SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 288
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Construcciones que trascienden
Soluciones integradas
en la industria de la construcción
Integrated solutions
for the construction industry
Construcciones que trascienden
C O O R D I N A C I Ó N E D I T O R I A L
Doris Bourdierd
S U P E R V I S I Ó N D E T E X T O S
Jeannette Miller
F O T O G R A F Í A S
Luis Nova
Ricardo Briones (página 30)
Stephen Rose (páginas 117 a 125)
Equipo de Branding Hoteles Hodelpa
(páginas 167 a 169)
Equipo de Branding Grupo Grumasa
(páginas 133 arriba, 134 arriba, 149,
151 y 152 franja izquierda)
D I S E Ñ O Y P R O D U C C I Ó N
Lourdes Saleme y Asociados
Lourdes Saleme. Directora de arte
Kirsis Santana. Diseñadora asociada
impresión
Vistacolor©
2 0 11
Santo Domingo, República Dominicana
ISBN: 978-9945-8732-8-3
Todos los Derechos Reservados.
Registro de Propiedad Intelectual.
Ninguna parte de este libro puede ser reproducida o
transmitida en ninguna forma o medio sin el permiso es-
crito del editor, excepto para la inclusión de citas en una
reseña o revista.
Contenido Content
Perfil corporativo‡‡ Corporate profile	 5
Codelpa: una empresa líder	 7
Codelpa: A leading Institution	 8
Le invitamos a conocer Codelpa	 11
We invite you to meet Codelpa	 12
Historia	 15
Historical development	 16
Capital humano	 18
Human capital	 18
Codelpa es calidad certificada	 19
Codelpa is certified quality 	 19
Unidades de negocios y alianzas estratégicas‡‡ Business units and strategic alliances	 21
Unidades de negocios y alianzas estratégicas	 23
Business units and strategic alliances	 24
Equipos que nos apoyan	 27
Heavy equipment support	 27
Blocks del país	 29
Blocks del país	 29
Concredom	 31
Concredom	 31
Proyectos‡‡ Projects 	 35
Proyectos hoteleros‡‡ Hotel projects	 37
Barceló Bávaro Palace Deluxe 	 39
Barceló Family Deluxe	 50
Barceló Casa Club	 61
Gran Bahía Príncipe Bávaro	 84
Gran Bahía Príncipe Ámbar	 97
Gran Bahía Príncipe El Portillo	 106
Gran Bahía Príncipe Jamaica 	 116
Now Larimar Punta Cana 	 126
Secrets Royal Beach 	 145
Ocean Blue & Sand	 154
Hodelpa Gran Almirante	 166
Dreams Palm Beach Punta Cana	 170
Dreams La Romana Resort & Spa	 181
Fishing Lodge 	 194
Barceló Premium 	 208
Caribe Club Princess Beach Resort & Spa	 219
Tropical Club Princess Beach Resort & Spa	 226
Punta Cana Princess All Suites Resort & Spa	 234
Proyectos residenciales‡‡ Residential projects 	 247
Condominios Aquamarina Cap Cana	 249
Residencia Los Pinos I	 254
Residencia Los Pinos II 	 260
Proyectos comerciales e industriales‡‡ Commercial and industrial projects	 265
Pueblo Caribeño Samaná	 267
Caribe Tours	 279
Codelpa prioriza la acción
Codelpa prioritizes action
Perfil corporativo Corporate profile
5
6
Codelpa: una empresa líder
Codelpa es una empresa líder en la edificación de proyectos hoteleros, con más de
10,000 habitaciones construidas a importantes cadenas nacionales e internaciona-
les del sector turístico. A su vez, posee una sólida experiencia en el desarrollo de
proyectos residenciales, a la par que se mantiene creciendo en la fabricación de
productos y servicios asociados a la industria de la construcción. En este senti-
do, Codelpa contribuye con el crecimiento económico del país generando empleos,
oportunidades de negocios, y creando alianzas de valor que ayudan a la realización
personal de sus integrantes, al éxito empresarial de sus clientes y proveedores y al
desarrollo sostenido de las comunidades donde tiene operaciones. La política
empresarial de Codelpa parte de sólidos valores corporativos, que importantizan
la calidad e interés en el servicio al cliente: priorizar la acción, simplificar lo difícil,
construir relaciones de fiabilidad con clientes, proveedores y colaboradores, traba-
jando de forma socialmente correcta y ambientalmente responsable. El resultado de
esta red de valores ha sustentado la trayectoria de Codelpa en más de dos décadas
de actuación.
7
Codelpa: A leading Institution
Codelpa is a leading company in the construction of hotel projects, having built
more than 10,000 rooms for prominent hotel chains within the national and interna-
tional tourism trade. Moreover, it also possesses a sound expertise in the develop-
ment of residential projects, while it continues to grow in the field of manufacturing
products and services associated with the construction industry. To this regard,
Codelpa contributes towards the country’s economic growth, by creating employ-
ment opportunities and business development prospects, as well as by establishing
value alliances that foster the personal development of its members, the business
success of its clients and suppliers, and the sustainable development of the com-
munities where it operates. While operating effectively in a manner that is both
socially correct and environmentally responsible, the institutional policy of this
industry stems from solid corporate principles that prioritize quality and attention to
customer service; timely compliance; simplification of obstacles; and the creation
of trusting relations with clients, suppliers and collaborators. The outcome of this
network of principles has sustained Codelpa’s long-standing career throughout its
years of operations for more than two decades.
8
9
10
Le invitamos a conocer Codelpa
Codelpa comparte hoy con ustedes una historia de más de dos décadas de
experiencia en el área de ingeniería y construcción, que ha permitido el desarrollo
de obras que hoy trascienden y forman parte del paisaje del Caribe. Convencida
de que la infraestructura es la base para el crecimiento de ciudadanos, empresas
y naciones, nuestra firma se ha desempeñado con un criterio de innovación,
disciplina, capacitación y una consistente inversión en calidad que, a su vez, genera
la satisfacción de nuestros clientes y colaboradores. Este logro ha sido el resultado
de un arduo esfuerzo realizado por todos los miembros de la Familia Codelpa.
En las hojas de este libro se presentan obras que seguramente ustedes reconocen,
lugares que fueron tomando formas y características aportados por los diseñadores,
arquitectos e ingenieros, hasta convertir en realidad los sueños de sus propietarios.
Al verlas hoy recordamos momentos que nos llenan de orgullo y satisfacción
por haber sido parte activa del éxito de aquellos que pusieron en nuestras manos
sus proyectos. Este libro es una invitación a conocer la trayectoria de Codelpa,
seguros de que les estimulará a seguir construyendo junto a nosotros un mejor país.
Álvaro Peña
11
We invite you to meet Codelpa
With over two decades of engineering and construction expertise, Codelpa shares
with you its history. One that has allowed the development of transcendental proj-
ects that are now part of the Caribbean landscape. Well aware of the fact that
infrastructure is the foundation that fosters the future growth and development of
citizens, businesses, and nations alike; Codelpa has always operated with a perfor-
mance criterion that is based on innovation, discipline, training, and a consistent
investment in quality. Such a criterion has in turn rendered increased satisfaction
to both our clients and our partners. This achievement has been the result of the
arduous efforts exerted by all members of the Codelpa family. Familiar to many,
the pages of this publication show structures, sites, and places that progressively
acquired the shape and characteristics invested by designers, interior decorators,
architects and engineers, until their owners’ dreams became a reality. Seeing
them again today brings to mind moments that filled us with pride and satisfaction,
for having actively contributed towards the achievements of all those who entrusted
us with their projects. This book is an invitation to know Codelpa’s long-standing
career, fully confident, that in doing so, you will be encouraged to continue to part-
ner along our side in our pursuit to build a better nation.
Álvaro Peña
12
13
14
Historia
En 1988, en la ciudad de Santiago de los Caballeros, República Dominicana,
nació Codelpa, una empresa que desde sus inicios se dedicó a la construcción,
edificando imponentes torres residenciales y trabajando el concepto vertical como
una respuesta al crecimiento urbano. En la medida en que ha ido creciendo,
Codelpa ha diversificado sus productos y servicios. Como resultado del éxito
obtenido en el campo de la construcción, en el 2000, Codelpa abrió sus oficinas
en Bávaro y Santo Domingo, expandiéndose más tarde a Samaná y La Romana.
El paso siguiente fue operar en otros países del Caribe donde ha establecido
fuertes lazos comerciales que hoy producen aportes para el desarrollo de todos los
territorios donde Codelpa se encuentra.
15
Historical development
Codelpa was born in the year 1988, in the city of Santiago de los Caballeros, located
in Dominican Republic. Since its inception the company has been dedicated to the
construction industry, erecting high-rise residential structures while endorsing the
concept of vertical housing as a means to address urban growth. Throughout
its expansion process, Codelpa diversified its products and services. As a result
of the success attained within the construction field, during the year 2000, Codelpa
opened offices in Bávaro and Santo Domingo, subsequently expanding to the cities
of Samaná and La Romana. The next step entailed the set-up of operations
in other countries within the Caribbean, where Codelpa has established strong
commercial ties that are presently contributing towards the development of these
countries.
16
17
Human capital
Capital humano
To invest in human capital is to believe in the future; consequently, Codelpa invests
both in the training of talents as well as in the specialization of its teammates.
The return on this investment is reflected in the company’s prevailing working
environment and the quality of the projects accomplished; the products and services
we deliver are of top quality. This corporate strategy further demonstrates that the
personal and professional development of teammates fosters business growth.
Invertir en capital humano es tener confianza en el futuro; por esto, Codelpa invierte
en la formación de talentos y en la especialización de sus colaboradores. El
retorno de esta inversión se comprueba en el ambiente laboral de la empresa y en
la calidad de los proyectos realizados; los productos y servicios que entregamos
son de primera. Esta estrategia corporativa evidencia que el desarrollo de sus
colaboradores sustenta el crecimiento de sus negocios.
18
Codelpa is certified quality
Codelpa es calidad certificada
The Performance Quality System certification ISO 9001-2008- which was granted by
the Firm International SGS on April 2011, confirms the quality of Codelpa. Quality
is the backbone that sustains Codelpa’s institutional philosophy and thus, it is
present in all its areas of business.
La certificación ISO 9001-2008- Sistema de Gestión de Calidad, concedida por
la Firma Internacional SGS en abril de 2011, comprueba la calidad de la marca
Codelpa. Porque calidad es la columna que sustenta la filosofía de Codelpa,
presente en todas sus áreas de negocios.
ISO900
1
S
YSTEM CERTIFICATIO
N
19
20
Codelpa trabaja de forma socialmente correcta
y ambientalmente responsable
Codelpa operates in a manner
that is both socially correct
and environmentally responsible
Unidades de negocios y alianzas estratégicas Business units
and strategic alliances
21
22
Unidades de negocios y alianzas estratégicas
Para ofrecer soluciones que satisfagan las necesidades de sus clientes, Codelpa ha
incorporado de manera vertical y horizontal unidades complementarias de negocios
y alianzas estratégicas, que incluyen: productos y servicios de ingeniería, equipos
pesados de construcción, y la fabricación de blocks y hormigón hidráulico, esto úl-
timo a través de Concredom, como empresa asociada. Los pilares para obtener
la confianza de nuestros clientes han sido: integración de las unidades de
negocios de Codelpa; altos estándares de calidad; puntualidad en la fecha de entre-
ga; capacidad y experiencia de más de 200 profesionales que laboran en equipo…
lo que nos ha permitido haber superado el millón de metros cuadrados, en más de
dos décadas de vida de la Compañía.
23
Business units and strategic alliances
As a means of providing satisfactory solutions to its clients’ needs, Codelpa has
incorporated horizontal and vertical complimentary business units and strategic
alliances. These include, engineering products and services, heavy construction
equipment, and the manufacturing of blocks and hydraulic concrete. The latter are
produced in collaboration with Concredom, as an partner company. The pillars
that have aided us in upholding the trust and confidence of our clients have been
the incorporation of Codelpa’s business units; application of high-quality standards;
timely deliverance of services, and the competence and expertise of a team com-
posed of more than 200 professionals. Codelpa has accomplished the construction
of more than one million meters during its lifetime that surpasses two decades.
24
25
26
Heavy equipment support
Equipos que nos apoyan
Codelpa relies on a large fleet of heavy construction equipment that provides the
support required for the efficient completion of projects. This equipment, along
with other business units, allows Codelpa’s timely compliance with the construction
deadlines agreed upon with clients.
Codelpa tiene una gran flota de equipos pesados de construcción que proporcionan
el apoyo necesario para ejecutar proyectos con eficiencia. Estos equipos,
integrados con las demás unidades de negocios, le permiten a Codelpa cumplir
estrictamente con los tiempos de entrega acordados con sus clientes.
27
28
Blocks del país
Blocks del país
Given the great demand for high quality products for the construction of touristic
projects in the Eastern Region of the Dominican Republic, in the year 2005 Codelpa
incorporated the manufacturing of blocks amongst its business units, under
the brand name “Blocks del País”. Factories located in both Bávaro and Santo
Domingo, in the Dominican Republic, have a production capacity of 60,000 block
units per day. The implementation of rigorous quality control standards during
each of the manufacturing phases guarantees the product’s unbeatable endurance.
Debido a la gran demanda de productos de alta calidad para la construcción de
proyectos turísticos en la Zona Este de República Dominicana, Codelpa incorporó la
fabricación de blocks en el 2005 bajo la marca “Blocks del País”. La planta, ubicada
en Bávaro y en Santo Domingo, República Dominicana, tiene una capacidad de
60,000 mil unidades de blocks al día. El riguroso control de calidad en cada una
de las etapas de producción, garantizan un producto de insuperable resistencia.
29
30
Concredom
Concredom
Concredom is a company that is dedicated to the manufacturing of high quality
hydraulic concrete. It upholds a corporate philosophy aimed to provide services
and contribute toward the development of new technologies for the fabrication of
concrete products. Codelpa and Concredom have a strategic partnership, that
give both companies a competitive advantage.
