Diese Präsentation wurde erfolgreich gemeldet.
Wir verwenden Ihre LinkedIn Profilangaben und Informationen zu Ihren Aktivitäten, um Anzeigen zu personalisieren und Ihnen relevantere Inhalte anzuzeigen. Sie können Ihre Anzeigeneinstellungen jederzeit ändern.
Erwerben – comprar, verdienen
Schneiden – cortar
Die Zwiebel – cebola
Der Knoblauch – alho
Weinen – chorar
Festhalten – se...
Zustimmen = einverstandensein
Bewerben - aplicar
Bewerbung–aplicação
Schminken - compensar
Föhnen–secar o cabelo com o sec...
Fördern – unterstützen, promover, proteger jemand,
Fordern – exigir, requerer, reivindicar.
Forderung – exigência, reivind...
UnbefristeterArbeitsvertrag – trabalho permanente
Wirtschaftslage – conjuntura econômica
Fachkräft – especialista
Fachkräf...
Fütten – alimentar (animais, por exemplo)
Verurteilen – julgar
Beten – orar, rezar
Fönen – secar (o cabelo, por exemplo)
V...
Kettenbrief von den Euro-Gegnern
ZurFinanzierungihresWahlkampfshat die neueAnti-Euro-Partei
"AlternativefürDeutschland" (A...
Massenkulturnach, beleuchtendendeutschenKolonialismusebensowiedenKampf
der FrauenfürmehrRechteund sie vermitteln(weitergeb...
Maßstab = dimensionar, medir (valor, medida)
Mopeds = motocicleta com poucos cavalos ou bicicleta elétrica
Häufigkeit = fr...
Einschränken: Zwar ... aber ... / Das istnurbedingtrichtig / Man
mussaberauchberücksichtigen, dass / HiermussmaneineEinsch...
Nächste SlideShare
Wird geladen in …5
×

Vokabeln Wintersprachkurs 2013.1

301 Aufrufe

Veröffentlicht am

  • Als Erste(r) kommentieren

  • Gehören Sie zu den Ersten, denen das gefällt!

Vokabeln Wintersprachkurs 2013.1

  1. 1. Erwerben – comprar, verdienen Schneiden – cortar Die Zwiebel – cebola Der Knoblauch – alho Weinen – chorar Festhalten – segurar Schwitzen – suar Beraten – o conselho (Rat) decide, elege, aconselha Der Herd – fogão Die Herdplatte – local para colocar a panela no fogão Die Möhre, --n – Karrote Der Sieger / Die Siegerin – platznummereins Die Fähre, -n – boat, schiff Einheftiger Sturm – extrem, viel Sturm EinreichhaltigesFrühstücksbüfett – vielenAngebot, Möglichkeiten Die Pferdestärke – “PS”- cavalo (em carro, caminhão, etc). Denkendesauto PatentAMT Das Amt – cargo, ofício Das Gewicht - tribunal Ledig – nunca foi casada na vida Geschidensein – ser divorciado Getrenntleben – não estar mais junto da mulher/do homem (você briga, fica um ano longe e entra no tribunal) Verwitwetsein – ser viúva Abschliessen (das Studiumabgeschlossen) – terminar Vereinbaren (Termine vereinbarenodermachen) – estabelecer (prazos) Das Rätsel (raten) – enigma, jogo de adivinhação Fangen – capturar, pescar (peixe) Fang – captura , pesca, presa Gedicht – poema Hässlich – feio Stellen – vagas, empregos Der Dunst – a neblina Das Eis (>> das Glatteis) – Es istglatt (>> die Glätte). Die TemperaturliegtunterNullGrad Celsius. Es gibtFrost. Das Heft (caderno que não dá para destacar a folha) =/ Der Block (caderno que dá para destacar a folha) Das Pult – lugar onde o professor pode ficar para falar para a classe, impressão de superioridade Der Schulrat – conselho que forma a escola. Pais, professores, alunos. Das Wahlfach / Das Pflichlfach– matéria opcional Das Klassenzimmer – sala de aula
