SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 86
Downloaden Sie, um offline zu lesen
21 November 2016
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
SELECTIVE FORMATION TESTER
SFTT.
PRESIONES DE FORMACION.
MUESTRA DE FLUIDOS.
21 November 2016
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
ESPECIFICACIONES.
Temperatura Max. 350°F
Presión 20,000 psi
Longitud 18.3 ft
Peso 675 lb
Velocidad de registro ( N/A ) Estacionaria.
OD de la herramienta. 6.5 in. ( Slim hole 4.75 in. )
Diametro max. pozo 19 in. ( Slim hole 8.63 in. )
Diametro min. pozo 7.5 in. ( Slim hole 5.75 in. )
Alimentación (W5) 120VAC 60 Hz. ( Elgar )
(W2) 120VAC 60 Hz. ( Wall )
Resolución 0.01 psi.
Exactitud +/- 1.0 psi + 0.01 % de la lectura
Precisión +/- 1.0 psi.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
3
1. DESCRIPCION DE LA HERRAMIENTA.
La herramienta mide la presión de pozo y la presión del fluido de formación
Mediante el uso de un petroquartz. La data de presión se transmite a superficie
Mediante la RTU de la herramienta y la telemetría DITS conectada a esta.
Las siguientes medidas se registran y gravan en superficie.
1. Corriente y voltaje del motor.
2. Presión hidráulica
3. Presión hidrostática del pozo y presión estática de formación
4. Rata de muestreo del petroquartz
5. Temperatura de la herramienta
6. Modo de la herramienta y posición de las válvulas
7. Temperatura del petroquartz
8. Volumen de prueba ( volumen del pre - test ).
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
4
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
5
La herramienta puede usarse para las siguientes aplicaciones:
1. Medida de presión (mini cámara de prueba )
Gradientes de fluido y contacto de fluidos.
Permeabilidad del periodo de flujo ( drawdown)
Permeabilidad del periodo de restauración de presión ( build-up)
2. Muestras de fluido. ( cámaras de muestra )
Opciones : muestra simple, muestra múltiple y muestra segregada.
Aplicaciones: Análisis rápido de fluidos ( fracciones de petróleo, gas y agua),
gravedad API y viscosidad, predicción de producción.
Permeabilidad profunda del Build – up. ( flujo esferico y/o radial )
Análisis completos de PVT.
METODO DE MEDICION:
El petroquartz consiste en tres cristales separados : un cristal de presión , un
Cristal de temperatura y un cristal de referencia. Cada cristal es monitoreado
Por un circuito de oscilación tanto para presión como para temperatura.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
6
1. DESCRIPCION DE LA HERRAMIENTA.
La herramienta mide la presión de pozo y la presión del fluido de formación
Mediante el uso de un petroquartz. La data de presión se transmite a superficie
Mediante la RTU de la herramienta y la telemetría DITS conectada a esta.
Las siguientes medidas se registran y gravan en superficie.
1. Corriente y voltaje del motor.
2. Presión hidráulica
3. Presión hidrostática del pozo y presión estática de formación
4. Rata de muestreo del petroquartz
5. Temperatura de la herramienta
6. Modo de la herramienta y posición de las válvulas
7. Temperatura del petroquartz
8. Volumen de prueba ( volumen del pre - test ).
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
7
FIG 1. Diagrama de bloque del petroquartz.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
8
El rango de operación del sensor de presión es de 14.7 a 16000 psi, con una
Frecuencia de oscilación típica entre 10 y 37.2 Khz. con una sensitividad de
1.7 Hz por PSI.
El rango de operación del sensor de temperatura es de 25 a 175 grados Celsius
, con una frecuencia de oscilación típica entre 10 y 11.6 Khz. , con una sensitividad
De 9 Hz por grado centígrado.
DEFINICION DE TERMINOLOGIA:
Exactitud: determina que tan cercana esta la medida a la realidad.
Precisión: define el rango de repetivilidad del aparato de medida.
Resolución: define la mínima variación de presión que puede ser censada por
el aparato de medición.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
9
2. DESCRIPCION DE OPERACIÓN.
La sarta del SFTT se compone de las siguientes cuatro partes principales.
1. Unidad de telemetría de subsuelo DITS. ( D2TS-D4TS-D4TG )
2. Electrónica del SFTT
3. Sección de petroquartz
4. Sección del patín de asentamiento o mandril.
Unidad de telemetría DITS:
Esta unidad contiene los circuitos que transmiten la data hacia la unidad de
Registros y que a su vez transmiten la data desde la unidad de registro en
Superficie hacia la sección electrónica del SFTT. El tope de la telemetría DITS
Conecta a la cabeza de registro en el cable de la unidad y el fondo al tope
De la electrónica del SFTT.
Electrónica del SFTT:
Esta sección contiene los circuitos de control eléctrico, mecánico e hidráulico
De la herramienta. Esta sección se encuentra entre la telemetría DITS y la
Sección de petroquartz. Sobre esta sección se encuentra un SP de correlación.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
10
Sección de petroquartz:
Esta sección contiene el sensor de petroquartz y los circuitos y accesorios
necesarios para conectarse tanto con la electrónica como con el mandril del
SFTT. Un tuvo de flujo conecta el petroquartz con el patín de asentamiento del
SFTT para permitir que se mida de manera exacta la presión y temperatura de
Formación.
Sección del patín de asentamiento:
Esta sección provee los canales de flujo necesarios para comunicar la presión
De formación al sensor de presión o petroquartz y también contiene dos
Sensores de presión que monitorean la presión hidráulica y la hidrostática o
Estática de la herramienta.
Opcionalmente se le pueden conectar a esta sección dos cámaras para tomar
Muestras de fluido de formación.
En general contiene la sección de válvulas, sección de mini cámara, patín de
Asentamiento y opcionalmente las cámaras de muestra de fluido.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
11
3. PROCEDIMIENTO DE CALIBRACION.
La calibración primaria de los petroquartz del SFTT se realiza únicamente en
Las instalaciones de HALLIBURTON en USA, dado que se requiere de un
Medidor de peso muerto tipo NIST ( National instituto of standars and
Technology Traceable dead weight tester ), el cual es corregido por gravedad
Local, efectos de bouyancia en el aire, distorsiones elásticas, cambios de
Temperatura, tensión superficial y se requiere de un orno o baño de aceite
Altamente estable.
El procedimiento toma aproximadamente 48 horas y se debe realizar al menos
Tres veces, para declarar como bueno el experimento.
VERIFICACION DE CAMPO:
La verificación de campo consiste simplemente en verificar que la herramienta
lee la presión atmosférica, cuando se encuentra en superficie. Con el propósito
De deducir errores generados por la ubicación del pozo se puede realizar una
Corrección al valor de presión atmosférica leído así:
Presión atmosférica real = 14.696 * C.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
12
Donde C es un factor de corrección dada por:
Y el factor G se determina a su vez, con la siguiente formula.
Donde
H: altura sobre el nivel del mar , m.
B: Latitud en grados.
El valor de 9. 80665 es el valor de la gravedad en unidades internacionales a
Condiciones estándar
El valor de 14.696 es el valor de presión atmosférica a nivel del mar y 25 grados
Celsius.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
13
4. PREPARACION DEL SFTT EN CAMPO.
ABRIR LA EQUALIZER VALVE ( EQ.) Y EL AIR EXCLUTION EN LAS HERRAMIENTAS TIPO
“B” O FLOW LINE VALVE EN HERRAMIENTAS TIPO “C”
LIMPIAR LA EQ. CON CONTACT CLEANER Y SECAR EL AREA. ASEGURARSE QUE NO
QUEDA NINGUN FUIDO DONDE VA A ASENTARSE EL TIP. SI HAY ALGUN FLUIDO ESTE SE
EXPANDIRACON LATEMPERATURAY PUEDE DESENROSCAREL TIP TAPANDOLAEQ.
• INSTALAR EL SLEEVE Y EL TIP COMO SE
MUESTRA.
• VERIFICAR QUE EL O-RING .25012 Y LOS
GLADE RING ESTEN OK.
.25012 GLADE RING
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
14
• ASEGURARSE QUE EL TIP QUEDE BIEN
ENROSCADO. ESTE DEBE QUEDAR EN
LA POSICION MOSTRADA CUANDO EL
PAD ESTAEN POSICIONDE CERRADO.
• COLOCAR LA TAPA QUE TIENE EL ORIFICIO
PARAEQUALIZAR .
NOTA: UNA VEZ PUESTO EL TIP NUNCA
PONER LA TAPA CIEGA PORQUE SE DAÑARA
EL PISTONDE LA EQ O EL TIP.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
15
• EXTRAER EL FLOW LINE PLUG E
INSTALAR EL FLOW LINE VALVE EN
LA HERRAMIENTATIPO “C”.
EN LAS HERRAMIENTAS TIPO “B”
EXTRAER EL PLUG E INSTALAR EL AIR
EXCLUTION ASEGURANDOSE QUE
QUEDE ALINEADOCON SU GUIA.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
16
• COLOCAR LA CANTIDAD DE C.C. QUE SEA NECESARIO DE
ACUERDO A LA POROSIDAD Y PERMEABILIDAD DEL POZO.
TOMAR EN CUENTA QUE EN LA TIPO “C” EL PRETEST ES DE 20
CC Y EN LA TIPO “B” SON DOS CILINDROS DE 10 CC C/U
PRETEST
TIPO “C“ TIPO “B”
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
17
CHEQUEAR NIVEL DE ACEITE
• EL PISTONDEBE ESTAR A 3.5” DEL ORIFICIO PARA LOS TAPONES DE AIRE.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
18
PETROQUARTZ
•EN EL PETROQUARTZ HAY DOS TAPONES UNO DE 45º Y UNO DE 90º.
•EL DE 45º SIRVE PARA LIMPIAR Y PURGAR EL PETROQUARTZ BOMBEANDO ACEITE DC-
200-200 POR ESTE PUERTO.
•EL DE 90º SE DEBEABRIR CUANDO SE CHEQUEA LA HERRAMIENTA PARA QUE EL
PETROQUARTZ PUEDA LEER LA PRESION ATMOSFERICA Y AL MISMO TIEMPO PERMITA
QUE SE DESPLACE ELACEITE QUE SE ENCUENTRA EN LA EQ. CUANDO SE EXTIENDA EL
PAD. ESTO ES MUY IMPORTANTE YA QUE SI ESTA TAPADO, ELACEITE TRATA DE SALIR
POR ALGUN LADO Y ROMPE EL L’RING QUE SE ENCUENTRA EN LA EQ.
90º
45º
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
19
CAMBIO DE PAD
• EN CASO DE TENER LA NECESIDAD DE CAMBIAR DE PAD EN LA LOCACIONSE
DEBE TENER EN CUENTA LA CURVATURADE ESTE.
INCORRECTO CORRECTO
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
20
LIMPIEZA DE FILTRO
• EN CASO DE TAPARSE ELSNORKEL ES NECESARIO
EXTENDER ELPAD Y EXTRAER ELFILTROCON UNA
LLAVE AJUSTABLE.
• EXTRAEMOS EL TIP DEL FLOW TUBE CON UN
DESTORNILLADOR
• FINALMENTE PODEMOS METER AGUA A PRESION
POR EL SNORKEL TENIENDO EN CUENTA QUE ESTE
SALDRAPOR LA ECUALIZER VALVE.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
21
COLOCACION Y SELECCION DE EXTENSIONES
LA CANTIDAD DE PULGADAS AUTILIZARSERADETERMINADASEGUNLA SIGUIENTATABLA:
(REF. PAG 3-5 MANUALS/N 770.00217)
BIT SIZE No EXTNS. TOOL DIA. PLUS EXTNS. MAX TOOL EXTENSION
7-3/8" NONE 6.5" 13.76"
8-1/2" NONE 6.5" 13.76"
8-3/4" NONE 6.5” 13.75”
9" 1" 8.0" 15.26"
9-5/8" 1" 8.0" 15.26"
9-7/8" 2" 9" 16.26"
10-5/8" 2" 9" 16.26"
11" 2" 9" 16.26"
12" 3" 10.5" 17.76"
12-1/4" 3" 10.5" 17.76"
13-3/4" 4" 12.5" 19.76"
14-3/4" 4" 12.5" 19.76"
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
22
COLOCACION DE EXTENSIONES
• PARA COLOCAR LAS EXTENSIONES NECESITAMOS
SACAR LOS PROTECTORES DEL LADO DE LOS BACK
UP PISTON. Y EN LUGAR DE ESTOS PONDREMOS LA
BASE DE LAS EXTENSIONES.
• ENTRE CADABLOQUE SE COLOCANGUIAS
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
23
COLOCACION DE EXTENSIONES
• CADABLOQUE REPRESENTAUNA
PULGADADE EXTENSION
• LA EXTENSIONDELPISTONDEBE SER
ACORDE CON EL NUMERO DE BLOQUES
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
24
COLOCACION DE EXTENSIONES
• POR ULTIMO SE COLOCANLOS BUTTON
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
25
Sub de
drenaje
Cámara de
muestra
( Cilindro de
Muestra)
Sub Inferior
Sub de
choque
Cámara de
colchón
( Cilindro de
Colchon)
Sub Inferior
5.1 CARACTERISTICAS GENERALES.
Generalmente el SFTT se compone de
dos tanques ( superior e inferior ) y cada
Tanque a su vez se compone por dos
cámaras ( cámara de colchón y cámara
de Muestra. )
Cada cámara Consta de tres secciones
( un cilindro, un sub. inferior y un sub.
superior ).
5. PREPARACION DE LAS CAMARAS DE MUESTRA DE FLUIDO
Características del tanque inferior.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
26
ESPECIFICACIONES DE LAS CAMARAS ESTÁNDAR DEL SFTT.
Numero de cámaras: Hasta 2 de 2,75 GAL.
Material: Acero inoxidable.
Presión Máxima : 8000 psi. ( Presión de trabajo 13800 psi. )
Peso: 500 lb. ( las dos cámaras vacías )
Longitud: 33 ft.
Máximo OD : 4.125 in.
ID de cámara: 3.625 in.
Espesor nominal de pared : 0.5 in.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
27
SUB DE CHOQUE : Es el sub. superior de cada cámara de colchón
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
28
SUB DE DRENAGE : Es el sub. superior de cada cámara de muestra.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
29
Válvula de transporte : Cierra la comunicación hidráulica entre la línea de
flujo y el tanque de muestra de fluido. Esta ubicada en el sub. de drenaje de
Cada uno de los tanques
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
30
Puerto de Drenaje: Es el punto por donde sale la muestra de fluido y es el
Lugar al cual se debe conectar el arbolito
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
31
Tapón de sello y orificio de descarga : Es el tapón que se debe retirar en
caso de haber cerrado la válvula de transporte para descargar la presión de
La línea de flujo.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