Concredom es una empresa que se dedica a la fabricación y bombeado de concreto
hidráulico. Su filosofía corporativa se enfoca en el servicio al cliente, manteniendo
altos estándares de calidad a través de sus laboratorios, con equipos de última
tecnología. Codelpa mantiene una alianza estratégica con Concredom, en
calidad de empresa asociada. Esta asociación es un apoyo para Codelpa ofrecer
soluciones integradas a las necesidades de sus clientes.
31
32
33
34
Codelpa es puntualidad estricta
Codelpa is timely deliverance
Proyectos Projects
35
36
Proyectos hoteleros Hotel projects
Codelpa es la empresa líder en construcción de proyectos hoteleros en la República
Dominicana. Grandes cadenas de hoteles, tanto a nivel nacional como internacional,
han depositado su confianza en esta empresa para llevar a cabo sus propuestas
arquitectónicas.
Codelpa is the leading building company in Dominican Republic for the construc-
tion of hotel projects. Large hotel chains, both at the national and international level,
have placed their confidence in our firm to carry out their architectural projects.
37
38
Barceló Bávaro Palace Deluxe, se distingue por contar con dos kilómetros de arena
blanca protegida por arrecifes de coral, considerada como una de las 10 mejores playas
del mundo. Sus numerosos restaurantes de lujo y la práctica de deportes junto a una
activa vida nocturna, convierten este hotel en un punto privilegiado en la hotelería del
Caribe.
Barceló Bávaro Palace Deluxe distinguishes itself for having a two kilometers strip of white
sand beach protected by coral reefs, which is considered one of the top 10 beaches in the
world. Its numerous luxury restaurants and wide array of sports, along with its active
nightlife, make this hotel a privilege site amongst the Caribbean hotel industry.
Área de construcción‡‡ Construction area 60,076 m2
Tiempo de ejecución‡‡ 12 meses Deadline for completion 12 months
Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 1,037
Propietario‡‡ Proprietor Grupo Barceló
Arquitecto‡‡ Architect Jaime Torrens
Barceló Bávaro Palace Deluxe
Bávaro. Punta Cana, República Dominicana
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Ideal para familias, Barceló Bávaro Family Deluxe se distingue por un ambiente de
descanso en un entorno rodeado por la exuberante flora y fauna de la zona. Codelpa
construyó las áreas nuevas de este hotel y remodeló las existentes, logrando espacios
idóneos para grupos familiares. El hotel cuenta con un parque acuático reservado para
el disfrute de los niños, y con instalaciones para realizar actividades deportivas en las que
participan grandes y pequeños.
Ideal for family accommodation, the Barceló Bávaro Family Deluxe offers a distinct
leisured environment surrounded by the region’s exuberant vegetation. Codelpa
constructed all the new areas that were added to this hotel, and was also responsible
for the restoration of all former spaces, creating convenient and suitable facilities for
the leisure of family groups. The hotel offers an aquatic park that is reserved for the
amusement of children, as well as various other installations for the practicing of sports
and enjoyment of both youngsters and adults alike.
Área de construcción‡‡ Construction area 22,059 m2
Tiempo de ejecución‡‡ 9 meses Deadline for completion 9 months
Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 230
Propietario‡‡ Proprietor Grupo Barceló
Arquitecto‡‡ Architect Jaime Torrens
Barceló Family Deluxe
Bávaro. Punta Cana, República Dominicana
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Impresionante proyecto en el que se unifican en un solo conjunto arquitectónico las
facilidades de los cuatro grandes hoteles del Complejo Bávaro. Los servicios de
ingreso, restaurantes, bares, casino, animación, discoteca, lobby, fitness-spa, teatro con
dos niveles y Centro Comercial se coordinan en un mismo enclave, lo que convierte
este nuevo centro, en un resort emblemático, destacando la ambientación y cómoda
circulación.
Barcelo Casa Club is an impressive project, one that combines all the amenities available
at the four large hotels comprised in the Bávaro Complex, within a single architectonic
compound. Check-in services, restaurants, bars, casinos, entertainment, discotheque,
lobby, fitness-spa, theater and a two-story high Shopping Center are all brought
together within on single conclave, thus making this new center an emblematic resort
distinguishable for its pleasant ambiance and comfortable circulation.
Área de construcción‡‡ Construction area 53,000 m2
Tiempo de ejecución‡‡ 11 meses Deadline for completion 11 months
Propietario‡‡ Proprietor Grupo Barceló
Arquitecto‡‡ Architect Jaime Torrens
Barceló Casa Club
Bávaro. Punta Cana, República Dominicana
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
Complejo hotelero cinco estrellas, ubicado en la primera línea del mar. Se distingue por su
impresionante lobby de estilo victoriano colonial. Sus hermosos jardines y diversidad
de ecosistemas crean un entorno paradisíaco para el visitante.
Gran Bahia Principe Bavaro is a five-star hotel complex in the first sea line, it particularly
stands out for its impressive lobby of Victorian Colonial style. In addition, the beautiful
gardens and ecological diversity provide visitors with a paradisiacal atmosphere.
Área de construcción‡‡ Construction area 32,250 m2
Tiempo de ejecución‡‡ 1 año Deadline for completion 1 year
Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 144
Propietario‡‡ Proprietor Grupo Piñero
Arquitecto‡‡ Architect Miguel Salvá
Gran Bahía Príncipe Bávaro
Bávaro. Punta Cana, República Dominicana
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
Este hotel posee el sello Don Pablo Collection, la marca de mayor categoría dentro de
la división hotelera del Grupo Piñero. Su lobby, con un estilo victoriano colonial más
depurado, en color blanco, refleja los azules naturales de su entorno. Sus hermosos
jardines, compuestos por especies nativas de la región, conviven en perfecta armonía.
This hotel operates under the Don Pablo Collection seal, which is the most prestigious
brand name within the Grupo Piñero hotel division. Its white-colored lobby of polished
Victorian Colonial style reflects the natural blue tones of its surroundings and the beautiful
gardens comprised of native plant species that coexist in perfect harmony.
Área de construcción‡‡ Construction area 21,756.84 m2
Tiempo de ejecución‡‡ 6 meses Deadline for completion 6 months
Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 336
Propietario‡‡ Proprietor Grupo Piñero
Arquitecto‡‡ Architect Miguel Salvá
Gran Bahía Príncipe Ámbar
Bávaro. Punta Cana, República Dominicana
97
98
99
100
101
102
103
104
105
En la zona de Portillo, Samaná, este proyecto surge como el primer hotel cinco estrellas.
La modalidad de sus operaciones es del tipo “todo incluido”. En el año 2007, tras ser
adquirido por el Grupo Piñero, fue reconstruido y ampliado por Codelpa, quien remodeló
y construyó nuevas habitaciones, restaurantes, y su tradicional Pueblo Caribeño,
incorporándole el estilo que caracteriza la marca Bahía Príncipe.
This project emerges as the first five-star hotel within the region of Portillo, in Samaná. It
operates with an “All-inclusive” modality, in addition to providing VIP type services. After
being acquired by Grupo Piñeiro in the year 2007, the premises were rebuilt and expanded
by Codelpa, with the remodeling and construction of new rooms, restaurants and its
traditional Caribbean Village, thus endowing it with the distinctive Bahía Príncipe style.
Área de construcción‡‡ Construction area 13,500 m2
Tiempo de ejecución‡‡ 9 meses Deadline for completion 9 months
Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 192
Propietario‡‡ Proprietor Grupo Piñero
Arquitecto‡‡ Architect Miguel Salvá
Gran Bahía Príncipe El Portillo
Samaná, República Dominicana
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
Hermoso hotel de estilo victoriano, situado en primera línea de mar, en la esplendorosa
isla de Jamaica. Sus impresionantes piscinas en forma de lago, unidas entre sí,
embellecen el ambiente y garantizan una estadía de relajamiento para el visitante.
Codelpa cumplió con las expectativas del cliente en cuanto a calidad, tiempo de entrega y
requerimientos propios de este tipo de proyecto.
Grand Bahia Principe Hotel is a beautiful Victorian style first sea line hotel, located on
the magnificent island of Jamaica. Its impressive adjoining swimming pools, that simulate
lakes, embellish the ambiance and ensure an enjoyable stay of relaxation for every visitor
Codelpa was able to comply with the expectations of this client as it pertains to quality,
deadline for completion and other requirements inherent to this type of project.
Área de construcción‡‡ Construction area 55,000 m2
Tiempo de ejecución‡‡ 1 año Deadline for completion 1 year
Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 450
Propietario‡‡ Proprietor Grupo Piñero
Arquitecto‡‡ Architect Fernando Quirarte
Gran Bahía Príncipe Jamaica
Jamaica
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
Now Larimar es un hotel cinco estrellas que exhibe un nuevo concepto de resort; posee
hermosas playas de arena blanca y aguas cristalinas, además de una exuberante
vegetación. El hotel cuenta con dos bloques de habitaciones que se dirigen hacia el
mar en cuyo centro resalta la Plaza Central donde conviven tiendas, restaurantes, teatro,
casino y lobby bar, que dan la sensación de estar en una característica ciudad caribeña.
Se distingue por un ambiente de confort y exclusividad, con amplias habitaciones de lujo, y
un sinnúmero de facilidades que hacen de su estadía algo espectacular.
The Now Larimar is a five-star hotel that portrays a new resort-vacation concept. As
well as an exuberant vegetation, the hotel boasts beautiful white sands and crystal waters.
The hotel is comprised of two buildings with rooms facing the sea. These are separated
by a Central Plaza, featuring shops, restaurants, theater, casino, and bar lobby; these
provide the sensation of being in a typical Caribbean city. Now Larimar it is known for
its comfortable and exclusive atmosphere, with ample luxurious rooms and a wide array of
amenities that ensure your stay will be an amazing experience.
Área de construcción‡‡ Construction area 75,889 m2
Tiempo de ejecución‡‡ 1 año Deadline for completion 1 year
Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 642
Propietario‡‡ Proprietor Grupo Martinón S. A.
Arquitecto‡‡ Architect GVA & Asociados
Now Larimar Punta Cana
Bávaro. Punta Cana, República Dominicana
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
Su arquitectura contemporánea impregnada de los colores del Caribe y sus suaves líneas
marcan el camino hacia una playa espectacular, donde el sol y las palmeras se hacen
cómplices para empezar tus vacaciones. Cuenta con diferentes ofertas para degustar un
buen plato y su terraza frente al mar hacen que tu almuerzo sea perfecto. Su Plaza
Central rodeada de bares y tiendas, sus piscinas en forma de ríos convierten este hotel
“sólo para adultos” en un lugar de ensueño.
Its contemporary architecture embedded with Caribbean colors and smooth lines lead the
way to a magnificent beach, where the sun and palm trees become your accomplices in
initiating your vacation. The hotel provides various options for savoring a good meal; the
ambiance of its oceanfront terrace ensures your dinning will be a perfect experience.
The Hotels Central Plaza is surrounded by stores and bars, and its river-like swimming
pools transform this “adults only” hotel into a dream place.
Área de construcción‡‡ Construction area 38,484 m2
Tiempo de ejecución‡‡ 1 año Deadline for completion 1 year
Cantidad de habitaciones‡‡ Number of Rooms 373
Propietario‡‡ Proprietor Grupo Martinón S. A.
Arquitecto‡‡ Architect GVA & Asociados
Secrets Royal Beach
Bávaro. Punta Cana, República Dominicana
145
146
147
148
149
150
151
152
153
Majestuoso resort construido por Codelpa en el 2006. Se caracteriza por edificios con
diferentes fachadas, que tratan de simular casitas vernáculas, lo que aporta un aire
diferente al complejo. Los pasillos interiores del hotel imitan calles de estilo colonial con
ventanas y toldos. En la Gran Plaza se pueden encontrar restaurantes exclusivos
como Mike Coffee, con ambiente de lo años 60 y La Casa de la Abuela, con excelente
comida típica dominicana: todo esto frente a un gran lago que completa la belleza del
ambiente. Múltiples piscinas azul turquesa frente al mar y hermosas playas de arena
blanca, lo constituyen en una oferta única en la región Este de República Dominicana.
A majestic resort constructed by Codelpa in 2006. Buildings that exhibit different facades
simulating vernacular housing characterize the hotel, these facades endow the premise
with a special ambiance. The hotel’s interior halls replicate colonial streets with windows
and canopies. The Central Plaza offers exclusive restaurants, such as Mike’s Coffee,
set in the 60’s, and La Casa de la Abuela (Grandmother’s House), offering excellent
Dominican cuisine, all situated in front of a lake that completes the beauty of the
surroundings. Numerous turquoise-blue swimming pools facing the ocean and beautiful
white beaches make it a unique offer on the Eastern region of the Dominican Republic.
Área de construcción‡‡ Construction area 105,230 m2
Tiempo de ejecución‡‡ 9 meses Deadline for completion 9 months
Cantidad de habitaciones‡‡ Number of Rooms 708
Propietario‡‡ Proprietor H10 Hotels
Arquitecto‡‡ Architect Sarah García
Ocean Blue & Sand
Bávaro. Punta Cana, República Dominicana
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
Hotel emblemático de la ciudad de Santiago de los Caballeros, su estructura de
6 niveles, 150 Suites, Sauna, Gimnasio, Casino, Salón de Conferencias, ofrece al
visitante la distinción y el ambiente señorial que caracteriza a esta ciudad del Cibao. Fue
construido por Codelpa en 1991 y en el año 2000, sus instalaciones fueron ampliadas y
remodeladas.
An emblematic hotel in the city of Santiago de los Caballeros with a six story-high
structure; comprised of, 150 suites, sauna, gym, casino, and conference room. These
provide visitors with the distinguished and dignified environment that characterizes this
city, located in the Cibao region. The hotel was built by Codelpa in 1999 and in the year
2000 subsequently, the entire premises were remodeled.
Área de construcción‡‡ Construction area 27,300 m2
Tiempo de ejecución‡‡ 18 meses Deadline for completion 18 months
Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 150 suites
Propietario‡‡ Proprietor Hodelpa S. A.
Arquitecto‡‡ Architect Deni Grullón and Atilio León Lebrón
Hodelpa Gran Almirante
Santiago de los Caballeros, República Dominicana
166
167
168
169
Este proyecto, fue remodelado en el 2009 y contó con fechas límites muy restringidas.
Codelpa asumió el rediseño y construcción del hotel realizando el trabajo en un tiempo
record lo que propone este proyecto como uno de los más ambiciosos e impresionantes
realizado por nuestra firma. El resultado es un magnífico hotel situado en la playa
de Cabeza de Toro. Dentro de sus numerosos atractivos, están sus playas, palmeras y
jardines, que complementan el ambiente agradable y dinámico de este hotel.
