SlideShare a Scribd company logo
1 of 65
REGION
XIIS O C C S K S A R G E N
SOCCSKSARGEN is a region of the
Philippines, located in Central Mindanao,
and is officially designated as Region XII.
It is an acronym that stands for the region’s
four provinces and one of its cities: South
Cotabato, Cotabato, Sultan Kudarat,
Sarangani and General Santos City.
SOCCSKSARGENB R I E F I N F O R M A T I O N
LITERARY WORKS
U L A H I N G A N , I N D A R A P A T R A A T S U L A Y M A N ,
M O N K I , M A K I L & T H E M O N K E Y S , L A M G E
ULAHINGAN is the epic of Livunganen-
Arumanen Manobos residing in the
Libungan river valley in Cotabato del Norte
in Mindanao.
It is closely related to the epic of Agyo of the
Ilianon, because the two tribes used to form
one group.
ULAHINGANB R I E F I N F O R M A T I O N
Agyu and his relatives are the characters in
Ulahingan. A conflict develops between the
m
and their rulers, usually Muslims, because o
f a forced tribute and the killing of the ruler.
They
flee, guided by a diwata or spirit, who promi
ULAHINGANS U M M A R Y
They leave behind Mungan, the wife of Banl
ak who is Agyu’s brother, because
she has leprosy.
Mungan, however, is the first among them to
become immortal.
It is she who tells Agyu
and the clan to go to
Aruman to await the sarimbar/salsimbar (ma
When the appointed day comes, Agyu and hi
s
relatives ascend to heaven. A diwata shower
s
them with the oil of immortality and gives the
m the betel nut of immortality to chew.
He blesses them, but tells them that the
Midlimbag, the Highest God, sends them to
live in Nalandangan, an earthly paradise,
However, Baybayan, Agyu’s son, does not j
oin them
in Nalandangan. Three incidents in the
past explain his exclusion. He did partake of
a
boar which Agyu and his men had killed with
the
help of a meresen etew, a heavenly messen
Consequently, he is tasked to go around the
world seven times to gather converts before
he can enter paradise. A similar incident
happened in
Kituyed, where Baybayan was absent in the
distribution of a dead fish. Agyu again decree
s that Baybayan should circle the world and
win
Before Baybayan can start on his journey,
however, Agyu’s grandfather tells him to
dance the sa‐ut, a circular war dance.
Instead of circling three times as dictated by
tradition, Baybayan circles seven times. The
grandfather then declares that Baybayan
must circle the world seven times.
In his wanderings, Baybayan encounters ma
ny adventures, converting many people,
including Chinese and Muslims. He and his
followers would
stop journeying every seven days. In one
episode, his followers run out of food and dri
nk.
They stop by a tree laden with fruit.
Baybayan performs the first ulahing, and the
fruit falls from the tree and turns into linepet,
leaf wrappings of rice. A bowl of viand
appears
beside each linepet. Baybayan and his follow
ers
feast on food, which do not run out. After mor
e wanderings, they are finally lifted to heaven
in
Midlimbag gives them powers of a
different nature than those he has given
Agyu, and provides them with another
paradise to stay in.
He exhorts Baybayan to inspire mortals to
perform the ulahing so that they may not
forget Agyu.
A long, long time ago, Mindanao was
covered with water, and the sea cover all
the lowlands so that nothing could be seen
but the mountains jutting from it. There were
many people living in the country and all the
highlands were dotted with villages and
settlements.
INDARAPATRAAT SULAYMAN
A N E X C E R P T F R O M T H E E P I C
For many years the people prospered,
living in peace and contentment. Suddenly
there appeared in the land four horrible
monsters which, in short time has
devoured every human being they could
find.
Kurita, a terrible creature with many limbs,
lived partly on the land and partly on sea,
but its favorite haunt was the mountain
where the rattan palm grew; and here it
brought utter destruction on every living
thing.
The second monster, Tarabusaw, an ugly
creature in the form of a man, lived on Mt.
Matutum, and far and wide from that place
he devoured the people, laying waste the
land. The third, an enormous bird called
Pah, was so large that, when on the wing,
it covered the sun and brought darkness
to the earth. Its egg was as large as a
house.
Mt. Bita was its haunt; and there the only
people who escaped its voracity were
those who hid in the mountain caves. The
fourth monster was also a dreadful bird,
having seven heads and the power to see
in all directions at the same time.
Mt. Gurayan was its home and like the
others, it wrought havoc to its region.
So great was the death and destruction
caused by these terrible creatures that at
length, the news spread even to the most
distant lands - and all nations grieved to
hear the sad fate of Mindanao.
Now far across the sea, in the land of the
golden sunset, was a city so great that to
look at its many people would injure the
eyes of men. When tidings of these great
disasters reached this distant city, the
heart of King Indarapatra was filled with
compassion, and he called his brother,
Sulayman, and begged him to save the
land of Mindanao from the monsters.
Sulayman listened to the story and as
heard it, was moved with pity. "I will go",
zeal and enthusiasm adding to his
strength, "and the land shall be avenged,"
said he.
King Indarapatra, proud of his brother's
courage, gave him a ring and a sword as
he wished him success and safety.
Then he placed a young sapling by his
window and said to Sulayman: "By this
tree I shall know your fate from the time
you depart from here, for if you live, it will
live; but if you die, it will die also.“So
Sulayman departed for Mindanao, and he
neither walked nor used a
boat, but he went through the air and
landed on the mountain where the rattan
There he stood on the summit and gazed
about on all sides. He looked on the land
and the villages, but he could see no living
thing. And he was very sorrowful and cried
out: "Alas, how pitiful and dreadful is this
devastation!“
No sooner had Sulayman uttered these
words than the whole mountain began to
move, and then shook.
Suddenly out of the ground came the
horrible creature, Kurita. It sprang at the
man and sank its claws into his flesh. But
Sulayman, knowing at once that this was
the
scourge of the land, drew his sword and
cut the Kurita to pieces.
Encouraged by his first success, Sulayman
went on to Mt. Matutun
As he stood on the heights viewing the
great devastation there was a noise in the
forest and a movement in the trees.
With a loud yell, forth leaped Tarabusaw.
For a moment, they looked at each other,
neither showing any fear.
Then Tarabusaw threatened to devour the
man, and Sulayman declared that he
would kill the monster. At that the animal
broke large branches off the trees and
began striking at Sulayman who, in turn,
fought back.
For a long time the battle continued until at
last the monster fell exhausted to the
ground and then Sulayman killed him with
The next place visited by Sulayman was
Mt. Bita. Here havoc was present
everywhere, and though he passed by
many homes, not a single soul was left. As
he walked along, growing sadder at each
moment, a sudden
darkness which startled him fell over the
land.
As he looked toward the sky he beheld a
great bird descending upon him.
Immediately he struck at it, cutting off its
wing with his sword, and the bird fell dead
at his feet; but the wing fell on Sulayman,
and he was crushed.
Now at this very time King Indarapatra
was sitting at his window, and looking out
he saw the little tree wither and dry up.
"Alas!" he cried, "my brother is dead"; and
he wept bitterly.
Then although he was very sad, he was
filled with a desire for revenge, and putting
on his sword and belt he started for
Mindanao in search of his brother.
He, too, traveled through the air with great
speed until he came to the mountain
where the rattan grew. There he looked
about, awed at the great destruction, and
when he saw the bones of Kurita he knew
that his brother had been there and
gone. He went on till he came to Matutun,
and when he saw the bones of Tarabusaw
he knew that this, too, was the work of
Still searching for his brother, he arrived at