32
DIFERENCIA ENTRE EL SUB DE DRENAGE DE LA CAMARA SUPERIOR
Y LA INFERIOR:
El sub. de drenaje superior tiene dos líneas de flujo, dado que usa la línea
de flujo central para llevar el fluido hacia el tanque inferior.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
33
5.2 SELECCIÓN DE CHOQUES.
5.2.1 Determine la presión de formación esperada en el punto de toma de
La muestra. Para tal, use el gradiente de formación determinado en las pruebas
de presión. Si desconoce el gradiente del campo, use un gradiente de salmuera
de 0.4987 psi/pie en la siguiente formula.
5.2.2 Seleccione la carta apropiada de presión vs. Tiempo de llenado y
Determine el punto de intersección entre la presión de formación y el tiempo
De llenado deseado. Si el punto cae entre dos choques, seleccione el choque
Con mayor tiempo de llenado.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
34
Tabla # 1 Tiempo de llenado esperado según tamaño de cámara.
En arenas limpias de porosidad alta ( mayor de 25 % ), seleccione choques con
Tiempo de llenado alto.
En arenas arcillosas o de baja porosidad ( menor de 20 % ), seleccione choques
Para un tiempo de llenado corto.
En formaciones duras y/o de baja permeabilidad puede no ser necesario el uso
De choque.
En arenas in consolidadas y formaciones de alta permeabilidad y porosidad , las
Ratas de llenado tienen que ser controladas para evitar que la arena producida
Herode la cara del snorqued y se pierda sello con la formación.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
35
Indudablemente cámaras completamente chocadas durante la toma de
muestra permiten condiciones de flujo y sello estable en la cara del pozo.
Sin embargo, tiempos de prueba demasiado largos, pueden generar pegas
diferenciales.
5.3 SELECCIÓN DEL FLUIDO DE COLCHON O CHOQUE :
En formaciones duras no necesariamente se requiere un fluido de colchón,
Puede usarse simplemente colchón de aire, en formaciones con temperatura de
Formación menor de 190 F use agua como fluido de colchón y en formaciones
Con temperatura mayor a 190 F use necesariamente etileno glicol.
El etileno glicol se puede conseguir en cualquiera de los siguientes dos
Estados:
Mono etileno glicol ( Rango de destilación de 195 C a 205 C )
Tri etileno glicol ( Rango de destilación de 275 C a 295 C )
No use antirefigerantes, estos fluidos poseen aditivos que pueden generar
Taponamientos de las líneas de flujo.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
36
Fig. # 2 Determinación del numero de choques para cámara de 2.75 gal.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
37
Fig. # 3 Numero de choques para cámara de 1.32 gal.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
38
Fig. # 4 Numero de choques para cámara de 2.6 gal.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
39
Fig. # 5 Selección de choque para cámara de 5.0 gal.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
40
6. PROCEDIMIENTO DE REGISTRO.
Con la herramienta debidamente ensamblada y conectada aliméntela, empiece
A bajar en el pozo lentamente observando que la presión hidrostática se
Incremente a medida que baja. Para proteger la sección hidráulica durante
La bajada de la herramienta se recomienda no permitir un underbalance mayor
A 350 psi, de la presión hidráulica respecto a la presión hidrostática.
6.1 CHEQUEO DE CASING
6.1.1 Pare la herramienta y asiente el patín incrementando la presión hidráulica
aproximadamente 1500 psi por encima de la presión hidrostática a esa
profundidad.
6.1.2 Abra la mini cámara y verifique que la presión leída debe caer cerca de 0
psi y mantenerse constante durante el tiempo que se desee tomar la
prueba.
6.1.3 Cierre la mini cámara y verifique que la presión hidrostática antes del
asentamiento y después de este sea prácticamente la misma ( una
diferencia máxima de 1 psi. )
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
41
6.2 RECOMENDACIONES PARA REGISTRO DEL SFTT.
6.2.1 Mantenga medidas precisas de T.V.D.
6.2.2 Mantenga el pozo con nivel de fluido hasta superficie, para poder garantizar
presion hidrostatica estable.
6.2.3 Permita estabilizacion de la presion hidrostatica en 0.02 psi por dos minutos
antes de tomar presion de formacion. La herramienta puede requerir hasta
de una hora para estabilizar, especialmente si se baja demasiado rapido en
el pozo.
6.2.4 Este muy pendiente de posibles “ micro-leaks” de la herramienta.
6.2.5 Incremente la presión hidráulica de asentamiento de la herramienta si
detecta leaks.
6.2.6 Observe los registros para seleccionar los puntos de prueba, tome prueba
en lugares donde no se presente mucho ensanchamiento del pozo o
“ washed - outs “.
6.2.7 Realize gráficas de gradiente de lodo y gradiente de formación en el pozo.
6.2.8 No pierda tiempo en puntos apretados o secos a menos que lo requiera el
cliente.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
42
6.3 TOMA DE PRESION.
Una vez estabilizado el petroquartz, asiente el patin con 1500 a 2000 psi por
Encima de la presión hidrostática. Mientras se asienta el patín, la presión
Leida se debe incrementar ligeramente por encima de la presión hidrostática
Debido a la compresión del patín y a la entrada de torta de lodo en el snorkel,
Este dara una indicación de buen sello.
Abra la mini- camara y realize le toma de presión hasta obtener una presión
de cierre estabilizada en 0,02 psi.
Una vez estabilizada la presión de cierre, de por terminada la prueba y
desasiente el patín.
Antes de mover la herramienta hacia un nuevo punto , registre nuevamente la
presión hidrostática, aproximadamente por un minuto.
Cuando se toma presiones en formaciones de baja permeabilidad o apretadas,
Generalmente se encuentran puntos con sobrecarga, los cuales dan unos
Pocos psi por encima de la presión esperada. Como regla general puntos que
Toman entre 3-5 minutos para alcanzar presión de cierre con diferencia de 1 psi
Tiende a ser puntos sobrecargados. ( supercharged)
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
43
6.4 PROBLEMAS OPERACIONALES.
La toma de presión en yacimientos apretados (tigth), se conoce porque al
Abrir la mini - camara , la presión cae rápidamente hasta un valor aproximado
a cero psi. no pierda tiempo con tales puntos y seleccione otro lugar de prueba
Debido a las bajas permeabilidades en estas zonas, se requiere de largos
Periodos de tiempo para la prueba. Al mismo tiempo estos largos periodos y
la alta difrrencial de presión entre formación e hidrostática popician el
Desarrollo de leaks que exponen la herramienta y su hidráulica a grandes
Esfuerzos.
Los llamados micro-leaks no “ hinder” el sello del empaque, pero afectan el
Desarrollo de la presión de build-up. El cual se menifiesta como un build up
De nunca acabar de forma recta en vez de la forma exponencial del build up
Normal.
El segundo problema y quizas el más comun es el de presiones anormales
Altas, encontradas en formaciones apretadas. Esta caracteristica es llamada
“ Supercharging “ y se da por un exceso de presión creada por el fluido de
Perforacion en las vecindades de la pared del pozo. Ver figura # 6
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
44
Fig # 6 Determinación de la presión de sobrecarga segun filtración.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
45
6.5 TOMA DE MUESTRAS.
El procedimiento de toma de muestra es muy similar al procedimiento de toma
De presiones y todas las recomendaciones hechas durante la toma de
Presiones deben seguirsen para la toma de muestras.
Realize siempre una prueba de presión con la mini camara para comprobar el
Adecuado asentamiento de la heramienta y que se obtenga una adecuada
Presión de build-up,antes de tomar la muestra.
“ mientras se toma la muestra realize un yo-yo al cable para evitar pega de este”
Cuando se abra la camara de muestra, la presión de formacion registrada debe
Caer por debajo de la presión de formacion real, la presión se mantendra en
Este valor de presión de flujo mientras se llena la camara y una vez llena se
Observara un build – up hasta alcanzar la presión de formación o presión de
Cierre.
Cuando se tome una muestra y las lineas de flujo no estan completamente llenas
La presión de flujo puede caer hasta casi cero, entonces se incrementara hasta
Una presión de flujo casi constante hasta llenar la cámara.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
46
6.7 RECUPERACION DE MUESTRA DE CAMARA DE 2.6 o 5 GALONES:
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
47
Conecte el ensamblaje de válvulas de drenado ,separador y medidor de gas
Como se indica en la figura anterior. Asegurese de que las válvulas del
ensamblaje de drenado esten cerradas.
Usando un allen de 3/8” abra la valvula de rosca izquierda rotandola en
direccion de las manecillas del reloj.
Registre la presion de la muestra en superficie usando el manometro de alta ,
Si la presión esta por debajo del rango de lectura de este manómetro , abra
La valvula del manómetro de baja.
Drene la muestra lentamente a travez del ensamblaje de drenado usando la
Valvula de drenaje del arbolito para controlar el flujo.
Si el medidor de gas cuenta con un medidor de temperatura, registre la
Temperatura de flujo del gas. Si se requieren muestras de gas, generalmente
se usan neumaticos conectados al venteo del medidor de gas.
Una vez se ha drenado la presión de la muestra, levante la herramienta hasta
Tener acceso al “ upper bull plug seal “ .
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
48
Usando una allen de 9/16” remueva el “ bull plug seal “ y conecte en su lugar la
“ bull plug valve” y a su vez conecte una mangera que sumunistre aire a 100 psi
En la válvula.
Cierre las válvulas de drenage en el ensamblage de dranage y aplique presión de
Aire en el “ bull plug valve “.
Reabra la válvula en el “ drain valve assembly “ y usela para controlar el flujo
Hacia el separador, Si no se toman cuidados puede forzarse liquido a la sección
De medición de gas.
Una vez se ha drenado completamente la muestra, quite el suministro de aire y
Descargue el aire aun en la cámara antes de desarmar la herramienta.
6.7 CONTROL DE CALIDAD DEL REGISTRO.
ANOMALIAS Y ( ACCIONES ).
6.7.1 Incremento erratico de presión sin evidencia de flujo
( incremente la presión hidráulica entre 300-500 psi, para los próximos
asentamientos )
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
49
6.7.2 Respuesta inestable de presión, la presión sube y baja.
( No pierda tiempo y realize un nuevo asentamiento ).
6.7.3 Los valores de presión hidrostática antes y despues son diferentes.
( Disminuya la velocidad a la cual se mueve la herramienta de un punto
a otro, y espere a la profundidad de prueba hasta estabilizar presión )
6.7.4 Presión de flujo muy baja o cercana a cero.
( Use snorkels de mayor diametro para incrementar la rata de flujo, use
minicamaras de prueba mas pequenas o mueva la herramienta unas
pulgadas mas arriba o abajo. )
6.7.5 Respuesta inestable de presión después del ultimo prefluo en el cual se
observo un build-up estable.
( Para las pruebas siguientes solo abra la minicámara hasta el volumen
en el cual se observo el build-up estable. )
6.7.6 El draw down es demasiado pequeno o no se nota al abrir la minicamara
( Use un piston de miniprueba mas rapido ( faster mini-sampler piston )
para incrementar la caida de presión o trate de alcanzar una presión de
flujo constante incrementando el volumen de la mini camara. )
6.7.7 Respuesta triangular de la presión con un build up exponencial inicial
muy largo
( Gas atrapado en la mini camara, la anomalia se repetira en los
siguientes asentamientos, retire el gas y reinicie la prueba )
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
50
PRESENTACION GENERAL DURANTE LA TOMA DE DATA EN CAMPO
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
51
PRESENTACION DEL PTA DURANTE LA TOMA DE REGISTO.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
52
DETERMINACION DE MOVILIDAD A PARTIR DEL PTA.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
53
ENTREGA DE DATA FINAL TABULADA, COMPLEMENTO DE DATA ASCII.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
54
CONFIGURACION GENERAL DEL SFTT PARA TOMA DE PRESIONES.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
55
COMPORTAMIENTO TIPICO DE LA TOMA DE PRESIONES.
tfu
Drenado
Q
tend
Valvula de Ecualización AbiertaHidrostática
tstart
Sistema del Empacador
tstop
Acumulación
Tiempo (seg)
Presión(psi)
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
56
Hidrostática
tib
Q
t=0 tend
tsb
Acumulado
Drenado Efecto Dano
Tiempo (seg)
Presión(psi)
EFECTO DE DANO EN EL COMPORTAMIENTO DE PRESION.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
57
Hidrostática
Presión(psi)
Tiempo (seg) tend
tsb
Acumulado
Efecto de Almacenamiento
Drenado
EFECTO DE ALMACENAGE EN LAS CURVAS DE PRESION
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
58
ECUACIONES BASICAS DE PRUEBAS DE PRESION.
)/(052.0)/( gallbsftpsi
dz
dp
m
g
dz
dp