The remodeling of this project was carried out in the year 2009, within a very strict
deadline. Codelpa undertook the redesign and construction of the hotel completing the
job in record time, which makes it one of the most ambitious and remarkable projects
ever carried out by our company. The result is a magnificent hotel situated on Cabeza
de Toro. Besides the wide varieties of amenities, beaches, palm trees and gardens,
complement the pleasant and lively atmosphere of this hotel.
Área de construcción‡‡ Construction area 57,716 m2
Tiempo de ejecución‡‡ 7 meses Deadline for completion 7 months
Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 540
Propietario‡‡ Proprietor Playa Hotels & Resorts
Arquitecto‡‡ Architect Ken Shannon
Dreams Palm Beach Punta Cana
Cabeza de Toro. Punta Cana, República Dominicana
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
Cálido resort creado especialmente para aquellos que buscan el descanso. Situado en el
pintoresco pueblo de Los Pescadores, en La Romana, su estructura cuenta con una de
las playas más exclusivas y espectaculares del país. Codelpa trabajó la ampliación,
remodelación y decoración de este proyecto, anexándole áreas como piscinas, el centro
de convenciones, y transformando otras en restaurantes y un espectacular lobby; además
de remozar todo el hotel.
A lively resort, specifically intended for those who seek leisure and relaxation. Dreams
La Romana is located in the picturesque town of Los Pescadores in the province of La
Romana, additionally the premises include one of the most exclusive and spectacular
beaches in the country. Codelpa worked on the extension, remodeling and decoration
of this project, adding new areas that included multiple swimming pools and a convention
center. In addition, other spaces were refurbished to create new restaurants and a
magnificent lobby along with the restoration of the entire premises.
Área de construcción‡‡ Construction area 48,934 m2
Tiempo de ejecución‡‡ 7 meses Deadline for completion 7 months
Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 561
Propietario‡‡ Proprietor Playa Hotels & Resorts
Arquitecto‡‡ Architect Ken Shannon
Dreams La Romana Resort & Spa
Bayahibe, La Romana, República Dominicana
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
“Fishing Lodge”, está localizado dentro del Proyecto Cap Cana en República Dominicana.
Este proyecto turístico incluye una zona residencial compuesta por  apartamentos,
divididos en varios edificios con áreas comunes, situados frente a la marina, lo que
permite más comodidad para la práctica de actividades náuticas del complejo; además
cuenta con una iglesia y una plaza comercial. El estilo de las edificaciones presenta
un marcado enraizamiento en la arquitectura colonial, simulando pequeños poblados
marineros de aspecto tranquilo. En lugar de calles cuenta con unos senderos que enlazan
los distintos puntos del lugar.
“Fishing Lodge” is located within the Cap Cana Project in Dominican Republic. This
touristic complex includes a residential area comprising apartment units that are located
in various buildings with access to common areas situated in front of the marina. This
particular setting allows guests to enjoy the many nautical activities available. In addition,
the compound also boasts a Church and a Shopping Center. Simulating small sailor
villages of peaceful scenery, the style of these structures reflects evident derivation
of colonial architecture. In lieu of internal streets, the complex comprises a series of
pathways that serve to connect the various areas of the compound.
Área de construcción‡‡ Construction area 30,000 m2
Propietario‡‡ Proprietor Corporación Hotelera del Mar, S. A.
Arquitecto‡‡ Architect Juan Carlos Piñeiro Izquierdo
Fishing Lodge
Cap Cana, República Dominicana
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
El hotel Barceló Premium, luego de ser adquirido por el Grupo Playa Hotels & Resorts, fue
sometido a una amplia remodelación y decoración realizada por Codelpa en sólo cinco
meses. Las efectivas innovaciones en el diseño, restaurantes, teatro, piscina, lo han
convertido en un Gran Hotel de cinco estrellas.
After being acquired by the Playa Hotels & Resorts group, the Barceló Premium hotel
underwent an extensive remodeling and decoration process, which was carried out by
Codelpa during a period of merely five months. The assertive innovations on the
design, along with the restaurants, theater, swimming pools, among others, have turned
this wonderful lodging into a Grand five-star Hotel.
Área de construcción‡‡ Construction area 10,565 m2
Área remodelada‡‡ Remodeled area 9,902 m2
Tiempo de ejecución‡‡ 5 meses Deadline for completion 5 months
Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 400
Propietario‡‡ Proprietor Playa Hotels & Resorts
Arquitecto remodelación‡‡ Remodeling Architect Ken Shannon
Barceló Premium
Bávaro. Punta Cana, República Dominicana
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
El ambiente de este hotel inicia en el lobby, donde te reciben unas diosas que relatan la
historia de un pueblo, su cultura y su folklore. Enclavadas en el centro de un espacio
cuya altura es de 20 metros, esta escala aporta una atmósfera de magia y de grandiosidad.
Luego, la atractiva foresta tropical, que rodea los caminos nos lleva a descubrir poco a poco
la presencia del mar, lleno de manglares que protegen la tierra y donde sorprende la
visual del horizonte y el azul turquesa del agua que caracteriza el Caribe.
The ambiance of this hotel begins in the lobby, where deity statues that convey the history
of a people, its culture and its folklore warmly receive you. Fixed at the center of a
space with walls that measure at least 65 feet high, this scale provides an atmosphere
of magic and splendor. As one walks along the pathways surrounded by tropical forest,
one can gradually glimpse at the ocean’s presence. These pathways are filled with
mangroves that protect the earth and reveal before us the surprising visual of the horizon
and the unique turquoise-blue water that characterizes the Caribbean Sea.
Área de construcción‡‡ Construction area 45,000 m2
Tiempo de ejecución‡‡ 10 meses Deadline for completion 10 months
Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 366
Propietario‡‡ Proprietor Princess Hotels & Resorts
Arquitecto‡‡ Architect Sarah García
Caribe Club Princess Beach Resort & Spa
Bávaro. Punta Cana, República Dominicana
219
220
221
222
223
224
225
Esta arquitectura se funde con la belleza incomparable de sus playas. Rodeado de
espléndidas palmeras, la calma de sus espacios y jardines lo sitúa en el lugar ideal para
vacacionar en familia.
Strolling through white sand beaches while enjoying crystal clear waters, the infrastructure
of this hotel along with its colorful tropical atmosphere provide visitors with an truly
pleasant experience.
Área de construcción‡‡ Construction area 24,000 m2
Tiempo de ejecución‡‡ 9 meses Deadline for completion 9 months
Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 256
Propietario‡‡ Proprietor Princess Hotels & Resorts
Arquitecto‡‡ Architect Sarah García
Tropical Club Princess Beach Resort & Spa
Bávaro. Punta Cana, República Dominicana
226
227
228
229
230
231
232
233
Caminando por las arenas blancas y disfrutando de aguas cristalinas, la infraestructura de
este hotel y su colorido tropical ofrece al visitante una experiencia plenamente placentera.
Strolling through the same white sand beaches while enjoying crystal clear waters, the
infrastructure of this hotel along with its colorful tropical atmosphere provide visitors with
an utterly pleasant experience.
Área de construcción‡‡ Construction area 25,000 m2
Tiempo de ejecución‡‡ 8 meses Deadline for completion 8 months
Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 270
Propietario‡‡ Proprietor Princess Hotels & Resorts
Architect‡‡ Arquitect Sarah García
Punta Cana Princess All Suites Resort & Spa
Bávaro. Punta Cana, República Dominicana
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
Los proyectos residenciales marcan el inicio de la historia de Codelpa, destacándose
las torres y las viviendas unifamiliares.
The residential projects marked the beginning of Codelpa’s history, with a focus on
high-rise residential buildings and single-family housing.
En esta categoría se destacan Within this category we can highlight the following:
Condominios Aquamarina Residencia Los Pinos I Residencia Los Pinos II
Jardín Real Rincón Real Rosaleda Sara Noemí Rosa Esmeralda
Framboyán Portón Real Villa Real Torre Real Torre del Rey
Residencial Menicucci Mella Monarca Torre Esmeralda Residencial Alba.
Proyectos residenciales Residential projects
247
248
Condominios Aquamarina es una síntesis de lo mejor de dos mundos, donde se puede
disfrutar de la relajante belleza de la playa y a la vez deleitarse con las numerosas
atracciones que ofrece una marina. Los condominios están ubicados alrededor del Gran
Canal de la Marina de Cap Cana, donde la principal atracción es la vista panorámica de
las actividades marítimas.
In the Aquamarina Condos you can indulge in the relaxing beauty of the beach while
enjoying the numerous amenities offered by the Marina, truly the best of both worlds.
The Condos are situated around the Grand Canal of the Cap Cana Marina, where the
panoramic view of the nautical activities constitute the main attraction.
Área de construcción‡‡ Construction area 6,771 m2
Tiempo de ejecución‡‡ 1 año Deadline for completion 1 year
Cantidad de apartamentos‡‡ Number of apartment units 24
Propietario‡‡ Proprietor Cap Cana
Arquitecto‡‡ Architect GVA & Asociados
Condominios Aquamarina Cap Cana
Cap Cana, República Dominicana
249
250
251
252
253
El concepto de esta residencia desarrolla una expresión referenciada en la arquitectura
tradicional caribeña con un equilibrio entre la figuración, abstracción y una espacialidad
contemporánea. Se conectan el interior con el exterior y lo social con lo privado, buscando
una integración fluida de los espacios. La calidad de los acabados y el interiorismo
refuerzan la pureza de las áreas con elegancia y refinamiento. El uso de la teja de
alfarería se asocia a los materiales del entorno residencial.
The structural concept of this residence portrays a referenced expression of traditional
Caribbean architecture accomplishing balance between imagination, abstraction and
contemporary spatiality. The interior and exterior areas connect as do the private and
social settings, pursuing a fluent integration of spaces. The quality of the interior
design and finishing reinforces the distinctive character of the areas with elegance and
refinement, and the use of pottery tiles harmonizes with other materials used in the
residential setting.
Arquitecto‡‡ Architect Andrés Sánchez
Residencia Los Pinos I
Santo Domingo, República Dominicana
254
255
256
257
258
259
Hermosa residencia con una elegancia sin poses, un espacio vital contemporáneo en
donde todos sus elementos –volúmenes, geometría, escala, materiales de revestimiento,
los troncos, la caja verde que antecede la puerta principal, la pérgola que se conjuga con
ésta– fueron concebidos para lograr efecto de vanguardia, calidez y continuidad espacial
para el disfrute de la familia que integra este hogar.
A beautiful residence displaying unassuming elegance; a vital contemporary space where
all elements –volume, geometry, scale, coating materials, logs, have all been conceived
with an aim to achieve an avant-garde effect. Notice the green box that precedes de
main entrance and the pergola affixed to the latter. Warmth and spatial continuity ensure
the enjoyment of the family that dwells this home.
Arquitecto‡‡ Architect Daniel Pons
Residencia Los Pinos II
Santo Domingo, República Dominicana
260
261
262
263
264
Codelpa ha incursionado en proyectos comerciales e industriales desarrollados en
importantes ciudades de la República Dominicana.
Codelpa has participated in many commercial and industrial projects carried out in
numerous important cities in Dominican Republic.
Dentro de esta categoría citamos Within this category we can mention:
Centro Comercial Don Pablo. Santiago, R.D. Terminal Caribe Tours Las Colinas.
Santiago, R. D. Terminal Caribe Tours Los Jardines. Santiago, R. D.
Plaza Caribe. Santiago, R. D. Terminal Caribe Tours. San Francisco de Macorís.
R. D. Calzados José Manuel. San Francisco de Macorís, R.D. Industrias
Santiago. Santiago, R. D. Brent Wood Clothes. Santiago, R. D. Showroom
Industria del Granito Menicucci. Santiago, R. D. Ampliación Santiago Christian
School. Santiago. R. D. Estacionamiento Caribe Tours. Santo Domingo, R. D.
Proyectos comerciales e industriales Commercial and
industrial projects
265
266
Ubicado en la Península de Samaná, “Pueblo Caribeño” se encuentra en el centro de la
ciudad, junto al malecón. Este conjunto turístico concebido dentro del estilo caribeño,
representa la arquitectura victoriana típica de la zona, con plazas y centros comerciales
acordes con el período. Construido con lo más avanzado en tecnología e innovando
en el uso de materiales, como cemento simulando madera, se pudo lograr armonía y alta
calidad en su ejecución. Este proyecto obtuvo el Premio Cemex 2007.
Located in the Samaná Peninsula, “Pueblo Caribeño Samaná” (Samaná Caribbean Town)
is found at the center of the city, next to the promenade. This touristic compound
envisioned within Caribbean style, represents the typical Victorian architecture of the
region, with plazas and commercial centers corresponding to that period. The harmony
and high quality achieved upon completion of the project was due to the use of state-of-
the-art technology and innovative construction materials, for example, cement was used to
replicate wood like facades. This project was conferred the Cemex Building Award in
the year 2007.
Área de construcción‡‡ Construction area 13,920 m²
Tiempo de ejecución‡‡ 1 año Deadline for completion 1 año
Propietario‡‡ Proprietor Grupo Piñero
Arquitecto‡‡ Architect Gustavo Montenegro
Pueblo Caribeño Samaná
Samaná, República Dominicana
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
Codelpa construyó el área de abordaje de la sede principal de Caribe Tours en Santo
Domingo, la empresa de transporte más grande de República Dominicana. Este nuevo
espacio cuenta con estacionamientos funcionales y de fácil acceso para los autobuses,
ofreciendo a sus clientes la mayor comodidad a la hora de embarcar. También construyó
amplios parqueos para los vehículos de sus visitantes.
Codelpa built the boarding area of Caribe Tours headquarters in Santo Domingo, the
largest carrier in the Dominican Republic. This new space features functional parking
and easy access to buses, offering customers greater convenience when boarding.
Codelpa also built a large parking area for visiting vehicles.
Arquitecto‡‡ Architect Deniss Español
Caribe Tours
Santo Domingo, República Dominicana
279
280
281
282
283
Oficina Principal
Avenida Gustavo Mejía Ricart 113
Santo Domingo, República Dominicana
Tel. 809 567 0047
Fax 809 563 9793
www.codelpa.com
Bávaro-Punta cana
Carretera Arena Gorda-Macao km. 41/2
Bávaro, República Dominicana
Tel 809 552 6247
Fax 809 552 0510
Constructora del País
Libro Codelpa
Libro Codelpa