Mt. Bita where the dead bird lay on the
ground, and as he lifted the severed wing
he beheld the bones of Sulayman with his
sword by his side.
His grief now so overwhelmed Indarapatra
that he wept for some time. Upon looking
up he beheld a small jar of water by his
side.
This he knew had been sent from heaven,
and he poured the water over the bones,
and Sulayman came to life again. They
greeted each other and talked long
together. Sulayman declared that he had
not been dead but asleep, and their hearts
were full of joy.
After some time Sulayman returned to his
distant home, but Indarapatra continued
his journey to Mt. Gurayn where he killed
the dreadful bird with the seven heads.
After these monsters had all been
destroyed
and peace and safety had been restored
to the land, Indarapatra began searching
everywhere to see if some of the people
One day during his search he caught sight
of a beautiful woman at a distance. When
he hastened toward her she disappeared
through a hole in the ground where she
was standing. Disappointed and tired, he
sat down on a rock to rest, when, looking
about, he saw near him a pot of uncooked
rice with a big fire on the ground in front of
it.
This revived him and he proceeded to
cook the rice. As he did so, however, he
heard someone laugh near by, and turning
he beheld an old woman watching him. As
he greeted her, she drew near and talked
with him while he ate the rice.
Of all the people in the land, the old
woman told him, only a very few were still
alive, and they hid in a cave in the ground
from whence
they never ventured.
As for herself and her old husband, she
went on, they had hidden in a hollow tree,
and this they had never dared leave until
after Sulayman killed the voracious bird,
At Indarapatra's earnest request, the old
woman led him to the cave where he
found the headman with his family and
some of his people. They all gathered
about the stranger, asking many
questions, for this was the first they had
heard about the death of the monsters.
When they found what Indarapatra had
done for them, they were filled with
gratitude, and to show their appreciation
the headman gave his daughter to him in
marriage, and she proved to be the
beautiful girl whom Indarapatra had seen
at the mouth of the cave.
Then the people all came out of their
hiding-place and returned to their homes
where they lived in peace and happiness.
And the sea
withdrew from the land and gave the
lowlands to the people.
There once lived in the sultanate of
Agamaniyog a couple named Monki and
Makil. Their house was built near the
forest. Monki and Makil were hard
workers. They planted rice, mango,
lanzones, guava, sugarcane, and many
kinds of fruits and vegetables.
MONKI, MAKIL & THE MONKEYS
S U M M A R Y
Whenever the fruits and rice were ripe
and the sugarcane had grown tall, a large
number of monkeys would come. They
would eat all the rice, sugarcane, and
fruits, and destroy the remaining plants.
One of the monkeys' leaders was
Amomantaragaga. He was a very big
monkey, and Makil feared him. The
monkeys became a problem of Monki and
Makil as well as of the people of
Agamaniyog.
One day Monki and Makil carried out a
plan. Makil let his wife place a piece of
white cloth over his body, cry a
kandidiagao (a cry of grief), and say, "Why
did Makil die? He was very good to all the
people! He planted sweet fruits and plenty
of sugarcane."
When the monkeys heard Monki's cry,
they decided to help her. The leader of
the monkeys said, "We shall help Monki,
because it is really true that Makil was a
good man. He always planted fruits for
us." So all the monkeys went to the house
of Monki. The leader of the monkeys
asked her, "What can we do? Can we help
you? Please tell us how we can help you!"
Monki replied, "Oh, my friends, Makil will
not die if you help him sit up."
So they helped Makil sit up. The leader
asked, "Can you tell us what else we can
do to help you?“
"Oh, my friend monkeys, you are very
good to me!" continued Monki. "Makil will
not die if you help him stand up." So they
helped him stand up.
"What else can we do, Monki?" asked the
leader of the monkeys.
"Oh, my friend monkeys, if you give this
kampilan (long combat sword) to Makil, I
promise you that we shall plant more
sugarcane just for you," said Monki.
When Amomantaragaga saw the
kampilan he became wary and went out of
the house. As soon as Makil received the
kampilan, Monki closed the door and Makil
killed all the monkeys in the house. Only
Amomantaragaga escaped.
One day Makil and Monki had another
good idea. They made a litag (bamboo
trap) in order to catch
Amomantaragaga. Early in the morning,
they went out to see if the trap had caught
the monkey. In fact it had caught an
animal, but it did not look like a
monkey. They were annoyed when they
came near and found out that the animal
"Why are you here, Tatalaonga?" asked
Makil. "I'll kill you because you are the
reason why I did not catch
Amomantaragaga."
"Oh, datu, please don't kill me," pleaded
the heron. "If you set me free, I'll go and
kill Amomantaragaga myself!"
So Makil set the heron free. Tatalaonga
asked Makil to make a raft from pieces of
sugarcane. When the raft was finished,
Makil brought it to the river, and
Tatalaonga perched on it. Drifting along,
Tatalaonga passed Amomantaragaga by
the banks of the river and invited the
monkey to go rafting with him. The two
continued down the river on the raft.
Tatalaonga took a piece of sugarcane to
use as a pole to move the raft, and then
he took another one and gave it to
Amomantaragaga, who greedily ate the
pole. The monkey ate one cane after
another, until only one piece was left.
At that instance, Tatalaonga flew away
and left Amomantaragaga to drown in the
river.
Monki and Makil and the sultan of
Agamaniyog and his people were happy to
be rid of the pestering monkeys.
Lamge ha, lamba wadu,
Wonde, gende wukelo genha
Fambo ha wakela tun ha
Wadu wadene mande mande
Wagene han akeba han ha
LAMGEA P O E M
Hubalyo han ha wadene
Mande hononka yon ha
Nangat hu kong dende wukilak gengen ha
Wanulu ha aladjuaman ha
Agumupgon indi undigo han along a fon
ha hay ha!
What can we do? Oh. What can we do?
This is our work, this we should do.
Oh my, oh how is this to go on?
Continue, then come back when
you reach the top
“Tis not there! ‘Tis not here!”, they said.
We’ll try till we can make it.
It’s not here, according to them,
but don’t relax.
Don’t be surprised. They’re still far.
Let’s hurry!
AUTHOR/S
J A I M E A N L I M ( 1 9 4 6 - p r e s e n t )
Jaime L. An Lim was born in
Cagayan de Oro City in 1946.
He received his AB English,
cum laude, from Mindanao
State University.
JAIME AN LIM( 1 9 4 6 – P R E S E N T )
He holds five graduate degrees, including
an MA in English and Creative Writing
from Silliman University, an Ed.S. in
Instructional Systems Technology, and a
Ph.D. in Comparative Literature, both from
Indiana University, Bloomington.
In 1999, he was a fellow to the 25th British
Council Seminar on the British Writer at
Downing College, Cambridge. For a
number of years, he taught in the United
States and worked as a TESL consultant
at the University of North Sumatra,
Indonesia.
He recently retired as a professor of
English from MSU-Iligan Institute of
Technology where he organized the
Mindanao Creative Writers Group, Inc.,
and founded the Iligan National Writers
Workshop. He is presently the Dean of the
Institute of Arts and Sciences of Far
Eastern University, Manila.
LIST OF AWARDS:
• Honorable Mention for fiction from Focus
(1973)
• Third Prize for poetry from Philippines
Free Press (1995)
• Third Prize for poetry from Home Life
(1995)
• Second Prize for fiction from Panorama
(1995),
LIST OF AWARDS:
• Several Don Carlos Palanca Memorial
Awards for fiction in English (1973, 1993)
Don Carlos essay (1989), short story for
children (1990, 1993), and poetry (1990).
• Second Prize in the Asian Student essay
contest (1978),
• Academy of American Poets Prize
(1981),
LIST OF AWARDS:
• Tutungi Prize (1983)
• Ellis Literary Award (1984)
• 2000 Gawad Pambansang Alagad ni
Balagtas by the Unyon ng mga
Manunulat sa Pilipinas (UMPIL)
• 2003 Outstanding Teacher Award
THE
ENDT H A N K S F O R L I S T E N I N G !