  2. 2. Zustimmen = einverstandensein Bewerben - aplicar Bewerbung–aplicação Schminken - compensar Föhnen–secar o cabelo com o secador Sichbedanken – agradecer Beschweren – queixar-se Das ehemaligeFürstbischöflicheResidenzschloss– Vollendung– realização Verfügung – disposição Wertvoll – algo com valor Hatgeschafft – conseguiu Welterzerstören – Betanken – reabastecer Selten – raro Süchtig – viciado Solange - contanto einenBrauch, -e = eineTradition, -en Beschäftigtebei der Polizei – pessoas que trabalham na polícia Zwingen / Gezwungen–forçar Der Gottesdienst, --e – culto, serviço religioso, missa. Der Zweck – propósito, fim. z.B. ‘Der Zweckheiligt die Mittel’. = ‘Os fins justificam os meios’. Bereuen – arrepender-se Der Niedriglohnsektor – trabalhos de mão de obra barata, ao qual as pessoas não têm escolha Die Sprechstundenhilfe, --n – recepcionista Die Steuer, --n – imposto Die Sozialversicherung, --en – seguro social Die Rente, --n – aposentadoria Krankversicherung – seguro para quem está doente Arbeitslosenversicherung – seguro para desempregado Der Arbeitgeber – chefe ou empresa Der Arbeitnehmer – empregado Die Kohle – carvão Steigen – parar, estagnar Sinken – diminuir Zunehmen – aumentar Abnehmen – diminuir Auswanderung – emigração Einwanderung – imigração Bevölkerung – população
  3. 3. Fördern – unterstützen, promover, proteger jemand, Fordern – exigir, requerer, reivindicar. Forderung – exigência, reivindicação, demanda, reclamação. Verschwenden – “perder” tempo, dinheiro. Verkürzen – encurtar. Losfahren – mover para fora. Beschwertenüberetwas – reclamar sobre algo Beissen – picar (cobra) Fressen – comer (para animais) Saufen – beber (para animais) Johannesistbesoffen. (>> ele bebe tanto que se usa esse verbo para dizer que ele é um pinguço. Frase igual a “Johannesistbetrunken”. Soff / hatgesoffen) EristeinSäufer (der) – ele é um beberão Führerschein – carteira de motorista Abfahrt – partida (de trem, por exemplo) Unterhaltungskosten – gastos totais (com o carro, por exemplo) Haltestelle – ponto de ônibus Übelkeit – enjoo Völljahrige – maior de idade TüvKosten – gastos para ver se o veículo está em condições, como o Detran Wenndumitdem Auto fährst, musstduohneUmwegenehmen. (>> Desvios) Erleichterung – alívio Entfernung – distância Radwege – ciclovia Verschwitzen – abrir mão de algo ou de alguma coisa Die Miete – gastos para o quarto, como eletricidade, etc Ehrgeizig– ambicioso Das Mittelalter – Idade Média Das Altertum/ Die Antike – antiguidade Die Neuzeit – Tempos modernos Der Buchdruck – tipografia Das Trinkgeld – gorjeta (para a garçonete, por exemplo) Vormittags – todas as manhãs Stehlen / Rauben– roubar Der Dieb, --e / Der Räuber – ladrão Pfeifen – assobiar Schiedsrichter – árbitro Münden – desaguar Würfeln – jogar dados (der Würfel) Die Münze – moeda Der Geldschein – nota de dinheiro Abschnitt – parágrafo, seção Einhalten – observar Angemessen – apropriado Vorgesetzte – superior, chefe Aufstiegschancen – promoção no trabalho
