SlideShare a Scribd company logo
1 of 41
Download to read offline
{Final}
               In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful



                             Labor Law
                                 Chapter 1
                              General Provisions
The basis
Article 1:
This law has been enacted in accordance with Article 48 of the Constitution of
Afghanistan to regulate and clarify the obligations, rights, privileges and Social
Security of Employees.

Objective:
Article 2:
The Law shall have the following objectives:

   1. Specify, regulate, and strengthen the work relations of Employees.
   2. Ensure equal job opportunity and protect the rights of Employees.
   3. Improve the organization of work and production; promote work efficiency;
      ensure reasonable utilization of human resources and labor resources;
      Strengthen work discipline and production; promote advanced salary and
      payment systems; and ensure Social Security to upgrade the material, social
      and cultural life of the Employees.
   4. Determine rights and responsibilities of Employees and those in charge of
      work and production [Employers]; ensure compliance with requirements of
      protection and work safety techniques; continuous skills and capacity building
      for purpose of development and strengthening of the national economy.
   5. Promote the rule of law and uniform application of legislative documents
      governing labor in all aspects of work and production.
   6. Facilitate the provision of placement services

[Definitions of] Expressions
Article 3:
In this Law, the following terms shall have the meanings set forth below:

   1. Administration [office]: means Ministries, State or non-State administrations
       independent commissions, enterprises, private or mixed business, and
       international organizations [operating] in the Islamic Republic of Afghanistan
       in which Employees engage in production work or service.
   2. Employee: means a State civil servant, Worker or service personnel, whether
       male or female.


                                          1
3. State civil servant: means a person that is employed on a permanent basis in
       accordance with the provisions of this Law and the relevant law by the Civil
       Service Commission.
   4. Worker: means person that is employed by an Administration on a contractual
       basis.
   5. Service Personnel: means persons employed by an administration on a
       contractual basis to carry out [auxiliary] services supporting work.
   6. Contract employees: means workers, service personnel or contract civil
       servants that are employed on a contractual basis to provide the specified
       work for a fixed period of time.
   7. Employer: means a natural or legal person, upon the agreement or approval of
       whom the employee is employed, and the Wage, salary or other entitlements
       of the employee are paid by him or upon his approval.
   8. Wage: means the amounts paid to an Employee for completion of work.
   9. Wage component [ Allowance]: means a payment made regularly to an
       Employee for completion of a specified work in accordance with the relevant
       legislative documents.
   10 Wage Appendages [Wage Supplement]: means a payment made on specific
       occasions to an Employee for completion of a specified work in accordance
       with the relevant legislative documents.
   11. Social Security [social insurance]: means a fund contributed jointly by
       Employee[s] and the Administration or by the Administration alone to assist
       in ensuring the livelihood of an employee during work or retirement period, as
       the case may be.
   12. Attendance Book: Is a document that determines the Employees’ existence in
       the office during the official time. The Human Resource Department is
       responsible to prepare, monitor and keep records of this document for
       financial purposes. The Employees’ Attendance Book is assessed and certified
       by his/her immediate supervisor.

Prohibition of forced labor
Article 4:
   (1) Forced labor shall be prohibited. Work shall be deemed forced when the
       employee is obliged to perform it by menaces or otherwise against his/her
       will.
   (2) Any work the performance of which is required by the law shall not be
       deemed forced labor.

Organizing Labor Relations
Article 5:
(1) This Law regulates the general labor relations of all categories of Employees,
whether Afghan or foreign, with their Administration. The categories of Employees
include:
    1. Employees of a Ministry, State, mixed or private Administrations,
       Independent Commissions, domestic or foreign organizations in Afghanistan;




                                         2
2. Administrative employees of elected bodies (The National Assembly, or the
       Provincial, District or Village Councils,), the Military, the Police or the
       National Security Department.
(2) The specific labor relations of Employees mentioned in paragraph 1 of this
Article, shall taking into account the legal form and structure of the
administration (State owned, mixed, or private, social or foreign organizations
operating in Afghanistan), be regulated by special legislative documents not
incompatible with the provisions of this Law.
.
(3) Whenever there is no provision regarding the labor relations of certain employees
in this law or in any special legislative documents, such relations shall be regulated
through the Ministry of Labor and Social Affairs provided however that it is not
against the law or principles of justice.
(4) the procedures for selection, appointment, assignment of ranks or grades,
conditions for promotion of the employees mentioned in paragraph (1) of this Article
and the authorities which authorize an appointment, transfer, suspension or
reappointment, promotion, retirement, extension or work period and abrogation of
retirement, resignation, and paid or unpaid leave not stipulated in this Law shall be
regulated by other legislative documents.

Application of labor Law on Foreign Citizens
Article 6:
   (1) The provisions of this Law shall apply to foreign citizens who either pursuant
       to previous contracts or without contracts obtained or will obtain work permits
       in the Islamic Republic of Afghanistan and are employed in State, mixed or
       private Administrations. Their employment conditions shall be provided in a
       separate Regulation.
   (2) The government of Afghanistan may, on a reciprocal basis, impose certain
       restrictions on the nationals of those countries the laws of which limit
       employment rights for nationals of the Islamic Republic of Afghanistan.


Application of Law
Article 7:
The provisions of this Law shall apply to Persons working abroad in the diplomatic
missions or other State agencies of Afghanistan, and persons working in domestic or
foreign international organizations inside the country.

The Right to work against remuneration
Article 8:
   (1) Employees in the Islamic Republic of Afghanistan shall have the right to
       equal work for equal Wage. The right to work against a Wage and protection
       of the right to work shall be regulated by legislative documents.
   (2) Employees shall be entitled to receive Wages, Allownces and Supplements
       and salaries on the basis of the quality and quantity of the work and in
       consideration of posts, grades, and ranks.

Non-discrimination in Employment


                                          3
Article 9:
   (1) Any discrimination in recruiting, payment of Wages and entitlements,
       profession, field or specialty, as well as in the right to education and social
       security shall be prohibited.
   (2) During the period of pregnancy and [after] the birth of a child, and in other
       cases stipulated by this Law and other legislative documents, women in the
       workplace shall be entitled to the specified rights.
   (3) In the Islamic Republic of Afghanistan, every one shall have the free right to
       choose a profession, specialty or field of work, industry and the type of job to
       suit his/her educational field, interest, talent and professional aptitude, in
       accordance with the relevant legislative documents.

Right to Paid Leave
Article 10:
Employees shall be entitled to paid leave and rest, in accordance with legislative
documents.

Use of Other Rights
Article 11:
In the economic and social areas, Employees shall have the right to be provided with
occupational safety and health of work and production, professional training, skills
development, improvement of professional knowledge, and the right to benefit from
Social Security.

Compliance with the International Conventions
Article 12:
The Islamic Republic of Afghanistan shall observe international conventions to which
Afghanistan is or will be a party and other treaties and standards of international
organizations concerning labor and management, subject to the special conditions of
the country.


                            Chapter 2
            Employment and labor [employment] contract


Terms of Employment
Article 13:
   (1) A person who may be employed as an employee shall:
       1. Hold the citizenship card of Afghanistan;
       2. Have completed 18 years of age. Completion of 15 years of age shall be
           required for employees of light industries and 14 years for trainees;
       3. Presents a vocational training document verified by the Ministry of Labor
           and Social Affairs, (Service personnel shall be an exception to this rule.);



                                          4
4. Present a health certificate [issued] by the relevant authorities of the
          Ministry of Public Health; [and]
       5. Present an education or higher education graduation document (for State
          Civil Servants only).

   (2). Specifications or conditions for employment of State Civil Servants shall be
       regulated by the relevant legislative document.
   3. The age of employee at the time of engagement in labor shall be determined
       and calculated according to year of birth mentioned in the citizenship card,
       with consideration of months and days, at the time of engagement in labor,
       which shall be included in the records file of the employee. Changing the age
       which has been recorded in the records book of the employee shall be invalid
       after engagement in labor.
   4. Employment of youth under 18 years of age in a work injurious to health that
       may cause physical retardation or disability shall be prohibited.
   5. The conditions of work, obligations and employment contract of foreign
       nationals working in state or non-state Administrations or foreign institutions
       in Afghanistan shall be regulated by the relevant legislative document.
       Foreign employees of diplomatic missions and international organizations
       shall be an exception to this rule and shall be subject to bilateral agreements or
       contracts and the international law.
   (6). Afghan or foreign employees who are newly employed in Administrations
       shall obtain and present an introduction letter or work permit from the
       Ministry of Labor and Social Affairs


Employment Contract
Article 14:
   (1) The employment contract shall constitute a written agreement between the
       Emplyee and the Administration or Employer through which the Employee
       shall be obliged to render service for a definite or indefinite period of time in
       return for which s/he obtains Wage, and other rights and previlages during the
       work period.
   (2) A contract for definite period [fixed term] shall be for one year and may be
       extended when agreed to by the two parties. Upon termination of the term in
       a fixed term contract, should the parties take no action within a month, the
       contract shall be deemed to be extended with the same terms and conditions.
   (3) Subsequent contract changes or amendments that the parties agree to make
       shall be permitted only when such changes or amendments do not include a
       lesser Wage or other rights and privileges for the Employee than those
       prescribed by this Law.

Conditions for an Employment contract
Article 15:
An employment contract shall fulfill the following conditions:
   1. Legitimacy.



                                           5
2. Defining the subject matter of the contract;
   3. Absence of legal obstacles against work ;
   4. The type of work or occupation which the Employee will practice;
   5. Wage, rights and privileges of Employee ;
   6. Timing and hours of Work, in accordance with this Law;
   7. Leave [entitlements], as provided for in this Law;
   8. Workplace or unit where the Employee will engage in work;
   9. The date of contract signing; [and]
   10. The term of the contract.

Preparation of Employment contract
Article 16:
   (1) Employment and training contracts shall be prepared in three copies. Upon
       agreement and signature by each party, one copy shall be given to the
       Employee, another to the Ministry of Labor and Social Affairs and the third
       copy shall be maintained in the Administration which employees the
       Employee.
   (2) The employment contracts of persons under the age of 18 and Apprenticeship
       [contracts] shall be signed by their legal representative.

Probationary Period
Article 17:
   (1) The parties to an employment contract may upon their mutual consent
        determine a period as probationary period. During such period which can not
        exceed three months, [any of] the parties may terminate the contract upon a
        notice to the other party. If the employment contract is not terminated during
        the Probationary period, the contract shall continue to be effective under the
        conditions provided therein.
   (2) The training period of the Employee shall be included in the work period of
        the Employee.
   (3) The probationary period for State civil servants shall be determined in
        accordance with the relevant legislative document.

Change in the legal form of an Administration
Article 18:
Where the ownership or title of the employing Administration changes (such as
merger with another Administration, death of employer and so forth) or where the
type of product is changed, the property is destroyed, or other situations apply, the
affairs related to rights and privileges of Employees shall be determined by the
relevant legislative document.

 Prohibition again work in violation of contract
Article 19:
No Administration shall require an Employee to perform work that is not included in
the contract, except as otherwise provided in this Law.




                                          6
Temporary Assignment of Employee to work not part of the Contract
Article 20:
An Administration may, irrespective of the provisions contained in the employment
contract, temporarily assign other tasks to the Employee in the same or another
Administration, in the same locality, as follows:

   1. in the same Administration, according to specialty, skill, job, Wage level and
      other rights and benefits, without substantial changes in the conditions
      mentioned in the employment contract;
   2. In order to prevent and manage unforeseen events and disasters and prevent
      wastage/loss of assets [belonging to] the Administration.
   3. In the event of the temporary stoppage of work.


 Contract Suspension:
Article 21:
(1)An Employment contract may be suspended for the reasons mentioned hereunder.
   The contract shall re-gain its original validity once the reasons for the suspension
   no more apply.
   1. Assignment to military services.
   2. Engagement in duties during elections.
   3. Temporary stoppage of work.
   4. Being accused of a crime or being under custody or investigation.
   5. Unforeseen events.
   6. Engagement in education.

(2) The days mentioned in paragraph 1.1, 1.4 and 1.6 of this Article shall be included
in the service term of an employee only when the employee returns to the
Administration within one month of completing military service, education or
acquittal.

(3) In private [non-governmental] organizations, the conditions for suspension
mentioned in paragraphs 1.1, 1.4 and 1.6 of this Article shall be subject to the consent
of both parties.

Re-appointment
Article 22:
 An Administration shall not refuse to accept the employee to work after the
suspension is lifted

Termination of the Contract
Article 23:
(1) An employment contract may be abrogated in the following situations:

   (1) Agreement by the parties:




                                           7
(2) Completion of term in a fixed term contract, in accordance with Article 14.2
          of this Law.
      (3) Retirement.
      (4) Demise.
      (5) Disability that hinders the performance of work.
      (6) Cessation of work for more than six months.
      (7) Dissolution of the Administration or reduction in the number of the staff.
      (8) Final conviction to two months imprisonment.
      (9) Repeated breach of work after application of disciplinary punishments
      (10) Refusal by the Employee to work after a re-assignment to his/her previous
      duty.
      (11) An un-satisfactory probationary period

(2) If an employment contract is terminated, the Administration shall be obliged to
      revert [all] remaining entitlements [Wage] and allowances of the employee to
      him/her, or to his/her legal heir in case of the employee’s death.

(3)     Except for paragraph 1.1 of this Article, an employment contract, may be
       abrogated only when it is not feasible to transfer the employee, subject to his
       agreement, to a similar job.

(4) However, in case the contract is abrogated on the basis of reasons described in
     paragraph (1) of this Article, the Administration shall be obliged to inform the
     Employee within one month.

Contract Termination Notice
Article 24:
    (1) A Contract Employee may annul his/her non fixed term employment contract
        by sending a one-month prior written notice [to the Administration].
    (2) Before the contract term expires, an Employee may annul his/her fixed term
        employment contract with or without notice when:
    1. The Administration has breached the obligations set forth in the employment
        contract or has violated the provisions of this Law.
    2. The Employee has had a prolonged and incurable illness, disability or other
        excuses that will hinder the performance of his/her work.
(3) The Employee or his/her legal representative shall provide a written notice to the
Ministry of Labor and Social Affairs concerning the Abrogation of the employment
contract pursuant to paragraphs (1) & (2) of this Article, to avoid any possible
disagreement.

Assistance in job placement
Article 25:
(1)    The Administration shall be obliged to provide a list of those Employees
       whose contracts have been terminated pursuant Article 23.1 of this Law
       describing their work experience and service term, qualifications, specialties,




                                           8
and skills to the Ministry of Labor and the Social Affairs or its provincial
         representative offices.
(2)      The Administration shall be obliged to make a payment, of the last Wage of
         the respective rank or grade to the Employees whose contracts have been
         terminated on the basis of the provisions of sections 6, 7, 8, & 10 of Article
         23.1 of this Law as follows to provide them with a job finding assistance:

      1. If the duration of work is one year, one month Wage including all Allowances
         and Supplements.
      2. If the duration of work is from 12 months to five years, two months Wages
         including all Allowances and Supplements.
      3. If the duration of work is from five to ten years, four months Wages including
         all Allowances and Supplements.
      4. If the work duration is more than ten years, six months Wages including all
         Allowances and Supplements.

Protecting the Right to Pension
Article 26:
In the event of abrogation of the employment contract of an Employee in accordance
with this Law, the pension and other rights of such Employee shall be protected.

Reappointment of Employees
Article 27:
   (1) If an Administration stops working due to unexpected events and its
       Employees lose their jobs, the Administration shall be obliged re-employ its
       previous staff to their original posts in the respective units, upon a re- start of
       activity.
   (2) If such Employees do not return to the Administration during the period of
       when their posts are announced, the Administration may recruit new
       Employees to replace them.

Prohibited annulment of employment contract
Article 28:
Transfer of an Employee, abrogation of his/her employment contract, or his/her
retirement is not permissible during paid leave periods provided by law or during
service on missions/secondment period, unless the Administration has been totally
wound up.

Part-time Contract
Article 29:
   (1) An Administration may conclude part time contracts (work during parts of the
       day, parts of the week, contract based on work output or piece work) with
       retired or disabled persons or women engaged in household duties or in
       raising their children, or any other person who are skilled and able to perform
       the work.




                                            9
(2) An Administration may not conclude a second contract with [its] Employees
       or other persons [to work] during the same official hours at the same
       Administration.
   (3) The conditions for work, signing of employment contract, and payment of
       Wages and other entitlements of Employees mentioned in Paragraph (1) of
       this Article shall be regulated by the relevant legislative document.



                                  Chapter 4
                             Time [hours] of work

   Hours of Work
   Article 30:
   (1) Time of work is a period of time during which Employees make their physical
       or mental energy available to the Administration for the purpose of
       performing work.
   (2) Normal length of working time, on average, during the course of the year,
       may not exceed 40 hours per week.
   (3) Annual level (balance) of working time, general measurement concerning the
       utilization of working time, commencement and ending of the working period
       of Employees, shift schedule, and other issues related to work regime shall be
       determined and regulated by the Ministry of Labor and Social Affairs.
   (4) Upon the approval of the Ministry of labor and Social Affairs, given the
       nature of the work, an Administration may increase or decrease the number of
       hours mentioned in paragraph (2) of this Article, during any days of the week,
       provided that the total number of hours per week does not exceed 40.

Reduced length of working time
Article 31:
(1)The weekly work hours of Employees are reduced in the following cases:

   1. For youths between 15 and [under] 18 year of age- 35 hours per week;
   2. For Employees engaged in underground work and work under conditions that
      are injurious to their health, 30 hours per week; [and]
   3. For pregnant women- 35 hours per week.

(2) The list of duties that are arduous or injurious to health which require a reduction
    in working time shall be prepared and specified by the Ministry of Public Health,
    the Ministry of labor and Social Affairs and the relevant Administration.

(3) The work hours of teachers, professors, health officials and such other persons,
    which require reduction shall be regulated in accordance with their specific
    legislative documents through the relevant Administration, in agreement with the
    Ministry of Labor and Social Affairs.


                                          10
(4) Reduction in work hours as provided in paragraphs (1, 2, & 3) above, shall not
    cause a reduction in Wage or other allowances of the Employee.
(5) Taking into account the seasons of the year, the Holy month of Ramadan or very
    hot or cold weather, the Ministry of Labor and Social Affairs may either decrease
    or increase the number of work hours on a daily or weekly basis provided that it
    doesn’t exceed the number of work hours provided in Article 30 of this Law.
(6) In an Administration that operates continuously or where compliance with the
    determined work hours per week is not possible due to of the nature of
    production, the calculation of the total working hours (per month, per quarter, or
    biennially) shall be performed by the relevant Administration and may be
    decreased or increased when confirmed by the Ministry of Labor and Social
    Affairs.

Work at Night Time
Article 32:
(1) The length of working time at night shall be reduced by one hour as compared to
    days. For such a purpose, night means 11 consecutive hours regulated by the
    Ministry of Labor and Social Affairs through internal rules of work in the
    Administration.
(2) The provisions of Paragraph (1) of this Article shall not apply when:

   1. Reduced time of work is envisaged for Employees in accordance with Article
      (36) of this Law.
   2. It is not possible to reduce hours of work due to the conditions of work and
      production. ( uninterrupted production and work done in shifts)

Wages for Night Work
Article 33:
   (1) For night work, all administration and service Employees shall be paid (15)
       per cent and production Employees (25) percent more than their normal
       Wage.
   (2) Conditions attached to and procedures for night work shall be regulated as
       approved by the Council of Ministers upon a proposal by the Ministry of
       Labor and Social Affairs.

Mixed Work Hours
Article 34:
Mixed work hours mean the time when some work hours fall during the day time
while the others fall at night time. In such a case, the Employee shall benefit from an
additional Wage proportionate to the time of his/her night work, as provided in
Article 33 of this Law. .

Shift Work
Article 35:
(1) Commencement and ending of shift work shall be fixed by the internal rules of the
    Administration.



                                          11
(2) In the event of there being many shifts, the Employees shall be changed every
    week in rotation according to the work chart.
(3) It is not permissible to require an Employee to work during two successive shifts.
(4) Whenever all or some of the working shift of an Employee is during night time,
    the Employee shall be entitled to remuneration in addition to his/her Wage, as
    provided in Article (33) of this Law.