More Related Content

What's hot

Literature of region iv (southern tagalog)
Literature of region iv (southern tagalog)Literature of region iv (southern tagalog)
Literature of region iv (southern tagalog)James Prae Liclican
 
Japanese period
Japanese periodJapanese period
Japanese periodellaboi
 
National Capital Region Philippines Literature
National Capital Region Philippines LiteratureNational Capital Region Philippines Literature
National Capital Region Philippines LiteratureSauda Domalondong
 
PHILIPPINE PRE-COLONIAL LITERATURE (incomplete)
PHILIPPINE PRE-COLONIAL LITERATURE (incomplete)PHILIPPINE PRE-COLONIAL LITERATURE (incomplete)
PHILIPPINE PRE-COLONIAL LITERATURE (incomplete)Miss Ivy
 
Music of the philippines during pre spanish era
Music of the philippines during  pre spanish eraMusic of the philippines during  pre spanish era
Music of the philippines during pre spanish erabibashenry
 
Pre colonial literature-1_ - copy
Pre colonial literature-1_ - copyPre colonial literature-1_ - copy
Pre colonial literature-1_ - copyMichelle Celestino
 
Pre-colonial and Spanish colonial Philippine Literature
Pre-colonial and Spanish colonial Philippine LiteraturePre-colonial and Spanish colonial Philippine Literature
Pre-colonial and Spanish colonial Philippine LiteratureBrian_Enero
 
The Wedding Dance By: Amador T. Daguio
The Wedding Dance By: Amador T. DaguioThe Wedding Dance By: Amador T. Daguio
The Wedding Dance By: Amador T. DaguioAlbert Harvey Eraldo
 