Donde
 – Densidad del fluido
g – Constante gravitacional
Peso del lodo Equivalente
Densidad del Fluido
)/(433.0)/( 3
cmgftpsi
dz
dp
f
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
59
DETERMINACION DE CONTACTOS DE FLUIDO.
Gas
Aceite
Agua
X500
X400
X300
X500 X600 X700
Profundidad(ft)
Presión (psi)
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
60
PDF
Probe sanding & plugging
DETERMINACION GRAFICA DE LA CAIDA DE PRESION
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
61
Mdd
k

 
 
 
 = C
921 Q
r P





 Mobilidad md cp( / )
rs Radio de Snorkel (pulgadas)
Pdd Presion de Drenado (psi)
V Volumen la Camara de Preanalisis (cc)
T Tiempo de Drenado de Preanalisis (seg)
Q Relacion de Flujo de Preanalisis (V/T, cc/seg)
Cdd Coeficientede Flujo ( 1.0 - 0.5 dimensionless)
ANALISIS DE DRENADO.
• Permeabilidad más simple/calculo de la mobilidad
• Asume una presión de drenado constante
• 0.1 - 100 md rango típico de cálculos de preanalisis
• < 0.1 md este estado constante de flujo no es alcanzado
• > 100 md diferencial de presión muy bajo
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
62
7.0 CONSIDERACIONES BASICAS Y SUPOSICIONES PARA
INTERPRETACION, BASADOS EN EL FORMATION TESTER.
7.1 Todos los formation testers son operados asumiendo que se coloca el
sensor de presión en comunicación con la presión de yacimiento a travez
de un medio incompresible. En la practica este volumen de conección no es
necesariamente incompresible y, en efecto puede ser altamente compresible
si gas libre, vapor o aire se encuentra en el sistema.
7.2 El ingeniero de registro debe estar muy pendiente del comportamiento de la
presión hidrostática en el pozo. Debido a mezclas no homogeneas de lodo,
asentamiento de solidos por gravedad y zonas que pueden estar tomando
fluido, se puden encontrar comportamientos de gradientes de fluido de pozo
que no mantienen la tendencia de linea recta.
7.3 Al interpretar el comportamiento de los gradientes y presiones de formación,
la presión medida por la herramienta es la presión de la fase continua, es
decir que los poros deben estar conectados hidráulicamente. Si los poros
no se conectan hidráulicamente el sistema no podra comunicar la presión de
fluido con el medidor de la herramienta y las presiones a diferentes
profundidades en la formación tampoco tienen por que mantener tendencias
rectas.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
63
7.4 La comprension de la consideracion número 3 nos debe ayudar a decidir
en que puntos relizar las pruebas de presión, basados en la información
disponible se deben seleccioner puntos con alta posibilidad de buena
permeabilidad y donde exista continuidad vertical hidráulica. Como ?
estudiando los registros de porosidad y resistividad.
7.5 Las pruebas en formaciones apretadas o de muy baja permeabilidad generan
regularmente puntos con presiones de sobrecarga, estos puntos presentan
presiones con unos pocos psi por encima de lo esperado. Como regla
general, puntos que tomen entre 3 y 5 minutos para alcanzar una presión
estable en un rango de 1 psi, son considerados sobrecargados.
7.6 Preguntele al cliente sobre secciones con presión anormal alta, secciones
depletadas o secciones que toman fluido. La mayoria de las veces el
perforador a detectado tales zonas, antes de que usted realize el trabajo
de formation tester.
7.7 Lecturas sistematicas en la columna de lodo y formaciones de 100% agua ,
proporcionan dos excelentes referencias de gradiente contra los cuales
podran normalizarse todos los demas gradientes de fluido de ser necesario
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
64
7.8 Si se quiere, determinar un gradiente de presión con solo dos puntos de prueba,
estos puntos tienen que estar separados verticalmente mas de el expesor minimo
determinado por la resolucion del sensor de la herramienta ( 0.01 psi ). Si los
dos puntos se separan menos de ese minimo, debera tomar varios puntos entre
ellos para que se compense la falta de resolución inerente a la herramienta por
metodos estadísticos
7.9 En general siga las siguientes recomendaciones para seleccionar el diseno
del SFTT.
Seleccione cauchos duros para formaciones blandas y vice versa.
Use un “ big probe “ en formaciones inconsolidadas ( slow probe velocity )
o en bajas permeabilidades ( para incrementar el flujo ).
Use maya para arena solamente en formaciones inconsolidadas
Use colchón de agua en todos los casos exepto en cuando se prueben
zonas depletadas.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
65
8 COMPORTAMIENTO BASICO DE LOS YACIMIENTOS.
Para un yacimiento cilindrico infinito, la solución general a la ecuación de
Flujo se expresa de la siguiente forma.
P P
qB
Kh
C r
Kt
i wf
t
   





706
1688 2
. ln
, 
Esta ecuación gobierna la propagación del disturbio de presión creada en
El yacimiento tanto para el drawdown como para el buildup. El punto a
Destacar es que el comportamiento de la presión es función del tiempo y la
Distancia.
Normalmente , formaciones de baja permeabilidad requieren mas tiempo para
Alcanzar condiciones de flujo estable, en tanto que formaciones de alta
Permabilidad estabilizan mas rápido.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
66
Es importante tener una idea clara de que es lo que se espera cuando se miden
Presiones con un SFTT. En la siguientes discusiones , se asume que se logra
Establecer condiciones de flujo etable durante el minitest. Esto significa que
El registro de presión versus tiempo presenta un comportamiento de presión
Estable y cararcterístico. La figura 7 indica los parametros involucrados en
cada prueba.
Pflow KMINITEST VOLUME
Vp, Ap
Vs, Rs
Q = Ap.Vp = Volume/Time
Q
Pstat
MINITEST SAMPLING DYNAMICS
Q K (Ps-Pf)
Fig 7.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
67
PROBLEMAS DE INTERPRETACION DEL FORMATION TESTER.
Los usos potenciales de un minitest son tres:
1. Diagnosticar la roca antes de tomar la muestra de fluido.
2. Estimar la permeabilidad a partir de los datos del drawdown.
3. Estimar la permeabilidad a partir de datos del buildup.
Para que los datos del drawdown puedan ser validos para interpretación deben
Cumplirse las siguientes dos codiciones.
a. Establecimiento de flujo constante.
b. Alcanzar un buildup registrable.
El primer problema es que en formaciones con bajas permeabilidades, las
Capacidades de flujo de la formación no siguen la caida de presión
correspondiente a la minicámara. En tal caso, no se da ni una rata de flujo
ni una presión de flujo constante.
La ecuación de Darcy modificada para determinar la permeabilidad queda de
La siguiente forma.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
68
K
r
Q
P P
dd
ff static flowing
 