Change of shift- work duration
Article 36:
Subject to Article 30.2 of this Law, an Administration may, with consideration of the
nature of work, increase or decrease the number of hours of shift work from eight
hours during normal days or from lesser hours determined for any other days.

Temporary stoppage of work
Article 37:

   (1) Whenever wasted time arises from work stoppages due to unexpected events
       for a maximum of one month, and the Administration pays all the Wages and
       other entitlements of the employee, the wasted time or hours can be
       compensated after the Administration starts operation and production.
   (2) In the situation mentioned in Paragraph (1) of this Article, work hours shall
       not exceed 10 hours per day and 50 hours per week. The employee shall be
       entitled to additional payment for any over time worked.

Overtime Job
Article 38:
(1) Work performed by an Employee beyond the limits of normal working time, on
the initiative of the Administration, is considered overtime work which shall be
permissible in the following cases when agreed to by the Employee and the relevant
Administration:

   1. In cases that performance of work may not be delayed and is required for
      public services;
   2. In order to prevent or remove industrial or social accidents;
   3. In order to repair or restore damaged machines if the malfunctioning leads to
      stopping of work for a large number of Employees;
   4. In order to remove unforeseen circumstances that prevent normal functioning
      of social services (water supply, heating, lighting, sewage, transportation,
      communications, health and other social services);
   5. In order to complete work which was started previously if non completion of
      such work leads to material or moral damage;
   6. In order to continue work due to absence of a shift worker from work if
      interruption of the work is not possible. In such a case, the Administration
      shall take immediate measures for replacement of the Employee [with another
      Employee].



                                         12
7. In order to compensate the work stopped or not performed, as mentioned in
      Article 37.1 of this Law.
   8. In order to perform other work needed by the Administration, as determined
      by the relevant in-charge person.

(2) Overtime hours shall not exceed the average of normal working hours during a
    day.
(3) Night shift Employees, Employees engaged in underground work and work
    injurious to health, and pregnant women or women who have children below the
    age of two years shall not engage in overtime work.
(4) The conditions and limits for the number of overtime hours as well as the
    procedures for performance thereof shall, with due regard to the nature of work in
    the Administration, be regulated in the relevant legislative document.




                                Chapter Four
                            Right to rest and leave

Breaks and Paid Leave
Article 39:
   Employees shall be entitled to the following breaks and paid leaves:
   1. Breaks during work for performance of prayers and meals;
   2. Public holidays (national and religious);
   3. Annual leave (recreational, sick and urgent leave.)

Break during work
Article 40:
Prayer and meal break shall be for one hour. The break shall not be included in the
official work hours and shall be regulated by the internal rules of the Administration.

Public holidays
Article 41:
Paid Public holidays shall be as follows:
       1.      The last day of the week (Friday);
       2.      The first day of the [solar] year (Nawroz);
       3.      28th of Assad (the Independence Day of the country);
       4.      8th of Sawr, Victory of the Islamic Revolution of Afghanistan;
       5.      The three days of Eid- ul- Fetar;
       6.      Four days of Eid- ul- Adhah and Arafa;
       7.      Twelfth of Rabiul Awal, the birth day of the Great Prophet of Islam
               (Peace be Up on Him);


                                          13
8.      10th of Muharam-al- Harram (the day of Ashura); [and]
       9.      Other days approved and declared by the State of the Islamic Republic
               of Afghanistan as public holidays.

Annual Leave
Article 42:

Annual leave (recreational, sick and urgent) shall not include public holidays and
shall be provided when needed and requested by or upon a notification by the
Employee.

Work Schedule
Article 43:
   (1) The Administration shall regulate and grant recreational leave of Employees
       in accordance with the schedule of leave. When the Administration does not
       approve recreational annual leave of an employee due to the nature or
       increased load of work, the Administration shall be obliged to pay the Wage
       and other entitlements and allowances of the leave days in addition to the
       principal Wage.
   (2) In the event of the death of an Employee, the Administration shall be obliged
       to pay the Wages and other entitlements and allowances for the days
       mentioned in Paragraph (1) of this Article to his/her heirs.
   (3) The payment of an Employee’s Wages and other entitlements and allowances
       for recreational leave days shall not be time bound and may be made pursuant
       to an agreement by the Employee and the Administration.

Work during public holidays
Article 44:
(1) Work during public holidays shall be allowed with the consent of the Employee
    and approval of the relevant Administration in the following cases:

    1. Work in an Administration which is incessantly active, if an interruption
       would cause delay in work and problems in [provision of] public services;
    2. Performance of work related to public services;
    3. Fulfillment of work that shall not be delayed for urgent repairs, loading or
       unloading of consignments, and work related to prevention of unforeseen
       events;
    4. Performance of other work urgently required by the Administration as
       determined by the relevant in-charge person.
(2) In cases referenced in Paragraph (1) of this Article, the Administration shall be
obliged to pay, as a privilege, 50% of the normal hourly Wage to the Employee in
addition to the overtime payment provided in this Law.

Work in an Administration with incessant operation
Article 45:




                                         14
(1) The in-charge of an Administration which operates without interruption, in
       stead of public holidays, may grant a leave to Employees on normal days of
       the week in accordance with a schedule (on a turn basis).
   (2) In an Administration where work can not be stopped on public holidays to
       meet public service requirements, the Administration shall be required to
       either grant leave to the Employee on any other day of the week or pay the
       equivalent amount of Wage and other entitlements and allowances for such a
       day to the Employee.

Recreational Leave
Article 46:
   (1) Each Employee shall be entitled to twenty days of paid recreational [rest]
       leave per annum.
   (2) Employees shall be entitled to more than 20 days of recreational leave when
       they are:

       1.    below 18 years of age. In this case, they are entitled to 25 days of
             recreational leave; [or]
       2.    Engaged in underground or arduous work or work that is injurious to
             health. In this case, they are entitled to 30 days of recreational leave.

Leave for Teachers and Professors
Article 47:
   (1) Professors and teachers who benefit from the general vacations of the
       educational and higher educational institutions shall not be entitled to
       recreational leave.
   (2) In case teachers or kindergarten trainers do not benefit the vacations
       mentioned in Paragraph (1) of this Article, they shall be included in the
       Employees mentioned in Article 46.1 of this Law.


Recreational Leave
Article 48:
   (1) The recreational leave of an Employee may be granted for 20 consecutive
       days and in cases of urgent need of the Administration, such leave may be
       carried forward to the next year, upon consent of the Employee.
   (2) An employee shall benefit from annual recreational leave in accordance with a
       schedule (turn) as prepared by the Administration.
   (3) When urgently needed by the Administration, the recreational leave of an
       Employee may be granted 10 days every six months.

Recreational Leave for a newly hired Employee
Article 49:
   (1) During the first year of work, a newly hired employee shall be entitled to take
       recreational leave when s/he has worked for 11 consecutive months in the
       Administration.



                                         15
(2) A Seasonal Employee the term of whose employment contract is not less than
       three months, may benefit from recreational leave proportionate to the term of
       his/her service, in accordance with Article 46.1 of this Law.

   Wage and other rights during Recreational Leave
   Article 50:
   (1) The office shall be obliged to pay the Wage and other allowances of
       Employees in advance of their recreational leave period.
   (2) If an Employee has not used [all or a part of] the recreational leave, and
       resigns, separates, is transferred from the relevant Adminstration, or retires,
       s/he shall be entitled to the Wage pertaining to the unused leave days, in
       proportion to the period of work done during the year, as well as to the
       original Wage.

Urgent Leave
Article 51:
   (1) An Employee shall be entitled to ten days urgent leave every year and to
       payment of the Wage, and other entitlements and allowances [for such days].
   (2) Urgent leave not exceeding three days in each case, shall be granted upon a
       notice. Such leave for a longer period, shall be granted upon a request by the
       Empoyee and approval by the Administration.
   (3) Employees are entitled to (10) days of urgent leave for marriage; death of
       father, mother, brother, sister, spouse, child, father in- law, mother in-law,
       uncle, aunt; or birth of a baby.

Sick Leave
Article 52
   (1) An Employee shall be entilted to 20 days of sick leave per year with payment
       of Wage, and other entitlements and allowances.
   (2) An Employee's paid sick leave for up to five days can be granted on the basis
       of a written notice.
   (3) In the event that the sickness of an Employee exceeds 5 consecutive days, the
       Employee shall be obliged to present a sickness certificate. To be valid, the
       certificate shall be issued by a medical doctor practicing in a health center;
       and where no such practitioner is available, the certification by the Village
       Council shall be valid. Where the Employee is covered by medical insurance,
       the certification by the doctor of the insurance [company] shall be valid.
   (4) In case an Employee’s sick leave exceeds the time period referenced in
       Paragraph (1) of this Article, his other leave days may be used in stead.

Additonal Sick Leave
Article 53:
   (1) If the illness of an Employee extends for a period longer than that referenced
       in article 52 of this Law, an additional paid sick leave may be granted to the
       Employee upon presentation of a certificate issued by a governmental or non-
       governmental health center.


                                         16
(2) The conditions of and the procedures for granting additional sick leave
       referred to in paragraph (1) of this Article shall be regulated by the relevant
       legislative document.

Maternity Leave
Article 54:
   (1) A female Employee shall be entitled to 90 days of paid maternity leave. a
       third of such leave shall be granted before delivery and the other two thirds
       after delivery.
       In case of an abnormal delivery or delivery of twins or more than twin babies,
       additional fifteen days of [such] leave shall be granted to her.
   (2) The Wage and other allowances mentioned in Paragaph (1) of this Article
       shall be paid upon [presentation of] a certificate issued by the hospital.
   (3) After the completion of the leave mentioned in Paragraph (1) of this Article,
       the female employee shall report to duty within five days. Otherwise, she shall
       be regarded to be absent from her job and shall not be entitled to the privileges
       mentioned in Paragraph (2) of this Article.

Pilgrimage (Hajj) Leave
Article 55:
    (1) An Employee shall be entitled to a maximum of 45 days of paid leave to
        perform Hajj or pilgrimage of sacred places.
    (2) Any leave days in excess of the 45 days menioned in paragraph (1) of this
        Article may be applied as an Employee's recreational or urgent leave.
    (3) A certificate issued by the Ministry of Hajj and Regligious Affairs shall be
        required in order to benefit from Wage and other privilages related to the days
        mentioned in Paragraphs (1) and (2) of this Article.

Sick leave for newly hired Employees
Article 56:
The annual, sick and urgent leaves for newly hired Employees, in proportion to the
number of their service days, shall be granted as follows:
   (1) If an Employee is hired during the first half of the calendar year, s/he shall be
       entitled to use a full annual leave;
   (2) If an Employee is hired during the second half of the calendar year, s/he shall
       be entitled to use 50 per cent of a full annual leave.


Calculation of Paid Leave
Article 57:
   Any paid leave of an Employee shall be counted as work days for calculation of
   his/her steps, promotion, and retirement periods.

Paid leave in non-governmental Administrations
Article 58:




                                          17
The conditions, circumstances and procedures for granting leaves provided in
   Chapter four of this Law in non-govenmental Administrations, private and mixed
   businesses, foreign organizations and institutions resident in Afghanistan shall be
   subject to the agreemnt of the Employee and the relevant Administration, which
   shall be stipulated in the contract.




                                    Chapter Five
                                       Wage


Payment of Wage
Article 59:
(1) Wage shall be calculated and paid to Employees according to the quantity and
quality of work, with due regard to post, rank, grade, or profession, period of training
(apprenticeship) and practical work as well as other conditions mentioned in work
related legislative documents.
(2) If an Employee, by reasons of his/her talent, qualification and experinece, is
assigned in a higher position than his/her own grade/rank, his/her Wage and other
rights shall be regulated according to the pay-scale of the position.
(3) If an Employee has a higher rank/grade and, due to existance of a need, is
appointed to a lower position, his/her Wage and other rights shall be regulated
according to the pay-scale of the rank/grade.
(4) No descrimination shall be permissible in the payment of Wages.
(5) Wage cannot be less than the minimum amount fixed by the State.

Monetary privilage of education
Article 60:
   The monetary privileges for certificates of completion of education/higher
   education and for scientific cadre shall be regarded as an integral part of Wage.

Food Allowance
Article 61:
   An Employee shall be entitled to food allowance in the market rate, which shall
   be paid monthly unless stipulated othewise in the contract.

Determinaton of Wage
Article 62:
(1)    The amount and conditions for payment of Wage to different categories of
       Employees shall be determined as follows, taking account of the provisions
       of Article (59) of this Law:
    1. for State Employees and the mixed organizations in which the share of the
       government is more than 50%-- it shall be determined by Ministries of




                                          18
Finance and Labor and Social Affairs and the Independant Commission of
       Administrative Reform and Civil Services.
    2. For Employees of social organizations-- it shall be determined in accordance
       with the charter/Articles of Association/by-laws of the relevant organization.
    3. For Employees of Non-governmental Administrations, private or mixed
       businesses, and foreign [international] organizations and institutions resident
       in Afghanistan-- it shall be determined as agreed to by the parties.
(2)    The Wage level for any catagory of the Employees mentioned in sections (2
       and 3) of Paragraph (1) of this Article, shall not be less than the minimum
       amount fixed by the State for the State Employees.

Payment of Wage
Article 63:
   An Employee shall be entitled to receive Wage from the date of signing contract
   or of approval of employment, as the case may be, unless provided otherwise in
   the relevant legislative documents.

Timing of Wage payment
   (1) the Wage of an Employee shall be paid either by computing the monthly or
       weekly work hours (time based payment) or by taking into consideration the
       work done or production output (work based payment)
   The Wage and other benefits for the last day of the week (Friday) shall be equivalent to
   [wage and benefits of ] normal work days.

Incentive payments
Article 65:
   (1) In order to provide material encouragement for Employees, promote work
       efficiency, and improve product quality as required, an Administration may
       regulate and pay incentive Wages in accordance with a system of
       encouragement and remuneration.
   (2) The rules and and standard provisions for incentive payments and
       remunerations, shall be determined by the Ministry of Labor and Social
       Affairs in cooperations with Employers, and with the agreement of the
       Ministry of Finance.

Conditions for addition of Supplements to Wages
Article 66:
(1) Wage Supplements shall be added to the principle Wage in the following
conditions:
            1- work in areas with unfavorable natural, climatic, or difficult economic
               and social conditions
            2- work in underground areas or under conditions which are arduous or
               injurious to health
            3- work with professional or technical skills
            4- Other situations stipulated by legislative documents.




                                           19
(2) The terms and conditions and norms for payment of supplements mentioned in
   Paragraph (1) of this Article and the manner for application of such supplements
   to overtime payments and pensions shall be regulated in the relevant legislative
   document.
.
Overtime payment
Article 67:
The hourly Wage for overime is 25% more than the pay rate for a normal working
hour and shall be paid 50% more [in case of over time on holidays).

Wage for Operation of Several Machines
Artilce 68:
(1) A Employee who operates several machines or performs several tasks in the same
    office shall be be entitled to earn a higher Wage.
(2) Conditions and the procedures for payment of the Wage mentioned in Paragraph
    (1) of this Article shall be determined in the relevant legislative doccument.

Work Compensation
Article 69:
(1) The Wage for work done during public holidays shall be twice [the ordinary
    wage], unless a compensatory leave day is granted at the consent of the employee
    within two weeks.

Conditions and Time of Work
Article 70:
(1) The conditions and timing of daily-Wage and part-time employees (part of the
    day, part of the week, work output or peice work) shall be regulated by the
    relevant legislative document.

Payment of Wage during the work stoppage periods
Article 71:
(1) Except for seasonal and daily-paid Employees, if a cessation of production or
work occurs as a result of unexpected circumstances, technical or production related
problems, or adverse climate conditions, the Wage of the Employees shall be paid as
follows:
       1- In case of stoppage for two months, full Wage.
       2- In case of stoppage for 2-4 months, 50 percent of full Wage.
       3- After the lapse of four month, the Administration may transfer the
           Employee to [another section in] the same or another Administration.
           Should transfer be impossible, the Administration shall introduce the
           Employee to the Ministry of labor and Social Affairs or to a provincial
           representative office of the Ministry.
 (2) If the transfer of an Employee due to stoppage of work takes place in accordance
    with Paragraph 1.3 of this Article, the Wage of the Employee shall not be less
    than 75% of his/her monthly wage prior to stoppage of work. In the case of
    insolvency confrmed by the court [bankruptcy], the provision of paragraph (1) of



                                         20
this Article shall not apply. If the Administration shall restart operating, the
   amounts mentioned in Paragraph (1) of this Article shall be paid to [its]
   Employees.

Suspension with Pay
Article 72:
   (1) In case of a reduction in the orgnizational structure or the number of
       employees, or a long term stoppage of work, the Employeess shall be
       suspended with payment of salary (waiting).
   (2) During paid suspensions, State Civil Servants shall receive six months to one
       year of Wage and Supplements and Contract Employees shall recieve three
       months to six months of Wage and Supplements, in consideration of their
       service period.
   (3) At the expiration of the period set out in Paragraph (2) of this Article, the
       Employee shall be on an unpaid suspension (waiting) and shall be introduced
       to the Ministry of Labor and Social Affairs.
   (4) The conditions and other circumstances of paid and unpaid suspension shall
       be regulated by the relevant legislative document.


Payment of Wage to Employee
Article 73:
   (1) Wage is paid to the Employee or to the person nominated by him/her in
       writing.
   (2) Payment of Wage shall be made during the same month, and shall not be
       delayed without cosent of the Employee.

Deductions
Article 74:
   (1) It shall not be permitted to deduct any amount from the Wage, unless it is
       provided for in the Law.
   (2) No more than 20 per cent deduction can be made from an Employee's monthly
       Wage, including compensation for damages, unless provided otherwise in the
       Law.

Fares and Travel Allowances
Article 75:
   (1) During domestic or foreign missions, secondment, transfer, summoning, or
       sending an Employee to another location, s/he shall be entitled to recieve the
       fares and travel allowance, including pocket money and staying expenses.
   (2) Conditions and procedures for payment in the cases mentioned Paragraph (1)
       of this Article shall be regulated by the relevant Legislative document.




                                         21
Chapter 6
    Vocational training, apprenticeship, and skills development of Employees


On-job training
Article 76:
   (1) In order to ensure the proffessional development, upgrade the experience, and
       improve the skills of Employees, especially the youth, the Administration
       shall conduct in-service short term training courses individually or in groups
       as well as through other methods of training.
   (2) The Ministry of Labor and Social Affairs in colloboration with the respective
       Administrations, shall take necessary measures to etablish and develop
       various professional and vocational training centers at the capital and in the
       provinces.
   (3) Training centers of the Ministry of Labor and Social Affairs shall cover the
       areas mentioned hereunder:

                    1-      Training centers for the promotion of vocational and
                            professional skills of Employees;
                    2-      Training centers for teachers and for professional and
                            vocational trainers;
                    3-      Training centers for youth and adults who have been
                            deprived form education and who need to work;
                    4-      Centers for rehabilitation of persons with disabilities.


Conditions for training
Article 77:
(1) Where an Administration deems it necessary to have an Employee trainined, it
    shall pay the costs of the training to training Administrations or centers.
(2) The Ministry of Labor and Social Affairs and other Administrations with on job
    training centers, shall facilitate holding in-service training programs in their
    relevant training centers at the capital, provinces and localities.

Duration of job training (apprenticeship)
Article 78:
   (1) The period of job training shall not exceed two years.
   (2) The duration of the training, hours of practical and theoretical training to the
       trainees, both inside and outside of the workplace shall, with due regard to the
       profession or occupation, be determined by the relevant Administrations of
       the Ministry of Labor and Social Affairs.
   (3) A trainee who has completed the training period in a given profession or
       occupation and who has acquired the ability to perform the work
       independently, shall be employed as a skilled Worker.

Wage during the training period



                                          22
Article 79:
   (1) In-service practical and theoretical training shall be provided during work
       hours and the same Wages and other privilages as of work hours shall be
       paid.
   (2) Procedures for conducting in-service training, promotion of skills, and
       upgrading professional level of Employees shall be regulated by the relevant
       legislative document.
   (3) With due regard to the nature of their work, Administrations shall prepare
       separate Procedures, in accordance with the provisions of Paragraph ( 2 ) of
       this Article.