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

20 consejos de CEOs para el 2022
20 consejos de CEOs para el 202220 consejos de CEOs para el 2022
20 consejos de CEOs para el 2022Chavsa1
 
Cordan Portafolio de servicios
Cordan Portafolio de serviciosCordan Portafolio de servicios
Cordan Portafolio de serviciosMaria Ramirez
 
Proyecto de moda lodicinjess
Proyecto de moda lodicinjessProyecto de moda lodicinjess
Proyecto de moda lodicinjessCJacke
 
Ignacio Rivera: "Ha llegado el momento de que Estrella Galicia se convierta e...
Ignacio Rivera: "Ha llegado el momento de que Estrella Galicia se convierta e...Ignacio Rivera: "Ha llegado el momento de que Estrella Galicia se convierta e...
Ignacio Rivera: "Ha llegado el momento de que Estrella Galicia se convierta e...José Pérez
 
Diapositivas empresa
Diapositivas empresaDiapositivas empresa
Diapositivas empresaDanniela Cruz
 
Bebidas Los Problemas Son Oportunidades
Bebidas Los Problemas Son OportunidadesBebidas Los Problemas Son Oportunidades
Bebidas Los Problemas Son OportunidadesCarmela
 
DAP 5 años | nota de prensa
DAP 5 años | nota de prensaDAP 5 años | nota de prensa
DAP 5 años | nota de prensaDAP Solutions
 
Canal de distribución
Canal de distribuciónCanal de distribución
Canal de distribuciónRonyChangolasi
 
Ap1 aa1-tabla comparativa servientrega y dhl
Ap1 aa1-tabla comparativa servientrega y dhlAp1 aa1-tabla comparativa servientrega y dhl
Ap1 aa1-tabla comparativa servientrega y dhlOCTAVIOGUERREROLOPEZ
 
Caso Empresarial Juan valdez Colombia
Caso Empresarial  Juan valdez ColombiaCaso Empresarial  Juan valdez Colombia
Caso Empresarial Juan valdez ColombiaJeison Aristizabal
 
Constructora alvi s.a.s
Constructora alvi s.a.sConstructora alvi s.a.s
Constructora alvi s.a.sAdrii Bayona
 

Was ist angesagt? (19)

20 consejos de CEOs para el 2022
20 consejos de CEOs para el 202220 consejos de CEOs para el 2022
20 consejos de CEOs para el 2022
 
Empresa de Heidy
Empresa de HeidyEmpresa de Heidy
Empresa de Heidy
 
Cordan Portafolio de servicios
Cordan Portafolio de serviciosCordan Portafolio de servicios
Cordan Portafolio de servicios
 
GLAC LTDA
GLAC LTDAGLAC LTDA
GLAC LTDA
 
Fabrica de calzado
Fabrica de calzadoFabrica de calzado
Fabrica de calzado
 
Proyecto de moda lodicinjess
Proyecto de moda lodicinjessProyecto de moda lodicinjess
Proyecto de moda lodicinjess
 
Fiebre pdf descargable
Fiebre pdf descargableFiebre pdf descargable
Fiebre pdf descargable
 
Ignacio Rivera: "Ha llegado el momento de que Estrella Galicia se convierta e...
Ignacio Rivera: "Ha llegado el momento de que Estrella Galicia se convierta e...Ignacio Rivera: "Ha llegado el momento de que Estrella Galicia se convierta e...
Ignacio Rivera: "Ha llegado el momento de que Estrella Galicia se convierta e...
 
Diaz em
Diaz emDiaz em
Diaz em
 
Diapositivas empresa
Diapositivas empresaDiapositivas empresa
Diapositivas empresa
 
Idea de negocio
Idea de negocioIdea de negocio
Idea de negocio
 
Bebidas Los Problemas Son Oportunidades
Bebidas Los Problemas Son OportunidadesBebidas Los Problemas Son Oportunidades
Bebidas Los Problemas Son Oportunidades
 
DAP 5 años | nota de prensa
DAP 5 años | nota de prensaDAP 5 años | nota de prensa
DAP 5 años | nota de prensa
 
Canal de distribución
Canal de distribuciónCanal de distribución
Canal de distribución
 
Ap1 aa1-tabla comparativa servientrega y dhl
Ap1 aa1-tabla comparativa servientrega y dhlAp1 aa1-tabla comparativa servientrega y dhl
Ap1 aa1-tabla comparativa servientrega y dhl
 
PespsiCo proceso de inducción
PespsiCo proceso de inducciónPespsiCo proceso de inducción
PespsiCo proceso de inducción
 
Caso Empresarial Juan valdez Colombia
Caso Empresarial  Juan valdez ColombiaCaso Empresarial  Juan valdez Colombia
Caso Empresarial Juan valdez Colombia
 
Constructora alvi s.a.s
Constructora alvi s.a.sConstructora alvi s.a.s
Constructora alvi s.a.s
 
Director RRHH McDonald's
Director RRHH McDonald'sDirector RRHH McDonald's
Director RRHH McDonald's
 

Andere mochten auch

Start Up Quest: Importance of Management
Start Up Quest: Importance of ManagementStart Up Quest: Importance of Management
Start Up Quest: Importance of ManagementAlchemedia
 
TOP 10 TIPS FOR THRIVING IN A DOWN ECONOMY
TOP 10 TIPS FOR THRIVING IN A DOWN ECONOMYTOP 10 TIPS FOR THRIVING IN A DOWN ECONOMY
TOP 10 TIPS FOR THRIVING IN A DOWN ECONOMYAlchemedia
 
COMMUNICATING VALUE
COMMUNICATING VALUECOMMUNICATING VALUE
COMMUNICATING VALUEAlchemedia
 
Autotask how to stop being a whiner 2013
Autotask how to stop being a whiner 2013Autotask how to stop being a whiner 2013
Autotask how to stop being a whiner 2013Ronnie Parisella
 
Effective Service Delivery - Streamlining Your Workflows
Effective Service Delivery - Streamlining Your WorkflowsEffective Service Delivery - Streamlining Your Workflows
Effective Service Delivery - Streamlining Your WorkflowsRonnie Parisella
 
Presentacion of futue goals
Presentacion of futue goalsPresentacion of futue goals
Presentacion of futue goalsDaniela Jimenez
 
Acl 2013 presentation projects kick ass
Acl 2013 presentation projects kick assAcl 2013 presentation projects kick ass
Acl 2013 presentation projects kick assRonnie Parisella
 

Andere mochten auch (13)

Cape Farewell - Floating Lab
Cape Farewell - Floating LabCape Farewell - Floating Lab
Cape Farewell - Floating Lab
 
Start Up Quest: Importance of Management
Start Up Quest: Importance of ManagementStart Up Quest: Importance of Management
Start Up Quest: Importance of Management
 
Eliava Group/GeoAIR for GALA
Eliava Group/GeoAIR for GALAEliava Group/GeoAIR for GALA
Eliava Group/GeoAIR for GALA
 
TOP 10 TIPS FOR THRIVING IN A DOWN ECONOMY
TOP 10 TIPS FOR THRIVING IN A DOWN ECONOMYTOP 10 TIPS FOR THRIVING IN A DOWN ECONOMY
TOP 10 TIPS FOR THRIVING IN A DOWN ECONOMY
 
COMMUNICATING VALUE
COMMUNICATING VALUECOMMUNICATING VALUE
COMMUNICATING VALUE
 
Autotask how to stop being a whiner 2013
Autotask how to stop being a whiner 2013Autotask how to stop being a whiner 2013
Autotask how to stop being a whiner 2013
 
Effective Service Delivery - Streamlining Your Workflows
Effective Service Delivery - Streamlining Your WorkflowsEffective Service Delivery - Streamlining Your Workflows
Effective Service Delivery - Streamlining Your Workflows
 
Facture
FactureFacture
Facture
 
Startup Scene in Romania
Startup Scene in RomaniaStartup Scene in Romania
Startup Scene in Romania
 
Presentacion of futue goals
Presentacion of futue goalsPresentacion of futue goals
Presentacion of futue goals
 
Acl 2013 presentation projects kick ass
Acl 2013 presentation projects kick assAcl 2013 presentation projects kick ass
Acl 2013 presentation projects kick ass
 
Gala presentation 29.05.13
Gala presentation 29.05.13Gala presentation 29.05.13
Gala presentation 29.05.13
 
Valiant - How I Did It
Valiant - How I Did ItValiant - How I Did It
Valiant - How I Did It
 

Ähnlich wie Libro Codelpa

Investigación Plan de Desarrollo-Reporte Lunes 13 al domingo 19 de noviembre....
Investigación Plan de Desarrollo-Reporte Lunes 13 al domingo 19 de noviembre....Investigación Plan de Desarrollo-Reporte Lunes 13 al domingo 19 de noviembre....
Investigación Plan de Desarrollo-Reporte Lunes 13 al domingo 19 de noviembre....IrisArita2
 
Diapositivas empresa
Diapositivas empresaDiapositivas empresa
Diapositivas empresaDanniela Cruz
 
Diapositivas empresa
Diapositivas empresaDiapositivas empresa
Diapositivas empresaDanniela Cruz
 
Diapositivas empresa
Diapositivas empresaDiapositivas empresa
Diapositivas empresaDanniela Cruz
 
[Y19 - Carta de Servicios]
[Y19 - Carta de Servicios] [Y19 - Carta de Servicios]
[Y19 - Carta de Servicios] Hugo Barreto
 
Misión y visión empresarial
Misión y visión empresarialMisión y visión empresarial
Misión y visión empresarialrvelmi
 
Empresas comerciales
Empresas comercialesEmpresas comerciales
Empresas comercialesjenniferhsp
 
5 DE LAS MEJORES EMPRESAS CON CULTURA ORGANIZACIONAL
5 DE LAS MEJORES EMPRESAS CON CULTURA ORGANIZACIONAL5 DE LAS MEJORES EMPRESAS CON CULTURA ORGANIZACIONAL
5 DE LAS MEJORES EMPRESAS CON CULTURA ORGANIZACIONALIngridEspinoza15
 
Opportunités d'affaires entre 3 continents pour les entrepreneurs et les entr...
Opportunités d'affaires entre 3 continents pour les entrepreneurs et les entr...Opportunités d'affaires entre 3 continents pour les entrepreneurs et les entr...
Opportunités d'affaires entre 3 continents pour les entrepreneurs et les entr...GlocalUp Sénégal
 
Industrias de tunja boyaca
Industrias de tunja boyacaIndustrias de tunja boyaca
Industrias de tunja boyacaCarolain Camargo
 

Ähnlich wie Libro Codelpa (20)

Investigación Plan de Desarrollo-Reporte Lunes 13 al domingo 19 de noviembre....
Investigación Plan de Desarrollo-Reporte Lunes 13 al domingo 19 de noviembre....Investigación Plan de Desarrollo-Reporte Lunes 13 al domingo 19 de noviembre....
Investigación Plan de Desarrollo-Reporte Lunes 13 al domingo 19 de noviembre....
 