922 
 Q
V
Tcc
Minitest
flowing
/sec

Y la rata de flujo puede determinarse conociendo el volumen de la mini camara
Y el tiempo total de flujo.
Si el drawdown es inadecuado, la presión puede caer a cero o aun registrar
valores negativos, lo cual hace imposible un calculo de permeabilidad.
Aun cuando no se haya obtenido una presión de flujo estable en el drawdown,
si la formación puede fluir generando una caida de presión por debajo de la
presión de cierre, puede obtenerse un buildup valido a partir del cual puede
determinarse un valor de permeabilidad.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
69
Una buena regla para determinar la validez de la prueba es observar la pendiente
Del buildup : si despues de tres minutos del buildup la pendiente es del orden
De cinco psi por minuto, la prueba debe ser abortada.
Como resumen para formaciones de baja permeabilidad tenemos:
- El radio de investigación o influencia es pequeño.
- La rata de movimiento del pistón para llenar la minicámara es mayor
que la capacidad de llenado de la formación.
- La presión puede caer por debajo del punto de burbuja
- Puede darse la liberación de gas o vapor.
- El afterflow puede ser un problema.
- Las sobrecargas llegan a ser importantes.
- Puede no ser posible el calculo de permeabilidad en el drawdown.
- Puede ser posible el calculo de permeabilidad a partir del buildup.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
70
COMPRESIBILIDAD Y SUS EFECTOS EN LAS PRESIONES.
El efecto de la compresivilidad de los fluidos en las pruebas de presión es la
Creación de un retardo en la repuesta de esta en el análisis de la prueba.
Tal retardo en términos de tiempo se puede definir como:


sec min
922 C
K
V
f
isample
Cuando la compresivilidad empieza a ser grande ( liberación de gas por un
Drawdown demasiado alto ) los datos del build up puden quedar enmascarados
Especialmente al inicio de tal periodo. Este fenómeno es conocido como after-
Flow, dado que el flujo efectivo ( por la compresión del gas o vapor ) continua
Despues que el pistón de la minicámara ha parado.
Para tener un criterio del valor de viscosidad a tomar en la ecuación anterior, se
Debe tener una idea del radio de invasión y entonces el tipo de fluido que estará
Llenando la minicámara.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
71
Puede considerarse que el disturbio de presión se mueve dentro de la formación
Con un radio de influencia en función del tiempo dado por:
R
K t
Ct
inf .
.
. 







7 9 10 3

R Radiusof luence inches
K Permeability md
t Time cebegginingoflow
Porosity decimalfraction
Vis ity cp
C Compressibility pressuret
inf inf , .
, .
sin ,sec.
, .
cos , .
,





 


1
Donde los términos de la ecuación se definen así:
Otro valor a tener en cuenta es el diámetro de invasión obtenido a partir de
Las cartas de resistividad “ Tornado charts “, Di.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
72
Comparando los valores del Radio de influencia y el Diámetro de invasión ,
Podrá determinarse que parámetros de fluido usar en las ecuaciones de
Permeabilidad ( propiedades de filtrado o de fluido de formación. )
DETERMINACION DEL GRADIENTE DE FLUIDO.
La determinación del gradiente de fluido es la aplicación mas general de los
Medidores de presión , y se determina con base en la ecuación básica de
Presión hidrostática, dada por:
 P P D D g fluid1 2 1 2   
El comportamiento de esta presión hidrostática se observa tanto en el pozo
Como en los fluidos de formación, lo cual permitirá determinar el tipo de fluido
Basado en su densidad.
psi = lb/gal x Depth (ft) x 0.052
psi/ft = gr./cc x 0.4328
lb/gal = psi/ft x 19.230
Gradiente de agua fresca = 0.4328
One gallon = 3785 cc.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
73
LIMITES SUPERIOR E INFERIOR DE LOS GRADIENTES MEDIDOS.
DEPTH
PRESSURE
HYDROSTATIC GRADIENT LIMITS
MEASURED GRADIENT
UPPER LIMIT
(DOWN HOLE GRADIENT)
LOWER LIMIT
(SURFACE MUD WEIGHT)
(LEAST SQUARES)
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
74
PERMEABILIDAD A PARTIR DEL DRAWDOWN.
Esta estimación de permeabilidad se basa en la ley de Darcy modificada para
Flujo hemisférico.
 Q
K P P r
r
r
static flowing eff
eff
e









2
1


K
Q
r Peff




 








14 7
2 54 2
.
.

 
r reffective physical 
2

K
r
Q
P
dd
eff
 
922 

“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
75
DEFINICION DE TERMINOS.
K Pearmibility md
Vis ity cp
Q FlowRate cc
P Drawdown P P psig
r Effective obeRadius Inches
static fllowing
eff



  

,
cos ,
, / sec
( ),
Pr , .


NOTAS PARA CALCULO DE LA PERMEABILIDAD DE DRAWDOWN.
1. En la ecuación anterior no se aplican correcciones por la forma de flujo.
2. Se asume permeabilidad isotrópica.
3. Lea la rata de flujo del registro como : Vcc / T flujo.
4. Determine el Di usando las “ TORNADO CHARTS “ y use la ecuacion de
profundidad de investigación para calcular Ri. Si Di > Ri/2 , use propiedades
del filtrado en las ecuaciones de Kdd, de lo contrario use propiedades del
aceite.
5. En bajas permeabilidades donde la presión de flujo no sea constante, la
ecuación no funciona. La presión de cierre debe ser la extrapolada de las
graficas de presión.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
76
PERMEABILIDAD A PARTIR DEL BUILDUP. ( FLUJO RADIAL ).
Basados en la ecuación de Horner para el comportamiento de la presión
tenemos:
P P
Q
Kh
t t
t
static probe  



8839. log
 

 P mf t Ps h p 
Donde la anterior, puede compararse a una ecuación de la forma :
La cual es la expresión de una línea recta, por tanto si se realiza una grafica
Semi logarítmica, obtendremos una línea recta de pendiente dada por:
m
Q
Kh
 88 39.

“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
77
Por tanto con solo medir el valor de la pendiente del buildup, tendremos una
Ecuación para el calculo de permeabilidad
Kh
Q
m h
bu
bu






88 39.

m SlopeoftheRadialBuildupPlot psigper cycle , log
Q FlowRate cc , / sec.
Definición de términos.
 Vis ity cpcos ,
h EffectiveThicknessofcontributingformation ft , .
NOTAS PARA CALCULO DE LA PEMEABILIDAD – FLUJO RADIAL. ( BUILDUP ).
1. Asume que el flujo se da en una región cilíndrica alrededor del SFTT.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
78
2. Este modelo de flujo, por la influencia reducida del mini test, generalmente
solo se dará en estratos delgados, entre estratos sin permeabilidad vertical.
3. Use esta ecuación junto con la ecuación de flujo esférico para determinar
cual es el mejor modelo para una formación en particular.
El mejor modelo será aquel que gráficamente presente un comportamiento
lineal en la parte final de la grafica de buildup.
Para el calculo de la permeabilidad de builup en flujo radial, se nota la necesidad
De conocer el espesor ( h ), de la formación que aporta el flujo. Un valor difícil de
Determinar.
Por tal razón, muchos clientes usan el llamado “ Analisis de movilidad “ o “ Perfil
De movilidad “, que no es mas que un grafico del producto K*h vs. Profundidad.
Generalmente cuando se realizan pruebas de presión con el formation tester, el
Flujo radial solo se dará en formaciones delgadas, porque solo en estas
Lograremos que el disturbio de presión toque las paredes de los estratos
adyacentes ( tamaño de la mini cámara ).
Por tanto la mayoría de las veces el comportamiento de presión responderá a un
modelo esférico.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
79
PERMEABILIDAD A PARTIR DE BUILDUP – FLUJO ESFERICO.
Para un sistema de flujo como el desarrollado en el formation tester , la ecuación
De flujo con comportamiento esférico puede escribirse como:
 P P Q C
K t t t
s p t
s
   









 




810
1 14 1 2
3 2 1 2 1 2
.
/
/ / /


 
  pss PtmfP 
Nuevamente la expresión es de la forma :
La ecuación corresponde nuevamente a una línea recta de donde la pendiente
Permitirá el calculo de permeabilidad así:
 Ks
Q
m
Cbu t 




 1856 1 3
2 3
 
/
/
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
80
DEFINICION DE TERMINOS.
m SlopeoftheSphericalBuildupPlot psigper 
, sec 1
Q FlowRate cc , / sec.
 Vis ity cpcos ,
C Compressibility psigt  
, 1
  Porosity decimalfraction,
NOTAS PARA CALCULO DE PERMEABILIDAD BUILD UP ~ FLUJO ESFERICO.
Los valores a usar para viscosidad y compresibilidad, deben determinarse
Despues de comparar el Diametro de invasión ( Di ) y el radio de invasión
( Ri/2 tomado de las cartas tornado )
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
81
La forma inicial de la curva de buildup no es representativa del comportamiento de
la presión de formación, descarte estos valores.
Si el buildup en la parte final no se comoporta en forma lineal, pero se ve que la
Presión continua subiendo, examine el comportamiento en flujo radial.
RADIO DE INVESTIGACION ~ BUILDUP.
Ri
Q t
C P
bu
t








.
/
24
4
1 3
 
Ri RadiusofInvestigationoftheBuildup feet
t Time cebeginingofflowtobeginningofbuildup
P Gauge solution psig
Q FlowRate cc
Porosity decimalfraction
C Compressibility psig
bu
t





 
,
sin , sec.
Re , .
, / sec.
, .
,


1
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
82
NOTAS PAR EL CALCULO DE RADIO DE INVESTIGACION ~ BUILDUP.
1. La resolución es 1.0 psi, para Strain gauges y de 0.01 psi para Quartz
gauges.
2. Tome la porosidad , de acuerdo a los registros.
Aun cuando por anos se penso que los valore de la permeabilidad obtenidos
a partir del build up, era mejor que los obtenidos a partir del drawdoun
Investigaciones han demostrado lo contrario.
Con propositos de presentación las siguientes tablas resumen los
Comportamienos de la permeabilidad obtenida por ambos metodos.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
83
CARACTERISTICAS DE LA PERMEABILIDAD DERIVADA DEL BUILDUP.
1. Correlaciona pobremente con los valores de permeabilidad obtenida a partir
de corazones.
2. Solo aplican las ecuaciones cuando hay flujo monofásico.
3. Interpretación complicada.
4. Dependiente de la invasión y la saturación.
5. Afectada por la saturación
6. Nececidad de definir entre flujo esferico o cilíndrico.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
84
CARACTERISTICA DE LA PERMEABILIDAD OBTENIDA POR DRAWDOWN.
1. Kdd correlaciona bien con los valores de Kh
2. Existen bastantes actualizaciones de la ecuación para Kdd.
3. Correlaciona bien con los valores de permeabilidad obtenidos a partir de
corazones.
4. Es una ecuacuión rapida y sencilla.
5. El rango de aplicación llega hasta algunos cientos de mili Darcys.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
85
PROBLEMAS GENERALES DE LA TOMA DE PUNTOS EN FORMACIONES
APRETADAS.
1. Altos diferenciales de drawdown.
2. Largos periodos de prueba,
3. Generacion de microleaks o perdidas de sello durante la prueba.
4. Precencia de efectos de afterflow.
5. Variaciones adiabaticas de la presión.
6. Precencia de sobrecargas.
CONSIDERACIONES SOBRE EL VOLUMEN DE PRETEST Y EL VALOR DE
LA MOVILIDAD OBTENIDOS A PARTIR DEL SFTT.
Desgraciadamente el volumen de pretest es demasiado pequeno para afectar
Una zona de investigación significativa en el drawdown. Ademas el caudal de
Flujo no es bien controlado, y la compresibilidad del fluido en las líneas de
Flujo de la herramienta puede dominar la respuesta del transiete de presión.
“For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.”
86
“ Mientras estos efectos pueden corregirse con técnicas de análisis de
Transientes, la validez de la medida se cuestiona. Como resultado, las
Estimaciones de movilidad y permeabilidad han sido una de las medidas
Menos respetadas de las herramientas probadoras de formación. “