   Education Opportunities
   Article 80:
   (1) An Administration shall introduce outstanding Employees to the institutes of
       higher education, to the vocational, and technical secondary establishments in
       or outside the country in order to study and get further training.
   (2) During education or higher education, the Employee mentioned in Paragraph
       (1) of this Article, shall be entitled to the Wage and other allowances of his
       actual post, rank or grade.
   (3) All of the period of an Employee’s education in institutes of higher
       education, technical institutes, secondary technical and vocational
       schools and training centers shall be counted as part of their service
       term, provided that he/she obtains a document of successful completion.
   (4) An Employee who has been introduced by the Adminsitration for education,
       higher education or skills development shall be obliged to work with the same
       Administration after graduation for the duration of time equivalent to his/her
       study/training time or in accordance with a signed contract. In case the
       Employee denies to work for the same Administration after completion of
       studies/training, he/she shall pay the costs of his/her eduction to the
       Administration.

Establishing Training Centers at Industrial organizations
Article 81:
   (1) Upon the approval of the Ministry of Labor and Social Affairs, industrial,
       production or service centers or Administrations may establish and equip the
       relevant training centers to facilitate training for Employees.
   (2) Administrations with similar traning programms may establish joint training
       centers for their Employees, in colloboration with the Ministry of Labor and
       Social Affairs, for the purpose of raising the vocational skills of and providing
       training to the Employees.

Legislative documents for tranining centers
Article 82:
   (1) The rules and procedures for the training centers of government and non-
        government organizations and the method for supervision by the Ministry of



                                          23
Labor and Social Affairs on such centers shall be regulated by the relevant
        legislative doucument.

Characterstics of trainee
Article 83:
(1) The following persons are trainees:
                1- a person getting trained in a government or non-government
                    training centers for the purpose of vocational training or upgrading
                    of skills.
                2- an Employee who gets in-service training for a specific skill based
                    on a job training contract.
                3- An Employee that, based on the request of the Administration, is
                    introduced to a traning center.
(2) Conditions and standard (sample) contract for trainees set forth in paragraph (1)
of this Article shall be determined and prepared by the Ministry of Labor and Social
Affairs.

Legislative Document for Professional and skilled Workers
Article 84:
   The Rights and obligations of skilled Employees who have succefully completed
   professional and vocational training centers or technical schools shall be regulated
   in the relevant legislative doccument.


Introduction of training program graduates
Article 85:
   (1) Government and non-government training centers shall introduce their
         graduates to the job placement centers for the purpose of finding jobs.

Practical work at training centers
Article 86:
   (1) Industrial, production and training institutions shall be obliged to provide
        practical work opportunities for the students of technical, vocational and
        professiona1 schools and of higher education institutes.
   (2) The programms of pratical work for students referred to in paragraph (1) of
        this Article shall be regulated by the relevant Administration.




                              Chapter Seven
                       LABOR RULES AND STANDARDS


Labor Rules and Standards
Article 87



                                          24
1. The standards and rules for labor shall be drafted and regulated by the
      Ministry of Labor and Social Affairs, in cooperation with the relevant
      Administrations.
   2. the authorities in- charge of Administrations shall define and promote labor
      rules and standards for all categories of Employees in their respective
      Administrations, in accordance with sample rules, standards and guidelines of
      the Ministry of Labor and Social Affairs and internationally accepted
      standards.
   3. The Ministry of Labor and Social Affairs shall in cooperation with the
      relevant Administrations, evaluate and coordinate scientific and technological
      achievements using international standards aiming at improved labor quality
      and staff skills.
   4. In order to ensure proper planning of production for the purpose of improving
      work outputs, measurement of Wage and labor costs shall be made in
      accordance with standards and rules provided for in Paragraph (1) of this
      Article.
   5. Integrated and sample standards and rules can be set for similar work in
      different areas of production or services, in accordance with international
      standards as well as the context of the country.

Evaluation of labor rules and standards
Article 88:
(1)    The relevant Administration shall review, revise and evaluate labor rules and
       standards, in accordance with sample rules and standards drafted and set by
       such Administration in collaboration with the Ministry of Labor and Social
       Affairs.
(2)    The Administration shall inform its Employees at least two months prior to
       the application of new rules and standards.


Authority for resolution of labor standard related disputes
Article 89:
If any dispute arises between an Administration and its Employee, as regards the
setting of standards, the issue shall be settled by the following authorities:
1. Concerning Ministries, State Administrations, SOEs and private or mixed
enterprises, in which the share of the State is more than 50%-- by the competent
authorities in cooperation with Ministry of Labor and Social Affairs.

2. Concerning social and cooperative organizations and the private or joint sector
where the State’s share is less that 50% -- by the parties [to the dispute] under
supervision of Ministry of Labor and Social Affairs.




                                      Chapter Eight



                                        25
Labor Discipline



Procedures for application of labor discipline
Article 90:
Employees shall be obliged to follow the labor discipline in the Administration.
Labor discipline in the Administration shall be ensured by the following methods:
   1. Establishment of conscious relations and attitudes among Employees towards
       work;
   2. compliance with and promotion of understanding and contented-ness;
   3. Encouragement of Employees for honesty in work; [and]
   4. Application of disciplinary penalties in cases of violation.

Obligations of Administration
Article91:
Sound management of work is the Administration’s responsibility in the following
areas:
    1. Creation of favorable conditions to improve the level of work output and
       livelihood of Employees;
    2. Compliance with the discipline of labor and production;
    3. Abidance of the rules of protection in work and labor safety requirements;
    4. Responding responsibly to the requests and needs of Employee; [and]
    5. Compliance with the provisions of the relevant legislative documents.

Obligations of the Employee
Article92:
The Employee shall be obliged to:
   1. Comply with his/her job description.
   2. Work honestly and efficiently.
   3. Comply with labor discipline.
   4. Execute the legal orders and directives of his/her supervisors.
   5. Improve work output.
   6. Improve product quality.
   7. Comply with production and technology related rules.
   8. Insure abidance of safety rules and hygiene of the work environment.
   9. Protection of movable and immovable assets and property of the
       Administration, and use them in an economically efficient and reasonable
       manner.
   10. Improve professional skills and comply with standards set by the responsible
       authorities.
   11. Protect secrets of the job and profession.
   12. Sound conduct with other Employees and clients.
   13. Avoid disturbing other Employees during work and on the production sites.

Job descriptions [Internal Work Rules]



                                        26
Article93:
    1. The method of work organization in an Administration shall be regulated
        through internal work rules to be prepared and approved by the
        Administration.
    2. Internal work rules of mixed and private businesses shall be prepared in
        accordance with standard Rules drawn up by the Ministry of Labor and Social
        Affairs and Employers.
    3. The Administration shall be obliged to familiarize Employees with internal
        work rules and to ensure compliance therewith.

 Staff encouragement
 Article94:
 (1) In return for performing work in the best possible way, raising work output,
 improving the quality of products, saving inputs (raw materials), using initiative and
 innovation in work performance and for other cases provided in the legislative
 document, the Employee shall be encouraged and rewarded, as the case may be, in
 the following ways:
                1.     Reward in cash or material;
                2.     granting a letter of appreciation;
                3.     granting a letter of acclamation;
                4.     granting a medal or a title;
                5.   other kinds of encouragement in the relevant legislative
                       documents;

(2)   The conditions for and methods of encouragement of Employees shall be
         regulated in the respective legislative documents.


 Disciplinary penalties for Employees
 Article 95:
 In case of violating labor disciplines, disciplinary penalties, as the case may be, shall
 be applied concerning the Employee as follows:
 1. advice;
 2. warning;
 3. deduction of salary (Wage);
 4.transfer of the Employee ; [or]
 5.abrogation of labor contract.

 Implementation of disciplinary penalties
 Article96:
 In application of disciplinary penalties, the responsible authority of the
 Administration shall take into consideration:
               The severity of the violation
               Circumstances under which the violation was committed
               Situation of the Employee when committing the violation [and]
               Record, and conduct of the Employee



                                            27
Explanation of the violation
Article97:
   1. Punitive measures shall be applied concerning an Employee, in accordance
       with the law, after the violator of labor discipline [such Employee] has
       provided explanations.
   2. Only a single punitive measure may be applied for each case of violation
       against labor discipline; the measure will be issued in writing, and after being
       registered, it will be formally brought to the notice of the offender.

Complaint by the Employee to the Commission
Article98:
Should the Employee consider the punitive measure to be unjustified, s/he may lodge
a complaint to the labor dispute settlement commission of the Administration,
presenting reasons and evidence for it irrelevance.
If the above Commission does not take measures to resolve the Employee’s
complaint, the Employee may complain before the central commission for dispute
settlement. In case the parties do not reach an agreement, the matter shall be referred
to the authorized court.

Recording rewards and punishment of an Employee in his/her record file
Article99:
Rewards and punishments mentioned in this Law, except for advices, shall be
recorded in Employee Record File.

Absence of the Employee
Article 100:
   1. If an Employee fails to inform the relevant Administration in writing of his
       excuses for any absence without a good cause within three days after the date
       of such an absence, he shall be regarded as being absent without leave, and a
       day's Wage and Supplements shall be deducted for each day of his/her
       absence.
   2. If the Employee mentioned in paragraph (1) of this Article presents his
       excuses to the Administration concerned within 20 days, and, if the competent
       authority of the Administration is satisfied that the Employee's failure to
       inform within three days was due to a good cause, the Employee shall no
       longer be regarded as being absent without leave, and his days of absence will
       be regarded as his legal leave.
   3. If an Employee's absence without leave is regarded to be unjustified and lasts
       for more than ten days, the matter will be recorded in his/her file and will not
       be considered as a part of his/her service period.
   4. If an Employee reports for duty but leaves his duty without giving any written
       notice, and if the Employee can not provide justified reasons therefor, a one
       day's Wage shall be deducted from his Wage for each day of absence from
       duty. If the Employee’s absence and leave exceed twenty days during the




                                          28
year, the absent days shall not be calculated in promotion and retirement of
      the Employee.
   5. The case mentioned in Paragraph (3) of this Article shall not hinder the
      promotion of the Employee.
   6. Any absence [immediately] following an Employee's legal leave shall be
      subject to the provision of paragraph (1) of this Article.

Conditions for contract termination
Article 101:
In the following cases, it shall be permissible to abrogate an Employee's employment
contract pursuant to section 5 of Article (95) of this Law:
         1. absence for 20 consecutive days from work without good cause;
         2. in the event that penalties for violations, described in sections (2,3 &4) of
                  Article 95 of this law, is applied more than once during an year.

Suspension of Employee's rights
Article102:
   1. If an Employee is accused of committing a crime, his/her rights [Wage] and
       benefits shall be suspended until he/she is under arrest, detention, prosecution
       or trial.
   2. When, during arrest, the prosecutor issues a decision after the inquiry to acquit
       the accused Employee, concludes that s/he deserves [only a] disciplinary
       penalty or if the Employee is acquitted by the court, his/her salary and other
       benefits related to his/her suspension period shall be paid, unless described
       otherwise in the contract.
   3. If an Employee is sentenced to applied imprisonment, the Employee shall not
       be entitled to Wage or other benefits for the period of his/her arrest, detention
       and trial.
   4. If the Employee is sentenced to suspended imprisonment, he/she shall be
       entitled to salary and other benefits. Promotion of an Employee who is
       sentenced to suspended imprisonment shall be delayed until the end of the
       suspension period.
   5. If an Employee is sentenced to both suspended and applied imprisonment, the
       provision of Paragraph (3) of this Article shall govern his/her applied
       imprisonment, and that of Paragraph (4) of this Article shall apply to his/her
       suspended imprisonment.



                                   Chapter Nine
                       Financial Responsibility of Employees



Preventing financial loss
Article103:



                                           29
1. The Employee shall be obliged to act responsibly concerning the properties
      and assets of the Administration and to take all precautionary measures to
      prevent damages from being inflicted thereto.
   2. The Administration shall be obliged to provide normal working conditions to
      Employees and to ensure full protection of assets used by and entrusted to its
      Employees.

Liability of the Employee for material damage
Article 104:
   (1) The Employee shall be held responsible for any damage sustained by the
       Administration during the work period only when the damage inflicted has
       been the result of his/her fault.
   (2) The Employee shall not be liable for any damage which may arise from the
       normal process of work.

Compensation for material damage
Article 105:
If damage sustained by an Administration results from the fault of several Employees,
the amount of compensation therefor will be determined separately for each
Employee and in proportion to the type and degree of his/her responsibility.

Legislative document on material responsibility
Article 106:
The kinds and degree of financial responsibility for the damage sustained by the
Administration, the method of determining and assessing the damage sustained and
the arrangement of compensation therefor, shall be determined by the relevant
legislative document.


                                  Chapter Ten
                Provision of Health and Labor Safety Conditions



Provision of Health and Safety Conditions
Article 107:
The Administration shall be obliged to ensure preservation of health and labor safety,
application of safety techniques to prevent work and production related accidents, and
to provide healthy conditions in order to prevent occupational diseases of Employees.

Observing safety techniques in construction work
Article 108:
(1)    While designing builiding or using industrial or production facilities,
       installations and equipment, the Administration shall be obliged to comply
       with all technical safety and environmental protection standards to protect
       Employees from adverse and harmful effects of work.



                                         30
(2)    The Administration shall build and equip work and production related rooms,
       facilities, and places for work and residence of Employees in accordance with
       Safety and environmental protection standards and rules

Ensuring Safety in Renovated buildings
Article 109:
Use of new establishments of production and those establishments that have been
rehabilitated or reconstructed shall be permitted [only] upon securing the approval of
the Administrations for technical maintenance and environmental protection.

Enacting legislative document
Article 110:
   1. The principle standards for maintenance and safety techniques shall be
       regulated by the relevant legislative document.
   2. The principle standards and rules for maintenance and safety requirements in
       the National Economy shall be proposed, approved and implemented by the
       Administration in accordance with the sample standards and rules provided by
       the Ministry of Labor and Social Affairs in cooperation with Employers.
   3. Standards for compliance with health protection and sanitation requirements
       in production related fields and professions included in the national economy
       shall be drafted and regulated by the Ministry of Public Health and the
       Ministry of labor and social affairs, in cooperation with Employers.

Training on safety requirements
Article 111:
   1. The person in-charge of an Administration shall be obliged to give continuous
       training to Employees about safety , environmental health, fire-fighting,
       provision of medical first-aide services and other rules of protection.
   2. Employees shall be obliged to observe the rules and standards of work
       protection and the safety techniques, rules for utilisation of equipment as well
       as protection instructions, and to use individual protective devices while
       working.

Provision of safety equipment
Article 112:
   1. In those types of work which are carried out under conditions harmful to
       health, where there is a special low or high temperature, or where there is the
       risk of contamination of Employees, special clothes and footwear, masks, eye
       glasses, gloves and other protective devices as well as preventive and curative
       food materials shall be put at the disposal of Employees, free of charge, in
       accordance with the established standards and rules.
   2. The Administration shall be responsible for supplying, maintenance, cleaning,
       sterilisation, drying and repair of special working clothes and other protective
       devices as well as for monitoring that these clothes and devices have been
       always used.




                                          31
Medical Examinations of Employees
Article 113:
   1. Those Employees who are engaged in arduous work, in types of work carried
       out under conditions that are harmful to health and also the work connected
       with driving vehicles, must undergo health and medical examinations at the
       beginning of their service period and periodically thereafter in order to
       monitor that they are fit for work and to prevent occupational diseases.

   2. The Employees of foodstuff industries, public catering establishments,
      transaction of food materials, as well as the personnel of water supply
      installations, preventive and curative institutes, child support institutes, and
      other Administrations and organizations concerned with public works, must
      undergo the medical examinations provided for in paragraph (1) of this
      Article.

   3. The conditions and the procedures for the medical examinations of Employees
      mentioned in paragraphs (1) and (2) of this Article shall be drawn up and
      regulated by the Ministries of Public Health and Labor and Social Affairs.

Provision of medical First Aid Services
Article 114:
(1) In the event that untoward accidents and unforseen diseases occur at the worksite,
    the Administration shall be obliged to :

       1.    facilitate and provide first aid services;
       2.    transfer the Employee with illness to medical centres in a hospital and
             provide for his/her treatment;
       3. when the condition of the Employee improves, trasfer him/her to his/her
             place of residence;
(2) Whenever the treatment of an Employee is not possible in health centers within
       the country, the Administration shall be obliged to send the Employee abroad.
(3) The Administration shall be obliged to pay the expenses mentioned in Paragraphs
(1) & (2) of this Article including round trip fares for the Employee and the person
accompanying him/her.

Establishment of fixed and mobile health centers
Article 115:
In order to carry out medical examination and to provide first aid, to the extent
possible, for Employees and for the members of their families, with due regard to the
number of Employees, the Administration shall be obliged to estalibhs fixed and
moble health centers, in accordance with the standards set by the Ministry of Public
Health in cooperation with the Ministry of Labour and Social Affairs.

Assigning Employees according to their health conditions
Article 116:




                                         32
(1)    If an Employee's state of health requires that he should be engaged in lighter
       work, the Administration, upon confrimation by a doctor (physician), shall
       termporarily or permanently assign the Employee to lighter work with her/his
       agreement.
(2)    Wage and other rights of the Employee mentioned in paragraph (1) of this
       Article shall be paid according to his/her last rank, grade, and other rights
       prior to his/her disability.

Provision of job opportunities for the disabled
Article 117:
 (1) The Administration shall be obliged to provide jobs for the Employees who
     have become disabled due to performing their jobs, after their disability has
     been established.
 (2) The Wage and other rights of the work-related disabled Employees shall not be
     less than the Wage that he earned in his last post, rank or grade prior to
     disability.

Identifying unpleasant work accidents
Article 118:
 (1) The person in charge of the Administration shall be obliged to investigate and
     assess unforeseen accidents in work and production in a timely and
     comprehensive manner, and to analyse and evaluate the causes therefor. He/she
     shall prepare a written attestation about it within three days and present a copy
     to both the Ministry of Labor and Social Affairs and to the Employee.

(2) Should the Administration refuse to make a written attestation or should the
    injured party disagree with the attestation made by the Administration about the
    unforeseen accident, the injured party may lodge a complaint with the Ministry
    of Labor and Social Affairs.

(3) The Ministry of labor and Social Affairs shall take measures regarding the
    complaint in accordance with the law.
(4) The Administration shall be obliged to pay compensation for health injuries [or
    disability] arising from work.

List of Occupational Diseases
Article 119:
   1. The List of occupational diseases shall be prepared and determined by the
        Ministry of Public Health in cooperation with the Ministry of Labor and
        Social Affairs and the relevant Administrations.
   2. The procedure for determination, the amount and the arrangement for,
        payment of compensation for labor related disability or health injury; and
        liability of those who violate work safety and environmental health rules
        provided in this Law shall be regulated by the relevant legislative document.




                                         33
Chapter Eleven
                            Work of Women and Youth


Cases for prohibiting employment of Women and Youths
Article 120:
It shall not be permissible for women and youths to be engaged in types of work that
are physically arduous, or harmful to health or carried out in underground sites.
The List of such work [jobs] shall be prepared and approved by the Ministries of
Public Health, Ministry of Labor and Social Affairs, and the relevant Administration.

Prohibition on assigning women and youth on night duty
Article 121:
It shall not be permissible for women and youth to be employed in night work.
However, women and nursing mothers may be employed as night workers in
accordance with the work schedule and in rotation in hospitals, health clinics, and,
subject to their agreement, in duties where there is an urgent need.

Prohibition on overtime for women and youth
Article 122:
   (1) it is not permissible for the Administration to employ pregrnant women,
   mothers with children under two years of age and youths to do over time work or
   to travel in order to do official work.
   (2) Women with children above two years of age may not, without their prior
   consent, be required to do overtime work or to travel in order to do official work.

Employment of women during pregnancy
Article 123:
During the period of pregnancy and on the basis of a doctor's certificate, women shall
be assigned to lighter work, while receiving the Wage and other rights applicable to
their main jobs.


Additional time for breast-feeding mothers
Article 124:
   (1) In addition to their rest and food breaks, nursing mothers shall be provided
   with a break not less than 30 minutes long every three hours in order to breast
   feed their babies in the children's room at the worksite. These breaks shall be
   included in the working time.
   (2) The breaks in the office set forth in paragraph (1) of this Article shall be
   regulated, with consideration of the nature of work in the Administration, and in
   accordance with the relevant internal rules.