Compilation Of Philippine literature during Pre-Spanish and Spanish Colonization
Compilation Of Philippine literature during Pre-Spanish and Spanish ColonizationCompilation Of Philippine literature during Pre-Spanish and Spanish Colonization
Compilation Of Philippine literature during Pre-Spanish and Spanish ColonizationJ. Svlle
 
Dead stars by Paz Marquez Benitez
Dead stars by Paz Marquez BenitezDead stars by Paz Marquez Benitez
Dead stars by Paz Marquez BenitezYowela Estanislao
 
Philippine literature during the spanish period
Philippine literature during the spanish periodPhilippine literature during the spanish period
Philippine literature during the spanish periodBelle Pajutagana
 
Philippine Literature After EDSA Revolution
Philippine Literature After EDSA RevolutionPhilippine Literature After EDSA Revolution
Philippine Literature After EDSA RevolutionJess Palo
 
Canonical philippine national artists in literature
Canonical philippine national artists in literatureCanonical philippine national artists in literature
Canonical philippine national artists in literaturemary katrine belino
 

What's hot (20)

REGION XII (SOCCSKSARGEN)
REGION XII (SOCCSKSARGEN)REGION XII (SOCCSKSARGEN)
REGION XII (SOCCSKSARGEN)
 
Literature of region iv (southern tagalog)
Literature of region iv (southern tagalog)Literature of region iv (southern tagalog)
Literature of region iv (southern tagalog)
 
Japanese period
Japanese periodJapanese period
Japanese period
 
Ulahingan
UlahinganUlahingan
Ulahingan
 
The kingdom of keboklagan
The kingdom of keboklaganThe kingdom of keboklagan
The kingdom of keboklagan
 
National Capital Region Philippines Literature
National Capital Region Philippines LiteratureNational Capital Region Philippines Literature
National Capital Region Philippines Literature
 
Caraga Region
Caraga RegionCaraga Region
Caraga Region
 
Indarapatra at sulayman
Indarapatra at sulaymanIndarapatra at sulayman
Indarapatra at sulayman
 
PHILIPPINE PRE-COLONIAL LITERATURE (incomplete)
PHILIPPINE PRE-COLONIAL LITERATURE (incomplete)PHILIPPINE PRE-COLONIAL LITERATURE (incomplete)
PHILIPPINE PRE-COLONIAL LITERATURE (incomplete)
 
Music of the philippines during pre spanish era
Music of the philippines during  pre spanish eraMusic of the philippines during  pre spanish era
Music of the philippines during pre spanish era
 
Pre colonial literature-1_ - copy
Pre colonial literature-1_ - copyPre colonial literature-1_ - copy
Pre colonial literature-1_ - copy
 
JRIorion-STEMA-21stLit-Region2
JRIorion-STEMA-21stLit-Region2JRIorion-STEMA-21stLit-Region2
JRIorion-STEMA-21stLit-Region2
 
Pre-colonial and Spanish colonial Philippine Literature
Pre-colonial and Spanish colonial Philippine LiteraturePre-colonial and Spanish colonial Philippine Literature
Pre-colonial and Spanish colonial Philippine Literature
 
The Wedding Dance By: Amador T. Daguio
The Wedding Dance By: Amador T. DaguioThe Wedding Dance By: Amador T. Daguio
The Wedding Dance By: Amador T. Daguio
 
Compilation Of Philippine literature during Pre-Spanish and Spanish Colonization
Compilation Of Philippine literature during Pre-Spanish and Spanish ColonizationCompilation Of Philippine literature during Pre-Spanish and Spanish Colonization
Compilation Of Philippine literature during Pre-Spanish and Spanish Colonization
 
Dead stars by Paz Marquez Benitez
Dead stars by Paz Marquez BenitezDead stars by Paz Marquez Benitez
Dead stars by Paz Marquez Benitez
 
Philippine literature during the spanish period
Philippine literature during the spanish periodPhilippine literature during the spanish period
Philippine literature during the spanish period
 
Philippine Literature After EDSA Revolution
Philippine Literature After EDSA RevolutionPhilippine Literature After EDSA Revolution
Philippine Literature After EDSA Revolution
 
Canonical philippine national artists in literature
Canonical philippine national artists in literatureCanonical philippine national artists in literature
Canonical philippine national artists in literature
 
Philippine Literature I. Region VI.
Philippine Literature I. Region VI.Philippine Literature I. Region VI.
Philippine Literature I. Region VI.
 

Similar to REGION XII (SOCCSKSARGEN) Literature

Indarapatra and Sulayman
Indarapatra and SulaymanIndarapatra and Sulayman
Indarapatra and SulaymanBren Dale
 
The Pre-Spanish Literature.pptx
The Pre-Spanish Literature.pptxThe Pre-Spanish Literature.pptx
The Pre-Spanish Literature.pptxArrianeSahoy
 
Indapatra at Sulayman (Please Read Description)
Indapatra at Sulayman (Please Read Description)Indapatra at Sulayman (Please Read Description)
Indapatra at Sulayman (Please Read Description)Bruce Wayne
 
Spanish colonial texts and Pre-colonial texts Compilation
Spanish colonial texts and Pre-colonial texts CompilationSpanish colonial texts and Pre-colonial texts Compilation
Spanish colonial texts and Pre-colonial texts CompilationLouela Maglasang
 
REVIEWER GEC LIT.docx
REVIEWER GEC LIT.docxREVIEWER GEC LIT.docx
REVIEWER GEC LIT.docxCathLapinid
 
The Earth on Turtles BackFrom the Onondaga-Northeast Woodland.docx
The Earth on Turtles BackFrom the Onondaga-Northeast Woodland.docxThe Earth on Turtles BackFrom the Onondaga-Northeast Woodland.docx
The Earth on Turtles BackFrom the Onondaga-Northeast Woodland.docxarnoldmeredith47041
 