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

2.3 sistema de circulacion
2.3 sistema de circulacion2.3 sistema de circulacion
2.3 sistema de circulacionbelubel83
 
Fracturamiento hidraulico (1)
Fracturamiento hidraulico (1)Fracturamiento hidraulico (1)
Fracturamiento hidraulico (1)None
 
Producción 1 (clase 4)
Producción 1 (clase 4)Producción 1 (clase 4)
Producción 1 (clase 4)None
 
Plunger lift
Plunger liftPlunger lift
Plunger liftNone
 
2.1 sistema suministro de energia
2.1 sistema suministro de energia2.1 sistema suministro de energia
2.1 sistema suministro de energiabelubel83
 
Bombeo hidraulico
Bombeo hidraulicoBombeo hidraulico
Bombeo hidrauliconeverome
 
123863598 curvas-ipr-produccion
123863598 curvas-ipr-produccion123863598 curvas-ipr-produccion
123863598 curvas-ipr-produccionAndrea Galvis
 
Instalaciones de bombeo de aceite crudo.
Instalaciones de bombeo de aceite crudo.Instalaciones de bombeo de aceite crudo.
Instalaciones de bombeo de aceite crudo.Argenis González
 
Bombeo hidráulico
Bombeo hidráulicoBombeo hidráulico
Bombeo hidráulicoasam234
 
Cálculos para Operaciones de Perforación, Producción y Reacondicionamiento de...
Cálculos para Operaciones de Perforación, Producción y Reacondicionamiento de...Cálculos para Operaciones de Perforación, Producción y Reacondicionamiento de...
Cálculos para Operaciones de Perforación, Producción y Reacondicionamiento de...Alex Urdaneta
 
Probadores De Formación RFT
Probadores De Formación RFTProbadores De Formación RFT
Probadores De Formación RFTMilton Fernandez
 
Comportamiento de yacimientos
Comportamiento de yacimientosComportamiento de yacimientos
Comportamiento de yacimientosJoel Ovando
 
Fracturamiento final
Fracturamiento finalFracturamiento final
Fracturamiento finalNone
 
Presión hidrostática en la industria del petróleo
Presión hidrostática en la industria del petróleoPresión hidrostática en la industria del petróleo
Presión hidrostática en la industria del petróleoMitosay Torsay
 

Was ist angesagt? (20)

2.3 sistema de circulacion
2.3 sistema de circulacion2.3 sistema de circulacion
2.3 sistema de circulacion
 
Fracturamiento hidraulico (1)
Fracturamiento hidraulico (1)Fracturamiento hidraulico (1)
Fracturamiento hidraulico (1)
 
Producción 1 (clase 4)
Producción 1 (clase 4)Producción 1 (clase 4)
Producción 1 (clase 4)
 
Plunger lift
Plunger liftPlunger lift
Plunger lift
 
Registros electricos
Registros electricosRegistros electricos
Registros electricos
 
UNIDAD 6 PERSONAL PARA LA PERFORACION DE POZOS
UNIDAD 6 PERSONAL PARA LA PERFORACION DE POZOSUNIDAD 6 PERSONAL PARA LA PERFORACION DE POZOS
UNIDAD 6 PERSONAL PARA LA PERFORACION DE POZOS
 
2.1 sistema suministro de energia
2.1 sistema suministro de energia2.1 sistema suministro de energia
2.1 sistema suministro de energia
 
Bombeo hidraulico
Bombeo hidraulicoBombeo hidraulico
Bombeo hidraulico
 
123863598 curvas-ipr-produccion
123863598 curvas-ipr-produccion123863598 curvas-ipr-produccion
123863598 curvas-ipr-produccion
 
Instalaciones de bombeo de aceite crudo.
Instalaciones de bombeo de aceite crudo.Instalaciones de bombeo de aceite crudo.
Instalaciones de bombeo de aceite crudo.
 
Bombeo hidráulico
Bombeo hidráulicoBombeo hidráulico
Bombeo hidráulico
 
Cálculos para Operaciones de Perforación, Producción y Reacondicionamiento de...
Cálculos para Operaciones de Perforación, Producción y Reacondicionamiento de...Cálculos para Operaciones de Perforación, Producción y Reacondicionamiento de...
Cálculos para Operaciones de Perforación, Producción y Reacondicionamiento de...
 
Accesorios de la sarta de producción
Accesorios de la sarta de producciónAccesorios de la sarta de producción
Accesorios de la sarta de producción
 
Unidad 3
Unidad 3Unidad 3
Unidad 3
 
Presion de fractura
Presion de fracturaPresion de fractura
Presion de fractura
 
Probadores De Formación RFT
Probadores De Formación RFTProbadores De Formación RFT
Probadores De Formación RFT
 
Tesis simulacion de yacimientos
Tesis simulacion de yacimientosTesis simulacion de yacimientos
Tesis simulacion de yacimientos
 
Comportamiento de yacimientos
Comportamiento de yacimientosComportamiento de yacimientos
Comportamiento de yacimientos
 
Fracturamiento final
Fracturamiento finalFracturamiento final
Fracturamiento final
 
Presión hidrostática en la industria del petróleo
Presión hidrostática en la industria del petróleoPresión hidrostática en la industria del petróleo
Presión hidrostática en la industria del petróleo
 

Andere mochten auch

Diseño y cementacion de pozos2
Diseño y cementacion de pozos2Diseño y cementacion de pozos2
Diseño y cementacion de pozos2Luis Saavedra
 
Halliburton Presentation Distribution Channels
Halliburton Presentation   Distribution ChannelsHalliburton Presentation   Distribution Channels
Halliburton Presentation Distribution Channelsellis136
 
BU2799 t halliburton powerpoint presentation 03 06 16 capstone
BU2799 t halliburton powerpoint presentation 03 06 16 capstoneBU2799 t halliburton powerpoint presentation 03 06 16 capstone
BU2799 t halliburton powerpoint presentation 03 06 16 capstoneMaria Guerrero
 
Diseño y cementacion de pozos1
Diseño y cementacion de pozos1Diseño y cementacion de pozos1
Diseño y cementacion de pozos1Luis Saavedra
 
349 2 FOX 2006.pdf
349 2 FOX 2006.pdf349 2 FOX 2006.pdf
349 2 FOX 2006.pdfjcarrey
 
Mecânica de fluídos ge (2)
Mecânica de fluídos ge (2)Mecânica de fluídos ge (2)
Mecânica de fluídos ge (2)Gilson Jose
 

Andere mochten auch (9)

Diseño y cementacion de pozos2
Diseño y cementacion de pozos2Diseño y cementacion de pozos2
Diseño y cementacion de pozos2
 
Halliburton Presentation Distribution Channels
Halliburton Presentation   Distribution ChannelsHalliburton Presentation   Distribution Channels
Halliburton Presentation Distribution Channels
 
BU2799 t halliburton powerpoint presentation 03 06 16 capstone
BU2799 t halliburton powerpoint presentation 03 06 16 capstoneBU2799 t halliburton powerpoint presentation 03 06 16 capstone
BU2799 t halliburton powerpoint presentation 03 06 16 capstone
 
Diseño y cementacion de pozos1
Diseño y cementacion de pozos1Diseño y cementacion de pozos1
Diseño y cementacion de pozos1
 
349 2 FOX 2006.pdf
349 2 FOX 2006.pdf349 2 FOX 2006.pdf
349 2 FOX 2006.pdf
 
Análisis de pruebas de presión
Análisis de pruebas de presiónAnálisis de pruebas de presión
Análisis de pruebas de presión
 
Mecânica de fluídos ge (2)
Mecânica de fluídos ge (2)Mecânica de fluídos ge (2)
Mecânica de fluídos ge (2)
 
Ingeniería de yacimientos I
Ingeniería de yacimientos IIngeniería de yacimientos I
Ingeniería de yacimientos I
 
Fundamentos de Ingenieria de Yacimientos
Fundamentos de Ingenieria de YacimientosFundamentos de Ingenieria de Yacimientos
Fundamentos de Ingenieria de Yacimientos
 

Ähnlich wie SFTT Presión de Formación Herramienta de Prueba Selectiva

Bozzo moncada optimización aireación ptas la farfana v2
Bozzo moncada optimización aireación ptas la farfana v2Bozzo moncada optimización aireación ptas la farfana v2
Bozzo moncada optimización aireación ptas la farfana v2GiulianoBo12
 
Práctica 5. pérdidas de energía (real)
Práctica 5. pérdidas de energía (real)Práctica 5. pérdidas de energía (real)
Práctica 5. pérdidas de energía (real)JoseHernandez1409
 
Procedimiento mtto plantas electricas
Procedimiento mtto plantas electricasProcedimiento mtto plantas electricas
Procedimiento mtto plantas electricasthebest_noris
 
Perdidas por-friccion
Perdidas por-friccionPerdidas por-friccion
Perdidas por-friccionLiners Sz
 
Práctica 5. pérdidas de energía (virtual)
Práctica 5. pérdidas de energía (virtual)Práctica 5. pérdidas de energía (virtual)
Práctica 5. pérdidas de energía (virtual)JoseHernandez1409
 
LABORATORIO N°3 (PERDIDA DE CARGAS LOCALES EN TUBERIAS)-MECANICA DE FLUIDOS I...
LABORATORIO N°3 (PERDIDA DE CARGAS LOCALES EN TUBERIAS)-MECANICA DE FLUIDOS I...LABORATORIO N°3 (PERDIDA DE CARGAS LOCALES EN TUBERIAS)-MECANICA DE FLUIDOS I...
LABORATORIO N°3 (PERDIDA DE CARGAS LOCALES EN TUBERIAS)-MECANICA DE FLUIDOS I...ALEXANDER HUALLA CHAMPI
 
Pérdida de carga en tuberías y accesorios
Pérdida de carga en tuberías y accesorios Pérdida de carga en tuberías y accesorios
Pérdida de carga en tuberías y accesorios yuricomartinez
 
Reacondicionamiento de pozos mervin melean
Reacondicionamiento de pozos mervin meleanReacondicionamiento de pozos mervin melean
Reacondicionamiento de pozos mervin meleanMERVIN MELEAN
 
Reacondicionamiento de pozos mervin melean
Reacondicionamiento de pozos mervin meleanReacondicionamiento de pozos mervin melean
Reacondicionamiento de pozos mervin meleanMERVIN MELEAN
 
551145 ejercicios hidraulica_nivel_basico (1)
551145 ejercicios hidraulica_nivel_basico (1)551145 ejercicios hidraulica_nivel_basico (1)
551145 ejercicios hidraulica_nivel_basico (1)Juan Esteban
 
Laboratorio calculo flujos
Laboratorio calculo flujosLaboratorio calculo flujos
Laboratorio calculo flujosHugoman
 
Manual rivacold blocksystem_ste
Manual rivacold blocksystem_steManual rivacold blocksystem_ste
Manual rivacold blocksystem_sterubenmduarte
 
Pruebas a redes hidraulicas contra incendio
Pruebas a redes hidraulicas contra incendioPruebas a redes hidraulicas contra incendio
Pruebas a redes hidraulicas contra incendioSolucion Social
 

Ähnlich wie SFTT Presión de Formación Herramienta de Prueba Selectiva (20)

Bozzo moncada optimización aireación ptas la farfana v2
Bozzo moncada optimización aireación ptas la farfana v2Bozzo moncada optimización aireación ptas la farfana v2
Bozzo moncada optimización aireación ptas la farfana v2
 
Práctica 5. pérdidas de energía (real)
Práctica 5. pérdidas de energía (real)Práctica 5. pérdidas de energía (real)
Práctica 5. pérdidas de energía (real)
 