Prohibition on refusal to employ pregnant women
Article 125:



                                         34
It shall be forbidden to refuse to employ women or to reduce their Wages because of
pregnancy or nursing (feeding) their children.

Establishment of kindergartens:
Article 126:
 (1) Administration shall be obliged to establish a nursery and kindergardern for the
     children of its female Employees.
 (2) The care of and attention to children, conditions for admission, training and
     nursing in nurseries and kindergartens shall be regulated in accordance with the
     relevant legislative document.

characteristics of the youth (young worker)
Article 127:

   (1) The youth (young Employee) is a person who has completed the age of 14 but
       is under 18 years of age.
   (2) Prior to employment of the youth, the Adminsitration shall be obliged to send
       him/her to a medical center for completion of medical examination [check-up]
       and shall attach the results thereof in the Employee’s record book.
   Medical check-up of the youth (young Employees), shall be performed at least
   once a year by the Administration. The Adminisration shall pay the costs of the
   check-up.


Medical examination of the young Employee
Article 128:
The Administration shall determine the physical capability and health status of Young
Employees , as confirmed by the health authorities, and shall thus determine his/her
tasks and responsibilities.


Wage of young Employees
Article 129:
   1. The Wage of the youth (young Employee) shall be paid in an amount equal to
       the Wage of the Employees of 18 years of age or more, with due regard to
       grade, but regardless of the reduced working time contained in Article (31) of
       this Law.
   2. Per unit of work, the Wage of an Employee whose age is less than 18 years
       shall be equal to that of an Employee who has completed eighteen years or
       more of age.
   3. The Wage difference due to reduced hours of work paid to a piece-worker
       who is younger than 18 years of age shall be based on his/her main grade.


Production standard of young Employee
Article 130:



                                         35
1. Production standard of a young Employee shall be regulated on the basis of
      the production standard of an Employee whose age is 18 years or over, and
      proportional to the reduced working time as contained in Article (31) of this
      Law.
   2. The Administration may temporarily determine the production standards of a
      newly employed youth who has been employed upon completion of training,
      to be less than the predetermined standards.



                                   Chapter Twelve
                                   Labor disputes

Priority of actions concerning resolution of labor disputes
Article 131:
   1. Any labor dispute between an Administration and an Employee or trainee,
       may be settled through mutual understanding between the Administration and
       the Employe or traineee in accordance with the provisions of this Law, the
       relevant Regulations, and employment contracts.
   2. In the event that the labor dispute can not be resolved by the Administraion
       and Employee or trainee, it shall be resolved by the following organs in that
       order:
           a. the Dispute Resolution Commission of the Administraion;
           b. High commission on Labor Disputre Resolution
           c. The authorized court.

Unlawful dismissal of an Employee
Article 132:
If an Employee has been dismissed unlawfully, and then re-appointed to his former
job by virtue of a decision by a Dispute Resolution Commision or an order of the
court, his/her Wages and other benefits accruing to the period of his dismissal shall be
paid based on the average monthly Wage and other benefits of the six months
immediately preceding his/her dismissal.

Enactment of legislative document for Dispute Resolution
Article 133:
The matters related to establishment and composition of labor Dispute Resolution
Commisions and hearing of labor disputes shall be regulated in accordance with the
relevant legislative document.

                                   Chapter Thirteen
                                   Social Security


Types of Social Security
Article 134:



                                          36
(1) Employees and in some cases their family members shall be entitled to benefit
       from the following Social Security:
           1.      Food allowance
           2.      Transportation means
           3.      Assistance in provision of shelter [housing]
           4.      Health [medical] services
           5.      Financial aid at the retirement, equal to 10 months of Wage along
                   with its Allowances and Supplements based on the last monthly
                   salary
           6.      Assistance for child birth
           7.      Financial aid for the family of a deceased Employee for burial
                   ceremony equal to 10 months Wage along with its Allowances and
                   Supplements, based on the last monthly salary.
           8.      Pension for old-age, completion of service term, illness, disability
                   and other conditions stipulated in the relevant legislative
                   documents.
   (2) Financial assistance mentioned in sections 1-7 of this Article shall be paid
       from the Administration’s funds and the pension mentioned in part 8 of this
       Article shall be paid from the pension fund.
   (3) Medical services or its equivalent benefits shall be provided to Employee and
       his/her family members, according to the financial capacity of the
       Administration.

Effectiveness of Social Security
Article 135:
   1. Social Security shall be put into effect through financial participation of the
       Administration and Employees .
   2. The level of Employees’ Social Security increases in proportion to the growth
       and development of the national economy.

Social Security centers
Article 136:
The mannar of establishement, funding, equipping, and procedures of Social Security
Centers shall be regulated by the relevant legislative document.

Financial assistance to the Employees that are unable to work
Article 137:
Assistance to an Employee on account of his/her inability to work shall be provided
by the Administration temporarily, and until the time when s/he regains capacity to
work or becomes entitled to retirement; the assistance shall be equivelant to the
monthly Wage and other rights that the Employee [regularly] received prior to
disability.

Retirement Conditions
Article 138:




                                         37
(1) An Employee is retired upon completing the age of sixty five. If necessary, the
    Administration may extend his/her working period for another 5 years at the
    consent of the Employee. The extension of the period includes all the rights and
    responsibilities of the Employee.

(2) Prior to retirement of an Employee, the Administration shall annually request
    and obtain approval for extending the working period of the Employee as
    mentioned in Paragraph (1) of this Article.

(3) The default working period of men and women shall be forty years, and they
    shall be entitled to the Wages of their latest position, rank or grade.

(4) Age of the Employee at the time of retirement is determined according to the
    Employee's record file.


(5) Retirement and extension of working periods for scientists of government
    Administrations, scientific research and higher education institutions, and
    religious Employees shall be regulated by the relevant legislative documents.

Retirement from arduous work
Article 139:

   1. For every five years of engagement in arduous work, the working period of
      the Employee shall be reduced by one year and for every five years of
      underground work or types of work carried out under conditions that are
      harmful to health, the working period shall be reduced by two years as
      compared to the standard provided in Article 138.3 of this Law.
   2. The standards and rules of arduous work and work injurious health shall be
      defined by the Ministries of Labor and Social Affairs and Public Health, in
      cooperation with the respective Administrations and Employers.

Request for retirement
Article 140:
An Employee is entitled to request his/her retirement before reaching the compulsory
retirement age.

Pension of disability or death
Article 141:
For work related disability or death and occupational disease or death resulting from
such disease, as confirmed by medical committee on disability certification, the
retirement salary of the Employee shall be equivalent to one hundred percent of the
Wage of the last rank or degree before retirement, regardless of his/her service term.

Retirement pursuant to court decision
Article 142:



                                         38
1. When an Employee is sentenced finally by the authorized court to less than 2
      years of imprisonment, he/she may request his/her retirement.
   2. The Employee who is sentenced finally by the authorized court to 2 or more
      years of imprisonment, he/she shall be retired.
   3. The Employee mentioned in paragraphs 1 and 2 of this Article may be re-
      employed after release form jail upon approval of the Administration.

Selection of Pension from multiple sources
Article 143:
   1. If an Employee is entitled to various kinds of pensions from multiple sources,
       the pension payments may be made only from one source selected by him/her.
   2. A pensioner’s dependant survivors, who are entitled to receive pension
       payments from multiple sources, shall benefit from all those rights [to
       payment].

Increment in pension
Article 144:
   1. Pension of retired Employees and of those who are survivors of the deceased,
       shall be increased in proportion to any raise in the general Wage level.
   2. General raise in Wage, shall apply to retired Employees of the respective class
       or category [of Wages].
   3. The Administration shall transfer the percentage of pension mentioned in
       paragraphs 1 and 2 of this Article to the Bank Account of Pension Fund and to
       officially inform The Ministry of Labor and Social Affairs accordingly.




                                Chapter Fourteen
                             Miscellaneous Provisions



Labor High Council
Article 145:
   1. The High Council of Labor shall be the highest decision making body
       regarding labor issues which shall be established under the Ministry of Labor
       and Social Affairs.
   2. Composition, functions and authorities of the High Council of Labor shall be
       regulated by relevant legislative document.

Monitoring and guidance of labor
Article 146:
   1. Continued monitoring and guidance over compliance with labor related laws,
        protection and safety measures, arduous work and jobs that are harmful to
        health, , work times, Wages and other benefits of Employees, and work



                                         39
conditions shall be exercised by the Labor Monitoring and Guidance
      Authority of the Ministry of Labor and Social Affairs.
   2. Issues related to labor monitoring and guidance in the Administrations shall
      be regulated by the relevant legislative document.

Participation of Employees in labor unions
Article 147:
   1. Employees unions and Employers unions are social organizations that are
       established through voluntary participation of the respective classes in
       accordance with provisions of social organizations law.
   2. Unions mentioned in paragraph 1 of this Article cannot be financed or
       subsidized by the government or political organizations.
   3. Employees shall have the right to participate in these unions.

Participation of Employees in issues related to production and development
Article 148:
   1. Employees shall be entitled to participate in discussions over production
       development, social services, and cultural and livelihood issues and present
       their suggestions to the Administration for improvement of work.
   2. The Administration shall have the responsibility to facilitate the participation
       of Employees in the leadership and development of work and production, to
       address their suggestions and to inform them regarding decisions taken.
   3. The Administration shall have the responsibility to facilitate the provision of
       suitable conditions for cultural and sports activities to Employees.

Group dismissal of Employees
Article 149:
   1. Except as provided otherwise by the law, Government, non-government,
       mixed or private entities shall not be authorized to dismiss all or a group of
       their Employees without approval of the Ministry of Labor and Social Affairs.
   2. In case of long term work stoppage that results in closing the Administration
       down, the Administration must inform the Ministry of Labor and Social
       Affairs of the matter, three months in advance.

Sending Workers overseas
Article 150:
The Ministry of Labor and Social Affairs may send Afghan Workers overseas in
order to ensure adequate revenues and prevent unemployment.

Establishment of private employment office
Article 151:
   1. Establishment of a private employment office shall be authorized after
        approval of The Ministry of Labor and Social Affairs.
   2. Authorities of private employment offices shall have the responsibility to
        regulate all of their activities as per their agreement with the Ministry of
        Labor and Social Affairs.



                                         40
The authority for drafting labor related legislative documents
Article 152:
The Ministry of Labor and Social Affairs, for better implementation of this Law, shall
draft and process its regulations provided therein, in cooperation with the respective
Administrations.

Enforcement
Article 153:
This law shall be enforced from the date, singed by the president and published in the
Official Gazette. Upon the enforcement of this law, the Labor Law published in
Official Gazette No. 790 dated 22, Rajab 1420 Islamic lunar year (01/11/1999) shall
be null and void.




                                         41

More Related Content

What's hot

Employee state insurance act, 1948
Employee state insurance act, 1948Employee state insurance act, 1948
Employee state insurance act, 1948Namrata Jadhav
 
Social security on employment in sri lanka
Social security on employment in sri lankaSocial security on employment in sri lanka
Social security on employment in sri lankaArjun Ariaratnam
 
learning outcome 4 task 3 ppt.pptx
learning outcome 4 task 3 ppt.pptxlearning outcome 4 task 3 ppt.pptx
learning outcome 4 task 3 ppt.pptxSnehLata90
 
UPF,UTF,Maternity Benefits - Sri Lanka
UPF,UTF,Maternity Benefits - Sri LankaUPF,UTF,Maternity Benefits - Sri Lanka
UPF,UTF,Maternity Benefits - Sri LankaUniversity of Jaffna
 
Employees' State Insurance
Employees' State InsuranceEmployees' State Insurance
Employees' State InsuranceCA Shubham Goyal
 
Employees’ state insurance act, 1948
Employees’ state insurance act, 1948Employees’ state insurance act, 1948
Employees’ state insurance act, 1948Netri Agrawal
 
Employees’ (Workmen’s) Compensation Act 1923
Employees’ (Workmen’s) Compensation Act 1923Employees’ (Workmen’s) Compensation Act 1923
Employees’ (Workmen’s) Compensation Act 1923Jai Vishal
 
Employees’ State Insurance Act 1948 - ESI Act 1948
Employees’ State Insurance Act 1948 - ESI Act 1948Employees’ State Insurance Act 1948 - ESI Act 1948
Employees’ State Insurance Act 1948 - ESI Act 1948Management
 
Empolyee's state insurance act, 1948 (akash)
Empolyee's state insurance act, 1948 (akash)Empolyee's state insurance act, 1948 (akash)
Empolyee's state insurance act, 1948 (akash)Akash Dutta
 
Social security legislations ppt
Social security legislations pptSocial security legislations ppt
Social security legislations pptAvanish Kumar Verma
 
Workman compensation act
Workman compensation actWorkman compensation act
Workman compensation actNilesh Rajput
 
Work Injury Benefits Act 2007
Work Injury Benefits Act 2007Work Injury Benefits Act 2007
Work Injury Benefits Act 2007tawi123
 
EMPLOYEES STATE INSURANCE ACT, 1948 by Deepali
EMPLOYEES STATE INSURANCE ACT, 1948 by DeepaliEMPLOYEES STATE INSURANCE ACT, 1948 by Deepali
EMPLOYEES STATE INSURANCE ACT, 1948 by DeepaliDeepali Poojary
 

What's hot (20)

Workers'compensation law
Workers'compensation lawWorkers'compensation law
Workers'compensation law
 
Employee state insurance act, 1948
Employee state insurance act, 1948Employee state insurance act, 1948
Employee state insurance act, 1948
 
Esi act for entrepreneurs
Esi act for entrepreneurs Esi act for entrepreneurs
Esi act for entrepreneurs
 
Social security on employment in sri lanka
Social security on employment in sri lankaSocial security on employment in sri lanka
Social security on employment in sri lanka
 
learning outcome 4 task 3 ppt.pptx
learning outcome 4 task 3 ppt.pptxlearning outcome 4 task 3 ppt.pptx
learning outcome 4 task 3 ppt.pptx
 
Itlllm1june2014
Itlllm1june2014Itlllm1june2014
Itlllm1june2014
 
UPF,UTF,Maternity Benefits - Sri Lanka
UPF,UTF,Maternity Benefits - Sri LankaUPF,UTF,Maternity Benefits - Sri Lanka
UPF,UTF,Maternity Benefits - Sri Lanka
 
Employees' State Insurance
Employees' State InsuranceEmployees' State Insurance
Employees' State Insurance
 
Employees’ state insurance act, 1948
Employees’ state insurance act, 1948Employees’ state insurance act, 1948
Employees’ state insurance act, 1948
 
Employees’ (Workmen’s) Compensation Act 1923
Employees’ (Workmen’s) Compensation Act 1923Employees’ (Workmen’s) Compensation Act 1923
Employees’ (Workmen’s) Compensation Act 1923
 
Employees’ State Insurance Act 1948 - ESI Act 1948
Employees’ State Insurance Act 1948 - ESI Act 1948Employees’ State Insurance Act 1948 - ESI Act 1948
Employees’ State Insurance Act 1948 - ESI Act 1948
 
Empolyee's state insurance act, 1948 (akash)
Empolyee's state insurance act, 1948 (akash)Empolyee's state insurance act, 1948 (akash)
Empolyee's state insurance act, 1948 (akash)
 
Rti pres270911
Rti pres270911Rti pres270911
Rti pres270911
 
Social security legislations ppt
Social security legislations pptSocial security legislations ppt
Social security legislations ppt
 
Esi act, 1948
Esi act, 1948Esi act, 1948
Esi act, 1948
 
Workman compensation act
Workman compensation actWorkman compensation act
Workman compensation act
 
Esic
EsicEsic
Esic
 
Work Injury Benefits Act 2007
Work Injury Benefits Act 2007Work Injury Benefits Act 2007
Work Injury Benefits Act 2007
 
Esic
EsicEsic
Esic
 
EMPLOYEES STATE INSURANCE ACT, 1948 by Deepali
EMPLOYEES STATE INSURANCE ACT, 1948 by DeepaliEMPLOYEES STATE INSURANCE ACT, 1948 by Deepali
EMPLOYEES STATE INSURANCE ACT, 1948 by Deepali
 

Viewers also liked

Introduction to afghanistan labour law
Introduction to afghanistan labour lawIntroduction to afghanistan labour law
Introduction to afghanistan labour lawDanish Afghan
 
Web Project Agreement Form.doc
Web Project Agreement Form.docWeb Project Agreement Form.doc
Web Project Agreement Form.docbutest
 
Web Design Contract
Web Design ContractWeb Design Contract
Web Design Contractbutest
 
UNIX/32V
UNIX/32V UNIX/32V
UNIX/32V xylnao
 
英語で電話する際のシチュエーション別演習(最低限のパターン編) 先生:小林 あつし
英語で電話する際のシチュエーション別演習(最低限のパターン編) 先生:小林 あつし英語で電話する際のシチュエーション別演習(最低限のパターン編) 先生:小林 あつし
英語で電話する際のシチュエーション別演習(最低限のパターン編) 先生:小林 あつしschoowebcampus
 
映画監督、映像作家が知っておくべき、ファンを巻き込んだ作品作りの方法
映画監督、映像作家が知っておくべき、ファンを巻き込んだ作品作りの方法映画監督、映像作家が知っておくべき、ファンを巻き込んだ作品作りの方法
映画監督、映像作家が知っておくべき、ファンを巻き込んだ作品作りの方法schoowebcampus
 
Seguimiento del power 2.1
Seguimiento del power 2.1Seguimiento del power 2.1
Seguimiento del power 2.1giseladanderfer
 
東京ソーシャルデザイン研究所3ドラフト
東京ソーシャルデザイン研究所3ドラフト東京ソーシャルデザイン研究所3ドラフト
東京ソーシャルデザイン研究所3ドラフトTakayuki Toda
 
Competencia liderazgo
Competencia liderazgoCompetencia liderazgo
Competencia liderazgoTito Perez
 
Thor Int Broch
Thor Int BrochThor Int Broch
Thor Int Brochandrewdack
 
Elements of art
Elements of artElements of art
Elements of arteperiod
 
Bizspark intro by Martin Schray, Sr. Evangelist Microsoft
Bizspark intro by Martin Schray, Sr. Evangelist MicrosoftBizspark intro by Martin Schray, Sr. Evangelist Microsoft
Bizspark intro by Martin Schray, Sr. Evangelist MicrosoftPatrick Maher
 

Viewers also liked (15)

Introduction to afghanistan labour law
Introduction to afghanistan labour lawIntroduction to afghanistan labour law
Introduction to afghanistan labour law
 
Web Project Agreement Form.doc
Web Project Agreement Form.docWeb Project Agreement Form.doc
Web Project Agreement Form.doc
 
Web Design Contract
Web Design ContractWeb Design Contract
Web Design Contract
 
UNIX/32V
UNIX/32V UNIX/32V
UNIX/32V
 
英語で電話する際のシチュエーション別演習(最低限のパターン編) 先生:小林 あつし
英語で電話する際のシチュエーション別演習(最低限のパターン編) 先生:小林 あつし英語で電話する際のシチュエーション別演習(最低限のパターン編) 先生:小林 あつし
英語で電話する際のシチュエーション別演習(最低限のパターン編) 先生:小林 あつし
 
映画監督、映像作家が知っておくべき、ファンを巻き込んだ作品作りの方法
映画監督、映像作家が知っておくべき、ファンを巻き込んだ作品作りの方法映画監督、映像作家が知っておくべき、ファンを巻き込んだ作品作りの方法
映画監督、映像作家が知っておくべき、ファンを巻き込んだ作品作りの方法
 
Exposicion chagoyan constructivismo
Exposicion chagoyan constructivismoExposicion chagoyan constructivismo
Exposicion chagoyan constructivismo
 
Seguimiento del power 2.1
Seguimiento del power 2.1Seguimiento del power 2.1
Seguimiento del power 2.1
 
東京ソーシャルデザイン研究所3ドラフト
東京ソーシャルデザイン研究所3ドラフト東京ソーシャルデザイン研究所3ドラフト
東京ソーシャルデザイン研究所3ドラフト
 
Competencia liderazgo
Competencia liderazgoCompetencia liderazgo
Competencia liderazgo
 