Powerpoint1
Powerpoint1Powerpoint1
Powerpoint1Edward
 
Pre-Colonial and Spanish Colonial text
Pre-Colonial and Spanish Colonial textPre-Colonial and Spanish Colonial text
Pre-Colonial and Spanish Colonial textmiadaryanmae
 
Challenging Terra Nullius of the Mind
Challenging Terra Nullius of the MindChallenging Terra Nullius of the Mind
Challenging Terra Nullius of the MindAustLit
 
Selected Philippine Myths
Selected Philippine MythsSelected Philippine Myths
Selected Philippine Mythsfuego Mangz
 
Mythology and Folklore ZYRAH.docx
Mythology and Folklore ZYRAH.docxMythology and Folklore ZYRAH.docx
Mythology and Folklore ZYRAH.docxZacAellis
 
Pre-Colonial and Spanish Colonial Text
Pre-Colonial and Spanish Colonial Text Pre-Colonial and Spanish Colonial Text
Pre-Colonial and Spanish Colonial Text VonneD
 
Challenging Terra Nullius of the Mind
Challenging Terra Nullius of the MindChallenging Terra Nullius of the Mind
Challenging Terra Nullius of the MindAustLit
 
Pre spanish creation-stories
Pre spanish creation-storiesPre spanish creation-stories
Pre spanish creation-storiesmarinellasanchez3
 
Spanish colonial texts and Pre-colonial texts Compilation
Spanish colonial texts and Pre-colonial texts CompilationSpanish colonial texts and Pre-colonial texts Compilation
Spanish colonial texts and Pre-colonial texts CompilationAlsed Veliganilao
 

Similar to REGION XII (SOCCSKSARGEN) Literature (20)

Indarapatra and Sulayman
Indarapatra and SulaymanIndarapatra and Sulayman
Indarapatra and Sulayman
 
The Pre-Spanish Literature.pptx
The Pre-Spanish Literature.pptxThe Pre-Spanish Literature.pptx
The Pre-Spanish Literature.pptx
 
Indapatra at Sulayman (Please Read Description)
Indapatra at Sulayman (Please Read Description)Indapatra at Sulayman (Please Read Description)
Indapatra at Sulayman (Please Read Description)
 
Indarapatra and Sulayman
Indarapatra and SulaymanIndarapatra and Sulayman
Indarapatra and Sulayman
 
Spanish colonial texts and Pre-colonial texts Compilation
Spanish colonial texts and Pre-colonial texts CompilationSpanish colonial texts and Pre-colonial texts Compilation
Spanish colonial texts and Pre-colonial texts Compilation
 
REVIEWER GEC LIT.docx
REVIEWER GEC LIT.docxREVIEWER GEC LIT.docx
REVIEWER GEC LIT.docx
 
Grade 7 readings
Grade 7 readingsGrade 7 readings
Grade 7 readings
 
The Earth on Turtles BackFrom the Onondaga-Northeast Woodland.docx
The Earth on Turtles BackFrom the Onondaga-Northeast Woodland.docxThe Earth on Turtles BackFrom the Onondaga-Northeast Woodland.docx
The Earth on Turtles BackFrom the Onondaga-Northeast Woodland.docx
 
Powerpoint1
Powerpoint1Powerpoint1
Powerpoint1
 
Pre-Colonial and Spanish Colonial text
Pre-Colonial and Spanish Colonial textPre-Colonial and Spanish Colonial text
Pre-Colonial and Spanish Colonial text
 
The great flood
The great floodThe great flood
The great flood
 
Challenging Terra Nullius of the Mind
Challenging Terra Nullius of the MindChallenging Terra Nullius of the Mind
Challenging Terra Nullius of the Mind
 
Selected Philippine Myths
Selected Philippine MythsSelected Philippine Myths
Selected Philippine Myths
 
Mythology and Folklore ZYRAH.docx
Mythology and Folklore ZYRAH.docxMythology and Folklore ZYRAH.docx
Mythology and Folklore ZYRAH.docx
 
Flyer
FlyerFlyer
Flyer
 
Group1 ppt
Group1 pptGroup1 ppt
Group1 ppt
 
Pre-Colonial and Spanish Colonial Text
Pre-Colonial and Spanish Colonial Text Pre-Colonial and Spanish Colonial Text
Pre-Colonial and Spanish Colonial Text
 
Challenging Terra Nullius of the Mind
Challenging Terra Nullius of the MindChallenging Terra Nullius of the Mind
Challenging Terra Nullius of the Mind
 
Pre spanish creation-stories
Pre spanish creation-storiesPre spanish creation-stories
Pre spanish creation-stories
 
Spanish colonial texts and Pre-colonial texts Compilation
Spanish colonial texts and Pre-colonial texts CompilationSpanish colonial texts and Pre-colonial texts Compilation
Spanish colonial texts and Pre-colonial texts Compilation
 

Recently uploaded

Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...
Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...
Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...fonyou31
 
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot GraphZ Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot GraphThiyagu K
 
fourth grading exam for kindergarten in writing
fourth grading exam for kindergarten in writingfourth grading exam for kindergarten in writing
fourth grading exam for kindergarten in writingTeacherCyreneCayanan
 
IGNOU MSCCFT and PGDCFT Exam Question Pattern: MCFT003 Counselling and Family...
IGNOU MSCCFT and PGDCFT Exam Question Pattern: MCFT003 Counselling and Family...IGNOU MSCCFT and PGDCFT Exam Question Pattern: MCFT003 Counselling and Family...
IGNOU MSCCFT and PGDCFT Exam Question Pattern: MCFT003 Counselling and Family...PsychoTech Services
 
Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)eniolaolutunde
 
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxThe basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxheathfieldcps1
 
Accessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impactAccessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impactdawncurless
 
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityParis 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityGeoBlogs
 
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy ConsultingGrant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy ConsultingTechSoup
 
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdfWeb & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdfJayanti Pande
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...EduSkills OECD
 
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Krashi Coaching
 
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptxUnit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptxVishalSingh1417
 
Measures of Central Tendency: Mean, Median and Mode
Measures of Central Tendency: Mean, Median and ModeMeasures of Central Tendency: Mean, Median and Mode
Measures of Central Tendency: Mean, Median and ModeThiyagu K
 
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdfQucHHunhnh
 
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformA Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformChameera Dedduwage
 
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdfKey note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdfAdmir Softic
 
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17Advanced Views - Calendar View in Odoo 17
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17Celine George
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdfQucHHunhnh
 
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across SectorsAPM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across SectorsAssociation for Project Management
 

Recently uploaded (20)

Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...
Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...
Ecosystem Interactions Class Discussion Presentation in Blue Green Lined Styl...
 