Procedimiento mtto plantas electricas
Procedimiento mtto plantas electricasProcedimiento mtto plantas electricas
Procedimiento mtto plantas electricas
 
Perdidas por-friccion
Perdidas por-friccionPerdidas por-friccion
Perdidas por-friccion
 
Práctica 5. pérdidas de energía (virtual)
Práctica 5. pérdidas de energía (virtual)Práctica 5. pérdidas de energía (virtual)
Práctica 5. pérdidas de energía (virtual)
 
Bes
BesBes
Bes
 
Cálculos básicos g4 fb
Cálculos básicos g4 fbCálculos básicos g4 fb
Cálculos básicos g4 fb
 
LABORATORIO N°3 (PERDIDA DE CARGAS LOCALES EN TUBERIAS)-MECANICA DE FLUIDOS I...
LABORATORIO N°3 (PERDIDA DE CARGAS LOCALES EN TUBERIAS)-MECANICA DE FLUIDOS I...LABORATORIO N°3 (PERDIDA DE CARGAS LOCALES EN TUBERIAS)-MECANICA DE FLUIDOS I...
LABORATORIO N°3 (PERDIDA DE CARGAS LOCALES EN TUBERIAS)-MECANICA DE FLUIDOS I...
 
calderas.docx
calderas.docxcalderas.docx
calderas.docx
 
Pérdida de carga en tuberías y accesorios
Pérdida de carga en tuberías y accesorios Pérdida de carga en tuberías y accesorios
Pérdida de carga en tuberías y accesorios
 
Reacondicionamiento de pozos mervin melean
Reacondicionamiento de pozos mervin meleanReacondicionamiento de pozos mervin melean
Reacondicionamiento de pozos mervin melean
 
Reacondicionamiento de pozos mervin melean
Reacondicionamiento de pozos mervin meleanReacondicionamiento de pozos mervin melean
Reacondicionamiento de pozos mervin melean
 
551145 ejercicios hidraulica_nivel_basico (1)
551145 ejercicios hidraulica_nivel_basico (1)551145 ejercicios hidraulica_nivel_basico (1)
551145 ejercicios hidraulica_nivel_basico (1)
 
Proyecto10 petroleo
Proyecto10 petroleoProyecto10 petroleo
Proyecto10 petroleo
 
Laboratorio calculo flujos
Laboratorio calculo flujosLaboratorio calculo flujos
Laboratorio calculo flujos
 
Manual rivacold blocksystem_ste
Manual rivacold blocksystem_steManual rivacold blocksystem_ste
Manual rivacold blocksystem_ste
 
Pruebas a redes hidraulicas contra incendio
Pruebas a redes hidraulicas contra incendioPruebas a redes hidraulicas contra incendio
Pruebas a redes hidraulicas contra incendio
 
Redes contra incendio
Redes contra incendioRedes contra incendio
Redes contra incendio
 
BES - Jesus Perez
BES -  Jesus PerezBES -  Jesus Perez
BES - Jesus Perez
 
NORMAS O.S.040-050-070-JUANK.docx
NORMAS O.S.040-050-070-JUANK.docxNORMAS O.S.040-050-070-JUANK.docx
NORMAS O.S.040-050-070-JUANK.docx
 

Mehr von Ramon Erasmo Zuluaga

Electrical Micro Imagen Tool - Halliburton
Electrical Micro Imagen Tool - HalliburtonElectrical Micro Imagen Tool - Halliburton
Electrical Micro Imagen Tool - HalliburtonRamon Erasmo Zuluaga
 
Interpretacion de registros electricos - Litologias complejas - ULTRA-HALLIBU...
Interpretacion de registros electricos - Litologias complejas - ULTRA-HALLIBU...Interpretacion de registros electricos - Litologias complejas - ULTRA-HALLIBU...
Interpretacion de registros electricos - Litologias complejas - ULTRA-HALLIBU...Ramon Erasmo Zuluaga
 
Determinacion de Buzamientos a partir de Microresisitividad
Determinacion de Buzamientos  a partir de  MicroresisitividadDeterminacion de Buzamientos  a partir de  Microresisitividad
Determinacion de Buzamientos a partir de MicroresisitividadRamon Erasmo Zuluaga
 
Diagnostico Situacion Petrolera y propuesta estrategica Ecopetrol 2016
Diagnostico Situacion Petrolera y propuesta estrategica Ecopetrol 2016Diagnostico Situacion Petrolera y propuesta estrategica Ecopetrol 2016
Diagnostico Situacion Petrolera y propuesta estrategica Ecopetrol 2016Ramon Erasmo Zuluaga
 

Mehr von Ramon Erasmo Zuluaga (7)

Notas Gerencia Financiera
Notas Gerencia FinancieraNotas Gerencia Financiera
Notas Gerencia Financiera
 
Servicio de Sismica - Sabre 186
Servicio de Sismica - Sabre 186Servicio de Sismica - Sabre 186
Servicio de Sismica - Sabre 186
 
Electrical Micro Imagen Tool - Halliburton
Electrical Micro Imagen Tool - HalliburtonElectrical Micro Imagen Tool - Halliburton
Electrical Micro Imagen Tool - Halliburton
 
Interpretacion de registros electricos - Litologias complejas - ULTRA-HALLIBU...
Interpretacion de registros electricos - Litologias complejas - ULTRA-HALLIBU...Interpretacion de registros electricos - Litologias complejas - ULTRA-HALLIBU...
Interpretacion de registros electricos - Litologias complejas - ULTRA-HALLIBU...
 
Determinacion de Buzamientos a partir de Microresisitividad
Determinacion de Buzamientos  a partir de  MicroresisitividadDeterminacion de Buzamientos  a partir de  Microresisitividad
Determinacion de Buzamientos a partir de Microresisitividad
 
VALORACION ECOPETROL 2016
VALORACION ECOPETROL 2016 VALORACION ECOPETROL 2016
VALORACION ECOPETROL 2016
 
Diagnostico Situacion Petrolera y propuesta estrategica Ecopetrol 2016
Diagnostico Situacion Petrolera y propuesta estrategica Ecopetrol 2016Diagnostico Situacion Petrolera y propuesta estrategica Ecopetrol 2016
Diagnostico Situacion Petrolera y propuesta estrategica Ecopetrol 2016
 