Thor Int Broch
Thor Int BrochThor Int Broch
Thor Int Broch
 
Graphics
GraphicsGraphics
Graphics
 
The blink Style
The blink StyleThe blink Style
The blink Style
 
Elements of art
Elements of artElements of art
Elements of art
 
Bizspark intro by Martin Schray, Sr. Evangelist Microsoft
Bizspark intro by Martin Schray, Sr. Evangelist MicrosoftBizspark intro by Martin Schray, Sr. Evangelist Microsoft
Bizspark intro by Martin Schray, Sr. Evangelist Microsoft
 

Similar to Labor Law Chapter 1 Summary (20)

Federal DecreeLaw No 33 of 2021 (1).pdf
Federal DecreeLaw No 33 of 2021 (1).pdfFederal DecreeLaw No 33 of 2021 (1).pdf
Federal DecreeLaw No 33 of 2021 (1).pdf
 
Kuwait Labor Law -English.pdf
Kuwait Labor Law -English.pdfKuwait Labor Law -English.pdf
Kuwait Labor Law -English.pdf
 
UAE
UAEUAE
UAE
 
Labor law of nigeria
Labor law of nigeriaLabor law of nigeria
Labor law of nigeria
 
Labor law of nigeria
Labor law of nigeriaLabor law of nigeria
Labor law of nigeria
 
Law of mongolia on labour
Law of mongolia on labourLaw of mongolia on labour
Law of mongolia on labour
 
Labour, may 99
Labour, may 99Labour, may 99
Labour, may 99
 
Employee relationship
Employee relationshipEmployee relationship
Employee relationship
 
Labor law
Labor lawLabor law
Labor law
 
Labor
LaborLabor
Labor
 
Labour code yemen
Labour code yemenLabour code yemen
Labour code yemen
 
Migrant workers in malaysia & protection under domestic law
Migrant workers in malaysia & protection under domestic lawMigrant workers in malaysia & protection under domestic law
Migrant workers in malaysia & protection under domestic law
 
LAWS RELATED EMPLOYMENT ORDINATE
LAWS RELATED EMPLOYMENT ORDINATELAWS RELATED EMPLOYMENT ORDINATE
LAWS RELATED EMPLOYMENT ORDINATE
 
Esi act 1948 with forms attachment
Esi act 1948 with forms attachment Esi act 1948 with forms attachment
Esi act 1948 with forms attachment
 
Session_III_-_The_New_Labour_Codes.pptx
Session_III_-_The_New_Labour_Codes.pptxSession_III_-_The_New_Labour_Codes.pptx
Session_III_-_The_New_Labour_Codes.pptx
 
ESI 1948
ESI 1948ESI 1948
ESI 1948
 
UAE Labour Law
UAE Labour LawUAE Labour Law
UAE Labour Law
 
Federal_Civil_Servants_Proclamation_Proc.docx
Federal_Civil_Servants_Proclamation_Proc.docxFederal_Civil_Servants_Proclamation_Proc.docx
Federal_Civil_Servants_Proclamation_Proc.docx
 
Labor unions
Labor unionsLabor unions
Labor unions
 
UAE_Labour_Law
UAE_Labour_LawUAE_Labour_Law
UAE_Labour_Law
 

Recently uploaded

Booking open Available Pune Call Girls Shivane 6297143586 Call Hot Indian Gi...
Booking open Available Pune Call Girls Shivane  6297143586 Call Hot Indian Gi...Booking open Available Pune Call Girls Shivane  6297143586 Call Hot Indian Gi...
Booking open Available Pune Call Girls Shivane 6297143586 Call Hot Indian Gi...Call Girls in Nagpur High Profile
 
03_Emmanuel Ndiaye_Degroof Petercam.pptx
03_Emmanuel Ndiaye_Degroof Petercam.pptx03_Emmanuel Ndiaye_Degroof Petercam.pptx
03_Emmanuel Ndiaye_Degroof Petercam.pptxFinTech Belgium
 
20240417-Calibre-April-2024-Investor-Presentation.pdf
20240417-Calibre-April-2024-Investor-Presentation.pdf20240417-Calibre-April-2024-Investor-Presentation.pdf
20240417-Calibre-April-2024-Investor-Presentation.pdfAdnet Communications
 
The Economic History of the U.S. Lecture 22.pdf
The Economic History of the U.S. Lecture 22.pdfThe Economic History of the U.S. Lecture 22.pdf
The Economic History of the U.S. Lecture 22.pdfGale Pooley
 
Independent Call Girl Number in Kurla Mumbai📲 Pooja Nehwal 9892124323 💞 Full ...
Independent Call Girl Number in Kurla Mumbai📲 Pooja Nehwal 9892124323 💞 Full ...Independent Call Girl Number in Kurla Mumbai📲 Pooja Nehwal 9892124323 💞 Full ...
Independent Call Girl Number in Kurla Mumbai📲 Pooja Nehwal 9892124323 💞 Full ...Pooja Nehwal
 
The Economic History of the U.S. Lecture 30.pdf
The Economic History of the U.S. Lecture 30.pdfThe Economic History of the U.S. Lecture 30.pdf
The Economic History of the U.S. Lecture 30.pdfGale Pooley
 
The Economic History of the U.S. Lecture 18.pdf
The Economic History of the U.S. Lecture 18.pdfThe Economic History of the U.S. Lecture 18.pdf
The Economic History of the U.S. Lecture 18.pdfGale Pooley
 
OAT_RI_Ep19 WeighingTheRisks_Apr24_TheYellowMetal.pptx
OAT_RI_Ep19 WeighingTheRisks_Apr24_TheYellowMetal.pptxOAT_RI_Ep19 WeighingTheRisks_Apr24_TheYellowMetal.pptx
OAT_RI_Ep19 WeighingTheRisks_Apr24_TheYellowMetal.pptxhiddenlevers
 
Instant Issue Debit Cards - School Designs
Instant Issue Debit Cards - School DesignsInstant Issue Debit Cards - School Designs
Instant Issue Debit Cards - School Designsegoetzinger
 
Russian Call Girls In Gtb Nagar (Delhi) 9711199012 💋✔💕😘 Naughty Call Girls Se...
Russian Call Girls In Gtb Nagar (Delhi) 9711199012 💋✔💕😘 Naughty Call Girls Se...Russian Call Girls In Gtb Nagar (Delhi) 9711199012 💋✔💕😘 Naughty Call Girls Se...
Russian Call Girls In Gtb Nagar (Delhi) 9711199012 💋✔💕😘 Naughty Call Girls Se...shivangimorya083
 
Monthly Market Risk Update: April 2024 [SlideShare]
Monthly Market Risk Update: April 2024 [SlideShare]Monthly Market Risk Update: April 2024 [SlideShare]
Monthly Market Risk Update: April 2024 [SlideShare]Commonwealth
 
Log your LOA pain with Pension Lab's brilliant campaign
Log your LOA pain with Pension Lab's brilliant campaignLog your LOA pain with Pension Lab's brilliant campaign
Log your LOA pain with Pension Lab's brilliant campaignHenry Tapper
 
VVIP Pune Call Girls Katraj (7001035870) Pune Escorts Nearby with Complete Sa...
VVIP Pune Call Girls Katraj (7001035870) Pune Escorts Nearby with Complete Sa...VVIP Pune Call Girls Katraj (7001035870) Pune Escorts Nearby with Complete Sa...
VVIP Pune Call Girls Katraj (7001035870) Pune Escorts Nearby with Complete Sa...Call Girls in Nagpur High Profile
 
VIP Kolkata Call Girl Serampore 👉 8250192130 Available With Room
VIP Kolkata Call Girl Serampore 👉 8250192130  Available With RoomVIP Kolkata Call Girl Serampore 👉 8250192130  Available With Room
VIP Kolkata Call Girl Serampore 👉 8250192130 Available With Roomdivyansh0kumar0
 
TEST BANK For Corporate Finance, 13th Edition By Stephen Ross, Randolph Weste...
TEST BANK For Corporate Finance, 13th Edition By Stephen Ross, Randolph Weste...TEST BANK For Corporate Finance, 13th Edition By Stephen Ross, Randolph Weste...
TEST BANK For Corporate Finance, 13th Edition By Stephen Ross, Randolph Weste...ssifa0344
 
Q3 2024 Earnings Conference Call and Webcast Slides
Q3 2024 Earnings Conference Call and Webcast SlidesQ3 2024 Earnings Conference Call and Webcast Slides
Q3 2024 Earnings Conference Call and Webcast SlidesMarketing847413
 
The Economic History of the U.S. Lecture 17.pdf
The Economic History of the U.S. Lecture 17.pdfThe Economic History of the U.S. Lecture 17.pdf
The Economic History of the U.S. Lecture 17.pdfGale Pooley
 
Dividend Policy and Dividend Decision Theories.pptx
Dividend Policy and Dividend Decision Theories.pptxDividend Policy and Dividend Decision Theories.pptx
Dividend Policy and Dividend Decision Theories.pptxanshikagoel52
 
00_Main ppt_MeetupDORA&CyberSecurity.pptx
00_Main ppt_MeetupDORA&CyberSecurity.pptx00_Main ppt_MeetupDORA&CyberSecurity.pptx
00_Main ppt_MeetupDORA&CyberSecurity.pptxFinTech Belgium
 
Vip B Aizawl Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service Aizawl
Vip B Aizawl Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service AizawlVip B Aizawl Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service Aizawl
Vip B Aizawl Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service Aizawlmakika9823
 

Recently uploaded (20)

Booking open Available Pune Call Girls Shivane 6297143586 Call Hot Indian Gi...
Booking open Available Pune Call Girls Shivane  6297143586 Call Hot Indian Gi...Booking open Available Pune Call Girls Shivane  6297143586 Call Hot Indian Gi...
Booking open Available Pune Call Girls Shivane 6297143586 Call Hot Indian Gi...
 
03_Emmanuel Ndiaye_Degroof Petercam.pptx
03_Emmanuel Ndiaye_Degroof Petercam.pptx03_Emmanuel Ndiaye_Degroof Petercam.pptx
03_Emmanuel Ndiaye_Degroof Petercam.pptx
 
20240417-Calibre-April-2024-Investor-Presentation.pdf
20240417-Calibre-April-2024-Investor-Presentation.pdf20240417-Calibre-April-2024-Investor-Presentation.pdf
20240417-Calibre-April-2024-Investor-Presentation.pdf
 
The Economic History of the U.S. Lecture 22.pdf
The Economic History of the U.S. Lecture 22.pdfThe Economic History of the U.S. Lecture 22.pdf
The Economic History of the U.S. Lecture 22.pdf
 
Independent Call Girl Number in Kurla Mumbai📲 Pooja Nehwal 9892124323 💞 Full ...
Independent Call Girl Number in Kurla Mumbai📲 Pooja Nehwal 9892124323 💞 Full ...Independent Call Girl Number in Kurla Mumbai📲 Pooja Nehwal 9892124323 💞 Full ...
Independent Call Girl Number in Kurla Mumbai📲 Pooja Nehwal 9892124323 💞 Full ...
 
The Economic History of the U.S. Lecture 30.pdf
The Economic History of the U.S. Lecture 30.pdfThe Economic History of the U.S. Lecture 30.pdf
The Economic History of the U.S. Lecture 30.pdf
 
The Economic History of the U.S. Lecture 18.pdf
The Economic History of the U.S. Lecture 18.pdfThe Economic History of the U.S. Lecture 18.pdf
The Economic History of the U.S. Lecture 18.pdf
 
OAT_RI_Ep19 WeighingTheRisks_Apr24_TheYellowMetal.pptx
OAT_RI_Ep19 WeighingTheRisks_Apr24_TheYellowMetal.pptxOAT_RI_Ep19 WeighingTheRisks_Apr24_TheYellowMetal.pptx
OAT_RI_Ep19 WeighingTheRisks_Apr24_TheYellowMetal.pptx
 
Instant Issue Debit Cards - School Designs
Instant Issue Debit Cards - School DesignsInstant Issue Debit Cards - School Designs
Instant Issue Debit Cards - School Designs
 
Russian Call Girls In Gtb Nagar (Delhi) 9711199012 💋✔💕😘 Naughty Call Girls Se...
Russian Call Girls In Gtb Nagar (Delhi) 9711199012 💋✔💕😘 Naughty Call Girls Se...Russian Call Girls In Gtb Nagar (Delhi) 9711199012 💋✔💕😘 Naughty Call Girls Se...
Russian Call Girls In Gtb Nagar (Delhi) 9711199012 💋✔💕😘 Naughty Call Girls Se...
 
Monthly Market Risk Update: April 2024 [SlideShare]
Monthly Market Risk Update: April 2024 [SlideShare]Monthly Market Risk Update: April 2024 [SlideShare]
Monthly Market Risk Update: April 2024 [SlideShare]
 
Log your LOA pain with Pension Lab's brilliant campaign
Log your LOA pain with Pension Lab's brilliant campaignLog your LOA pain with Pension Lab's brilliant campaign
Log your LOA pain with Pension Lab's brilliant campaign
 
VVIP Pune Call Girls Katraj (7001035870) Pune Escorts Nearby with Complete Sa...
VVIP Pune Call Girls Katraj (7001035870) Pune Escorts Nearby with Complete Sa...VVIP Pune Call Girls Katraj (7001035870) Pune Escorts Nearby with Complete Sa...
VVIP Pune Call Girls Katraj (7001035870) Pune Escorts Nearby with Complete Sa...
 
VIP Kolkata Call Girl Serampore 👉 8250192130 Available With Room
VIP Kolkata Call Girl Serampore 👉 8250192130  Available With RoomVIP Kolkata Call Girl Serampore 👉 8250192130  Available With Room
VIP Kolkata Call Girl Serampore 👉 8250192130 Available With Room
 
TEST BANK For Corporate Finance, 13th Edition By Stephen Ross, Randolph Weste...
TEST BANK For Corporate Finance, 13th Edition By Stephen Ross, Randolph Weste...TEST BANK For Corporate Finance, 13th Edition By Stephen Ross, Randolph Weste...
TEST BANK For Corporate Finance, 13th Edition By Stephen Ross, Randolph Weste...
 
Q3 2024 Earnings Conference Call and Webcast Slides
Q3 2024 Earnings Conference Call and Webcast SlidesQ3 2024 Earnings Conference Call and Webcast Slides
Q3 2024 Earnings Conference Call and Webcast Slides
 
The Economic History of the U.S. Lecture 17.pdf
The Economic History of the U.S. Lecture 17.pdfThe Economic History of the U.S. Lecture 17.pdf
The Economic History of the U.S. Lecture 17.pdf
 
Dividend Policy and Dividend Decision Theories.pptx
Dividend Policy and Dividend Decision Theories.pptxDividend Policy and Dividend Decision Theories.pptx
Dividend Policy and Dividend Decision Theories.pptx
 
00_Main ppt_MeetupDORA&CyberSecurity.pptx
00_Main ppt_MeetupDORA&CyberSecurity.pptx00_Main ppt_MeetupDORA&CyberSecurity.pptx
00_Main ppt_MeetupDORA&CyberSecurity.pptx
 
Vip B Aizawl Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service Aizawl
Vip B Aizawl Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service AizawlVip B Aizawl Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service Aizawl
Vip B Aizawl Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service Aizawl
 