Diapositivas empresa
Diapositivas empresaDiapositivas empresa
Diapositivas empresa
 
Diapositivas empresa
Diapositivas empresaDiapositivas empresa
Diapositivas empresa
 
Diapositivas empresa
Diapositivas empresaDiapositivas empresa
Diapositivas empresa
 
[Y19 - Carta de Servicios]
[Y19 - Carta de Servicios] [Y19 - Carta de Servicios]
[Y19 - Carta de Servicios]
 
Mision y mision lista
Mision y mision listaMision y mision lista
Mision y mision lista
 
ROPRAL
ROPRALROPRAL
ROPRAL
 
320270004-18.pptx
320270004-18.pptx320270004-18.pptx
320270004-18.pptx
 
Bdd Memorias Popayan
Bdd Memorias PopayanBdd Memorias Popayan
Bdd Memorias Popayan
 
Ejemplos y analisis (mision)
Ejemplos y analisis (mision)Ejemplos y analisis (mision)
Ejemplos y analisis (mision)
 
Ejemplos y analisis_misione_sr
Ejemplos y analisis_misione_srEjemplos y analisis_misione_sr
Ejemplos y analisis_misione_sr
 
Misión y visión empresarial
Misión y visión empresarialMisión y visión empresarial
Misión y visión empresarial
 
Taller ii negociacion (a
Taller ii negociacion (aTaller ii negociacion (a
Taller ii negociacion (a
 
Empresas comerciales
Empresas comercialesEmpresas comerciales
Empresas comerciales
 
Revista cuadrilla 187
Revista cuadrilla 187Revista cuadrilla 187
Revista cuadrilla 187
 
Branding - BCP
Branding - BCPBranding - BCP
Branding - BCP
 
5 DE LAS MEJORES EMPRESAS CON CULTURA ORGANIZACIONAL
5 DE LAS MEJORES EMPRESAS CON CULTURA ORGANIZACIONAL5 DE LAS MEJORES EMPRESAS CON CULTURA ORGANIZACIONAL
5 DE LAS MEJORES EMPRESAS CON CULTURA ORGANIZACIONAL
 
Ac verano 2013_issue
Ac verano 2013_issueAc verano 2013_issue
Ac verano 2013_issue
 
Opportunités d'affaires entre 3 continents pour les entrepreneurs et les entr...
Opportunités d'affaires entre 3 continents pour les entrepreneurs et les entr...Opportunités d'affaires entre 3 continents pour les entrepreneurs et les entr...
Opportunités d'affaires entre 3 continents pour les entrepreneurs et les entr...
 
Industrias de tunja boyaca
Industrias de tunja boyacaIndustrias de tunja boyaca
Industrias de tunja boyaca
 

Kürzlich hochgeladen

PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptxPPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptxOscarEduardoSanchezC
 
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docxCIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docxAgustinaNuez21
 
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOTUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOweislaco
 
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsaManejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsaLuis Minaya
 
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdfTema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdfDaniel Ángel Corral de la Mata, Ph.D.
 
La Función tecnológica del tutor.pptx
La  Función  tecnológica  del tutor.pptxLa  Función  tecnológica  del tutor.pptx
La Función tecnológica del tutor.pptxJunkotantik
 
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docxPLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docxJUANSIMONPACHIN
 
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdf
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdfLA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdf
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdfNataliaMalky1
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdfOswaldoGonzalezCruz
 
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfTarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfManuel Molina
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsConsueloSantana3
 
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).pptPINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).pptAlberto Rubio
 
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación iniciallibro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicialLorenaSanchez350426
 
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxPresentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxYeseniaRivera50
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDUgustavorojas179704
 

Kürzlich hochgeladen (20)

DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS .
DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS         .DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS         .
DIA INTERNACIONAL DAS FLORESTAS .
 
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptxPPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
PPT GESTIÓN ESCOLAR 2024 Comités y Compromisos.pptx
 
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docxCIENCIAS NATURALES 4 TO  ambientes .docx
CIENCIAS NATURALES 4 TO ambientes .docx
 
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOTUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
 
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptxPPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
PPTX: La luz brilla en la oscuridad.pptx
 
Aedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptx
Aedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptxAedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptx
Aedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptx
 
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsaManejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
 
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL _
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL                  _VISITA À PROTEÇÃO CIVIL                  _
VISITA À PROTEÇÃO CIVIL _
 
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdfTema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
 
La Función tecnológica del tutor.pptx
La  Función  tecnológica  del tutor.pptxLa  Función  tecnológica  del tutor.pptx
La Función tecnológica del tutor.pptx
 
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docxPLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
PLANIFICACION ANUAL 2024 - INICIAL UNIDOCENTE.docx
 
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdf
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdfLA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdf
LA OVEJITA QUE VINO A CENAR CUENTO INFANTIL.pdf
 
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
5° SEM29 CRONOGRAMA PLANEACIÓN DOCENTE DARUKEL 23-24.pdf
 
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdfTarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
Tarea 5_ Foro _Selección de herramientas digitales_Manuel.pdf
 
La luz brilla en la oscuridad. Necesitamos luz
La luz brilla en la oscuridad. Necesitamos luzLa luz brilla en la oscuridad. Necesitamos luz
La luz brilla en la oscuridad. Necesitamos luz
 
Uses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressionsUses of simple past and time expressions
Uses of simple past and time expressions
 
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).pptPINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
PINTURA ITALIANA DEL CINQUECENTO (SIGLO XVI).ppt
 
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación iniciallibro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
 
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxPresentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
 