SFTT Presión de Formación Herramienta de Prueba Selectiva

  • 1. 21 November 2016 “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” SELECTIVE FORMATION TESTER SFTT. PRESIONES DE FORMACION. MUESTRA DE FLUIDOS.
  • 2. 21 November 2016 “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” ESPECIFICACIONES. Temperatura Max. 350°F Presión 20,000 psi Longitud 18.3 ft Peso 675 lb Velocidad de registro ( N/A ) Estacionaria. OD de la herramienta. 6.5 in. ( Slim hole 4.75 in. ) Diametro max. pozo 19 in. ( Slim hole 8.63 in. ) Diametro min. pozo 7.5 in. ( Slim hole 5.75 in. ) Alimentación (W5) 120VAC 60 Hz. ( Elgar ) (W2) 120VAC 60 Hz. ( Wall ) Resolución 0.01 psi. Exactitud +/- 1.0 psi + 0.01 % de la lectura Precisión +/- 1.0 psi.
  • 3. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 3 1. DESCRIPCION DE LA HERRAMIENTA. La herramienta mide la presión de pozo y la presión del fluido de formación Mediante el uso de un petroquartz. La data de presión se transmite a superficie Mediante la RTU de la herramienta y la telemetría DITS conectada a esta. Las siguientes medidas se registran y gravan en superficie. 1. Corriente y voltaje del motor. 2. Presión hidráulica 3. Presión hidrostática del pozo y presión estática de formación 4. Rata de muestreo del petroquartz 5. Temperatura de la herramienta 6. Modo de la herramienta y posición de las válvulas 7. Temperatura del petroquartz 8. Volumen de prueba ( volumen del pre - test ).
  • 4. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 4
  • 5. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 5 La herramienta puede usarse para las siguientes aplicaciones: 1. Medida de presión (mini cámara de prueba ) Gradientes de fluido y contacto de fluidos. Permeabilidad del periodo de flujo ( drawdown) Permeabilidad del periodo de restauración de presión ( build-up) 2. Muestras de fluido. ( cámaras de muestra ) Opciones : muestra simple, muestra múltiple y muestra segregada. Aplicaciones: Análisis rápido de fluidos ( fracciones de petróleo, gas y agua), gravedad API y viscosidad, predicción de producción. Permeabilidad profunda del Build – up. ( flujo esferico y/o radial ) Análisis completos de PVT. METODO DE MEDICION: El petroquartz consiste en tres cristales separados : un cristal de presión , un Cristal de temperatura y un cristal de referencia. Cada cristal es monitoreado Por un circuito de oscilación tanto para presión como para temperatura.
  • 6. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 6 1. DESCRIPCION DE LA HERRAMIENTA. La herramienta mide la presión de pozo y la presión del fluido de formación Mediante el uso de un petroquartz. La data de presión se transmite a superficie Mediante la RTU de la herramienta y la telemetría DITS conectada a esta. Las siguientes medidas se registran y gravan en superficie. 1. Corriente y voltaje del motor. 2. Presión hidráulica 3. Presión hidrostática del pozo y presión estática de formación 4. Rata de muestreo del petroquartz 5. Temperatura de la herramienta 6. Modo de la herramienta y posición de las válvulas 7. Temperatura del petroquartz 8. Volumen de prueba ( volumen del pre - test ).
  • 7. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 7 FIG 1. Diagrama de bloque del petroquartz.
  • 8. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 8 El rango de operación del sensor de presión es de 14.7 a 16000 psi, con una Frecuencia de oscilación típica entre 10 y 37.2 Khz. con una sensitividad de 1.7 Hz por PSI. El rango de operación del sensor de temperatura es de 25 a 175 grados Celsius , con una frecuencia de oscilación típica entre 10 y 11.6 Khz. , con una sensitividad De 9 Hz por grado centígrado. DEFINICION DE TERMINOLOGIA: Exactitud: determina que tan cercana esta la medida a la realidad. Precisión: define el rango de repetivilidad del aparato de medida. Resolución: define la mínima variación de presión que puede ser censada por el aparato de medición.
  • 9. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 9 2. DESCRIPCION DE OPERACIÓN. La sarta del SFTT se compone de las siguientes cuatro partes principales. 1. Unidad de telemetría de subsuelo DITS. ( D2TS-D4TS-D4TG ) 2. Electrónica del SFTT 3. Sección de petroquartz 4. Sección del patín de asentamiento o mandril. Unidad de telemetría DITS: Esta unidad contiene los circuitos que transmiten la data hacia la unidad de Registros y que a su vez transmiten la data desde la unidad de registro en Superficie hacia la sección electrónica del SFTT. El tope de la telemetría DITS Conecta a la cabeza de registro en el cable de la unidad y el fondo al tope De la electrónica del SFTT. Electrónica del SFTT: Esta sección contiene los circuitos de control eléctrico, mecánico e hidráulico De la herramienta. Esta sección se encuentra entre la telemetría DITS y la Sección de petroquartz. Sobre esta sección se encuentra un SP de correlación.
  • 10. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 10 Sección de petroquartz: Esta sección contiene el sensor de petroquartz y los circuitos y accesorios necesarios para conectarse tanto con la electrónica como con el mandril del SFTT. Un tuvo de flujo conecta el petroquartz con el patín de asentamiento del SFTT para permitir que se mida de manera exacta la presión y temperatura de Formación. Sección del patín de asentamiento: Esta sección provee los canales de flujo necesarios para comunicar la presión De formación al sensor de presión o petroquartz y también contiene dos Sensores de presión que monitorean la presión hidráulica y la hidrostática o Estática de la herramienta. Opcionalmente se le pueden conectar a esta sección dos cámaras para tomar Muestras de fluido de formación. En general contiene la sección de válvulas, sección de mini cámara, patín de Asentamiento y opcionalmente las cámaras de muestra de fluido.
  • 11. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 11 3. PROCEDIMIENTO DE CALIBRACION. La calibración primaria de los petroquartz del SFTT se realiza únicamente en Las instalaciones de HALLIBURTON en USA, dado que se requiere de un Medidor de peso muerto tipo NIST ( National instituto of standars and Technology Traceable dead weight tester ), el cual es corregido por gravedad Local, efectos de bouyancia en el aire, distorsiones elásticas, cambios de Temperatura, tensión superficial y se requiere de un orno o baño de aceite Altamente estable. El procedimiento toma aproximadamente 48 horas y se debe realizar al menos Tres veces, para declarar como bueno el experimento. VERIFICACION DE CAMPO: La verificación de campo consiste simplemente en verificar que la herramienta lee la presión atmosférica, cuando se encuentra en superficie. Con el propósito De deducir errores generados por la ubicación del pozo se puede realizar una Corrección al valor de presión atmosférica leído así: Presión atmosférica real = 14.696 * C.
  • 12. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 12 Donde C es un factor de corrección dada por: Y el factor G se determina a su vez, con la siguiente formula. Donde H: altura sobre el nivel del mar , m. B: Latitud en grados. El valor de 9. 80665 es el valor de la gravedad en unidades internacionales a Condiciones estándar El valor de 14.696 es el valor de presión atmosférica a nivel del mar y 25 grados Celsius.
  • 13. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 13 4. PREPARACION DEL SFTT EN CAMPO. ABRIR LA EQUALIZER VALVE ( EQ.) Y EL AIR EXCLUTION EN LAS HERRAMIENTAS TIPO “B” O FLOW LINE VALVE EN HERRAMIENTAS TIPO “C” LIMPIAR LA EQ. CON CONTACT CLEANER Y SECAR EL AREA. ASEGURARSE QUE NO QUEDA NINGUN FUIDO DONDE VA A ASENTARSE EL TIP. SI HAY ALGUN FLUIDO ESTE SE EXPANDIRACON LATEMPERATURAY PUEDE DESENROSCAREL TIP TAPANDOLAEQ. • INSTALAR EL SLEEVE Y EL TIP COMO SE MUESTRA. • VERIFICAR QUE EL O-RING .25012 Y LOS GLADE RING ESTEN OK. .25012 GLADE RING
  • 14. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 14 • ASEGURARSE QUE EL TIP QUEDE BIEN ENROSCADO. ESTE DEBE QUEDAR EN LA POSICION MOSTRADA CUANDO EL PAD ESTAEN POSICIONDE CERRADO. • COLOCAR LA TAPA QUE TIENE EL ORIFICIO PARAEQUALIZAR . NOTA: UNA VEZ PUESTO EL TIP NUNCA PONER LA TAPA CIEGA PORQUE SE DAÑARA EL PISTONDE LA EQ O EL TIP.
  • 15. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 15 • EXTRAER EL FLOW LINE PLUG E INSTALAR EL FLOW LINE VALVE EN LA HERRAMIENTATIPO “C”. EN LAS HERRAMIENTAS TIPO “B” EXTRAER EL PLUG E INSTALAR EL AIR EXCLUTION ASEGURANDOSE QUE QUEDE ALINEADOCON SU GUIA.
  • 16. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 16 • COLOCAR LA CANTIDAD DE C.C. QUE SEA NECESARIO DE ACUERDO A LA POROSIDAD Y PERMEABILIDAD DEL POZO. TOMAR EN CUENTA QUE EN LA TIPO “C” EL PRETEST ES DE 20 CC Y EN LA TIPO “B” SON DOS CILINDROS DE 10 CC C/U PRETEST TIPO “C“ TIPO “B”
  • 17. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 17 CHEQUEAR NIVEL DE ACEITE • EL PISTONDEBE ESTAR A 3.5” DEL ORIFICIO PARA LOS TAPONES DE AIRE.
  • 18. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 18 PETROQUARTZ •EN EL PETROQUARTZ HAY DOS TAPONES UNO DE 45º Y UNO DE 90º. •EL DE 45º SIRVE PARA LIMPIAR Y PURGAR EL PETROQUARTZ BOMBEANDO ACEITE DC- 200-200 POR ESTE PUERTO. •EL DE 90º SE DEBEABRIR CUANDO SE CHEQUEA LA HERRAMIENTA PARA QUE EL PETROQUARTZ PUEDA LEER LA PRESION ATMOSFERICA Y AL MISMO TIEMPO PERMITA QUE SE DESPLACE ELACEITE QUE SE ENCUENTRA EN LA EQ. CUANDO SE EXTIENDA EL PAD. ESTO ES MUY IMPORTANTE YA QUE SI ESTA TAPADO, ELACEITE TRATA DE SALIR POR ALGUN LADO Y ROMPE EL L’RING QUE SE ENCUENTRA EN LA EQ. 90º 45º
  • 19. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 19 CAMBIO DE PAD • EN CASO DE TENER LA NECESIDAD DE CAMBIAR DE PAD EN LA LOCACIONSE DEBE TENER EN CUENTA LA CURVATURADE ESTE. INCORRECTO CORRECTO
  • 20. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 20 LIMPIEZA DE FILTRO • EN CASO DE TAPARSE ELSNORKEL ES NECESARIO EXTENDER ELPAD Y EXTRAER ELFILTROCON UNA LLAVE AJUSTABLE. • EXTRAEMOS EL TIP DEL FLOW TUBE CON UN DESTORNILLADOR • FINALMENTE PODEMOS METER AGUA A PRESION POR EL SNORKEL TENIENDO EN CUENTA QUE ESTE SALDRAPOR LA ECUALIZER VALVE.
  • 21. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 21 COLOCACION Y SELECCION DE EXTENSIONES LA CANTIDAD DE PULGADAS AUTILIZARSERADETERMINADASEGUNLA SIGUIENTATABLA: (REF. PAG 3-5 MANUALS/N 770.00217) BIT SIZE No EXTNS. TOOL DIA. PLUS EXTNS. MAX TOOL EXTENSION 7-3/8" NONE 6.5" 13.76" 8-1/2" NONE 6.5" 13.76" 8-3/4" NONE 6.5” 13.75” 9" 1" 8.0" 15.26" 9-5/8" 1" 8.0" 15.26" 9-7/8" 2" 9" 16.26" 10-5/8" 2" 9" 16.26" 11" 2" 9" 16.26" 12" 3" 10.5" 17.76" 12-1/4" 3" 10.5" 17.76" 13-3/4" 4" 12.5" 19.76" 14-3/4" 4" 12.5" 19.76"
  • 22. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 22 COLOCACION DE EXTENSIONES • PARA COLOCAR LAS EXTENSIONES NECESITAMOS SACAR LOS PROTECTORES DEL LADO DE LOS BACK UP PISTON. Y EN LUGAR DE ESTOS PONDREMOS LA BASE DE LAS EXTENSIONES. • ENTRE CADABLOQUE SE COLOCANGUIAS
  • 23. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 23 COLOCACION DE EXTENSIONES • CADABLOQUE REPRESENTAUNA PULGADADE EXTENSION • LA EXTENSIONDELPISTONDEBE SER ACORDE CON EL NUMERO DE BLOQUES
  • 24. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 24 COLOCACION DE EXTENSIONES • POR ULTIMO SE COLOCANLOS BUTTON
  • 25. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 25 Sub de drenaje Cámara de muestra ( Cilindro de Muestra) Sub Inferior Sub de choque Cámara de colchón ( Cilindro de Colchon) Sub Inferior 5.1 CARACTERISTICAS GENERALES. Generalmente el SFTT se compone de dos tanques ( superior e inferior ) y cada Tanque a su vez se compone por dos cámaras ( cámara de colchón y cámara de Muestra. ) Cada cámara Consta de tres secciones ( un cilindro, un sub. inferior y un sub. superior ). 5. PREPARACION DE LAS CAMARAS DE MUESTRA DE FLUIDO Características del tanque inferior.
  • 26. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 26 ESPECIFICACIONES DE LAS CAMARAS ESTÁNDAR DEL SFTT. Numero de cámaras: Hasta 2 de 2,75 GAL. Material: Acero inoxidable. Presión Máxima : 8000 psi. ( Presión de trabajo 13800 psi. ) Peso: 500 lb. ( las dos cámaras vacías ) Longitud: 33 ft. Máximo OD : 4.125 in. ID de cámara: 3.625 in. Espesor nominal de pared : 0.5 in.
  • 27. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 27 SUB DE CHOQUE : Es el sub. superior de cada cámara de colchón
  • 28. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 28 SUB DE DRENAGE : Es el sub. superior de cada cámara de muestra.
  • 29. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 29 Válvula de transporte : Cierra la comunicación hidráulica entre la línea de flujo y el tanque de muestra de fluido. Esta ubicada en el sub. de drenaje de Cada uno de los tanques
  • 30. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 30 Puerto de Drenaje: Es el punto por donde sale la muestra de fluido y es el Lugar al cual se debe conectar el arbolito
  • 31. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 31 Tapón de sello y orificio de descarga : Es el tapón que se debe retirar en caso de haber cerrado la válvula de transporte para descargar la presión de La línea de flujo.
  • 32. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 32 DIFERENCIA ENTRE EL SUB DE DRENAGE DE LA CAMARA SUPERIOR Y LA INFERIOR: El sub. de drenaje superior tiene dos líneas de flujo, dado que usa la línea de flujo central para llevar el fluido hacia el tanque inferior.