Labor Law Chapter 1 Summary

  • 1. {Final} In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful Labor Law Chapter 1 General Provisions The basis Article 1: This law has been enacted in accordance with Article 48 of the Constitution of Afghanistan to regulate and clarify the obligations, rights, privileges and Social Security of Employees. Objective: Article 2: The Law shall have the following objectives: 1. Specify, regulate, and strengthen the work relations of Employees. 2. Ensure equal job opportunity and protect the rights of Employees. 3. Improve the organization of work and production; promote work efficiency; ensure reasonable utilization of human resources and labor resources; Strengthen work discipline and production; promote advanced salary and payment systems; and ensure Social Security to upgrade the material, social and cultural life of the Employees. 4. Determine rights and responsibilities of Employees and those in charge of work and production [Employers]; ensure compliance with requirements of protection and work safety techniques; continuous skills and capacity building for purpose of development and strengthening of the national economy. 5. Promote the rule of law and uniform application of legislative documents governing labor in all aspects of work and production. 6. Facilitate the provision of placement services [Definitions of] Expressions Article 3: In this Law, the following terms shall have the meanings set forth below: 1. Administration [office]: means Ministries, State or non-State administrations independent commissions, enterprises, private or mixed business, and international organizations [operating] in the Islamic Republic of Afghanistan in which Employees engage in production work or service. 2. Employee: means a State civil servant, Worker or service personnel, whether male or female. 1
  • 2. 3. State civil servant: means a person that is employed on a permanent basis in accordance with the provisions of this Law and the relevant law by the Civil Service Commission. 4. Worker: means person that is employed by an Administration on a contractual basis. 5. Service Personnel: means persons employed by an administration on a contractual basis to carry out [auxiliary] services supporting work. 6. Contract employees: means workers, service personnel or contract civil servants that are employed on a contractual basis to provide the specified work for a fixed period of time. 7. Employer: means a natural or legal person, upon the agreement or approval of whom the employee is employed, and the Wage, salary or other entitlements of the employee are paid by him or upon his approval. 8. Wage: means the amounts paid to an Employee for completion of work. 9. Wage component [ Allowance]: means a payment made regularly to an Employee for completion of a specified work in accordance with the relevant legislative documents. 10 Wage Appendages [Wage Supplement]: means a payment made on specific occasions to an Employee for completion of a specified work in accordance with the relevant legislative documents. 11. Social Security [social insurance]: means a fund contributed jointly by Employee[s] and the Administration or by the Administration alone to assist in ensuring the livelihood of an employee during work or retirement period, as the case may be. 12. Attendance Book: Is a document that determines the Employees’ existence in the office during the official time. The Human Resource Department is responsible to prepare, monitor and keep records of this document for financial purposes. The Employees’ Attendance Book is assessed and certified by his/her immediate supervisor. Prohibition of forced labor Article 4: (1) Forced labor shall be prohibited. Work shall be deemed forced when the employee is obliged to perform it by menaces or otherwise against his/her will. (2) Any work the performance of which is required by the law shall not be deemed forced labor. Organizing Labor Relations Article 5: (1) This Law regulates the general labor relations of all categories of Employees, whether Afghan or foreign, with their Administration. The categories of Employees include: 1. Employees of a Ministry, State, mixed or private Administrations, Independent Commissions, domestic or foreign organizations in Afghanistan; 2
  • 3. 2. Administrative employees of elected bodies (The National Assembly, or the Provincial, District or Village Councils,), the Military, the Police or the National Security Department. (2) The specific labor relations of Employees mentioned in paragraph 1 of this Article, shall taking into account the legal form and structure of the administration (State owned, mixed, or private, social or foreign organizations operating in Afghanistan), be regulated by special legislative documents not incompatible with the provisions of this Law. . (3) Whenever there is no provision regarding the labor relations of certain employees in this law or in any special legislative documents, such relations shall be regulated through the Ministry of Labor and Social Affairs provided however that it is not against the law or principles of justice. (4) the procedures for selection, appointment, assignment of ranks or grades, conditions for promotion of the employees mentioned in paragraph (1) of this Article and the authorities which authorize an appointment, transfer, suspension or reappointment, promotion, retirement, extension or work period and abrogation of retirement, resignation, and paid or unpaid leave not stipulated in this Law shall be regulated by other legislative documents. Application of labor Law on Foreign Citizens Article 6: (1) The provisions of this Law shall apply to foreign citizens who either pursuant to previous contracts or without contracts obtained or will obtain work permits in the Islamic Republic of Afghanistan and are employed in State, mixed or private Administrations. Their employment conditions shall be provided in a separate Regulation. (2) The government of Afghanistan may, on a reciprocal basis, impose certain restrictions on the nationals of those countries the laws of which limit employment rights for nationals of the Islamic Republic of Afghanistan. Application of Law Article 7: The provisions of this Law shall apply to Persons working abroad in the diplomatic missions or other State agencies of Afghanistan, and persons working in domestic or foreign international organizations inside the country. The Right to work against remuneration Article 8: (1) Employees in the Islamic Republic of Afghanistan shall have the right to equal work for equal Wage. The right to work against a Wage and protection of the right to work shall be regulated by legislative documents. (2) Employees shall be entitled to receive Wages, Allownces and Supplements and salaries on the basis of the quality and quantity of the work and in consideration of posts, grades, and ranks. Non-discrimination in Employment 3
  • 4. Article 9: (1) Any discrimination in recruiting, payment of Wages and entitlements, profession, field or specialty, as well as in the right to education and social security shall be prohibited. (2) During the period of pregnancy and [after] the birth of a child, and in other cases stipulated by this Law and other legislative documents, women in the workplace shall be entitled to the specified rights. (3) In the Islamic Republic of Afghanistan, every one shall have the free right to choose a profession, specialty or field of work, industry and the type of job to suit his/her educational field, interest, talent and professional aptitude, in accordance with the relevant legislative documents. Right to Paid Leave Article 10: Employees shall be entitled to paid leave and rest, in accordance with legislative documents. Use of Other Rights Article 11: In the economic and social areas, Employees shall have the right to be provided with occupational safety and health of work and production, professional training, skills development, improvement of professional knowledge, and the right to benefit from Social Security. Compliance with the International Conventions Article 12: The Islamic Republic of Afghanistan shall observe international conventions to which Afghanistan is or will be a party and other treaties and standards of international organizations concerning labor and management, subject to the special conditions of the country. Chapter 2 Employment and labor [employment] contract Terms of Employment Article 13: (1) A person who may be employed as an employee shall: 1. Hold the citizenship card of Afghanistan; 2. Have completed 18 years of age. Completion of 15 years of age shall be required for employees of light industries and 14 years for trainees; 3. Presents a vocational training document verified by the Ministry of Labor and Social Affairs, (Service personnel shall be an exception to this rule.); 4
  • 5. 4. Present a health certificate [issued] by the relevant authorities of the Ministry of Public Health; [and] 5. Present an education or higher education graduation document (for State Civil Servants only). (2). Specifications or conditions for employment of State Civil Servants shall be regulated by the relevant legislative document. 3. The age of employee at the time of engagement in labor shall be determined and calculated according to year of birth mentioned in the citizenship card, with consideration of months and days, at the time of engagement in labor, which shall be included in the records file of the employee. Changing the age which has been recorded in the records book of the employee shall be invalid after engagement in labor. 4. Employment of youth under 18 years of age in a work injurious to health that may cause physical retardation or disability shall be prohibited. 5. The conditions of work, obligations and employment contract of foreign nationals working in state or non-state Administrations or foreign institutions in Afghanistan shall be regulated by the relevant legislative document. Foreign employees of diplomatic missions and international organizations shall be an exception to this rule and shall be subject to bilateral agreements or contracts and the international law. (6). Afghan or foreign employees who are newly employed in Administrations shall obtain and present an introduction letter or work permit from the Ministry of Labor and Social Affairs Employment Contract Article 14: (1) The employment contract shall constitute a written agreement between the Emplyee and the Administration or Employer through which the Employee shall be obliged to render service for a definite or indefinite period of time in return for which s/he obtains Wage, and other rights and previlages during the work period. (2) A contract for definite period [fixed term] shall be for one year and may be extended when agreed to by the two parties. Upon termination of the term in a fixed term contract, should the parties take no action within a month, the contract shall be deemed to be extended with the same terms and conditions. (3) Subsequent contract changes or amendments that the parties agree to make shall be permitted only when such changes or amendments do not include a lesser Wage or other rights and privileges for the Employee than those prescribed by this Law. Conditions for an Employment contract Article 15: An employment contract shall fulfill the following conditions: 1. Legitimacy. 5
  • 6. 2. Defining the subject matter of the contract; 3. Absence of legal obstacles against work ; 4. The type of work or occupation which the Employee will practice; 5. Wage, rights and privileges of Employee ; 6. Timing and hours of Work, in accordance with this Law; 7. Leave [entitlements], as provided for in this Law; 8. Workplace or unit where the Employee will engage in work; 9. The date of contract signing; [and] 10. The term of the contract. Preparation of Employment contract Article 16: (1) Employment and training contracts shall be prepared in three copies. Upon agreement and signature by each party, one copy shall be given to the Employee, another to the Ministry of Labor and Social Affairs and the third copy shall be maintained in the Administration which employees the Employee. (2) The employment contracts of persons under the age of 18 and Apprenticeship [contracts] shall be signed by their legal representative. Probationary Period Article 17: (1) The parties to an employment contract may upon their mutual consent determine a period as probationary period. During such period which can not exceed three months, [any of] the parties may terminate the contract upon a notice to the other party. If the employment contract is not terminated during the Probationary period, the contract shall continue to be effective under the conditions provided therein. (2) The training period of the Employee shall be included in the work period of the Employee. (3) The probationary period for State civil servants shall be determined in accordance with the relevant legislative document. Change in the legal form of an Administration Article 18: Where the ownership or title of the employing Administration changes (such as merger with another Administration, death of employer and so forth) or where the type of product is changed, the property is destroyed, or other situations apply, the affairs related to rights and privileges of Employees shall be determined by the relevant legislative document. Prohibition again work in violation of contract Article 19: No Administration shall require an Employee to perform work that is not included in the contract, except as otherwise provided in this Law. 6
  • 7. Temporary Assignment of Employee to work not part of the Contract Article 20: An Administration may, irrespective of the provisions contained in the employment contract, temporarily assign other tasks to the Employee in the same or another Administration, in the same locality, as follows: 1. in the same Administration, according to specialty, skill, job, Wage level and other rights and benefits, without substantial changes in the conditions mentioned in the employment contract; 2. In order to prevent and manage unforeseen events and disasters and prevent wastage/loss of assets [belonging to] the Administration. 3. In the event of the temporary stoppage of work. Contract Suspension: Article 21: (1)An Employment contract may be suspended for the reasons mentioned hereunder. The contract shall re-gain its original validity once the reasons for the suspension no more apply. 1. Assignment to military services. 2. Engagement in duties during elections. 3. Temporary stoppage of work. 4. Being accused of a crime or being under custody or investigation. 5. Unforeseen events. 6. Engagement in education. (2) The days mentioned in paragraph 1.1, 1.4 and 1.6 of this Article shall be included in the service term of an employee only when the employee returns to the Administration within one month of completing military service, education or acquittal. (3) In private [non-governmental] organizations, the conditions for suspension mentioned in paragraphs 1.1, 1.4 and 1.6 of this Article shall be subject to the consent of both parties. Re-appointment Article 22: An Administration shall not refuse to accept the employee to work after the suspension is lifted Termination of the Contract Article 23: (1) An employment contract may be abrogated in the following situations: (1) Agreement by the parties: 7
  • 8. (2) Completion of term in a fixed term contract, in accordance with Article 14.2 of this Law. (3) Retirement. (4) Demise. (5) Disability that hinders the performance of work. (6) Cessation of work for more than six months. (7) Dissolution of the Administration or reduction in the number of the staff. (8) Final conviction to two months imprisonment. (9) Repeated breach of work after application of disciplinary punishments (10) Refusal by the Employee to work after a re-assignment to his/her previous duty. (11) An un-satisfactory probationary period (2) If an employment contract is terminated, the Administration shall be obliged to revert [all] remaining entitlements [Wage] and allowances of the employee to him/her, or to his/her legal heir in case of the employee’s death. (3) Except for paragraph 1.1 of this Article, an employment contract, may be abrogated only when it is not feasible to transfer the employee, subject to his agreement, to a similar job. (4) However, in case the contract is abrogated on the basis of reasons described in paragraph (1) of this Article, the Administration shall be obliged to inform the Employee within one month. Contract Termination Notice Article 24: (1) A Contract Employee may annul his/her non fixed term employment contract by sending a one-month prior written notice [to the Administration]. (2) Before the contract term expires, an Employee may annul his/her fixed term employment contract with or without notice when: 1. The Administration has breached the obligations set forth in the employment contract or has violated the provisions of this Law. 2. The Employee has had a prolonged and incurable illness, disability or other excuses that will hinder the performance of his/her work. (3) The Employee or his/her legal representative shall provide a written notice to the Ministry of Labor and Social Affairs concerning the Abrogation of the employment contract pursuant to paragraphs (1) & (2) of this Article, to avoid any possible disagreement. Assistance in job placement Article 25: (1) The Administration shall be obliged to provide a list of those Employees whose contracts have been terminated pursuant Article 23.1 of this Law describing their work experience and service term, qualifications, specialties, 8
  • 9. and skills to the Ministry of Labor and the Social Affairs or its provincial representative offices. (2) The Administration shall be obliged to make a payment, of the last Wage of the respective rank or grade to the Employees whose contracts have been terminated on the basis of the provisions of sections 6, 7, 8, & 10 of Article 23.1 of this Law as follows to provide them with a job finding assistance: 1. If the duration of work is one year, one month Wage including all Allowances and Supplements. 2. If the duration of work is from 12 months to five years, two months Wages including all Allowances and Supplements. 3. If the duration of work is from five to ten years, four months Wages including all Allowances and Supplements. 4. If the work duration is more than ten years, six months Wages including all Allowances and Supplements. Protecting the Right to Pension Article 26: In the event of abrogation of the employment contract of an Employee in accordance with this Law, the pension and other rights of such Employee shall be protected. Reappointment of Employees Article 27: (1) If an Administration stops working due to unexpected events and its Employees lose their jobs, the Administration shall be obliged re-employ its previous staff to their original posts in the respective units, upon a re- start of activity. (2) If such Employees do not return to the Administration during the period of when their posts are announced, the Administration may recruit new Employees to replace them. Prohibited annulment of employment contract Article 28: Transfer of an Employee, abrogation of his/her employment contract, or his/her retirement is not permissible during paid leave periods provided by law or during service on missions/secondment period, unless the Administration has been totally wound up. Part-time Contract Article 29: (1) An Administration may conclude part time contracts (work during parts of the day, parts of the week, contract based on work output or piece work) with retired or disabled persons or women engaged in household duties or in raising their children, or any other person who are skilled and able to perform the work. 9
  • 10. (2) An Administration may not conclude a second contract with [its] Employees or other persons [to work] during the same official hours at the same Administration. (3) The conditions for work, signing of employment contract, and payment of Wages and other entitlements of Employees mentioned in Paragraph (1) of this Article shall be regulated by the relevant legislative document. Chapter 4 Time [hours] of work Hours of Work Article 30: (1) Time of work is a period of time during which Employees make their physical or mental energy available to the Administration for the purpose of performing work. (2) Normal length of working time, on average, during the course of the year, may not exceed 40 hours per week. (3) Annual level (balance) of working time, general measurement concerning the utilization of working time, commencement and ending of the working period of Employees, shift schedule, and other issues related to work regime shall be determined and regulated by the Ministry of Labor and Social Affairs. (4) Upon the approval of the Ministry of labor and Social Affairs, given the nature of the work, an Administration may increase or decrease the number of hours mentioned in paragraph (2) of this Article, during any days of the week, provided that the total number of hours per week does not exceed 40. Reduced length of working time Article 31: (1)The weekly work hours of Employees are reduced in the following cases: 1. For youths between 15 and [under] 18 year of age- 35 hours per week; 2. For Employees engaged in underground work and work under conditions that are injurious to their health, 30 hours per week; [and] 3. For pregnant women- 35 hours per week. (2) The list of duties that are arduous or injurious to health which require a reduction in working time shall be prepared and specified by the Ministry of Public Health, the Ministry of labor and Social Affairs and the relevant Administration. (3) The work hours of teachers, professors, health officials and such other persons, which require reduction shall be regulated in accordance with their specific legislative documents through the relevant Administration, in agreement with the Ministry of Labor and Social Affairs. 10
  • 11. (4) Reduction in work hours as provided in paragraphs (1, 2, & 3) above, shall not cause a reduction in Wage or other allowances of the Employee. (5) Taking into account the seasons of the year, the Holy month of Ramadan or very hot or cold weather, the Ministry of Labor and Social Affairs may either decrease or increase the number of work hours on a daily or weekly basis provided that it doesn’t exceed the number of work hours provided in Article 30 of this Law. (6) In an Administration that operates continuously or where compliance with the determined work hours per week is not possible due to of the nature of production, the calculation of the total working hours (per month, per quarter, or biennially) shall be performed by the relevant Administration and may be decreased or increased when confirmed by the Ministry of Labor and Social Affairs. Work at Night Time Article 32: (1) The length of working time at night shall be reduced by one hour as compared to days. For such a purpose, night means 11 consecutive hours regulated by the Ministry of Labor and Social Affairs through internal rules of work in the Administration. (2) The provisions of Paragraph (1) of this Article shall not apply when: 1. Reduced time of work is envisaged for Employees in accordance with Article (36) of this Law. 2. It is not possible to reduce hours of work due to the conditions of work and production. ( uninterrupted production and work done in shifts) Wages for Night Work Article 33: (1) For night work, all administration and service Employees shall be paid (15) per cent and production Employees (25) percent more than their normal Wage. (2) Conditions attached to and procedures for night work shall be regulated as approved by the Council of Ministers upon a proposal by the Ministry of Labor and Social Affairs. Mixed Work Hours Article 34: Mixed work hours mean the time when some work hours fall during the day time while the others fall at night time. In such a case, the Employee shall benefit from an additional Wage proportionate to the time of his/her night work, as provided in Article 33 of this Law. . Shift Work Article 35: (1) Commencement and ending of shift work shall be fixed by the internal rules of the Administration. 11
  • 12. (2) In the event of there being many shifts, the Employees shall be changed every week in rotation according to the work chart. (3) It is not permissible to require an Employee to work during two successive shifts. (4) Whenever all or some of the working shift of an Employee is during night time, the Employee shall be entitled to remuneration in addition to his/her Wage, as provided in Article (33) of this Law. Change of shift- work duration Article 36: Subject to Article 30.2 of this Law, an Administration may, with consideration of the nature of work, increase or decrease the number of hours of shift work from eight hours during normal days or from lesser hours determined for any other days. Temporary stoppage of work Article 37: (1) Whenever wasted time arises from work stoppages due to unexpected events for a maximum of one month, and the Administration pays all the Wages and other entitlements of the employee, the wasted time or hours can be compensated after the Administration starts operation and production. (2) In the situation mentioned in Paragraph (1) of this Article, work hours shall not exceed 10 hours per day and 50 hours per week. The employee shall be entitled to additional payment for any over time worked. Overtime Job Article 38: (1) Work performed by an Employee beyond the limits of normal working time, on the initiative of the Administration, is considered overtime work which shall be permissible in the following cases when agreed to by the Employee and the relevant Administration: 1. In cases that performance of work may not be delayed and is required for public services; 2. In order to prevent or remove industrial or social accidents; 3. In order to repair or restore damaged machines if the malfunctioning leads to stopping of work for a large number of Employees; 4. In order to remove unforeseen circumstances that prevent normal functioning of social services (water supply, heating, lighting, sewage, transportation, communications, health and other social services); 5. In order to complete work which was started previously if non completion of such work leads to material or moral damage; 6. In order to continue work due to absence of a shift worker from work if interruption of the work is not possible. In such a case, the Administration shall take immediate measures for replacement of the Employee [with another Employee]. 12
  • 13. 7. In order to compensate the work stopped or not performed, as mentioned in Article 37.1 of this Law. 8. In order to perform other work needed by the Administration, as determined by the relevant in-charge person. (2) Overtime hours shall not exceed the average of normal working hours during a day. (3) Night shift Employees, Employees engaged in underground work and work injurious to health, and pregnant women or women who have children below the age of two years shall not engage in overtime work. (4) The conditions and limits for the number of overtime hours as well as the procedures for performance thereof shall, with due regard to the nature of work in the Administration, be regulated in the relevant legislative document. Chapter Four Right to rest and leave Breaks and Paid Leave Article 39: Employees shall be entitled to the following breaks and paid leaves: 1. Breaks during work for performance of prayers and meals; 2. Public holidays (national and religious); 3. Annual leave (recreational, sick and urgent leave.) Break during work Article 40: Prayer and meal break shall be for one hour. The break shall not be included in the official work hours and shall be regulated by the internal rules of the Administration. Public holidays Article 41: Paid Public holidays shall be as follows: 1. The last day of the week (Friday); 2. The first day of the [solar] year (Nawroz); 3. 28th of Assad (the Independence Day of the country); 4. 8th of Sawr, Victory of the Islamic Revolution of Afghanistan; 5. The three days of Eid- ul- Fetar; 6. Four days of Eid- ul- Adhah and Arafa; 7. Twelfth of Rabiul Awal, the birth day of the Great Prophet of Islam (Peace be Up on Him); 13
