1. w/ זוהר בשלח יום הZohar Béchalah Jeudi
עָלְמָאAֵוַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֲלֵיהֶם אִישׁ אַל יוֹתֵר מִמֶּנּוּ עַד בֹּקֶר. אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, בְּכָל יוֹמָא וְיוֹמָא, מִתְבָּר
''Moïse leur dit: que personne n'en rajoute jusqu'au matin1''2. Ribbi Yéhouda a
dit: chaque jour le monde est béni
מֵהַהוּא יוֹמָא עִלָּאָה, דְּהָא כָּל שִׁיתָא יוֹמִין מִתְבָּרְכָאן מִיּוֹמָא שְׁבִיעָאָה. וְכָל יוֹמָא יָהִיב מהַהוּא בְּרָכָה
ֵ
du même jour en-haut3. Car tous les six jours4 sont bénis du septième jour et
chaque jour donne ce cette bénédiction
דְּקַבִּיל בְּהַהוּא יוֹמָא דִּילֵיהּ. וְעַל דָּא מֹשֶׁה אָמַר, אִישׁ אַל יוֹתֵר מִמֶּנּוּ עַד בֹּקֶר. מַאי טַעְמָא. בְּגִין דְּלָא
qu'il a reçu5 à son jour. Et pour cela Moïse a dit :'que personne n'en rajoute
jusqu'au matin'. Quelle en est la raison? Afin que ce jour
יהִיב, וְלָא יוֹזִיף יוֹמָא דָּא לְחַבְרֵיהּ, אלָּא כָּל חַד וחַד שָׁלִיט בִּלְחוֹדוֹי, בְּהַהוּא יוֹמָא דִּילֵיהּ. דּהָא לָא
ְ ְ ֶ ָ
ne donne ni n'emprunte à l'autre mais que chacun domine séparément dans
son jour. Car aucun
נ''א אמר רבי יהודה כל יומא ויומא מתברך מההוא) , כָּל אִינּוּןAַנֵי כּשָׁלִיט יוֹמָא בְּיוֹמָא דְּחַבְרֵיהּ. בְּגִי
jour ne domine le jour de l'autre6. Pour cela, tous ces (Ribbi Yéhouda a dit:
chaque jour est béni
יומא עילאה יומא שביעאה ומתברכן כל שיתא יומין כל חד וחד בלחודוי וכל יומא יהיב ביומא דיליה
de ce jour supérieur, septième jour. Et sont bénis tous les six jours, chacun un
séparément. Et chaque jour donne à son jour
נו עד בקר דהא לא שליטמההוא ברכה דקביל מההוא יומא עילאה ועל דא משה אמר איש אל יותר ממ
de cette bénédiction qu'il a reçu de ce jour supérieur7. Et pour cela Moïse a
dit: 'que personne n'en rajoute jusqu'au matin' car aucun jour ne domine
נון( חֲמִשָּׁא יוֹמִין שַׁלִּיטִין בְּיוֹמַיְיהוּ, וְאשְׁתְּכַח בֵּיהּ, מַה דְּקַבִּילוּ, וְיוֹמָאיומא ביומא דלאו דיליה וכל אי
ִ
le jour qui n'est pas le sien et tous ces) cinq jours8 dominent leur jour et s'y
trouve ce qu'ils ont reçu. Et le sixième
שְׁתִיתָאָה אִשְׁתְּכַח בֵּיהּ יַתִּיר. וְאַזְלָא הָא, כְּהָא דְּאָמַר רִבִּי אֶלעָזָר, מַאי דִּכְתִּיב יוֹם השִּׁשִּׁי, ולָא אתְּמַר
ִ ְ ַ ְ
jour s'y trouve plus. Et cela va d'après ce qu'a dit Ribbi Éléazar, pourquoi
9
est-il écrit 'le sixième jour''10 et n'est-il pas dit
נָאְנִיתָא. לְאַתְקֹנא( בֵּיהּ מַטְרוהָכִי בְּכָל שְׁאַר יוֹמִין. אֶלָּא הָכִי אוּקְמוּהָ, השִּׁשִּׁי. דְּאִזדַּוְּוגָא )דאזדמ
ְ ַ
ainsi pour tous les autres jours ? Mais on a établi ainsi 'le sixième' parce que
11
la Reine12 s'y unit pour arranger13
1 C'est-à dire que personne n'en garde jusqu'au matin.
2 Exode 16, 19
3 Dimanche/Hessed, Lundi/Guévoura, Mardi/Tiféret, Mercredi/Nétsah, Jeudi/Hod, Jeudi/Yessod (Ramac).
4 Les six jours d'en-haut.
5 Le jour du Shabbat.
6 S'il garde du lundi pour le mardi par exemple, il fait dominer le Hessed sur le jour de la Guévoura (Ramac).
7 Shabbat (Ramac).
8 Dimanche, Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi.
9 Vendredi/Yessod.
10 Genèse 1, 31
11 Où il est écrit 'premier jour', deuxième jour'. Et en disant 'le sixième jour/Yom Hashishi on rajoute un Hé (Ramac).
12 Qui est le Hé/Malkhout.
13 Préparer.
2. נָא, בְּחֶדְוָותָא דְּמַלְכָּא, אִשְׁתְּכָחוּ בֵּיהּ תְּרֵין חוּלָקִין, חַד לְיוֹמֵיהּ, וְחַד לְתִקּוּAָפָּתוֹרָא לְמַלְכָּא, וּבְּגִין כּ
la table pour le Roi. Et pour cela s'y trouvent deux parts14, une pour son jour
et une pour l'arrangement, pour la joie du Roi
,נִיתָא בְּמַלְכָּא, וְזִוּוּגָא דִּלְהוֹן, וּמִתְבָּרְכָאן כָּל שִׁיתָא יוֹמִיןֹנִיתָא. וְהַהוּא לֵילְיָא, חֶדְוָותָא דְּמַטְרוֹבְּמַטְרו
avec la Reine15. Et en cette nuit16, joie de la Reine avec le Roi et leur union, et
sont bénis tous les six jours,
נָשׁ לְסַדְּרָא פָּתוֹרֵיהּ בְּלֵילְיָא דְּשַׁבְּתָא, בְּגִין דְּשָׁארִי עָלֵיהּ בִּרְכָּאן , בָּעֵי בַּרAַכָּל חַד וְחַד בִּלְחוֹדוֹי. בְּגִין כּ
chacun pour lui-même. Pour cela l'homme doit arranger sa table la nuit du
Shabbat pour qu' y reposent les bénédictions
ניתא במלכא וזווגאנְיָא, )וההוא ליליא חדותא דמטרוַמלְּעֵילָּא, וּבִרְכָּתָא לָא אשְׁתְּכַח עַל פָּתוֹרָא רֵיק
ִ ִ
d'en-haut. Et les bénédictions ne se trouvent pas sur une table vide (et en
cette nuit, joie de la Reine avec le Roi et leur union).
., תַּלמִידֵי חֲכָמִים דְּיַדְעִין רָזָא דָּא, זִוּוּגָא דִּלְהוֹן מעֶרֶב שַׁבָּת לְעֶרֶב שַׁבָּתAָדלהון( בְּגִין כּ
ְ ְ
Pour cela, les élèves Sages qui connaissent ce mystère, leur union est de veille
de Shabbat en veille de Shabbat.
: לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵןwָבָּרוְּך יְי
14 Et c'est pour cela que les Enfants d'Israël reçurent deux parts de manne le vendredi.
15 Le Vendredi/Yessod est le début de l'Union du Roi avec la Reine qui a lieu le Shabbat (Ramac).
16 Le vendredi soir.