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot GraphZ Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
 
fourth grading exam for kindergarten in writing
fourth grading exam for kindergarten in writingfourth grading exam for kindergarten in writing
fourth grading exam for kindergarten in writing
 
IGNOU MSCCFT and PGDCFT Exam Question Pattern: MCFT003 Counselling and Family...
IGNOU MSCCFT and PGDCFT Exam Question Pattern: MCFT003 Counselling and Family...IGNOU MSCCFT and PGDCFT Exam Question Pattern: MCFT003 Counselling and Family...
IGNOU MSCCFT and PGDCFT Exam Question Pattern: MCFT003 Counselling and Family...
 
Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)
 
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxThe basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
 
Accessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impactAccessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impact
 
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityParis 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
 
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy ConsultingGrant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
 
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdfWeb & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
 
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
 
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptxUnit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
 
Measures of Central Tendency: Mean, Median and Mode
Measures of Central Tendency: Mean, Median and ModeMeasures of Central Tendency: Mean, Median and Mode
Measures of Central Tendency: Mean, Median and Mode
 
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
 
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformA Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
 
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdfKey note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
 
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17Advanced Views - Calendar View in Odoo 17
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
 
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across SectorsAPM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
 

REGION XII (SOCCSKSARGEN) Literature

  • 1. REGION XIIS O C C S K S A R G E N
  • 2. SOCCSKSARGEN is a region of the Philippines, located in Central Mindanao, and is officially designated as Region XII. It is an acronym that stands for the region’s four provinces and one of its cities: South Cotabato, Cotabato, Sultan Kudarat, Sarangani and General Santos City. SOCCSKSARGENB R I E F I N F O R M A T I O N
  • 3. LITERARY WORKS U L A H I N G A N , I N D A R A P A T R A A T S U L A Y M A N , M O N K I , M A K I L & T H E M O N K E Y S , L A M G E
  • 4. ULAHINGAN is the epic of Livunganen- Arumanen Manobos residing in the Libungan river valley in Cotabato del Norte in Mindanao. It is closely related to the epic of Agyo of the Ilianon, because the two tribes used to form one group. ULAHINGANB R I E F I N F O R M A T I O N
  • 5. Agyu and his relatives are the characters in Ulahingan. A conflict develops between the m and their rulers, usually Muslims, because o f a forced tribute and the killing of the ruler. They flee, guided by a diwata or spirit, who promi ULAHINGANS U M M A R Y
  • 6. They leave behind Mungan, the wife of Banl ak who is Agyu’s brother, because she has leprosy. Mungan, however, is the first among them to become immortal. It is she who tells Agyu and the clan to go to Aruman to await the sarimbar/salsimbar (ma
  • 7. When the appointed day comes, Agyu and hi s relatives ascend to heaven. A diwata shower s them with the oil of immortality and gives the m the betel nut of immortality to chew. He blesses them, but tells them that the Midlimbag, the Highest God, sends them to live in Nalandangan, an earthly paradise,
  • 8. However, Baybayan, Agyu’s son, does not j oin them in Nalandangan. Three incidents in the past explain his exclusion. He did partake of a boar which Agyu and his men had killed with the help of a meresen etew, a heavenly messen
  • 9. Consequently, he is tasked to go around the world seven times to gather converts before he can enter paradise. A similar incident happened in Kituyed, where Baybayan was absent in the distribution of a dead fish. Agyu again decree s that Baybayan should circle the world and win
  • 10. Before Baybayan can start on his journey, however, Agyu’s grandfather tells him to dance the sa‐ut, a circular war dance. Instead of circling three times as dictated by tradition, Baybayan circles seven times. The grandfather then declares that Baybayan must circle the world seven times.
  • 11. In his wanderings, Baybayan encounters ma ny adventures, converting many people, including Chinese and Muslims. He and his followers would stop journeying every seven days. In one episode, his followers run out of food and dri nk. They stop by a tree laden with fruit.
  • 12. Baybayan performs the first ulahing, and the fruit falls from the tree and turns into linepet, leaf wrappings of rice. A bowl of viand appears beside each linepet. Baybayan and his follow ers feast on food, which do not run out. After mor e wanderings, they are finally lifted to heaven in
  • 13. Midlimbag gives them powers of a different nature than those he has given Agyu, and provides them with another paradise to stay in. He exhorts Baybayan to inspire mortals to perform the ulahing so that they may not forget Agyu.
  • 14. A long, long time ago, Mindanao was covered with water, and the sea cover all the lowlands so that nothing could be seen but the mountains jutting from it. There were many people living in the country and all the highlands were dotted with villages and settlements. INDARAPATRAAT SULAYMAN A N E X C E R P T F R O M T H E E P I C
  • 15. For many years the people prospered, living in peace and contentment. Suddenly there appeared in the land four horrible monsters which, in short time has devoured every human being they could find.
  • 16. Kurita, a terrible creature with many limbs, lived partly on the land and partly on sea, but its favorite haunt was the mountain where the rattan palm grew; and here it brought utter destruction on every living thing.