  4. 4. UnbefristeterArbeitsvertrag – trabalho permanente Wirtschaftslage – conjuntura econômica Fachkräft – especialista Fachkräftmangel – ausência, falta de especialista, pessoa especializada em determinada área EingutesGehaltoberstePriorität – um bom salário em primeiro lugar Der jeweiligenFirman – da determinada empresa, da empresa em questão Edler – vielWert. z. B. Picasso Bild. Verfeinerung – Verbesserung Anker – âncora Umschalgplatz – local para estacionar a lancha/o barco Rundgang – volta Dauerausstellung = ständigeAusstellung EineaussergewöhnlicheSammlung = besondere Hersteller = Produzent Das MuseumverfügtübereinePorzellansammlung = hat Zahlreiche = viele Das Ausrufezeichen – ponto de exclamação Die Erleichterung – alívio Die Arbeitseintelung – horário em que as pessoas trabalham Die Beerdigung, --en – enterro Der Friedhof, --e – cemitério Der Sarg, --e – Túmulo Verbrennung von toten / Kremation Veränderung – mudança Die Gestik– gesto WirsprechenohneGestik, wennwirjemandtelefonieren. Vereinbaren – combinar Ausrichten – deliver, entregar, levar Berechnen – calcular (preço, por exemplo) Farbmuster – color sample Einstufungstest – teste nivelamento Absagen – cancelar Zusagen – confirmar Verbinden – conectar Mut – coragem / ânimo Das Gericht – juízo, julgamento, tribunal de justiça, prato (com comida. Speise). Streichen – malen, pintar (a parede, por exemplo) Pflücken – pegar, arrancar (a maça da árvore, por exemplo) Befreien – estar em liberdade Löschen – apagar (mensagem, foto, por exemplo)
  5. 5. Fütten – alimentar (animais, por exemplo) Verurteilen – julgar Beten – orar, rezar Fönen – secar (o cabelo, por exemplo) Verteidigen – defender Vertreten – representar (interesses, por exemplo) EinhohesAnsehen – (emprego) com boa impressão, status, salário bom. Verhaften – prender, deter Behandeln – untersuchen -- BordellemitGenehmigung(Bordéis com autorização) NachjahrelangemStreitwollen Union und FDP nundochmitschärferen(nítidas)GesetzengegenMenschenhandel(tráfico de pessoas) undZwangsprostitution(prostituição forçada)vorgehen(avançar). Die Einigung(acordo)übereinentsprechendes(correspondente) Regelungspaket (pacote regulamentar)stehekurzbevor(é iminente), heißt es in der Koalition. Konkretgeht es beidemVorhabendarum, die strafrechtlichenVorschriften(direito penal)gegenMenschenhandelzuverschärfen(apertar). Darüberhinaussollenüber das Gewerberecht(direito comercial) Bordelle(bordéis)strengerreguliert(rigorosamente reguladas) werden. DemnachbrauchenBetreiber(operadores)künftigeinespezielleGenehmigung(aut orização), um diese zueröffnen. Außerdemsollen die Behörden(autoridades)Auflagen(requisitos)zurHygieneerlassen(adotar)und die Betreiber der PuffsaufVorstrafenprüfendürfen. Allerdings(no entanto)gibt es nochWiderstände von BundesjustizministerinSabineLeutheusserSchnarrenberger (FDP), die sichgegeneinschärferesStrafrechtsperrt. EinzelneAbgeordnete(membro do parlamento)von Union und FDP drängenseitJahrenaufeineNovelledesProstitutionsgesetzes, das die rotgrüneBundesregierungimJahr 2001 eingeführt(inserir, introduzir)hatte. Damalsbefreite sie die ProstitutionvomMakel(mácula, defeito) der Sittenwidrigkeit(moral). Dies führte(guiar, conduzir)nachAnsicht(ponto de vista) von Expertenzueinemsprunghaften(abrupto)Anstieg(aumento) der sexuellenAusbeutung(exploração) von Frauen - vorallemdeshalb, weildenBehörden die HandhabezurKontrolle der Etablissementsfehlte. Zuletzt(ponto último)zeigteeinBericht der EU-Innenkommissarin Cecilia Malmström, dass der Menschenhandel in Europa starkgestiegenist. --
