3. PROCEDIMIENTO PROCEDIMIENTOS
GENERAL TECNICOS
DE LA TRADUCCION
Previous Procedures used at
preparation of the the moment of
translation project translating from one
and its later review language to another
4. THEY ARE DIVIDED IN TWO TYPES
LITERAL TRANSLATION OBLIQUE OR DYNAMIC
(DIRECT) TRANSLATION
(INDIRECT)
To play the original This type is divided in
meaning in the T.L. two different
procedures: Main
Procedures and
NO LITERALISMO
Complementary
“Causa universal de
Procedures
toda clase de errores”
6. TRANSPOSITION (late delivery – Demora en la
entrega)
MODULATION (remember – Do not forget)
EQUIVALENCE (Do not bring sand to the
beach – No lleve leña al monte)
ADAPTATION (safe house – protegiendo al
enemigo)