Libro Codelpa

  • 2.
  • 3. Soluciones integradas en la industria de la construcción Integrated solutions for the construction industry Construcciones que trascienden
  • 4. C O O R D I N A C I Ó N E D I T O R I A L Doris Bourdierd S U P E R V I S I Ó N D E T E X T O S Jeannette Miller F O T O G R A F Í A S Luis Nova Ricardo Briones (página 30) Stephen Rose (páginas 117 a 125) Equipo de Branding Hoteles Hodelpa (páginas 167 a 169) Equipo de Branding Grupo Grumasa (páginas 133 arriba, 134 arriba, 149, 151 y 152 franja izquierda) D I S E Ñ O Y P R O D U C C I Ó N Lourdes Saleme y Asociados Lourdes Saleme. Directora de arte Kirsis Santana. Diseñadora asociada impresión Vistacolor© 2 0 11 Santo Domingo, República Dominicana ISBN: 978-9945-8732-8-3 Todos los Derechos Reservados. Registro de Propiedad Intelectual. Ninguna parte de este libro puede ser reproducida o transmitida en ninguna forma o medio sin el permiso es- crito del editor, excepto para la inclusión de citas en una reseña o revista.
  • 5. Contenido Content Perfil corporativo‡‡ Corporate profile 5 Codelpa: una empresa líder 7 Codelpa: A leading Institution 8 Le invitamos a conocer Codelpa 11 We invite you to meet Codelpa 12 Historia 15 Historical development 16 Capital humano 18 Human capital 18 Codelpa es calidad certificada 19 Codelpa is certified quality 19 Unidades de negocios y alianzas estratégicas‡‡ Business units and strategic alliances 21 Unidades de negocios y alianzas estratégicas 23 Business units and strategic alliances 24 Equipos que nos apoyan 27 Heavy equipment support 27 Blocks del país 29 Blocks del país 29 Concredom 31 Concredom 31 Proyectos‡‡ Projects 35 Proyectos hoteleros‡‡ Hotel projects 37 Barceló Bávaro Palace Deluxe 39 Barceló Family Deluxe 50 Barceló Casa Club 61 Gran Bahía Príncipe Bávaro 84 Gran Bahía Príncipe Ámbar 97 Gran Bahía Príncipe El Portillo 106 Gran Bahía Príncipe Jamaica 116 Now Larimar Punta Cana 126 Secrets Royal Beach 145 Ocean Blue & Sand 154 Hodelpa Gran Almirante 166 Dreams Palm Beach Punta Cana 170 Dreams La Romana Resort & Spa 181 Fishing Lodge 194 Barceló Premium 208 Caribe Club Princess Beach Resort & Spa 219 Tropical Club Princess Beach Resort & Spa 226 Punta Cana Princess All Suites Resort & Spa 234 Proyectos residenciales‡‡ Residential projects 247 Condominios Aquamarina Cap Cana 249 Residencia Los Pinos I 254 Residencia Los Pinos II 260 Proyectos comerciales e industriales‡‡ Commercial and industrial projects 265 Pueblo Caribeño Samaná 267 Caribe Tours 279
  • 6.
  • 7. Codelpa prioriza la acción Codelpa prioritizes action Perfil corporativo Corporate profile 5
  • 8. 6
  • 9. Codelpa: una empresa líder Codelpa es una empresa líder en la edificación de proyectos hoteleros, con más de 10,000 habitaciones construidas a importantes cadenas nacionales e internaciona- les del sector turístico. A su vez, posee una sólida experiencia en el desarrollo de proyectos residenciales, a la par que se mantiene creciendo en la fabricación de productos y servicios asociados a la industria de la construcción. En este senti- do, Codelpa contribuye con el crecimiento económico del país generando empleos, oportunidades de negocios, y creando alianzas de valor que ayudan a la realización personal de sus integrantes, al éxito empresarial de sus clientes y proveedores y al desarrollo sostenido de las comunidades donde tiene operaciones. La política empresarial de Codelpa parte de sólidos valores corporativos, que importantizan la calidad e interés en el servicio al cliente: priorizar la acción, simplificar lo difícil, construir relaciones de fiabilidad con clientes, proveedores y colaboradores, traba- jando de forma socialmente correcta y ambientalmente responsable. El resultado de esta red de valores ha sustentado la trayectoria de Codelpa en más de dos décadas de actuación. 7
  • 10. Codelpa: A leading Institution Codelpa is a leading company in the construction of hotel projects, having built more than 10,000 rooms for prominent hotel chains within the national and interna- tional tourism trade. Moreover, it also possesses a sound expertise in the develop- ment of residential projects, while it continues to grow in the field of manufacturing products and services associated with the construction industry. To this regard, Codelpa contributes towards the country’s economic growth, by creating employ- ment opportunities and business development prospects, as well as by establishing value alliances that foster the personal development of its members, the business success of its clients and suppliers, and the sustainable development of the com- munities where it operates. While operating effectively in a manner that is both socially correct and environmentally responsible, the institutional policy of this industry stems from solid corporate principles that prioritize quality and attention to customer service; timely compliance; simplification of obstacles; and the creation of trusting relations with clients, suppliers and collaborators. The outcome of this network of principles has sustained Codelpa’s long-standing career throughout its years of operations for more than two decades. 8
  • 11. 9
  • 12. 10
  • 13. Le invitamos a conocer Codelpa Codelpa comparte hoy con ustedes una historia de más de dos décadas de experiencia en el área de ingeniería y construcción, que ha permitido el desarrollo de obras que hoy trascienden y forman parte del paisaje del Caribe. Convencida de que la infraestructura es la base para el crecimiento de ciudadanos, empresas y naciones, nuestra firma se ha desempeñado con un criterio de innovación, disciplina, capacitación y una consistente inversión en calidad que, a su vez, genera la satisfacción de nuestros clientes y colaboradores. Este logro ha sido el resultado de un arduo esfuerzo realizado por todos los miembros de la Familia Codelpa. En las hojas de este libro se presentan obras que seguramente ustedes reconocen, lugares que fueron tomando formas y características aportados por los diseñadores, arquitectos e ingenieros, hasta convertir en realidad los sueños de sus propietarios. Al verlas hoy recordamos momentos que nos llenan de orgullo y satisfacción por haber sido parte activa del éxito de aquellos que pusieron en nuestras manos sus proyectos. Este libro es una invitación a conocer la trayectoria de Codelpa, seguros de que les estimulará a seguir construyendo junto a nosotros un mejor país. Álvaro Peña 11
  • 14. We invite you to meet Codelpa With over two decades of engineering and construction expertise, Codelpa shares with you its history. One that has allowed the development of transcendental proj- ects that are now part of the Caribbean landscape. Well aware of the fact that infrastructure is the foundation that fosters the future growth and development of citizens, businesses, and nations alike; Codelpa has always operated with a perfor- mance criterion that is based on innovation, discipline, training, and a consistent investment in quality. Such a criterion has in turn rendered increased satisfaction to both our clients and our partners. This achievement has been the result of the arduous efforts exerted by all members of the Codelpa family. Familiar to many, the pages of this publication show structures, sites, and places that progressively acquired the shape and characteristics invested by designers, interior decorators, architects and engineers, until their owners’ dreams became a reality. Seeing them again today brings to mind moments that filled us with pride and satisfaction, for having actively contributed towards the achievements of all those who entrusted us with their projects. This book is an invitation to know Codelpa’s long-standing career, fully confident, that in doing so, you will be encouraged to continue to part- ner along our side in our pursuit to build a better nation. Álvaro Peña 12
  • 15. 13
  • 16. 14
  • 17. Historia En 1988, en la ciudad de Santiago de los Caballeros, República Dominicana, nació Codelpa, una empresa que desde sus inicios se dedicó a la construcción, edificando imponentes torres residenciales y trabajando el concepto vertical como una respuesta al crecimiento urbano. En la medida en que ha ido creciendo, Codelpa ha diversificado sus productos y servicios. Como resultado del éxito obtenido en el campo de la construcción, en el 2000, Codelpa abrió sus oficinas en Bávaro y Santo Domingo, expandiéndose más tarde a Samaná y La Romana. El paso siguiente fue operar en otros países del Caribe donde ha establecido fuertes lazos comerciales que hoy producen aportes para el desarrollo de todos los territorios donde Codelpa se encuentra. 15
  • 18. Historical development Codelpa was born in the year 1988, in the city of Santiago de los Caballeros, located in Dominican Republic. Since its inception the company has been dedicated to the construction industry, erecting high-rise residential structures while endorsing the concept of vertical housing as a means to address urban growth. Throughout its expansion process, Codelpa diversified its products and services. As a result of the success attained within the construction field, during the year 2000, Codelpa opened offices in Bávaro and Santo Domingo, subsequently expanding to the cities of Samaná and La Romana. The next step entailed the set-up of operations in other countries within the Caribbean, where Codelpa has established strong commercial ties that are presently contributing towards the development of these countries. 16
  • 19. 17
  • 20. Human capital Capital humano To invest in human capital is to believe in the future; consequently, Codelpa invests both in the training of talents as well as in the specialization of its teammates. The return on this investment is reflected in the company’s prevailing working environment and the quality of the projects accomplished; the products and services we deliver are of top quality. This corporate strategy further demonstrates that the personal and professional development of teammates fosters business growth. Invertir en capital humano es tener confianza en el futuro; por esto, Codelpa invierte en la formación de talentos y en la especialización de sus colaboradores. El retorno de esta inversión se comprueba en el ambiente laboral de la empresa y en la calidad de los proyectos realizados; los productos y servicios que entregamos son de primera. Esta estrategia corporativa evidencia que el desarrollo de sus colaboradores sustenta el crecimiento de sus negocios. 18
  • 21. Codelpa is certified quality Codelpa es calidad certificada The Performance Quality System certification ISO 9001-2008- which was granted by the Firm International SGS on April 2011, confirms the quality of Codelpa. Quality is the backbone that sustains Codelpa’s institutional philosophy and thus, it is present in all its areas of business. La certificación ISO 9001-2008- Sistema de Gestión de Calidad, concedida por la Firma Internacional SGS en abril de 2011, comprueba la calidad de la marca Codelpa. Porque calidad es la columna que sustenta la filosofía de Codelpa, presente en todas sus áreas de negocios. ISO900 1 S YSTEM CERTIFICATIO N 19
  • 22. 20
  • 23. Codelpa trabaja de forma socialmente correcta y ambientalmente responsable Codelpa operates in a manner that is both socially correct and environmentally responsible Unidades de negocios y alianzas estratégicas Business units and strategic alliances 21
  • 24. 22
  • 25. Unidades de negocios y alianzas estratégicas Para ofrecer soluciones que satisfagan las necesidades de sus clientes, Codelpa ha incorporado de manera vertical y horizontal unidades complementarias de negocios y alianzas estratégicas, que incluyen: productos y servicios de ingeniería, equipos pesados de construcción, y la fabricación de blocks y hormigón hidráulico, esto úl- timo a través de Concredom, como empresa asociada. Los pilares para obtener la confianza de nuestros clientes han sido: integración de las unidades de negocios de Codelpa; altos estándares de calidad; puntualidad en la fecha de entre- ga; capacidad y experiencia de más de 200 profesionales que laboran en equipo… lo que nos ha permitido haber superado el millón de metros cuadrados, en más de dos décadas de vida de la Compañía. 23
  • 26. Business units and strategic alliances As a means of providing satisfactory solutions to its clients’ needs, Codelpa has incorporated horizontal and vertical complimentary business units and strategic alliances. These include, engineering products and services, heavy construction equipment, and the manufacturing of blocks and hydraulic concrete. The latter are produced in collaboration with Concredom, as an partner company. The pillars that have aided us in upholding the trust and confidence of our clients have been the incorporation of Codelpa’s business units; application of high-quality standards; timely deliverance of services, and the competence and expertise of a team com- posed of more than 200 professionals. Codelpa has accomplished the construction of more than one million meters during its lifetime that surpasses two decades. 24
  • 27. 25
  • 28. 26
  • 29. Heavy equipment support Equipos que nos apoyan Codelpa relies on a large fleet of heavy construction equipment that provides the support required for the efficient completion of projects. This equipment, along with other business units, allows Codelpa’s timely compliance with the construction deadlines agreed upon with clients. Codelpa tiene una gran flota de equipos pesados de construcción que proporcionan el apoyo necesario para ejecutar proyectos con eficiencia. Estos equipos, integrados con las demás unidades de negocios, le permiten a Codelpa cumplir estrictamente con los tiempos de entrega acordados con sus clientes. 27
  • 30. 28
  • 31. Blocks del país Blocks del país Given the great demand for high quality products for the construction of touristic projects in the Eastern Region of the Dominican Republic, in the year 2005 Codelpa incorporated the manufacturing of blocks amongst its business units, under the brand name “Blocks del País”. Factories located in both Bávaro and Santo Domingo, in the Dominican Republic, have a production capacity of 60,000 block units per day. The implementation of rigorous quality control standards during each of the manufacturing phases guarantees the product’s unbeatable endurance. Debido a la gran demanda de productos de alta calidad para la construcción de proyectos turísticos en la Zona Este de República Dominicana, Codelpa incorporó la fabricación de blocks en el 2005 bajo la marca “Blocks del País”. La planta, ubicada en Bávaro y en Santo Domingo, República Dominicana, tiene una capacidad de 60,000 mil unidades de blocks al día. El riguroso control de calidad en cada una de las etapas de producción, garantizan un producto de insuperable resistencia. 29
  • 32. 30
  • 33. Concredom Concredom Concredom is a company that is dedicated to the manufacturing of high quality hydraulic concrete. It upholds a corporate philosophy aimed to provide services and contribute toward the development of new technologies for the fabrication of concrete products. Codelpa and Concredom have a strategic partnership, that give both companies a competitive advantage. Concredom es una empresa que se dedica a la fabricación y bombeado de concreto hidráulico. Su filosofía corporativa se enfoca en el servicio al cliente, manteniendo altos estándares de calidad a través de sus laboratorios, con equipos de última tecnología. Codelpa mantiene una alianza estratégica con Concredom, en calidad de empresa asociada. Esta asociación es un apoyo para Codelpa ofrecer soluciones integradas a las necesidades de sus clientes. 31
  • 34. 32
  • 35. 33
  • 36. 34
  • 37. Codelpa es puntualidad estricta Codelpa is timely deliverance Proyectos Projects 35
  • 38. 36
  • 39. Proyectos hoteleros Hotel projects Codelpa es la empresa líder en construcción de proyectos hoteleros en la República Dominicana. Grandes cadenas de hoteles, tanto a nivel nacional como internacional, han depositado su confianza en esta empresa para llevar a cabo sus propuestas arquitectónicas. Codelpa is the leading building company in Dominican Republic for the construc- tion of hotel projects. Large hotel chains, both at the national and international level, have placed their confidence in our firm to carry out their architectural projects. 37
