2. La syllabe en tibétain
Une syllabe tibétaine peut être constituée de
plusieurs caractères :
Un radical, un préfixe, une lettre suscrite, une
lettre souscrite, et un ou deux suffixes.
3. Les lettres suscrites
Seules trois lettres peuvent être suscrites :
ར /r/, ལ /l/ and ས /s/. Elles ne sont pas prononcées,
mais elles changent plusieurs choses :
•la 3e colonne devient entièrement voisée et perd
son aspiration. རྒ (rga) n’est plus /kʰa/ mais /ga/.
•la 4e colonne passe au ton haut : ལྔ lnga → lngā
•Une exception: ལྷ est prononcé /lhā/
4. La lettre souscrite : ཡ (ya)
ཀྱ kyā ཁྱ khyā གྱ gya et ཧྱ hya sont prononcés
/kyā/, /kʰyā/, /kʰya/ et /hyā/
པྱ pyā ཕྱ phyā བྱ bya et མྱ mya sont prononcées :
/tɕā/, /tɕʰā/, /tɕʰa/ et /ɲa/ (tout comme ཅ, ཆ, ཇ
et ཉ)
5. La lettre souscrite : ར (ra)
Elle transforme les consonnes en rétroflexes
(http://fr.wikipedia.org/wiki/Consonne_rétroflexe)
ཀྲ krā ཏྲ trā པྲ prā sont prononcés : /ʈā/
ཁྲ khrā ཐྲ thrā ཕྲ phrā
/ʈʰā/
གྲ gra དྲ dra བྲ bra
/ʈa/
ཧྲ hra devient /ʂā/ (c’est un son rare en tibétain)
ཤྲ shra མྲ mra et སྲ sra ne changent pas
6. La lettre souscrite : ལ (la)
ཀླ klā གླ glā བླ blā རླ rlā et སླ slā sont toujours
prononcés /lā/
ཟླ zla est prononcé /ta/
7. La lettre souscrite : ཝ (wa)
C’est écrit ྭ (exemple : ཀྭ) et elle n’est pas
prononcée du tout !
En fait, la prononciation a existé mais elle s’est
perdue au fil du temps.
8. Les préfixes
Ils ont les mêmes effets que les lettres suscrites,
ils ne sont pas prononcés, mais changent
plusieurs choses :
•la 3e colonne devient entièrement voisée et
perd son aspiration.
•la 4e colonne passe au ton haut
Mais si le radical est ཡ ya, il passe aussi au ton
haut : གཡ /ya/ → /yā/
9. Les préfixes
Quand ད est le préfixe et བ le radical, དབ est
prononcé /wā/. Avec les autres voyelles, le /w/
disparaît : དབུ /ū/
Dans le cas d’une lettre souscrite ར ra or ཡ ya:
དབྲ est prononcé /rā/
དབྱ est prononcé /yā/
Idem avec les autres voyelles
10. Les suffixes
changent la ne changent
voyelle
pas la voyelle
sont
prononcés
ན (ལ)
གངབམར
ne sont pas
prononcés
ད ས (ལ)
འ
11. Les suffixes
Pour les suffixes qui changent les voyelles :
•/a/ devient /ä/ (comme en français avec ‘è’)
•/o/ devient /ö/ (comme en français avec ‘eu’)
•/u/ devient /ü/ (comme en français avec ‘u’)
Lorsque le suffixe est ལ (la), il peut être
prononcé ou pas, mais plus important il rend la
voyelle plus longue : /ä:/, /ö:/, /ü:/, /i:/ et /e:/
12. Les suffixes
Les seconds suffixes ད et ས ne changent rien.
(en réalité ils ont une influence mais ce n’est pas
gênant pour la compréhension donc je n’en
parlerai pas)
13. Exemple
Vous souvenez-vous de la deuxième diapositive
de cette présentation? Le mot était :
(brgyad) signifie ‘huit’
et c’est prononcé /gyä/
14. Comment trouver le radical de la syllabe
• S’il y a une voyelle ou une lettre suscrite/souscrite, ça
indique le radical, facile.
• Si la voyelle est /a/ sans lettre suscrite/souscrite,
alors :
1. syllabe à 2 caractères : le radical est le premier
2. syllabe à 3 caractères :
• Si le suffixe n’est pas ས : le radical est le second
• Si le suffixe est ས : la plupart du temps, le radical est le
premier caractère. Les ambiguïtés existent mais sont
rares, et le contexte aide à clarifier.
3. syllabe à 4 caractères : d’après les règles, c’est le
second
15. Comment lire un mot
Ce sont les dernières règles :
•Le ton est important uniquement dans la
première syllabe du mot. Il n’y a pas de ton dans
les autres.
•Idem avec l’aspiration : il ne peut y avoir une
aspiration que dans la première syllabe. Il n’y a
pas d’aspiration ailleurs.
•Quand le radical བ (ba) est à l’intérieur ou en
dernière syllabe d’un word, c’est prononcé /wa/:
ཟླ་བ་ /tawa/: la lune
16. Comment lire un mot
Parfois, le préfixe de la seconde syllabe est
prononcé.
Pour མ et འ, ils sont souvent prononcés comme
/m/, /n/ ou /ng/
Autrement བ crée un /p/ et ག crée soit /k/ soit
/p/.
Il n’y a pas de règles, donc je donnerai des
indications soit dans les mems soit dans les
niveaux multimédias ;)
17. Comment lire un mot
• Les syllabes et mots sont séparés par un tshā,
un point intersyllabique. Vous pouvez le voir à
la fin ici :
• Il n’y a pas d’espace en tibétain, même entre
les mots, oubliez le tshā et la phrase est
illisible… ;-)
• Par conséquent, seule votre connaissance du
vocabulaire et de la grammaire vous aidera à
couper une phrase en mots.
18. J’ai essayé de rendre cette présentation aussi simple
et courte que possible, mais si c’est
incompréhensible, dites-le moi et je changerai ça.
Vous pouvez aussi parfaitement revenir plus tard
quand vous serez habitué au tibétain, et ces règles
seront bien plus faciles pour vous.
Une dernière chose : si vous regardez sur Internet,
vous pouvez parfois trouver différentes
prononciations, mais il peut s’agir d’un autre
dialecte. Le dialecte de ce cours est le plus courant :
le dialecte de Lhassa, considéré comme le standard.
Bonne chance !