  • 14. 8. 10th of Muharam-al- Harram (the day of Ashura); [and] 9. Other days approved and declared by the State of the Islamic Republic of Afghanistan as public holidays. Annual Leave Article 42: Annual leave (recreational, sick and urgent) shall not include public holidays and shall be provided when needed and requested by or upon a notification by the Employee. Work Schedule Article 43: (1) The Administration shall regulate and grant recreational leave of Employees in accordance with the schedule of leave. When the Administration does not approve recreational annual leave of an employee due to the nature or increased load of work, the Administration shall be obliged to pay the Wage and other entitlements and allowances of the leave days in addition to the principal Wage. (2) In the event of the death of an Employee, the Administration shall be obliged to pay the Wages and other entitlements and allowances for the days mentioned in Paragraph (1) of this Article to his/her heirs. (3) The payment of an Employee’s Wages and other entitlements and allowances for recreational leave days shall not be time bound and may be made pursuant to an agreement by the Employee and the Administration. Work during public holidays Article 44: (1) Work during public holidays shall be allowed with the consent of the Employee and approval of the relevant Administration in the following cases: 1. Work in an Administration which is incessantly active, if an interruption would cause delay in work and problems in [provision of] public services; 2. Performance of work related to public services; 3. Fulfillment of work that shall not be delayed for urgent repairs, loading or unloading of consignments, and work related to prevention of unforeseen events; 4. Performance of other work urgently required by the Administration as determined by the relevant in-charge person. (2) In cases referenced in Paragraph (1) of this Article, the Administration shall be obliged to pay, as a privilege, 50% of the normal hourly Wage to the Employee in addition to the overtime payment provided in this Law. Work in an Administration with incessant operation Article 45: 14
  • 15. (1) The in-charge of an Administration which operates without interruption, in stead of public holidays, may grant a leave to Employees on normal days of the week in accordance with a schedule (on a turn basis). (2) In an Administration where work can not be stopped on public holidays to meet public service requirements, the Administration shall be required to either grant leave to the Employee on any other day of the week or pay the equivalent amount of Wage and other entitlements and allowances for such a day to the Employee. Recreational Leave Article 46: (1) Each Employee shall be entitled to twenty days of paid recreational [rest] leave per annum. (2) Employees shall be entitled to more than 20 days of recreational leave when they are: 1. below 18 years of age. In this case, they are entitled to 25 days of recreational leave; [or] 2. Engaged in underground or arduous work or work that is injurious to health. In this case, they are entitled to 30 days of recreational leave. Leave for Teachers and Professors Article 47: (1) Professors and teachers who benefit from the general vacations of the educational and higher educational institutions shall not be entitled to recreational leave. (2) In case teachers or kindergarten trainers do not benefit the vacations mentioned in Paragraph (1) of this Article, they shall be included in the Employees mentioned in Article 46.1 of this Law. Recreational Leave Article 48: (1) The recreational leave of an Employee may be granted for 20 consecutive days and in cases of urgent need of the Administration, such leave may be carried forward to the next year, upon consent of the Employee. (2) An employee shall benefit from annual recreational leave in accordance with a schedule (turn) as prepared by the Administration. (3) When urgently needed by the Administration, the recreational leave of an Employee may be granted 10 days every six months. Recreational Leave for a newly hired Employee Article 49: (1) During the first year of work, a newly hired employee shall be entitled to take recreational leave when s/he has worked for 11 consecutive months in the Administration. 15
  • 16. (2) A Seasonal Employee the term of whose employment contract is not less than three months, may benefit from recreational leave proportionate to the term of his/her service, in accordance with Article 46.1 of this Law. Wage and other rights during Recreational Leave Article 50: (1) The office shall be obliged to pay the Wage and other allowances of Employees in advance of their recreational leave period. (2) If an Employee has not used [all or a part of] the recreational leave, and resigns, separates, is transferred from the relevant Adminstration, or retires, s/he shall be entitled to the Wage pertaining to the unused leave days, in proportion to the period of work done during the year, as well as to the original Wage. Urgent Leave Article 51: (1) An Employee shall be entitled to ten days urgent leave every year and to payment of the Wage, and other entitlements and allowances [for such days]. (2) Urgent leave not exceeding three days in each case, shall be granted upon a notice. Such leave for a longer period, shall be granted upon a request by the Empoyee and approval by the Administration. (3) Employees are entitled to (10) days of urgent leave for marriage; death of father, mother, brother, sister, spouse, child, father in- law, mother in-law, uncle, aunt; or birth of a baby. Sick Leave Article 52 (1) An Employee shall be entilted to 20 days of sick leave per year with payment of Wage, and other entitlements and allowances. (2) An Employee's paid sick leave for up to five days can be granted on the basis of a written notice. (3) In the event that the sickness of an Employee exceeds 5 consecutive days, the Employee shall be obliged to present a sickness certificate. To be valid, the certificate shall be issued by a medical doctor practicing in a health center; and where no such practitioner is available, the certification by the Village Council shall be valid. Where the Employee is covered by medical insurance, the certification by the doctor of the insurance [company] shall be valid. (4) In case an Employee’s sick leave exceeds the time period referenced in Paragraph (1) of this Article, his other leave days may be used in stead. Additonal Sick Leave Article 53: (1) If the illness of an Employee extends for a period longer than that referenced in article 52 of this Law, an additional paid sick leave may be granted to the Employee upon presentation of a certificate issued by a governmental or non- governmental health center. 16
  • 17. (2) The conditions of and the procedures for granting additional sick leave referred to in paragraph (1) of this Article shall be regulated by the relevant legislative document. Maternity Leave Article 54: (1) A female Employee shall be entitled to 90 days of paid maternity leave. a third of such leave shall be granted before delivery and the other two thirds after delivery. In case of an abnormal delivery or delivery of twins or more than twin babies, additional fifteen days of [such] leave shall be granted to her. (2) The Wage and other allowances mentioned in Paragaph (1) of this Article shall be paid upon [presentation of] a certificate issued by the hospital. (3) After the completion of the leave mentioned in Paragraph (1) of this Article, the female employee shall report to duty within five days. Otherwise, she shall be regarded to be absent from her job and shall not be entitled to the privileges mentioned in Paragraph (2) of this Article. Pilgrimage (Hajj) Leave Article 55: (1) An Employee shall be entitled to a maximum of 45 days of paid leave to perform Hajj or pilgrimage of sacred places. (2) Any leave days in excess of the 45 days menioned in paragraph (1) of this Article may be applied as an Employee's recreational or urgent leave. (3) A certificate issued by the Ministry of Hajj and Regligious Affairs shall be required in order to benefit from Wage and other privilages related to the days mentioned in Paragraphs (1) and (2) of this Article. Sick leave for newly hired Employees Article 56: The annual, sick and urgent leaves for newly hired Employees, in proportion to the number of their service days, shall be granted as follows: (1) If an Employee is hired during the first half of the calendar year, s/he shall be entitled to use a full annual leave; (2) If an Employee is hired during the second half of the calendar year, s/he shall be entitled to use 50 per cent of a full annual leave. Calculation of Paid Leave Article 57: Any paid leave of an Employee shall be counted as work days for calculation of his/her steps, promotion, and retirement periods. Paid leave in non-governmental Administrations Article 58: 17
  • 18. The conditions, circumstances and procedures for granting leaves provided in Chapter four of this Law in non-govenmental Administrations, private and mixed businesses, foreign organizations and institutions resident in Afghanistan shall be subject to the agreemnt of the Employee and the relevant Administration, which shall be stipulated in the contract. Chapter Five Wage Payment of Wage Article 59: (1) Wage shall be calculated and paid to Employees according to the quantity and quality of work, with due regard to post, rank, grade, or profession, period of training (apprenticeship) and practical work as well as other conditions mentioned in work related legislative documents. (2) If an Employee, by reasons of his/her talent, qualification and experinece, is assigned in a higher position than his/her own grade/rank, his/her Wage and other rights shall be regulated according to the pay-scale of the position. (3) If an Employee has a higher rank/grade and, due to existance of a need, is appointed to a lower position, his/her Wage and other rights shall be regulated according to the pay-scale of the rank/grade. (4) No descrimination shall be permissible in the payment of Wages. (5) Wage cannot be less than the minimum amount fixed by the State. Monetary privilage of education Article 60: The monetary privileges for certificates of completion of education/higher education and for scientific cadre shall be regarded as an integral part of Wage. Food Allowance Article 61: An Employee shall be entitled to food allowance in the market rate, which shall be paid monthly unless stipulated othewise in the contract. Determinaton of Wage Article 62: (1) The amount and conditions for payment of Wage to different categories of Employees shall be determined as follows, taking account of the provisions of Article (59) of this Law: 1. for State Employees and the mixed organizations in which the share of the government is more than 50%-- it shall be determined by Ministries of 18
  • 19. Finance and Labor and Social Affairs and the Independant Commission of Administrative Reform and Civil Services. 2. For Employees of social organizations-- it shall be determined in accordance with the charter/Articles of Association/by-laws of the relevant organization. 3. For Employees of Non-governmental Administrations, private or mixed businesses, and foreign [international] organizations and institutions resident in Afghanistan-- it shall be determined as agreed to by the parties. (2) The Wage level for any catagory of the Employees mentioned in sections (2 and 3) of Paragraph (1) of this Article, shall not be less than the minimum amount fixed by the State for the State Employees. Payment of Wage Article 63: An Employee shall be entitled to receive Wage from the date of signing contract or of approval of employment, as the case may be, unless provided otherwise in the relevant legislative documents. Timing of Wage payment (1) the Wage of an Employee shall be paid either by computing the monthly or weekly work hours (time based payment) or by taking into consideration the work done or production output (work based payment) The Wage and other benefits for the last day of the week (Friday) shall be equivalent to [wage and benefits of ] normal work days. Incentive payments Article 65: (1) In order to provide material encouragement for Employees, promote work efficiency, and improve product quality as required, an Administration may regulate and pay incentive Wages in accordance with a system of encouragement and remuneration. (2) The rules and and standard provisions for incentive payments and remunerations, shall be determined by the Ministry of Labor and Social Affairs in cooperations with Employers, and with the agreement of the Ministry of Finance. Conditions for addition of Supplements to Wages Article 66: (1) Wage Supplements shall be added to the principle Wage in the following conditions: 1- work in areas with unfavorable natural, climatic, or difficult economic and social conditions 2- work in underground areas or under conditions which are arduous or injurious to health 3- work with professional or technical skills 4- Other situations stipulated by legislative documents. 19
  • 20. (2) The terms and conditions and norms for payment of supplements mentioned in Paragraph (1) of this Article and the manner for application of such supplements to overtime payments and pensions shall be regulated in the relevant legislative document. . Overtime payment Article 67: The hourly Wage for overime is 25% more than the pay rate for a normal working hour and shall be paid 50% more [in case of over time on holidays). Wage for Operation of Several Machines Artilce 68: (1) A Employee who operates several machines or performs several tasks in the same office shall be be entitled to earn a higher Wage. (2) Conditions and the procedures for payment of the Wage mentioned in Paragraph (1) of this Article shall be determined in the relevant legislative doccument. Work Compensation Article 69: (1) The Wage for work done during public holidays shall be twice [the ordinary wage], unless a compensatory leave day is granted at the consent of the employee within two weeks. Conditions and Time of Work Article 70: (1) The conditions and timing of daily-Wage and part-time employees (part of the day, part of the week, work output or peice work) shall be regulated by the relevant legislative document. Payment of Wage during the work stoppage periods Article 71: (1) Except for seasonal and daily-paid Employees, if a cessation of production or work occurs as a result of unexpected circumstances, technical or production related problems, or adverse climate conditions, the Wage of the Employees shall be paid as follows: 1- In case of stoppage for two months, full Wage. 2- In case of stoppage for 2-4 months, 50 percent of full Wage. 3- After the lapse of four month, the Administration may transfer the Employee to [another section in] the same or another Administration. Should transfer be impossible, the Administration shall introduce the Employee to the Ministry of labor and Social Affairs or to a provincial representative office of the Ministry. (2) If the transfer of an Employee due to stoppage of work takes place in accordance with Paragraph 1.3 of this Article, the Wage of the Employee shall not be less than 75% of his/her monthly wage prior to stoppage of work. In the case of insolvency confrmed by the court [bankruptcy], the provision of paragraph (1) of 20
  • 21. this Article shall not apply. If the Administration shall restart operating, the amounts mentioned in Paragraph (1) of this Article shall be paid to [its] Employees. Suspension with Pay Article 72: (1) In case of a reduction in the orgnizational structure or the number of employees, or a long term stoppage of work, the Employeess shall be suspended with payment of salary (waiting). (2) During paid suspensions, State Civil Servants shall receive six months to one year of Wage and Supplements and Contract Employees shall recieve three months to six months of Wage and Supplements, in consideration of their service period. (3) At the expiration of the period set out in Paragraph (2) of this Article, the Employee shall be on an unpaid suspension (waiting) and shall be introduced to the Ministry of Labor and Social Affairs. (4) The conditions and other circumstances of paid and unpaid suspension shall be regulated by the relevant legislative document. Payment of Wage to Employee Article 73: (1) Wage is paid to the Employee or to the person nominated by him/her in writing. (2) Payment of Wage shall be made during the same month, and shall not be delayed without cosent of the Employee. Deductions Article 74: (1) It shall not be permitted to deduct any amount from the Wage, unless it is provided for in the Law. (2) No more than 20 per cent deduction can be made from an Employee's monthly Wage, including compensation for damages, unless provided otherwise in the Law. Fares and Travel Allowances Article 75: (1) During domestic or foreign missions, secondment, transfer, summoning, or sending an Employee to another location, s/he shall be entitled to recieve the fares and travel allowance, including pocket money and staying expenses. (2) Conditions and procedures for payment in the cases mentioned Paragraph (1) of this Article shall be regulated by the relevant Legislative document. 21
  • 22. Chapter 6 Vocational training, apprenticeship, and skills development of Employees On-job training Article 76: (1) In order to ensure the proffessional development, upgrade the experience, and improve the skills of Employees, especially the youth, the Administration shall conduct in-service short term training courses individually or in groups as well as through other methods of training. (2) The Ministry of Labor and Social Affairs in colloboration with the respective Administrations, shall take necessary measures to etablish and develop various professional and vocational training centers at the capital and in the provinces. (3) Training centers of the Ministry of Labor and Social Affairs shall cover the areas mentioned hereunder: 1- Training centers for the promotion of vocational and professional skills of Employees; 2- Training centers for teachers and for professional and vocational trainers; 3- Training centers for youth and adults who have been deprived form education and who need to work; 4- Centers for rehabilitation of persons with disabilities. Conditions for training Article 77: (1) Where an Administration deems it necessary to have an Employee trainined, it shall pay the costs of the training to training Administrations or centers. (2) The Ministry of Labor and Social Affairs and other Administrations with on job training centers, shall facilitate holding in-service training programs in their relevant training centers at the capital, provinces and localities. Duration of job training (apprenticeship) Article 78: (1) The period of job training shall not exceed two years. (2) The duration of the training, hours of practical and theoretical training to the trainees, both inside and outside of the workplace shall, with due regard to the profession or occupation, be determined by the relevant Administrations of the Ministry of Labor and Social Affairs. (3) A trainee who has completed the training period in a given profession or occupation and who has acquired the ability to perform the work independently, shall be employed as a skilled Worker. Wage during the training period 22
  • 23. Article 79: (1) In-service practical and theoretical training shall be provided during work hours and the same Wages and other privilages as of work hours shall be paid. (2) Procedures for conducting in-service training, promotion of skills, and upgrading professional level of Employees shall be regulated by the relevant legislative document. (3) With due regard to the nature of their work, Administrations shall prepare separate Procedures, in accordance with the provisions of Paragraph ( 2 ) of this Article. Education Opportunities Article 80: (1) An Administration shall introduce outstanding Employees to the institutes of higher education, to the vocational, and technical secondary establishments in or outside the country in order to study and get further training. (2) During education or higher education, the Employee mentioned in Paragraph (1) of this Article, shall be entitled to the Wage and other allowances of his actual post, rank or grade. (3) All of the period of an Employee’s education in institutes of higher education, technical institutes, secondary technical and vocational schools and training centers shall be counted as part of their service term, provided that he/she obtains a document of successful completion. (4) An Employee who has been introduced by the Adminsitration for education, higher education or skills development shall be obliged to work with the same Administration after graduation for the duration of time equivalent to his/her study/training time or in accordance with a signed contract. In case the Employee denies to work for the same Administration after completion of studies/training, he/she shall pay the costs of his/her eduction to the Administration. Establishing Training Centers at Industrial organizations Article 81: (1) Upon the approval of the Ministry of Labor and Social Affairs, industrial, production or service centers or Administrations may establish and equip the relevant training centers to facilitate training for Employees. (2) Administrations with similar traning programms may establish joint training centers for their Employees, in colloboration with the Ministry of Labor and Social Affairs, for the purpose of raising the vocational skills of and providing training to the Employees. Legislative documents for tranining centers Article 82: (1) The rules and procedures for the training centers of government and non- government organizations and the method for supervision by the Ministry of 23
  • 24. Labor and Social Affairs on such centers shall be regulated by the relevant legislative doucument. Characterstics of trainee Article 83: (1) The following persons are trainees: 1- a person getting trained in a government or non-government training centers for the purpose of vocational training or upgrading of skills. 2- an Employee who gets in-service training for a specific skill based on a job training contract. 3- An Employee that, based on the request of the Administration, is introduced to a traning center. (2) Conditions and standard (sample) contract for trainees set forth in paragraph (1) of this Article shall be determined and prepared by the Ministry of Labor and Social Affairs. Legislative Document for Professional and skilled Workers Article 84: The Rights and obligations of skilled Employees who have succefully completed professional and vocational training centers or technical schools shall be regulated in the relevant legislative doccument. Introduction of training program graduates Article 85: (1) Government and non-government training centers shall introduce their graduates to the job placement centers for the purpose of finding jobs. Practical work at training centers Article 86: (1) Industrial, production and training institutions shall be obliged to provide practical work opportunities for the students of technical, vocational and professiona1 schools and of higher education institutes. (2) The programms of pratical work for students referred to in paragraph (1) of this Article shall be regulated by the relevant Administration. Chapter Seven LABOR RULES AND STANDARDS Labor Rules and Standards Article 87 24
  • 25. 1. The standards and rules for labor shall be drafted and regulated by the Ministry of Labor and Social Affairs, in cooperation with the relevant Administrations. 2. the authorities in- charge of Administrations shall define and promote labor rules and standards for all categories of Employees in their respective Administrations, in accordance with sample rules, standards and guidelines of the Ministry of Labor and Social Affairs and internationally accepted standards. 3. The Ministry of Labor and Social Affairs shall in cooperation with the relevant Administrations, evaluate and coordinate scientific and technological achievements using international standards aiming at improved labor quality and staff skills. 4. In order to ensure proper planning of production for the purpose of improving work outputs, measurement of Wage and labor costs shall be made in accordance with standards and rules provided for in Paragraph (1) of this Article. 5. Integrated and sample standards and rules can be set for similar work in different areas of production or services, in accordance with international standards as well as the context of the country. Evaluation of labor rules and standards Article 88: (1) The relevant Administration shall review, revise and evaluate labor rules and standards, in accordance with sample rules and standards drafted and set by such Administration in collaboration with the Ministry of Labor and Social Affairs. (2) The Administration shall inform its Employees at least two months prior to the application of new rules and standards. Authority for resolution of labor standard related disputes Article 89: If any dispute arises between an Administration and its Employee, as regards the setting of standards, the issue shall be settled by the following authorities: 1. Concerning Ministries, State Administrations, SOEs and private or mixed enterprises, in which the share of the State is more than 50%-- by the competent authorities in cooperation with Ministry of Labor and Social Affairs. 2. Concerning social and cooperative organizations and the private or joint sector where the State’s share is less that 50% -- by the parties [to the dispute] under supervision of Ministry of Labor and Social Affairs. Chapter Eight 25
  • 26. Labor Discipline Procedures for application of labor discipline Article 90: Employees shall be obliged to follow the labor discipline in the Administration. Labor discipline in the Administration shall be ensured by the following methods: 1. Establishment of conscious relations and attitudes among Employees towards work; 2. compliance with and promotion of understanding and contented-ness; 3. Encouragement of Employees for honesty in work; [and] 4. Application of disciplinary penalties in cases of violation. Obligations of Administration Article91: Sound management of work is the Administration’s responsibility in the following areas: 1. Creation of favorable conditions to improve the level of work output and livelihood of Employees; 2. Compliance with the discipline of labor and production; 3. Abidance of the rules of protection in work and labor safety requirements; 4. Responding responsibly to the requests and needs of Employee; [and] 5. Compliance with the provisions of the relevant legislative documents. Obligations of the Employee Article92: The Employee shall be obliged to: 1. Comply with his/her job description. 2. Work honestly and efficiently. 3. Comply with labor discipline. 4. Execute the legal orders and directives of his/her supervisors. 5. Improve work output. 6. Improve product quality. 7. Comply with production and technology related rules. 8. Insure abidance of safety rules and hygiene of the work environment. 9. Protection of movable and immovable assets and property of the Administration, and use them in an economically efficient and reasonable manner. 10. Improve professional skills and comply with standards set by the responsible authorities. 11. Protect secrets of the job and profession. 12. Sound conduct with other Employees and clients. 13. Avoid disturbing other Employees during work and on the production sites. Job descriptions [Internal Work Rules] 26
  • 27. Article93: 1. The method of work organization in an Administration shall be regulated through internal work rules to be prepared and approved by the Administration. 2. Internal work rules of mixed and private businesses shall be prepared in accordance with standard Rules drawn up by the Ministry of Labor and Social Affairs and Employers. 3. The Administration shall be obliged to familiarize Employees with internal work rules and to ensure compliance therewith. Staff encouragement Article94: (1) In return for performing work in the best possible way, raising work output, improving the quality of products, saving inputs (raw materials), using initiative and innovation in work performance and for other cases provided in the legislative document, the Employee shall be encouraged and rewarded, as the case may be, in the following ways: 1. Reward in cash or material; 2. granting a letter of appreciation; 3. granting a letter of acclamation; 4. granting a medal or a title; 5. other kinds of encouragement in the relevant legislative documents; (2) The conditions for and methods of encouragement of Employees shall be regulated in the respective legislative documents. Disciplinary penalties for Employees Article 95: In case of violating labor disciplines, disciplinary penalties, as the case may be, shall be applied concerning the Employee as follows: 1. advice; 2. warning; 3. deduction of salary (Wage); 4.transfer of the Employee ; [or] 5.abrogation of labor contract. Implementation of disciplinary penalties Article96: In application of disciplinary penalties, the responsible authority of the Administration shall take into consideration: The severity of the violation Circumstances under which the violation was committed Situation of the Employee when committing the violation [and] Record, and conduct of the Employee 27