  • 40. 38
  • 41. Barceló Bávaro Palace Deluxe, se distingue por contar con dos kilómetros de arena blanca protegida por arrecifes de coral, considerada como una de las 10 mejores playas del mundo. Sus numerosos restaurantes de lujo y la práctica de deportes junto a una activa vida nocturna, convierten este hotel en un punto privilegiado en la hotelería del Caribe. Barceló Bávaro Palace Deluxe distinguishes itself for having a two kilometers strip of white sand beach protected by coral reefs, which is considered one of the top 10 beaches in the world. Its numerous luxury restaurants and wide array of sports, along with its active nightlife, make this hotel a privilege site amongst the Caribbean hotel industry. Área de construcción‡‡ Construction area 60,076 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 12 meses Deadline for completion 12 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 1,037 Propietario‡‡ Proprietor Grupo Barceló Arquitecto‡‡ Architect Jaime Torrens Barceló Bávaro Palace Deluxe Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 39
  • 42. 40
  • 43. 41
  • 44. 42
  • 45. 43
  • 46. 44
  • 47. 45
  • 48. 46
  • 49. 47
  • 50. 48
  • 51. 49
  • 52. Ideal para familias, Barceló Bávaro Family Deluxe se distingue por un ambiente de descanso en un entorno rodeado por la exuberante flora y fauna de la zona. Codelpa construyó las áreas nuevas de este hotel y remodeló las existentes, logrando espacios idóneos para grupos familiares. El hotel cuenta con un parque acuático reservado para el disfrute de los niños, y con instalaciones para realizar actividades deportivas en las que participan grandes y pequeños. Ideal for family accommodation, the Barceló Bávaro Family Deluxe offers a distinct leisured environment surrounded by the region’s exuberant vegetation. Codelpa constructed all the new areas that were added to this hotel, and was also responsible for the restoration of all former spaces, creating convenient and suitable facilities for the leisure of family groups. The hotel offers an aquatic park that is reserved for the amusement of children, as well as various other installations for the practicing of sports and enjoyment of both youngsters and adults alike. Área de construcción‡‡ Construction area 22,059 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 9 meses Deadline for completion 9 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 230 Propietario‡‡ Proprietor Grupo Barceló Arquitecto‡‡ Architect Jaime Torrens Barceló Family Deluxe Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 50
  • 53. 51
  • 54. 52
  • 55. 53
  • 56. 54
  • 57. 55
  • 58. 56
  • 59. 57
  • 60. 58
  • 61. 59
  • 62. 60
  • 63. Impresionante proyecto en el que se unifican en un solo conjunto arquitectónico las facilidades de los cuatro grandes hoteles del Complejo Bávaro. Los servicios de ingreso, restaurantes, bares, casino, animación, discoteca, lobby, fitness-spa, teatro con dos niveles y Centro Comercial se coordinan en un mismo enclave, lo que convierte este nuevo centro, en un resort emblemático, destacando la ambientación y cómoda circulación. Barcelo Casa Club is an impressive project, one that combines all the amenities available at the four large hotels comprised in the Bávaro Complex, within a single architectonic compound. Check-in services, restaurants, bars, casinos, entertainment, discotheque, lobby, fitness-spa, theater and a two-story high Shopping Center are all brought together within on single conclave, thus making this new center an emblematic resort distinguishable for its pleasant ambiance and comfortable circulation. Área de construcción‡‡ Construction area 53,000 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 11 meses Deadline for completion 11 months Propietario‡‡ Proprietor Grupo Barceló Arquitecto‡‡ Architect Jaime Torrens Barceló Casa Club Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 61
  • 64. 62
  • 65. 63
  • 66. 64
  • 67. 65
  • 68. 66
  • 69. 67
  • 70. 68
  • 71. 69
  • 72. 70
  • 73. 71
  • 74. 72
  • 75. 73
  • 76. 74
  • 77. 75
  • 78. 76
  • 79. 77
  • 80. 78
  • 81. 79
  • 82. 80
  • 83. 81
  • 84. 82
  • 85. 83
  • 86. Complejo hotelero cinco estrellas, ubicado en la primera línea del mar. Se distingue por su impresionante lobby de estilo victoriano colonial. Sus hermosos jardines y diversidad de ecosistemas crean un entorno paradisíaco para el visitante. Gran Bahia Principe Bavaro is a five-star hotel complex in the first sea line, it particularly stands out for its impressive lobby of Victorian Colonial style. In addition, the beautiful gardens and ecological diversity provide visitors with a paradisiacal atmosphere. Área de construcción‡‡ Construction area 32,250 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 1 año Deadline for completion 1 year Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 144 Propietario‡‡ Proprietor Grupo Piñero Arquitecto‡‡ Architect Miguel Salvá Gran Bahía Príncipe Bávaro Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 84
  • 87. 85
  • 88. 86
  • 89. 87
  • 90. 88
  • 91. 89
  • 92. 90
  • 93. 91
  • 94. 92
  • 95. 93
  • 96. 94
  • 97. 95
  • 98. 96
  • 99. Este hotel posee el sello Don Pablo Collection, la marca de mayor categoría dentro de la división hotelera del Grupo Piñero. Su lobby, con un estilo victoriano colonial más depurado, en color blanco, refleja los azules naturales de su entorno. Sus hermosos jardines, compuestos por especies nativas de la región, conviven en perfecta armonía. This hotel operates under the Don Pablo Collection seal, which is the most prestigious brand name within the Grupo Piñero hotel division. Its white-colored lobby of polished Victorian Colonial style reflects the natural blue tones of its surroundings and the beautiful gardens comprised of native plant species that coexist in perfect harmony. Área de construcción‡‡ Construction area 21,756.84 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 6 meses Deadline for completion 6 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 336 Propietario‡‡ Proprietor Grupo Piñero Arquitecto‡‡ Architect Miguel Salvá Gran Bahía Príncipe Ámbar Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 97
  • 100. 98
  • 101. 99
  • 102. 100
  • 103. 101
  • 104. 102
  • 105. 103
  • 106. 104
  • 107. 105
  • 108. En la zona de Portillo, Samaná, este proyecto surge como el primer hotel cinco estrellas. La modalidad de sus operaciones es del tipo “todo incluido”. En el año 2007, tras ser adquirido por el Grupo Piñero, fue reconstruido y ampliado por Codelpa, quien remodeló y construyó nuevas habitaciones, restaurantes, y su tradicional Pueblo Caribeño, incorporándole el estilo que caracteriza la marca Bahía Príncipe. This project emerges as the first five-star hotel within the region of Portillo, in Samaná. It operates with an “All-inclusive” modality, in addition to providing VIP type services. After being acquired by Grupo Piñeiro in the year 2007, the premises were rebuilt and expanded by Codelpa, with the remodeling and construction of new rooms, restaurants and its traditional Caribbean Village, thus endowing it with the distinctive Bahía Príncipe style. Área de construcción‡‡ Construction area 13,500 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 9 meses Deadline for completion 9 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 192 Propietario‡‡ Proprietor Grupo Piñero Arquitecto‡‡ Architect Miguel Salvá Gran Bahía Príncipe El Portillo Samaná, República Dominicana 106
  • 109. 107
  • 110. 108
  • 111. 109
  • 112. 110
  • 113. 111
  • 114. 112
  • 115. 113
  • 116. 114
  • 117. 115
  • 118. Hermoso hotel de estilo victoriano, situado en primera línea de mar, en la esplendorosa isla de Jamaica. Sus impresionantes piscinas en forma de lago, unidas entre sí, embellecen el ambiente y garantizan una estadía de relajamiento para el visitante. Codelpa cumplió con las expectativas del cliente en cuanto a calidad, tiempo de entrega y requerimientos propios de este tipo de proyecto. Grand Bahia Principe Hotel is a beautiful Victorian style first sea line hotel, located on the magnificent island of Jamaica. Its impressive adjoining swimming pools, that simulate lakes, embellish the ambiance and ensure an enjoyable stay of relaxation for every visitor Codelpa was able to comply with the expectations of this client as it pertains to quality, deadline for completion and other requirements inherent to this type of project. Área de construcción‡‡ Construction area 55,000 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 1 año Deadline for completion 1 year Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 450 Propietario‡‡ Proprietor Grupo Piñero Arquitecto‡‡ Architect Fernando Quirarte Gran Bahía Príncipe Jamaica Jamaica 116
  • 119. 117
  • 120. 118
  • 121. 119
  • 122. 120
  • 123. 121
  • 124. 122
  • 125. 123
  • 126. 124
  • 127. 125
  • 128. Now Larimar es un hotel cinco estrellas que exhibe un nuevo concepto de resort; posee hermosas playas de arena blanca y aguas cristalinas, además de una exuberante vegetación. El hotel cuenta con dos bloques de habitaciones que se dirigen hacia el mar en cuyo centro resalta la Plaza Central donde conviven tiendas, restaurantes, teatro, casino y lobby bar, que dan la sensación de estar en una característica ciudad caribeña. Se distingue por un ambiente de confort y exclusividad, con amplias habitaciones de lujo, y un sinnúmero de facilidades que hacen de su estadía algo espectacular. The Now Larimar is a five-star hotel that portrays a new resort-vacation concept. As well as an exuberant vegetation, the hotel boasts beautiful white sands and crystal waters. The hotel is comprised of two buildings with rooms facing the sea. These are separated by a Central Plaza, featuring shops, restaurants, theater, casino, and bar lobby; these provide the sensation of being in a typical Caribbean city. Now Larimar it is known for its comfortable and exclusive atmosphere, with ample luxurious rooms and a wide array of amenities that ensure your stay will be an amazing experience. Área de construcción‡‡ Construction area 75,889 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 1 año Deadline for completion 1 year Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 642 Propietario‡‡ Proprietor Grupo Martinón S. A. Arquitecto‡‡ Architect GVA & Asociados Now Larimar Punta Cana Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 126
  • 129. 127
  • 130. 128
  • 131. 129
  • 132. 130
  • 133. 131
  • 134. 132
  • 135. 133
  • 136. 134
  • 137. 135
  • 138. 136
  • 139. 137
  • 140. 138
  • 141. 139
  • 142. 140
  • 143. 141
  • 144. 142
  • 145. 143
  • 146. 144
  • 147. Su arquitectura contemporánea impregnada de los colores del Caribe y sus suaves líneas marcan el camino hacia una playa espectacular, donde el sol y las palmeras se hacen cómplices para empezar tus vacaciones. Cuenta con diferentes ofertas para degustar un buen plato y su terraza frente al mar hacen que tu almuerzo sea perfecto. Su Plaza Central rodeada de bares y tiendas, sus piscinas en forma de ríos convierten este hotel “sólo para adultos” en un lugar de ensueño. Its contemporary architecture embedded with Caribbean colors and smooth lines lead the way to a magnificent beach, where the sun and palm trees become your accomplices in initiating your vacation. The hotel provides various options for savoring a good meal; the ambiance of its oceanfront terrace ensures your dinning will be a perfect experience. The Hotels Central Plaza is surrounded by stores and bars, and its river-like swimming pools transform this “adults only” hotel into a dream place. Área de construcción‡‡ Construction area 38,484 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 1 año Deadline for completion 1 year Cantidad de habitaciones‡‡ Number of Rooms 373 Propietario‡‡ Proprietor Grupo Martinón S. A. Arquitecto‡‡ Architect GVA & Asociados Secrets Royal Beach Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 145
  • 148. 146
  • 149. 147
  • 150. 148
  • 151. 149
  • 152. 150
  • 153. 151
  • 154. 152
  • 155. 153
  • 156. Majestuoso resort construido por Codelpa en el 2006. Se caracteriza por edificios con diferentes fachadas, que tratan de simular casitas vernáculas, lo que aporta un aire diferente al complejo. Los pasillos interiores del hotel imitan calles de estilo colonial con ventanas y toldos. En la Gran Plaza se pueden encontrar restaurantes exclusivos como Mike Coffee, con ambiente de lo años 60 y La Casa de la Abuela, con excelente comida típica dominicana: todo esto frente a un gran lago que completa la belleza del ambiente. Múltiples piscinas azul turquesa frente al mar y hermosas playas de arena blanca, lo constituyen en una oferta única en la región Este de República Dominicana. A majestic resort constructed by Codelpa in 2006. Buildings that exhibit different facades simulating vernacular housing characterize the hotel, these facades endow the premise with a special ambiance. The hotel’s interior halls replicate colonial streets with windows and canopies. The Central Plaza offers exclusive restaurants, such as Mike’s Coffee, set in the 60’s, and La Casa de la Abuela (Grandmother’s House), offering excellent Dominican cuisine, all situated in front of a lake that completes the beauty of the surroundings. Numerous turquoise-blue swimming pools facing the ocean and beautiful white beaches make it a unique offer on the Eastern region of the Dominican Republic. Área de construcción‡‡ Construction area 105,230 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 9 meses Deadline for completion 9 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of Rooms 708 Propietario‡‡ Proprietor H10 Hotels Arquitecto‡‡ Architect Sarah García Ocean Blue & Sand Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 154
  • 157. 155
  • 158. 156
  • 159. 157
  • 160. 158
  • 161. 159
  • 162. 160
  • 163. 161
  • 164. 162
  • 165. 163
  • 166. 164
  • 167. 165
  • 168. Hotel emblemático de la ciudad de Santiago de los Caballeros, su estructura de 6 niveles, 150 Suites, Sauna, Gimnasio, Casino, Salón de Conferencias, ofrece al visitante la distinción y el ambiente señorial que caracteriza a esta ciudad del Cibao. Fue construido por Codelpa en 1991 y en el año 2000, sus instalaciones fueron ampliadas y remodeladas. An emblematic hotel in the city of Santiago de los Caballeros with a six story-high structure; comprised of, 150 suites, sauna, gym, casino, and conference room. These provide visitors with the distinguished and dignified environment that characterizes this city, located in the Cibao region. The hotel was built by Codelpa in 1999 and in the year 2000 subsequently, the entire premises were remodeled. Área de construcción‡‡ Construction area 27,300 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 18 meses Deadline for completion 18 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 150 suites Propietario‡‡ Proprietor Hodelpa S. A. Arquitecto‡‡ Architect Deni Grullón and Atilio León Lebrón Hodelpa Gran Almirante Santiago de los Caballeros, República Dominicana 166
  • 169. 167
  • 170. 168
  • 171. 169
  • 172. Este proyecto, fue remodelado en el 2009 y contó con fechas límites muy restringidas. Codelpa asumió el rediseño y construcción del hotel realizando el trabajo en un tiempo record lo que propone este proyecto como uno de los más ambiciosos e impresionantes realizado por nuestra firma. El resultado es un magnífico hotel situado en la playa de Cabeza de Toro. Dentro de sus numerosos atractivos, están sus playas, palmeras y jardines, que complementan el ambiente agradable y dinámico de este hotel. The remodeling of this project was carried out in the year 2009, within a very strict deadline. Codelpa undertook the redesign and construction of the hotel completing the job in record time, which makes it one of the most ambitious and remarkable projects ever carried out by our company. The result is a magnificent hotel situated on Cabeza de Toro. Besides the wide varieties of amenities, beaches, palm trees and gardens, complement the pleasant and lively atmosphere of this hotel. Área de construcción‡‡ Construction area 57,716 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 7 meses Deadline for completion 7 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 540 Propietario‡‡ Proprietor Playa Hotels & Resorts Arquitecto‡‡ Architect Ken Shannon Dreams Palm Beach Punta Cana Cabeza de Toro. Punta Cana, República Dominicana 170