  6. 6. Kettenbrief von den Euro-Gegnern ZurFinanzierungihresWahlkampfshat die neueAnti-Euro-Partei "AlternativefürDeutschland" (AfD) einen "ArbeitskreisFundraising" eingerichtet. Schatzmeister(tesoureiro) Norbert Stenzel, GeschäftsführereinesBadNauheimerBetonherstellers, plantfür diese Woche Mailing-AktionenmitSpendenaufrufen(Fundraising).Dabeiwill der Arbeitskreisfrühere CDU-Parteifreundeanbetteln(implorar). "AlsMitgliedim CDUWirtschaftsrathabeicheindickesVerzeichnis(diretório)mitMitgliederadressen", sagteAfD-SchatzmeisterStenzel. Im CDU-Wirtschaftsratist die Empörung(?)überdiesen "Datendiebstahl" groß. "KeinMitglieddarfDatenfürprivateZwecke(fins privados)nutzen, schongarnichtfüreineanderePartei", sagtPräsidiumsmitgliedundUnionsfraktionsvize Michael Fuchs. Die AfDGeldsammlerwollenzudemihreKontakte in Arbeitgeberverbänden(associações dos empregadores)und Industrie- undHandelskammern (IHK) nutzen. NachAngabenStenzelswillman interne Wahllistenfür die Vollversammlungen(sessão plenária) der IHK auswerten(avaliar).EinSprecherdes IndustrieundHandelskammertageswarnte, manwerdekonkretenHinweisen(informações concretas)aufDatenmissbrauch(violação de dados)nachgehen(dar seguimento).Bisher(anteriormente) hat die AfD 600 000 Euro vorallemausBeiträgen(contribuições)ihrer 8500 Mitgliedereingenommen(recebido, transferido). Die größteEinzelspendeeinerPrivatpersonbezifferte(quantificada)Stenzelauf 5000 Euro. Schleifen = afiar; -Die erstedeutscheEinheit(unidade)imKaiserreich von 1871 entfesselte(entfesseln = desencadear)ungeheure (tremendo) Kräfte. In kurzerZeitstieg das Land in denKreis der europäischenGroßmächte(grandes potências)auf. EineweltweiterfolgreicheStahl- undElektroindustrieentstand, die technischeEntwicklungschrittrasantvoran; das Auto, der Zeppelin, das FlugzeugwurdenzuSymbolen der modernenWelt. Innenpolitisch(internamente)spieltePreußen(Prússia) die unangefochtene(indisputado) Führungsrolle, verkörpert(encarnar)im "EisernenKanzler" Bismarck ebensowie in Wilhelm II., demprahlerischen Kaiser. Für das gesellschaftlicheKlimades Reichs wareneinreaktionärerMilitarismusundUntertanengeist(subserviência – bajular ou servir aos desejos de outros por vontade própria)weithinprägend(prägen = marcar, pregar, caracterizar). Ausführlich(extensivamente) beschreiben die Autoren dieses HeftsauchdenharterkämpftenAufstieg(batalhada subida, melhora)der vor 150 JahrengegründetenSozialdemokratie. Sie zeichnendenenormenBevölkerungszuwachsund die Anfänge der
  7. 7. Massenkulturnach, beleuchtendendeutschenKolonialismusebensowiedenKampf der FrauenfürmehrRechteund sie vermitteln(weitergeben)einenEindruck von dengroßenLeistungen der KünstlerundSchriftstellerjenerZeit. Außerdemanalysieren sie denRüstungswahnunter Kaiser Wilhelm II. unddamitden Weg in die KatastrophedesErstenWeltkriegs. ImDeutschen Reich, sagt der Historiker Michael Stürmer in einemausführlichenGespräch, "balancierte(balancieren = equilibrar) die GesellschaftamRandedesAbgrundes(na beira, na ponta do precipício),aberfür die Menschensah es nurwieSoldatenspielenaus". -keinenZusammenhang = nichtmiteinanderzutun verhindern = prevenir (como podemos prevenir o acidente?) geschehen = acontecer, ocorrer (no caminho de casa aconteceu um acidente; a mim me ocorreu algo terrível) Beitrag = contribuição, artigo (a contribuição para o sistema de saúde aumento 20%; na revista encontramos, fatos relevantes, questões importantes (bedeutsameThemen) e artigos) Ereignis = Geschehnis = evento (a ascensão de Hitler foi um evento importante na história mundial) berücksichtigen= considerar, levar em conta (o tribunal leva em conta o homicídio cometido por ela em 1996 no julgamento) Anforderung = pedido, order, demand (ela fez um pedido de cinco latas de tinstas a ele) Forschungsaufträge= contratos dos pesquisadores Vergeben = forgive (por favor, perdoe os pecadores), atribuir, distribuir, put out, giveaway Umfrage = survey, pesquisa, Verzichten = abandonar, renunciar a, auskommenohne Verzeihen = perdoar, vergeben, entschuldigen, befreien Zurücktreten = abdicar, abdizieren, abdanken, abtreten, verzichten (o papa abdicou do cargo) Verhalten = comportar, agir Bewerten= avaliar, rate, value
  8. 8. Maßstab = dimensionar, medir (valor, medida) Mopeds = motocicleta com poucos cavalos ou bicicleta elétrica Häufigkeit = frequência Das Eigentum = propriedade, posse, bem Der Eigentümer = dono, proprietário Verrichten = tomar conta (tome conta primeiro do seu trabalho e depois vamos viajar), fazer, perform, Notdurft = necessidades físicas (a criança fez as necessidades nas fraldas = Der SäuglingverrichteteseineNotdurft in die Windel) Windel = fralda Einstellen = contratar (empregado) Ansonsten = otherwise = caso contrário -Der Anteildes/der .... beträgt / betrug .... Prozent. Der Anteildes/der .... ist von ... Prozentauf .... Prozentgestiegen. Der Anteildes/der ... hatsich von ... Prozentauf ... Prozenterhöht. // Der Anteildes/der ... ist von .. Prozentauf ... Prozentgesunken. Der AnteildesCampingurlaubsist von 70% um 20% auf 50% gesunken. Der Anteildes/der ... ist von ... Prozent ...auf ... Prozent ... zurückgegangen. Die Zahl der ... ist von ... auf ... gestiegen/gesunken. (an)steigen, sicherhöhen, (an)wachsen, zunehmen = aumentar sinken, fallen, zurückgehen, abnehmne = diminuir Ichdenke/finde/meine/glaube, dass... MeinerMeinungnach Ich bin der Meinung, dass... Ich bin der Überzeugung, dass... Ablehnen (negar, refuse, decline): Es istfalsch, wenn... / Hier bin ichandererMeinung / Hierzugibt es eineendereMeinung / DiesemArgumentkannmannichtzustimmen / Demmussmanentgegengehalten, dass / Demwirdentgegengehaltendass, / Das wirdabgelehnt/zurückgewiesen/ kritisiert/bezweifelt/ in Fragegestellt
  9. 9. Einschränken: Zwar ... aber ... / Das istnurbedingtrichtig / Man mussaberauchberücksichtigen, dass / HiermussmaneineEinschränkungmachen Abwägen: Einerseits....., andererseits.... / Auf der einen Seite...., auf der anderen Seite.... / Zueinen...., zum anderen..... / Wennauch...., soistdoch..... Vergleichen: BeimVergleich der Argumente.... / Wennman ... mit .... vergleicht, dann.... / ImVergleichzu.... ImfolgendenAbschnittgeht es um die Frage, .... Der folgendeAbschnittbeschreibt, ... Wirkommennunzu der Frage, ob... Wirkommennunzu der Darstellung... Nachdemwir ...., kommenwirnun .... ImFolgendenmöchteich ... eingehen .... Wie .... eben / schon / oben / imvorherigen/vorigenAbschnitt Gennant, beschrieben, ausgeführt.... -schütteln – sacudir (a garafa de suco) schütten – cavar (um burraco, por exemplo) ausschütten – tirar a água do copo

×