  • 28. Explanation of the violation Article97: 1. Punitive measures shall be applied concerning an Employee, in accordance with the law, after the violator of labor discipline [such Employee] has provided explanations. 2. Only a single punitive measure may be applied for each case of violation against labor discipline; the measure will be issued in writing, and after being registered, it will be formally brought to the notice of the offender. Complaint by the Employee to the Commission Article98: Should the Employee consider the punitive measure to be unjustified, s/he may lodge a complaint to the labor dispute settlement commission of the Administration, presenting reasons and evidence for it irrelevance. If the above Commission does not take measures to resolve the Employee’s complaint, the Employee may complain before the central commission for dispute settlement. In case the parties do not reach an agreement, the matter shall be referred to the authorized court. Recording rewards and punishment of an Employee in his/her record file Article99: Rewards and punishments mentioned in this Law, except for advices, shall be recorded in Employee Record File. Absence of the Employee Article 100: 1. If an Employee fails to inform the relevant Administration in writing of his excuses for any absence without a good cause within three days after the date of such an absence, he shall be regarded as being absent without leave, and a day's Wage and Supplements shall be deducted for each day of his/her absence. 2. If the Employee mentioned in paragraph (1) of this Article presents his excuses to the Administration concerned within 20 days, and, if the competent authority of the Administration is satisfied that the Employee's failure to inform within three days was due to a good cause, the Employee shall no longer be regarded as being absent without leave, and his days of absence will be regarded as his legal leave. 3. If an Employee's absence without leave is regarded to be unjustified and lasts for more than ten days, the matter will be recorded in his/her file and will not be considered as a part of his/her service period. 4. If an Employee reports for duty but leaves his duty without giving any written notice, and if the Employee can not provide justified reasons therefor, a one day's Wage shall be deducted from his Wage for each day of absence from duty. If the Employee’s absence and leave exceed twenty days during the 28
  • 29. year, the absent days shall not be calculated in promotion and retirement of the Employee. 5. The case mentioned in Paragraph (3) of this Article shall not hinder the promotion of the Employee. 6. Any absence [immediately] following an Employee's legal leave shall be subject to the provision of paragraph (1) of this Article. Conditions for contract termination Article 101: In the following cases, it shall be permissible to abrogate an Employee's employment contract pursuant to section 5 of Article (95) of this Law: 1. absence for 20 consecutive days from work without good cause; 2. in the event that penalties for violations, described in sections (2,3 &4) of Article 95 of this law, is applied more than once during an year. Suspension of Employee's rights Article102: 1. If an Employee is accused of committing a crime, his/her rights [Wage] and benefits shall be suspended until he/she is under arrest, detention, prosecution or trial. 2. When, during arrest, the prosecutor issues a decision after the inquiry to acquit the accused Employee, concludes that s/he deserves [only a] disciplinary penalty or if the Employee is acquitted by the court, his/her salary and other benefits related to his/her suspension period shall be paid, unless described otherwise in the contract. 3. If an Employee is sentenced to applied imprisonment, the Employee shall not be entitled to Wage or other benefits for the period of his/her arrest, detention and trial. 4. If the Employee is sentenced to suspended imprisonment, he/she shall be entitled to salary and other benefits. Promotion of an Employee who is sentenced to suspended imprisonment shall be delayed until the end of the suspension period. 5. If an Employee is sentenced to both suspended and applied imprisonment, the provision of Paragraph (3) of this Article shall govern his/her applied imprisonment, and that of Paragraph (4) of this Article shall apply to his/her suspended imprisonment. Chapter Nine Financial Responsibility of Employees Preventing financial loss Article103: 29
  • 30. 1. The Employee shall be obliged to act responsibly concerning the properties and assets of the Administration and to take all precautionary measures to prevent damages from being inflicted thereto. 2. The Administration shall be obliged to provide normal working conditions to Employees and to ensure full protection of assets used by and entrusted to its Employees. Liability of the Employee for material damage Article 104: (1) The Employee shall be held responsible for any damage sustained by the Administration during the work period only when the damage inflicted has been the result of his/her fault. (2) The Employee shall not be liable for any damage which may arise from the normal process of work. Compensation for material damage Article 105: If damage sustained by an Administration results from the fault of several Employees, the amount of compensation therefor will be determined separately for each Employee and in proportion to the type and degree of his/her responsibility. Legislative document on material responsibility Article 106: The kinds and degree of financial responsibility for the damage sustained by the Administration, the method of determining and assessing the damage sustained and the arrangement of compensation therefor, shall be determined by the relevant legislative document. Chapter Ten Provision of Health and Labor Safety Conditions Provision of Health and Safety Conditions Article 107: The Administration shall be obliged to ensure preservation of health and labor safety, application of safety techniques to prevent work and production related accidents, and to provide healthy conditions in order to prevent occupational diseases of Employees. Observing safety techniques in construction work Article 108: (1) While designing builiding or using industrial or production facilities, installations and equipment, the Administration shall be obliged to comply with all technical safety and environmental protection standards to protect Employees from adverse and harmful effects of work. 30
  • 31. (2) The Administration shall build and equip work and production related rooms, facilities, and places for work and residence of Employees in accordance with Safety and environmental protection standards and rules Ensuring Safety in Renovated buildings Article 109: Use of new establishments of production and those establishments that have been rehabilitated or reconstructed shall be permitted [only] upon securing the approval of the Administrations for technical maintenance and environmental protection. Enacting legislative document Article 110: 1. The principle standards for maintenance and safety techniques shall be regulated by the relevant legislative document. 2. The principle standards and rules for maintenance and safety requirements in the National Economy shall be proposed, approved and implemented by the Administration in accordance with the sample standards and rules provided by the Ministry of Labor and Social Affairs in cooperation with Employers. 3. Standards for compliance with health protection and sanitation requirements in production related fields and professions included in the national economy shall be drafted and regulated by the Ministry of Public Health and the Ministry of labor and social affairs, in cooperation with Employers. Training on safety requirements Article 111: 1. The person in-charge of an Administration shall be obliged to give continuous training to Employees about safety , environmental health, fire-fighting, provision of medical first-aide services and other rules of protection. 2. Employees shall be obliged to observe the rules and standards of work protection and the safety techniques, rules for utilisation of equipment as well as protection instructions, and to use individual protective devices while working. Provision of safety equipment Article 112: 1. In those types of work which are carried out under conditions harmful to health, where there is a special low or high temperature, or where there is the risk of contamination of Employees, special clothes and footwear, masks, eye glasses, gloves and other protective devices as well as preventive and curative food materials shall be put at the disposal of Employees, free of charge, in accordance with the established standards and rules. 2. The Administration shall be responsible for supplying, maintenance, cleaning, sterilisation, drying and repair of special working clothes and other protective devices as well as for monitoring that these clothes and devices have been always used. 31
  • 32. Medical Examinations of Employees Article 113: 1. Those Employees who are engaged in arduous work, in types of work carried out under conditions that are harmful to health and also the work connected with driving vehicles, must undergo health and medical examinations at the beginning of their service period and periodically thereafter in order to monitor that they are fit for work and to prevent occupational diseases. 2. The Employees of foodstuff industries, public catering establishments, transaction of food materials, as well as the personnel of water supply installations, preventive and curative institutes, child support institutes, and other Administrations and organizations concerned with public works, must undergo the medical examinations provided for in paragraph (1) of this Article. 3. The conditions and the procedures for the medical examinations of Employees mentioned in paragraphs (1) and (2) of this Article shall be drawn up and regulated by the Ministries of Public Health and Labor and Social Affairs. Provision of medical First Aid Services Article 114: (1) In the event that untoward accidents and unforseen diseases occur at the worksite, the Administration shall be obliged to : 1. facilitate and provide first aid services; 2. transfer the Employee with illness to medical centres in a hospital and provide for his/her treatment; 3. when the condition of the Employee improves, trasfer him/her to his/her place of residence; (2) Whenever the treatment of an Employee is not possible in health centers within the country, the Administration shall be obliged to send the Employee abroad. (3) The Administration shall be obliged to pay the expenses mentioned in Paragraphs (1) & (2) of this Article including round trip fares for the Employee and the person accompanying him/her. Establishment of fixed and mobile health centers Article 115: In order to carry out medical examination and to provide first aid, to the extent possible, for Employees and for the members of their families, with due regard to the number of Employees, the Administration shall be obliged to estalibhs fixed and moble health centers, in accordance with the standards set by the Ministry of Public Health in cooperation with the Ministry of Labour and Social Affairs. Assigning Employees according to their health conditions Article 116: 32
  • 33. (1) If an Employee's state of health requires that he should be engaged in lighter work, the Administration, upon confrimation by a doctor (physician), shall termporarily or permanently assign the Employee to lighter work with her/his agreement. (2) Wage and other rights of the Employee mentioned in paragraph (1) of this Article shall be paid according to his/her last rank, grade, and other rights prior to his/her disability. Provision of job opportunities for the disabled Article 117: (1) The Administration shall be obliged to provide jobs for the Employees who have become disabled due to performing their jobs, after their disability has been established. (2) The Wage and other rights of the work-related disabled Employees shall not be less than the Wage that he earned in his last post, rank or grade prior to disability. Identifying unpleasant work accidents Article 118: (1) The person in charge of the Administration shall be obliged to investigate and assess unforeseen accidents in work and production in a timely and comprehensive manner, and to analyse and evaluate the causes therefor. He/she shall prepare a written attestation about it within three days and present a copy to both the Ministry of Labor and Social Affairs and to the Employee. (2) Should the Administration refuse to make a written attestation or should the injured party disagree with the attestation made by the Administration about the unforeseen accident, the injured party may lodge a complaint with the Ministry of Labor and Social Affairs. (3) The Ministry of labor and Social Affairs shall take measures regarding the complaint in accordance with the law. (4) The Administration shall be obliged to pay compensation for health injuries [or disability] arising from work. List of Occupational Diseases Article 119: 1. The List of occupational diseases shall be prepared and determined by the Ministry of Public Health in cooperation with the Ministry of Labor and Social Affairs and the relevant Administrations. 2. The procedure for determination, the amount and the arrangement for, payment of compensation for labor related disability or health injury; and liability of those who violate work safety and environmental health rules provided in this Law shall be regulated by the relevant legislative document. 33
  • 34. Chapter Eleven Work of Women and Youth Cases for prohibiting employment of Women and Youths Article 120: It shall not be permissible for women and youths to be engaged in types of work that are physically arduous, or harmful to health or carried out in underground sites. The List of such work [jobs] shall be prepared and approved by the Ministries of Public Health, Ministry of Labor and Social Affairs, and the relevant Administration. Prohibition on assigning women and youth on night duty Article 121: It shall not be permissible for women and youth to be employed in night work. However, women and nursing mothers may be employed as night workers in accordance with the work schedule and in rotation in hospitals, health clinics, and, subject to their agreement, in duties where there is an urgent need. Prohibition on overtime for women and youth Article 122: (1) it is not permissible for the Administration to employ pregrnant women, mothers with children under two years of age and youths to do over time work or to travel in order to do official work. (2) Women with children above two years of age may not, without their prior consent, be required to do overtime work or to travel in order to do official work. Employment of women during pregnancy Article 123: During the period of pregnancy and on the basis of a doctor's certificate, women shall be assigned to lighter work, while receiving the Wage and other rights applicable to their main jobs. Additional time for breast-feeding mothers Article 124: (1) In addition to their rest and food breaks, nursing mothers shall be provided with a break not less than 30 minutes long every three hours in order to breast feed their babies in the children's room at the worksite. These breaks shall be included in the working time. (2) The breaks in the office set forth in paragraph (1) of this Article shall be regulated, with consideration of the nature of work in the Administration, and in accordance with the relevant internal rules. Prohibition on refusal to employ pregnant women Article 125: 34
  • 35. It shall be forbidden to refuse to employ women or to reduce their Wages because of pregnancy or nursing (feeding) their children. Establishment of kindergartens: Article 126: (1) Administration shall be obliged to establish a nursery and kindergardern for the children of its female Employees. (2) The care of and attention to children, conditions for admission, training and nursing in nurseries and kindergartens shall be regulated in accordance with the relevant legislative document. characteristics of the youth (young worker) Article 127: (1) The youth (young Employee) is a person who has completed the age of 14 but is under 18 years of age. (2) Prior to employment of the youth, the Adminsitration shall be obliged to send him/her to a medical center for completion of medical examination [check-up] and shall attach the results thereof in the Employee’s record book. Medical check-up of the youth (young Employees), shall be performed at least once a year by the Administration. The Adminisration shall pay the costs of the check-up. Medical examination of the young Employee Article 128: The Administration shall determine the physical capability and health status of Young Employees , as confirmed by the health authorities, and shall thus determine his/her tasks and responsibilities. Wage of young Employees Article 129: 1. The Wage of the youth (young Employee) shall be paid in an amount equal to the Wage of the Employees of 18 years of age or more, with due regard to grade, but regardless of the reduced working time contained in Article (31) of this Law. 2. Per unit of work, the Wage of an Employee whose age is less than 18 years shall be equal to that of an Employee who has completed eighteen years or more of age. 3. The Wage difference due to reduced hours of work paid to a piece-worker who is younger than 18 years of age shall be based on his/her main grade. Production standard of young Employee Article 130: 35
  • 36. 1. Production standard of a young Employee shall be regulated on the basis of the production standard of an Employee whose age is 18 years or over, and proportional to the reduced working time as contained in Article (31) of this Law. 2. The Administration may temporarily determine the production standards of a newly employed youth who has been employed upon completion of training, to be less than the predetermined standards. Chapter Twelve Labor disputes Priority of actions concerning resolution of labor disputes Article 131: 1. Any labor dispute between an Administration and an Employee or trainee, may be settled through mutual understanding between the Administration and the Employe or traineee in accordance with the provisions of this Law, the relevant Regulations, and employment contracts. 2. In the event that the labor dispute can not be resolved by the Administraion and Employee or trainee, it shall be resolved by the following organs in that order: a. the Dispute Resolution Commission of the Administraion; b. High commission on Labor Disputre Resolution c. The authorized court. Unlawful dismissal of an Employee Article 132: If an Employee has been dismissed unlawfully, and then re-appointed to his former job by virtue of a decision by a Dispute Resolution Commision or an order of the court, his/her Wages and other benefits accruing to the period of his dismissal shall be paid based on the average monthly Wage and other benefits of the six months immediately preceding his/her dismissal. Enactment of legislative document for Dispute Resolution Article 133: The matters related to establishment and composition of labor Dispute Resolution Commisions and hearing of labor disputes shall be regulated in accordance with the relevant legislative document. Chapter Thirteen Social Security Types of Social Security Article 134: 36
  • 37. (1) Employees and in some cases their family members shall be entitled to benefit from the following Social Security: 1. Food allowance 2. Transportation means 3. Assistance in provision of shelter [housing] 4. Health [medical] services 5. Financial aid at the retirement, equal to 10 months of Wage along with its Allowances and Supplements based on the last monthly salary 6. Assistance for child birth 7. Financial aid for the family of a deceased Employee for burial ceremony equal to 10 months Wage along with its Allowances and Supplements, based on the last monthly salary. 8. Pension for old-age, completion of service term, illness, disability and other conditions stipulated in the relevant legislative documents. (2) Financial assistance mentioned in sections 1-7 of this Article shall be paid from the Administration’s funds and the pension mentioned in part 8 of this Article shall be paid from the pension fund. (3) Medical services or its equivalent benefits shall be provided to Employee and his/her family members, according to the financial capacity of the Administration. Effectiveness of Social Security Article 135: 1. Social Security shall be put into effect through financial participation of the Administration and Employees . 2. The level of Employees’ Social Security increases in proportion to the growth and development of the national economy. Social Security centers Article 136: The mannar of establishement, funding, equipping, and procedures of Social Security Centers shall be regulated by the relevant legislative document. Financial assistance to the Employees that are unable to work Article 137: Assistance to an Employee on account of his/her inability to work shall be provided by the Administration temporarily, and until the time when s/he regains capacity to work or becomes entitled to retirement; the assistance shall be equivelant to the monthly Wage and other rights that the Employee [regularly] received prior to disability. Retirement Conditions Article 138: 37
  • 38. (1) An Employee is retired upon completing the age of sixty five. If necessary, the Administration may extend his/her working period for another 5 years at the consent of the Employee. The extension of the period includes all the rights and responsibilities of the Employee. (2) Prior to retirement of an Employee, the Administration shall annually request and obtain approval for extending the working period of the Employee as mentioned in Paragraph (1) of this Article. (3) The default working period of men and women shall be forty years, and they shall be entitled to the Wages of their latest position, rank or grade. (4) Age of the Employee at the time of retirement is determined according to the Employee's record file. (5) Retirement and extension of working periods for scientists of government Administrations, scientific research and higher education institutions, and religious Employees shall be regulated by the relevant legislative documents. Retirement from arduous work Article 139: 1. For every five years of engagement in arduous work, the working period of the Employee shall be reduced by one year and for every five years of underground work or types of work carried out under conditions that are harmful to health, the working period shall be reduced by two years as compared to the standard provided in Article 138.3 of this Law. 2. The standards and rules of arduous work and work injurious health shall be defined by the Ministries of Labor and Social Affairs and Public Health, in cooperation with the respective Administrations and Employers. Request for retirement Article 140: An Employee is entitled to request his/her retirement before reaching the compulsory retirement age. Pension of disability or death Article 141: For work related disability or death and occupational disease or death resulting from such disease, as confirmed by medical committee on disability certification, the retirement salary of the Employee shall be equivalent to one hundred percent of the Wage of the last rank or degree before retirement, regardless of his/her service term. Retirement pursuant to court decision Article 142: 38
  • 39. 1. When an Employee is sentenced finally by the authorized court to less than 2 years of imprisonment, he/she may request his/her retirement. 2. The Employee who is sentenced finally by the authorized court to 2 or more years of imprisonment, he/she shall be retired. 3. The Employee mentioned in paragraphs 1 and 2 of this Article may be re- employed after release form jail upon approval of the Administration. Selection of Pension from multiple sources Article 143: 1. If an Employee is entitled to various kinds of pensions from multiple sources, the pension payments may be made only from one source selected by him/her. 2. A pensioner’s dependant survivors, who are entitled to receive pension payments from multiple sources, shall benefit from all those rights [to payment]. Increment in pension Article 144: 1. Pension of retired Employees and of those who are survivors of the deceased, shall be increased in proportion to any raise in the general Wage level. 2. General raise in Wage, shall apply to retired Employees of the respective class or category [of Wages]. 3. The Administration shall transfer the percentage of pension mentioned in paragraphs 1 and 2 of this Article to the Bank Account of Pension Fund and to officially inform The Ministry of Labor and Social Affairs accordingly. Chapter Fourteen Miscellaneous Provisions Labor High Council Article 145: 1. The High Council of Labor shall be the highest decision making body regarding labor issues which shall be established under the Ministry of Labor and Social Affairs. 2. Composition, functions and authorities of the High Council of Labor shall be regulated by relevant legislative document. Monitoring and guidance of labor Article 146: 1. Continued monitoring and guidance over compliance with labor related laws, protection and safety measures, arduous work and jobs that are harmful to health, , work times, Wages and other benefits of Employees, and work 39
  • 40. conditions shall be exercised by the Labor Monitoring and Guidance Authority of the Ministry of Labor and Social Affairs. 2. Issues related to labor monitoring and guidance in the Administrations shall be regulated by the relevant legislative document. Participation of Employees in labor unions Article 147: 1. Employees unions and Employers unions are social organizations that are established through voluntary participation of the respective classes in accordance with provisions of social organizations law. 2. Unions mentioned in paragraph 1 of this Article cannot be financed or subsidized by the government or political organizations. 3. Employees shall have the right to participate in these unions. Participation of Employees in issues related to production and development Article 148: 1. Employees shall be entitled to participate in discussions over production development, social services, and cultural and livelihood issues and present their suggestions to the Administration for improvement of work. 2. The Administration shall have the responsibility to facilitate the participation of Employees in the leadership and development of work and production, to address their suggestions and to inform them regarding decisions taken. 3. The Administration shall have the responsibility to facilitate the provision of suitable conditions for cultural and sports activities to Employees. Group dismissal of Employees Article 149: 1. Except as provided otherwise by the law, Government, non-government, mixed or private entities shall not be authorized to dismiss all or a group of their Employees without approval of the Ministry of Labor and Social Affairs. 2. In case of long term work stoppage that results in closing the Administration down, the Administration must inform the Ministry of Labor and Social Affairs of the matter, three months in advance. Sending Workers overseas Article 150: The Ministry of Labor and Social Affairs may send Afghan Workers overseas in order to ensure adequate revenues and prevent unemployment. Establishment of private employment office Article 151: 1. Establishment of a private employment office shall be authorized after approval of The Ministry of Labor and Social Affairs. 2. Authorities of private employment offices shall have the responsibility to regulate all of their activities as per their agreement with the Ministry of Labor and Social Affairs. 40
  • 41. The authority for drafting labor related legislative documents Article 152: The Ministry of Labor and Social Affairs, for better implementation of this Law, shall draft and process its regulations provided therein, in cooperation with the respective Administrations. Enforcement Article 153: This law shall be enforced from the date, singed by the president and published in the Official Gazette. Upon the enforcement of this law, the Labor Law published in Official Gazette No. 790 dated 22, Rajab 1420 Islamic lunar year (01/11/1999) shall be null and void. 41