  • 173. 171
  • 174. 172
  • 175. 173
  • 176. 174
  • 177. 175
  • 178. 176
  • 179. 177
  • 180. 178
  • 181. 179
  • 182. 180
  • 183. Cálido resort creado especialmente para aquellos que buscan el descanso. Situado en el pintoresco pueblo de Los Pescadores, en La Romana, su estructura cuenta con una de las playas más exclusivas y espectaculares del país. Codelpa trabajó la ampliación, remodelación y decoración de este proyecto, anexándole áreas como piscinas, el centro de convenciones, y transformando otras en restaurantes y un espectacular lobby; además de remozar todo el hotel. A lively resort, specifically intended for those who seek leisure and relaxation. Dreams La Romana is located in the picturesque town of Los Pescadores in the province of La Romana, additionally the premises include one of the most exclusive and spectacular beaches in the country. Codelpa worked on the extension, remodeling and decoration of this project, adding new areas that included multiple swimming pools and a convention center. In addition, other spaces were refurbished to create new restaurants and a magnificent lobby along with the restoration of the entire premises. Área de construcción‡‡ Construction area 48,934 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 7 meses Deadline for completion 7 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 561 Propietario‡‡ Proprietor Playa Hotels & Resorts Arquitecto‡‡ Architect Ken Shannon Dreams La Romana Resort & Spa Bayahibe, La Romana, República Dominicana 181
  • 184. 182
  • 185. 183
  • 186. 184
  • 187. 185
  • 188. 186
  • 189. 187
  • 190. 188
  • 191. 189
  • 192. 190
  • 193. 191
  • 194. 192
  • 195. 193
  • 196. “Fishing Lodge”, está localizado dentro del Proyecto Cap Cana en República Dominicana. Este proyecto turístico incluye una zona residencial compuesta por  apartamentos, divididos en varios edificios con áreas comunes, situados frente a la marina, lo que permite más comodidad para la práctica de actividades náuticas del complejo; además cuenta con una iglesia y una plaza comercial. El estilo de las edificaciones presenta un marcado enraizamiento en la arquitectura colonial, simulando pequeños poblados marineros de aspecto tranquilo. En lugar de calles cuenta con unos senderos que enlazan los distintos puntos del lugar. “Fishing Lodge” is located within the Cap Cana Project in Dominican Republic. This touristic complex includes a residential area comprising apartment units that are located in various buildings with access to common areas situated in front of the marina. This particular setting allows guests to enjoy the many nautical activities available. In addition, the compound also boasts a Church and a Shopping Center. Simulating small sailor villages of peaceful scenery, the style of these structures reflects evident derivation of colonial architecture. In lieu of internal streets, the complex comprises a series of pathways that serve to connect the various areas of the compound. Área de construcción‡‡ Construction area 30,000 m2 Propietario‡‡ Proprietor Corporación Hotelera del Mar, S. A. Arquitecto‡‡ Architect Juan Carlos Piñeiro Izquierdo Fishing Lodge Cap Cana, República Dominicana 194
  • 197. 195
  • 198. 196
  • 199. 197
  • 200. 198
  • 201. 199
  • 202. 200
  • 203. 201
  • 204. 202
  • 205. 203
  • 206. 204
  • 207. 205
  • 208. 206
  • 209. 207
  • 210. El hotel Barceló Premium, luego de ser adquirido por el Grupo Playa Hotels & Resorts, fue sometido a una amplia remodelación y decoración realizada por Codelpa en sólo cinco meses. Las efectivas innovaciones en el diseño, restaurantes, teatro, piscina, lo han convertido en un Gran Hotel de cinco estrellas. After being acquired by the Playa Hotels & Resorts group, the Barceló Premium hotel underwent an extensive remodeling and decoration process, which was carried out by Codelpa during a period of merely five months. The assertive innovations on the design, along with the restaurants, theater, swimming pools, among others, have turned this wonderful lodging into a Grand five-star Hotel. Área de construcción‡‡ Construction area 10,565 m2 Área remodelada‡‡ Remodeled area 9,902 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 5 meses Deadline for completion 5 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 400 Propietario‡‡ Proprietor Playa Hotels & Resorts Arquitecto remodelación‡‡ Remodeling Architect Ken Shannon Barceló Premium Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 208
  • 211. 209
  • 212. 210
  • 213. 211
  • 214. 212
  • 215. 213
  • 216. 214
  • 217. 215
  • 218. 216
  • 219. 217
  • 220. 218
  • 221. El ambiente de este hotel inicia en el lobby, donde te reciben unas diosas que relatan la historia de un pueblo, su cultura y su folklore. Enclavadas en el centro de un espacio cuya altura es de 20 metros, esta escala aporta una atmósfera de magia y de grandiosidad. Luego, la atractiva foresta tropical, que rodea los caminos nos lleva a descubrir poco a poco la presencia del mar, lleno de manglares que protegen la tierra y donde sorprende la visual del horizonte y el azul turquesa del agua que caracteriza el Caribe. The ambiance of this hotel begins in the lobby, where deity statues that convey the history of a people, its culture and its folklore warmly receive you. Fixed at the center of a space with walls that measure at least 65 feet high, this scale provides an atmosphere of magic and splendor. As one walks along the pathways surrounded by tropical forest, one can gradually glimpse at the ocean’s presence. These pathways are filled with mangroves that protect the earth and reveal before us the surprising visual of the horizon and the unique turquoise-blue water that characterizes the Caribbean Sea. Área de construcción‡‡ Construction area 45,000 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 10 meses Deadline for completion 10 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 366 Propietario‡‡ Proprietor Princess Hotels & Resorts Arquitecto‡‡ Architect Sarah García Caribe Club Princess Beach Resort & Spa Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 219
  • 222. 220
  • 223. 221
  • 224. 222
  • 225. 223
  • 226. 224
  • 227. 225
  • 228. Esta arquitectura se funde con la belleza incomparable de sus playas. Rodeado de espléndidas palmeras, la calma de sus espacios y jardines lo sitúa en el lugar ideal para vacacionar en familia. Strolling through white sand beaches while enjoying crystal clear waters, the infrastructure of this hotel along with its colorful tropical atmosphere provide visitors with an truly pleasant experience. Área de construcción‡‡ Construction area 24,000 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 9 meses Deadline for completion 9 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 256 Propietario‡‡ Proprietor Princess Hotels & Resorts Arquitecto‡‡ Architect Sarah García Tropical Club Princess Beach Resort & Spa Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 226
  • 229. 227
  • 230. 228
  • 231. 229
  • 232. 230
  • 233. 231
  • 234. 232
  • 235. 233
  • 236. Caminando por las arenas blancas y disfrutando de aguas cristalinas, la infraestructura de este hotel y su colorido tropical ofrece al visitante una experiencia plenamente placentera. Strolling through the same white sand beaches while enjoying crystal clear waters, the infrastructure of this hotel along with its colorful tropical atmosphere provide visitors with an utterly pleasant experience. Área de construcción‡‡ Construction area 25,000 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 8 meses Deadline for completion 8 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 270 Propietario‡‡ Proprietor Princess Hotels & Resorts Architect‡‡ Arquitect Sarah García Punta Cana Princess All Suites Resort & Spa Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 234
  • 237. 235
  • 238. 236
  • 239. 237
  • 240. 238
  • 241. 239
  • 242. 240
  • 243. 241
  • 244. 242
  • 245. 243
  • 246. 244
  • 247. 245
  • 248. 246
  • 249. Los proyectos residenciales marcan el inicio de la historia de Codelpa, destacándose las torres y las viviendas unifamiliares. The residential projects marked the beginning of Codelpa’s history, with a focus on high-rise residential buildings and single-family housing. En esta categoría se destacan Within this category we can highlight the following: Condominios Aquamarina Residencia Los Pinos I Residencia Los Pinos II Jardín Real Rincón Real Rosaleda Sara Noemí Rosa Esmeralda Framboyán Portón Real Villa Real Torre Real Torre del Rey Residencial Menicucci Mella Monarca Torre Esmeralda Residencial Alba. Proyectos residenciales Residential projects 247
  • 250. 248
  • 251. Condominios Aquamarina es una síntesis de lo mejor de dos mundos, donde se puede disfrutar de la relajante belleza de la playa y a la vez deleitarse con las numerosas atracciones que ofrece una marina. Los condominios están ubicados alrededor del Gran Canal de la Marina de Cap Cana, donde la principal atracción es la vista panorámica de las actividades marítimas. In the Aquamarina Condos you can indulge in the relaxing beauty of the beach while enjoying the numerous amenities offered by the Marina, truly the best of both worlds. The Condos are situated around the Grand Canal of the Cap Cana Marina, where the panoramic view of the nautical activities constitute the main attraction. Área de construcción‡‡ Construction area 6,771 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 1 año Deadline for completion 1 year Cantidad de apartamentos‡‡ Number of apartment units 24 Propietario‡‡ Proprietor Cap Cana Arquitecto‡‡ Architect GVA & Asociados Condominios Aquamarina Cap Cana Cap Cana, República Dominicana 249
  • 252. 250
  • 253. 251
  • 254. 252
  • 255. 253
  • 256. El concepto de esta residencia desarrolla una expresión referenciada en la arquitectura tradicional caribeña con un equilibrio entre la figuración, abstracción y una espacialidad contemporánea. Se conectan el interior con el exterior y lo social con lo privado, buscando una integración fluida de los espacios. La calidad de los acabados y el interiorismo refuerzan la pureza de las áreas con elegancia y refinamiento. El uso de la teja de alfarería se asocia a los materiales del entorno residencial. The structural concept of this residence portrays a referenced expression of traditional Caribbean architecture accomplishing balance between imagination, abstraction and contemporary spatiality. The interior and exterior areas connect as do the private and social settings, pursuing a fluent integration of spaces. The quality of the interior design and finishing reinforces the distinctive character of the areas with elegance and refinement, and the use of pottery tiles harmonizes with other materials used in the residential setting. Arquitecto‡‡ Architect Andrés Sánchez Residencia Los Pinos I Santo Domingo, República Dominicana 254
  • 257. 255
  • 258. 256
  • 259. 257
  • 260. 258
  • 261. 259
  • 262. Hermosa residencia con una elegancia sin poses, un espacio vital contemporáneo en donde todos sus elementos –volúmenes, geometría, escala, materiales de revestimiento, los troncos, la caja verde que antecede la puerta principal, la pérgola que se conjuga con ésta– fueron concebidos para lograr efecto de vanguardia, calidez y continuidad espacial para el disfrute de la familia que integra este hogar. A beautiful residence displaying unassuming elegance; a vital contemporary space where all elements –volume, geometry, scale, coating materials, logs, have all been conceived with an aim to achieve an avant-garde effect. Notice the green box that precedes de main entrance and the pergola affixed to the latter. Warmth and spatial continuity ensure the enjoyment of the family that dwells this home. Arquitecto‡‡ Architect Daniel Pons Residencia Los Pinos II Santo Domingo, República Dominicana 260
  • 263. 261
  • 264. 262
  • 265. 263
  • 266. 264
  • 267. Codelpa ha incursionado en proyectos comerciales e industriales desarrollados en importantes ciudades de la República Dominicana. Codelpa has participated in many commercial and industrial projects carried out in numerous important cities in Dominican Republic. Dentro de esta categoría citamos Within this category we can mention: Centro Comercial Don Pablo. Santiago, R.D. Terminal Caribe Tours Las Colinas. Santiago, R. D. Terminal Caribe Tours Los Jardines. Santiago, R. D. Plaza Caribe. Santiago, R. D. Terminal Caribe Tours. San Francisco de Macorís. R. D. Calzados José Manuel. San Francisco de Macorís, R.D. Industrias Santiago. Santiago, R. D. Brent Wood Clothes. Santiago, R. D. Showroom Industria del Granito Menicucci. Santiago, R. D. Ampliación Santiago Christian School. Santiago. R. D. Estacionamiento Caribe Tours. Santo Domingo, R. D. Proyectos comerciales e industriales Commercial and industrial projects 265
  • 268. 266
  • 269. Ubicado en la Península de Samaná, “Pueblo Caribeño” se encuentra en el centro de la ciudad, junto al malecón. Este conjunto turístico concebido dentro del estilo caribeño, representa la arquitectura victoriana típica de la zona, con plazas y centros comerciales acordes con el período. Construido con lo más avanzado en tecnología e innovando en el uso de materiales, como cemento simulando madera, se pudo lograr armonía y alta calidad en su ejecución. Este proyecto obtuvo el Premio Cemex 2007. Located in the Samaná Peninsula, “Pueblo Caribeño Samaná” (Samaná Caribbean Town) is found at the center of the city, next to the promenade. This touristic compound envisioned within Caribbean style, represents the typical Victorian architecture of the region, with plazas and commercial centers corresponding to that period. The harmony and high quality achieved upon completion of the project was due to the use of state-of- the-art technology and innovative construction materials, for example, cement was used to replicate wood like facades. This project was conferred the Cemex Building Award in the year 2007. Área de construcción‡‡ Construction area 13,920 m² Tiempo de ejecución‡‡ 1 año Deadline for completion 1 año Propietario‡‡ Proprietor Grupo Piñero Arquitecto‡‡ Architect Gustavo Montenegro Pueblo Caribeño Samaná Samaná, República Dominicana 267
  • 270. 268
  • 271. 269
  • 272. 270
  • 273. 271
  • 274. 272
  • 275. 273
  • 276. 274
  • 277. 275
  • 278. 276
  • 279. 277
  • 280. 278
  • 281. Codelpa construyó el área de abordaje de la sede principal de Caribe Tours en Santo Domingo, la empresa de transporte más grande de República Dominicana. Este nuevo espacio cuenta con estacionamientos funcionales y de fácil acceso para los autobuses, ofreciendo a sus clientes la mayor comodidad a la hora de embarcar. También construyó amplios parqueos para los vehículos de sus visitantes. Codelpa built the boarding area of Caribe Tours headquarters in Santo Domingo, the largest carrier in the Dominican Republic. This new space features functional parking and easy access to buses, offering customers greater convenience when boarding. Codelpa also built a large parking area for visiting vehicles. Arquitecto‡‡ Architect Deniss Español Caribe Tours Santo Domingo, República Dominicana 279
  • 282. 280
  • 283. 281
  • 284. 282
  • 285. 283
  • 286. Oficina Principal Avenida Gustavo Mejía Ricart 113 Santo Domingo, República Dominicana Tel. 809 567 0047 Fax 809 563 9793 www.codelpa.com Bávaro-Punta cana Carretera Arena Gorda-Macao km. 41/2 Bávaro, República Dominicana Tel 809 552 6247 Fax 809 552 0510 Constructora del País