  • 17. The second monster, Tarabusaw, an ugly creature in the form of a man, lived on Mt. Matutum, and far and wide from that place he devoured the people, laying waste the land. The third, an enormous bird called Pah, was so large that, when on the wing, it covered the sun and brought darkness to the earth. Its egg was as large as a house.
  • 18. Mt. Bita was its haunt; and there the only people who escaped its voracity were those who hid in the mountain caves. The fourth monster was also a dreadful bird, having seven heads and the power to see in all directions at the same time.
  • 19. Mt. Gurayan was its home and like the others, it wrought havoc to its region. So great was the death and destruction caused by these terrible creatures that at length, the news spread even to the most distant lands - and all nations grieved to hear the sad fate of Mindanao.
  • 20. Now far across the sea, in the land of the golden sunset, was a city so great that to look at its many people would injure the eyes of men. When tidings of these great disasters reached this distant city, the heart of King Indarapatra was filled with compassion, and he called his brother, Sulayman, and begged him to save the land of Mindanao from the monsters.
  • 21. Sulayman listened to the story and as heard it, was moved with pity. "I will go", zeal and enthusiasm adding to his strength, "and the land shall be avenged," said he. King Indarapatra, proud of his brother's courage, gave him a ring and a sword as he wished him success and safety.
  • 22. Then he placed a young sapling by his window and said to Sulayman: "By this tree I shall know your fate from the time you depart from here, for if you live, it will live; but if you die, it will die also.“So Sulayman departed for Mindanao, and he neither walked nor used a boat, but he went through the air and landed on the mountain where the rattan
  • 23. There he stood on the summit and gazed about on all sides. He looked on the land and the villages, but he could see no living thing. And he was very sorrowful and cried out: "Alas, how pitiful and dreadful is this devastation!“ No sooner had Sulayman uttered these words than the whole mountain began to move, and then shook.
  • 24. Suddenly out of the ground came the horrible creature, Kurita. It sprang at the man and sank its claws into his flesh. But Sulayman, knowing at once that this was the scourge of the land, drew his sword and cut the Kurita to pieces. Encouraged by his first success, Sulayman went on to Mt. Matutun
  • 25. As he stood on the heights viewing the great devastation there was a noise in the forest and a movement in the trees. With a loud yell, forth leaped Tarabusaw. For a moment, they looked at each other, neither showing any fear.
  • 26. Then Tarabusaw threatened to devour the man, and Sulayman declared that he would kill the monster. At that the animal broke large branches off the trees and began striking at Sulayman who, in turn, fought back. For a long time the battle continued until at last the monster fell exhausted to the ground and then Sulayman killed him with
  • 27. The next place visited by Sulayman was Mt. Bita. Here havoc was present everywhere, and though he passed by many homes, not a single soul was left. As he walked along, growing sadder at each moment, a sudden darkness which startled him fell over the land.
  • 28. As he looked toward the sky he beheld a great bird descending upon him. Immediately he struck at it, cutting off its wing with his sword, and the bird fell dead at his feet; but the wing fell on Sulayman, and he was crushed.
  • 29. Now at this very time King Indarapatra was sitting at his window, and looking out he saw the little tree wither and dry up. "Alas!" he cried, "my brother is dead"; and he wept bitterly. Then although he was very sad, he was filled with a desire for revenge, and putting on his sword and belt he started for Mindanao in search of his brother.
  • 30. He, too, traveled through the air with great speed until he came to the mountain where the rattan grew. There he looked about, awed at the great destruction, and when he saw the bones of Kurita he knew that his brother had been there and gone. He went on till he came to Matutun, and when he saw the bones of Tarabusaw he knew that this, too, was the work of
  • 31. Still searching for his brother, he arrived at Mt. Bita where the dead bird lay on the ground, and as he lifted the severed wing he beheld the bones of Sulayman with his sword by his side. His grief now so overwhelmed Indarapatra that he wept for some time. Upon looking up he beheld a small jar of water by his side.
  • 32. This he knew had been sent from heaven, and he poured the water over the bones, and Sulayman came to life again. They greeted each other and talked long together. Sulayman declared that he had not been dead but asleep, and their hearts were full of joy.
  • 33. After some time Sulayman returned to his distant home, but Indarapatra continued his journey to Mt. Gurayn where he killed the dreadful bird with the seven heads. After these monsters had all been destroyed and peace and safety had been restored to the land, Indarapatra began searching everywhere to see if some of the people
  • 34. One day during his search he caught sight of a beautiful woman at a distance. When he hastened toward her she disappeared through a hole in the ground where she was standing. Disappointed and tired, he sat down on a rock to rest, when, looking about, he saw near him a pot of uncooked rice with a big fire on the ground in front of it.
  • 35. This revived him and he proceeded to cook the rice. As he did so, however, he heard someone laugh near by, and turning he beheld an old woman watching him. As he greeted her, she drew near and talked with him while he ate the rice.
  • 36. Of all the people in the land, the old woman told him, only a very few were still alive, and they hid in a cave in the ground from whence they never ventured. As for herself and her old husband, she went on, they had hidden in a hollow tree, and this they had never dared leave until after Sulayman killed the voracious bird,
  • 37. At Indarapatra's earnest request, the old woman led him to the cave where he found the headman with his family and some of his people. They all gathered about the stranger, asking many questions, for this was the first they had heard about the death of the monsters.
