pentru cea de a cincea oară a avut loc „Noaptea muzeelor”. În ghidul cultural pentru anul 2009 au fost incluse 28 galerii, câteva hoteluri, muzee, radiouri, televiziuni şi centre de artă. Acestea şi-au pus spaţiile de dispoziţie pentru un număr de expoziţii, organizând întâlniri, ecranizări de filme şi performanţe muzicale şi artistice. Muzeele publice şi private pot participa cu prezentarea produselor şi evenimentelor culturale în showroom-urile lor, în alte spaţii publice sau în aer liber. Programul de noapte este deschis iniţiativelor altor instituţii locale, naţionale şi străine. Partea finală a prezentării descrie metodele principale de reclamă şi de finanţare a „Nopţii muzeelor” şi defineşte festivalul ca un bun exemplu al unui eveniment cultural în ţară. Discuţie Un participant întreabă câte muzee participă la acest eveniment şi în ce mod iau parte la eveniment. Vorbitorul răspunde că sunt numai 10 până la 25 muzee în Sofia, astfel încât este uşor să fie motivate să participe şi, în general, acestea au organizat vizite cu ghid pe timpul nopţii. „Un Centru Cultural” – la 3:00 p.m. De către Centrul Cultural Habay (BE) Nicky Van Durme şi Yves DAVID Cuprins Descrierea unui centru cultural belgian. Vorbitorul explică responsabilităţile Centrului Cultural. Această structură este o asociaţie creată de autorităţi publice şi asociaţii. Un centru se ocupă de dezvoltarea evenimentelor culturale, de instruire în diferite tipuri de artă etc. Există explicaţia structurii, a finanţării şi se dă un exemplu: un workshop pe tema construirii site-ului de Internet. Discuţie Nu au existat remarci, nici sugestii. „Il Palio del Barone” – la 3:45 p.m. De către Asociazione Due Torri di Tortoreto Stefano Lancianese Cuprins Evocarea istorică a vizitei Baronului... Discuţie Nu au existat remarci, nici sugestii.
  • 14. „Teatru participativ” De către Centrul pentru Educaţie Permanentă „Poligono Sur” M. Jesus Cires Izquierdo Cuprins Descrierea unei experienţe de teatru participativ. Discuţie Un participant întreabă cine decide ce workshop-uri se vor organiza în centru, iar vorbitorul răspunde că workshop-urile desfăşurate depind în special de competenţele instructorilor. Instructorul căruia îi place teatrul va prefera să pună în scenă o piesă cu elevii, iar aceştia sunt foarte mândri să îşi prezinte munca în faţa unui public. Prima întâlnire multilaterală trans-naţională Parteneriatul „Învăţarea adulţilor în evenimente culturale. A.L.I.C.E.” - Colonnella 18-21 noiembrie 2009 - Finanţată de „Life Long Programme – Programma di Apprendimento Permanente e Agenzia LLP Italia” Program 18 noiembrie ‘09 “Ceremonia de deschidere” C/o Osteria Vicolo Cieco în Colonnella La 08:00 pm 19 noiembrie ‘09 Primul Workshop “A.L.I.C.E.” C/o Sala Flaiano Colonnella Deschiderea La 9:00 am “La Sagra Enogastronomica di Torano” Prezentarea şi descrierea Festivalului Mâncării al Torano N.
  • 15. De Pro-loco di Torano Nuovo La 9:30 am “Un centru pentru continuarea învăţării adulţilor” Descrierea unui centru spaniol de învăţare a adulţilor De către Centrul de Educaţie Permanenta Poligono Sur (EP) La 10:15 am Pauză de cafea La 11:00 am “ Scriitorii români în Europa” Prezentarea unei lucrări despre scriitorii români în Europa De către Colegiul Tehnic “G. Cartianu” (RO) La 11:30 am Sfârşitul acestei părţi La 12:15 am Poze de grup P.zza Largo Palazzo 6, Colonnella La 12:30 am 19 noiembrie ‘09 Al doilea Workshop “A.L.I.C.E.” C/o Sala Flaiano Colonnella Deschiderea La 3:00 pm “Festivalul internaţional al balului mascat jocurile Surva” Descrierea unui festival de bal mascat internaţional De către Development Agency din Bulgaria La 3:00 pm “ Un festival de muzică belgiană” De către Centrul Cultural Habay (BE) La 3:45 pm Pauză La 4:30 pm
  • 16. “ Lituania (Lietuva) – aniversarea ţării 2009 ” Istoria, tradiţiile, evenimente culturale: “1009-2009 aniversarea numelui “Lietuva” “ Vilnius – Capitala Culturală a Europei 2009” presentazione degli eventi legati ai festeggiamenti di “ Vilnius - Capitala Culturală a Europei 2009 “ De catre UAB “ Greicio Kontrole” (LT) La 4:45 pm Sfârşitul celei de-a doua părţi Orele 17:30 20 noiembrie ‘09 Al treilea Workshop “A.L.I.C.E.” C/o Sala Flaiano Colonnella Deschidere La 9:00 am “Organizarea unui curs al Ghidului Naturii” Prezentarea unui curs de ghid naturalist De către Centrul Cultural Habay (BE) La 9:30 am “Întrunire folclorică” Tradiţia populară românească De către Colegiul Tehnic “G. Cartianu” (RO) La 10:15 am Pauză de cafea La 11:00 am “ Noaptea muzeelor” Prezentarea unui eveniment cultural bulgar De către Development Agency din Bulgaria La 11:30 am Sfârşitul celei de-a treia părţi La 12:15 am 20 noiembrie ‘09 Al patrulea Workshop “A.L.I.C.E.” C/o Sala Flaiano Colonnella
  • 17. Deschidere La 3:00 pm “ Un centru cultural” Descrierea unui centru cultural belgian De către Centrul Cultural Habay (BE) La 3:00 pm “ Il Palio del Barone” De către Asociatia Due Torri di Tortoreto La 3:45 pm Pauză La 4:30 pm “ Teatrul participant” Descrierea unei experienţe al teatrului participant De către Centre de Education Permanente “Poligono Sur” La 4:45 pm Concluzii şi înmânarea certificatelor de participare La 5:30 pm 21 noiembrie Vizitarea orasului Tortoreto Locul lui Palio de lo Governatore La 9:30 am Pauză Vizită la Torano Nuovo Locul Sagra of Torano La 3:30 pm Concluziile întâlnirii La 5:30 pm Acest material a fost realizat cu sprijinul financiar al Uniunii Europene , dar Uniunea Europeana nu poate fi facuta rasponzatoare pentru continutul sau .