  • 38. When they found what Indarapatra had done for them, they were filled with gratitude, and to show their appreciation the headman gave his daughter to him in marriage, and she proved to be the beautiful girl whom Indarapatra had seen at the mouth of the cave.
  • 39. Then the people all came out of their hiding-place and returned to their homes where they lived in peace and happiness. And the sea withdrew from the land and gave the lowlands to the people.
  • 40. There once lived in the sultanate of Agamaniyog a couple named Monki and Makil. Their house was built near the forest. Monki and Makil were hard workers. They planted rice, mango, lanzones, guava, sugarcane, and many kinds of fruits and vegetables. MONKI, MAKIL & THE MONKEYS S U M M A R Y
  • 41. Whenever the fruits and rice were ripe and the sugarcane had grown tall, a large number of monkeys would come. They would eat all the rice, sugarcane, and fruits, and destroy the remaining plants.
  • 42. One of the monkeys' leaders was Amomantaragaga. He was a very big monkey, and Makil feared him. The monkeys became a problem of Monki and Makil as well as of the people of Agamaniyog.
  • 43. One day Monki and Makil carried out a plan. Makil let his wife place a piece of white cloth over his body, cry a kandidiagao (a cry of grief), and say, "Why did Makil die? He was very good to all the people! He planted sweet fruits and plenty of sugarcane."
  • 44. When the monkeys heard Monki's cry, they decided to help her. The leader of the monkeys said, "We shall help Monki, because it is really true that Makil was a good man. He always planted fruits for us." So all the monkeys went to the house of Monki. The leader of the monkeys asked her, "What can we do? Can we help you? Please tell us how we can help you!"
  • 45. Monki replied, "Oh, my friends, Makil will not die if you help him sit up." So they helped Makil sit up. The leader asked, "Can you tell us what else we can do to help you?“ "Oh, my friend monkeys, you are very good to me!" continued Monki. "Makil will not die if you help him stand up." So they helped him stand up.
  • 46. "What else can we do, Monki?" asked the leader of the monkeys. "Oh, my friend monkeys, if you give this kampilan (long combat sword) to Makil, I promise you that we shall plant more sugarcane just for you," said Monki.
  • 47. When Amomantaragaga saw the kampilan he became wary and went out of the house. As soon as Makil received the kampilan, Monki closed the door and Makil killed all the monkeys in the house. Only Amomantaragaga escaped.
  • 48. One day Makil and Monki had another good idea. They made a litag (bamboo trap) in order to catch Amomantaragaga. Early in the morning, they went out to see if the trap had caught the monkey. In fact it had caught an animal, but it did not look like a monkey. They were annoyed when they came near and found out that the animal
  • 49. "Why are you here, Tatalaonga?" asked Makil. "I'll kill you because you are the reason why I did not catch Amomantaragaga." "Oh, datu, please don't kill me," pleaded the heron. "If you set me free, I'll go and kill Amomantaragaga myself!"
  • 50. So Makil set the heron free. Tatalaonga asked Makil to make a raft from pieces of sugarcane. When the raft was finished, Makil brought it to the river, and Tatalaonga perched on it. Drifting along, Tatalaonga passed Amomantaragaga by the banks of the river and invited the monkey to go rafting with him. The two continued down the river on the raft.
  • 51. Tatalaonga took a piece of sugarcane to use as a pole to move the raft, and then he took another one and gave it to Amomantaragaga, who greedily ate the pole. The monkey ate one cane after another, until only one piece was left.
  • 52. At that instance, Tatalaonga flew away and left Amomantaragaga to drown in the river. Monki and Makil and the sultan of Agamaniyog and his people were happy to be rid of the pestering monkeys.
  • 53. Lamge ha, lamba wadu, Wonde, gende wukelo genha Fambo ha wakela tun ha Wadu wadene mande mande Wagene han akeba han ha LAMGEA P O E M
  • 54. Hubalyo han ha wadene Mande hononka yon ha Nangat hu kong dende wukilak gengen ha Wanulu ha aladjuaman ha Agumupgon indi undigo han along a fon ha hay ha!
  • 55. What can we do? Oh. What can we do? This is our work, this we should do. Oh my, oh how is this to go on? Continue, then come back when you reach the top “Tis not there! ‘Tis not here!”, they said.
  • 56. We’ll try till we can make it. It’s not here, according to them, but don’t relax. Don’t be surprised. They’re still far. Let’s hurry!
  • 57. AUTHOR/S J A I M E A N L I M ( 1 9 4 6 - p r e s e n t )
  • 58. Jaime L. An Lim was born in Cagayan de Oro City in 1946. He received his AB English, cum laude, from Mindanao State University. JAIME AN LIM( 1 9 4 6 – P R E S E N T )
  • 59. He holds five graduate degrees, including an MA in English and Creative Writing from Silliman University, an Ed.S. in Instructional Systems Technology, and a Ph.D. in Comparative Literature, both from Indiana University, Bloomington.
  • 60. In 1999, he was a fellow to the 25th British Council Seminar on the British Writer at Downing College, Cambridge. For a number of years, he taught in the United States and worked as a TESL consultant at the University of North Sumatra, Indonesia.
  • 61. He recently retired as a professor of English from MSU-Iligan Institute of Technology where he organized the Mindanao Creative Writers Group, Inc., and founded the Iligan National Writers Workshop. He is presently the Dean of the Institute of Arts and Sciences of Far Eastern University, Manila.
  • 62. LIST OF AWARDS: • Honorable Mention for fiction from Focus (1973) • Third Prize for poetry from Philippines Free Press (1995) • Third Prize for poetry from Home Life (1995) • Second Prize for fiction from Panorama (1995),
  • 63. LIST OF AWARDS: • Several Don Carlos Palanca Memorial Awards for fiction in English (1973, 1993) Don Carlos essay (1989), short story for children (1990, 1993), and poetry (1990). • Second Prize in the Asian Student essay contest (1978), • Academy of American Poets Prize (1981),
  • 64. LIST OF AWARDS: • Tutungi Prize (1983) • Ellis Literary Award (1984) • 2000 Gawad Pambansang Alagad ni Balagtas by the Unyon ng mga Manunulat sa Pilipinas (UMPIL) • 2003 Outstanding Teacher Award
  • 65. THE ENDT H A N K S F O R L I S T E N I N G !