  • 33. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 33 5.2 SELECCIÓN DE CHOQUES. 5.2.1 Determine la presión de formación esperada en el punto de toma de La muestra. Para tal, use el gradiente de formación determinado en las pruebas de presión. Si desconoce el gradiente del campo, use un gradiente de salmuera de 0.4987 psi/pie en la siguiente formula. 5.2.2 Seleccione la carta apropiada de presión vs. Tiempo de llenado y Determine el punto de intersección entre la presión de formación y el tiempo De llenado deseado. Si el punto cae entre dos choques, seleccione el choque Con mayor tiempo de llenado.
  • 34. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 34 Tabla # 1 Tiempo de llenado esperado según tamaño de cámara. En arenas limpias de porosidad alta ( mayor de 25 % ), seleccione choques con Tiempo de llenado alto. En arenas arcillosas o de baja porosidad ( menor de 20 % ), seleccione choques Para un tiempo de llenado corto. En formaciones duras y/o de baja permeabilidad puede no ser necesario el uso De choque. En arenas in consolidadas y formaciones de alta permeabilidad y porosidad , las Ratas de llenado tienen que ser controladas para evitar que la arena producida Herode la cara del snorqued y se pierda sello con la formación.
  • 35. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 35 Indudablemente cámaras completamente chocadas durante la toma de muestra permiten condiciones de flujo y sello estable en la cara del pozo. Sin embargo, tiempos de prueba demasiado largos, pueden generar pegas diferenciales. 5.3 SELECCIÓN DEL FLUIDO DE COLCHON O CHOQUE : En formaciones duras no necesariamente se requiere un fluido de colchón, Puede usarse simplemente colchón de aire, en formaciones con temperatura de Formación menor de 190 F use agua como fluido de colchón y en formaciones Con temperatura mayor a 190 F use necesariamente etileno glicol. El etileno glicol se puede conseguir en cualquiera de los siguientes dos Estados: Mono etileno glicol ( Rango de destilación de 195 C a 205 C ) Tri etileno glicol ( Rango de destilación de 275 C a 295 C ) No use antirefigerantes, estos fluidos poseen aditivos que pueden generar Taponamientos de las líneas de flujo.
  • 36. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 36 Fig. # 2 Determinación del numero de choques para cámara de 2.75 gal.
  • 37. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 37 Fig. # 3 Numero de choques para cámara de 1.32 gal.
  • 38. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 38 Fig. # 4 Numero de choques para cámara de 2.6 gal.
  • 39. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 39 Fig. # 5 Selección de choque para cámara de 5.0 gal.
  • 40. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 40 6. PROCEDIMIENTO DE REGISTRO. Con la herramienta debidamente ensamblada y conectada aliméntela, empiece A bajar en el pozo lentamente observando que la presión hidrostática se Incremente a medida que baja. Para proteger la sección hidráulica durante La bajada de la herramienta se recomienda no permitir un underbalance mayor A 350 psi, de la presión hidráulica respecto a la presión hidrostática. 6.1 CHEQUEO DE CASING 6.1.1 Pare la herramienta y asiente el patín incrementando la presión hidráulica aproximadamente 1500 psi por encima de la presión hidrostática a esa profundidad. 6.1.2 Abra la mini cámara y verifique que la presión leída debe caer cerca de 0 psi y mantenerse constante durante el tiempo que se desee tomar la prueba. 6.1.3 Cierre la mini cámara y verifique que la presión hidrostática antes del asentamiento y después de este sea prácticamente la misma ( una diferencia máxima de 1 psi. )
  • 41. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 41 6.2 RECOMENDACIONES PARA REGISTRO DEL SFTT. 6.2.1 Mantenga medidas precisas de T.V.D. 6.2.2 Mantenga el pozo con nivel de fluido hasta superficie, para poder garantizar presion hidrostatica estable. 6.2.3 Permita estabilizacion de la presion hidrostatica en 0.02 psi por dos minutos antes de tomar presion de formacion. La herramienta puede requerir hasta de una hora para estabilizar, especialmente si se baja demasiado rapido en el pozo. 6.2.4 Este muy pendiente de posibles “ micro-leaks” de la herramienta. 6.2.5 Incremente la presión hidráulica de asentamiento de la herramienta si detecta leaks. 6.2.6 Observe los registros para seleccionar los puntos de prueba, tome prueba en lugares donde no se presente mucho ensanchamiento del pozo o “ washed - outs “. 6.2.7 Realize gráficas de gradiente de lodo y gradiente de formación en el pozo. 6.2.8 No pierda tiempo en puntos apretados o secos a menos que lo requiera el cliente.
  • 42. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 42 6.3 TOMA DE PRESION. Una vez estabilizado el petroquartz, asiente el patin con 1500 a 2000 psi por Encima de la presión hidrostática. Mientras se asienta el patín, la presión Leida se debe incrementar ligeramente por encima de la presión hidrostática Debido a la compresión del patín y a la entrada de torta de lodo en el snorkel, Este dara una indicación de buen sello. Abra la mini- camara y realize le toma de presión hasta obtener una presión de cierre estabilizada en 0,02 psi. Una vez estabilizada la presión de cierre, de por terminada la prueba y desasiente el patín. Antes de mover la herramienta hacia un nuevo punto , registre nuevamente la presión hidrostática, aproximadamente por un minuto. Cuando se toma presiones en formaciones de baja permeabilidad o apretadas, Generalmente se encuentran puntos con sobrecarga, los cuales dan unos Pocos psi por encima de la presión esperada. Como regla general puntos que Toman entre 3-5 minutos para alcanzar presión de cierre con diferencia de 1 psi Tiende a ser puntos sobrecargados. ( supercharged)
  • 43. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 43 6.4 PROBLEMAS OPERACIONALES. La toma de presión en yacimientos apretados (tigth), se conoce porque al Abrir la mini - camara , la presión cae rápidamente hasta un valor aproximado a cero psi. no pierda tiempo con tales puntos y seleccione otro lugar de prueba Debido a las bajas permeabilidades en estas zonas, se requiere de largos Periodos de tiempo para la prueba. Al mismo tiempo estos largos periodos y la alta difrrencial de presión entre formación e hidrostática popician el Desarrollo de leaks que exponen la herramienta y su hidráulica a grandes Esfuerzos. Los llamados micro-leaks no “ hinder” el sello del empaque, pero afectan el Desarrollo de la presión de build-up. El cual se menifiesta como un build up De nunca acabar de forma recta en vez de la forma exponencial del build up Normal. El segundo problema y quizas el más comun es el de presiones anormales Altas, encontradas en formaciones apretadas. Esta caracteristica es llamada “ Supercharging “ y se da por un exceso de presión creada por el fluido de Perforacion en las vecindades de la pared del pozo. Ver figura # 6
  • 44. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 44 Fig # 6 Determinación de la presión de sobrecarga segun filtración.
  • 45. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 45 6.5 TOMA DE MUESTRAS. El procedimiento de toma de muestra es muy similar al procedimiento de toma De presiones y todas las recomendaciones hechas durante la toma de Presiones deben seguirsen para la toma de muestras. Realize siempre una prueba de presión con la mini camara para comprobar el Adecuado asentamiento de la heramienta y que se obtenga una adecuada Presión de build-up,antes de tomar la muestra. “ mientras se toma la muestra realize un yo-yo al cable para evitar pega de este” Cuando se abra la camara de muestra, la presión de formacion registrada debe Caer por debajo de la presión de formacion real, la presión se mantendra en Este valor de presión de flujo mientras se llena la camara y una vez llena se Observara un build – up hasta alcanzar la presión de formación o presión de Cierre. Cuando se tome una muestra y las lineas de flujo no estan completamente llenas La presión de flujo puede caer hasta casi cero, entonces se incrementara hasta Una presión de flujo casi constante hasta llenar la cámara.
  • 46. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 46 6.7 RECUPERACION DE MUESTRA DE CAMARA DE 2.6 o 5 GALONES:
  • 47. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 47 Conecte el ensamblaje de válvulas de drenado ,separador y medidor de gas Como se indica en la figura anterior. Asegurese de que las válvulas del ensamblaje de drenado esten cerradas. Usando un allen de 3/8” abra la valvula de rosca izquierda rotandola en direccion de las manecillas del reloj. Registre la presion de la muestra en superficie usando el manometro de alta , Si la presión esta por debajo del rango de lectura de este manómetro , abra La valvula del manómetro de baja. Drene la muestra lentamente a travez del ensamblaje de drenado usando la Valvula de drenaje del arbolito para controlar el flujo. Si el medidor de gas cuenta con un medidor de temperatura, registre la Temperatura de flujo del gas. Si se requieren muestras de gas, generalmente se usan neumaticos conectados al venteo del medidor de gas. Una vez se ha drenado la presión de la muestra, levante la herramienta hasta Tener acceso al “ upper bull plug seal “ .
  • 48. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 48 Usando una allen de 9/16” remueva el “ bull plug seal “ y conecte en su lugar la “ bull plug valve” y a su vez conecte una mangera que sumunistre aire a 100 psi En la válvula. Cierre las válvulas de drenage en el ensamblage de dranage y aplique presión de Aire en el “ bull plug valve “. Reabra la válvula en el “ drain valve assembly “ y usela para controlar el flujo Hacia el separador, Si no se toman cuidados puede forzarse liquido a la sección De medición de gas. Una vez se ha drenado completamente la muestra, quite el suministro de aire y Descargue el aire aun en la cámara antes de desarmar la herramienta. 6.7 CONTROL DE CALIDAD DEL REGISTRO. ANOMALIAS Y ( ACCIONES ). 6.7.1 Incremento erratico de presión sin evidencia de flujo ( incremente la presión hidráulica entre 300-500 psi, para los próximos asentamientos )
  • 49. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 49 6.7.2 Respuesta inestable de presión, la presión sube y baja. ( No pierda tiempo y realize un nuevo asentamiento ). 6.7.3 Los valores de presión hidrostática antes y despues son diferentes. ( Disminuya la velocidad a la cual se mueve la herramienta de un punto a otro, y espere a la profundidad de prueba hasta estabilizar presión ) 6.7.4 Presión de flujo muy baja o cercana a cero. ( Use snorkels de mayor diametro para incrementar la rata de flujo, use minicamaras de prueba mas pequenas o mueva la herramienta unas pulgadas mas arriba o abajo. ) 6.7.5 Respuesta inestable de presión después del ultimo prefluo en el cual se observo un build-up estable. ( Para las pruebas siguientes solo abra la minicámara hasta el volumen en el cual se observo el build-up estable. ) 6.7.6 El draw down es demasiado pequeno o no se nota al abrir la minicamara ( Use un piston de miniprueba mas rapido ( faster mini-sampler piston ) para incrementar la caida de presión o trate de alcanzar una presión de flujo constante incrementando el volumen de la mini camara. ) 6.7.7 Respuesta triangular de la presión con un build up exponencial inicial muy largo ( Gas atrapado en la mini camara, la anomalia se repetira en los siguientes asentamientos, retire el gas y reinicie la prueba )
  • 50. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 50 PRESENTACION GENERAL DURANTE LA TOMA DE DATA EN CAMPO
  • 51. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 51 PRESENTACION DEL PTA DURANTE LA TOMA DE REGISTO.
  • 52. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 52 DETERMINACION DE MOVILIDAD A PARTIR DEL PTA.
  • 53. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 53 ENTREGA DE DATA FINAL TABULADA, COMPLEMENTO DE DATA ASCII.
  • 54. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 54 CONFIGURACION GENERAL DEL SFTT PARA TOMA DE PRESIONES.
  • 55. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 55 COMPORTAMIENTO TIPICO DE LA TOMA DE PRESIONES. tfu Drenado Q tend Valvula de Ecualización AbiertaHidrostática tstart Sistema del Empacador tstop Acumulación Tiempo (seg) Presión(psi)
  • 56. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 56 Hidrostática tib Q t=0 tend tsb Acumulado Drenado Efecto Dano Tiempo (seg) Presión(psi) EFECTO DE DANO EN EL COMPORTAMIENTO DE PRESION.
  • 57. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 57 Hidrostática Presión(psi) Tiempo (seg) tend tsb Acumulado Efecto de Almacenamiento Drenado EFECTO DE ALMACENAGE EN LAS CURVAS DE PRESION
  • 58. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 58 ECUACIONES BASICAS DE PRUEBAS DE PRESION. )/(052.0)/( gallbsftpsi dz dp m g dz dp  Donde  – Densidad del fluido g – Constante gravitacional Peso del lodo Equivalente Densidad del Fluido )/(433.0)/( 3 cmgftpsi dz dp f
  • 59. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 59 DETERMINACION DE CONTACTOS DE FLUIDO. Gas Aceite Agua X500 X400 X300 X500 X600 X700 Profundidad(ft) Presión (psi)
  • 60. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 60 PDF Probe sanding & plugging DETERMINACION GRAFICA DE LA CAIDA DE PRESION
  • 61. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 61 Mdd k         = C 921 Q r P       Mobilidad md cp( / ) rs Radio de Snorkel (pulgadas) Pdd Presion de Drenado (psi) V Volumen la Camara de Preanalisis (cc) T Tiempo de Drenado de Preanalisis (seg) Q Relacion de Flujo de Preanalisis (V/T, cc/seg) Cdd Coeficientede Flujo ( 1.0 - 0.5 dimensionless) ANALISIS DE DRENADO. • Permeabilidad más simple/calculo de la mobilidad • Asume una presión de drenado constante • 0.1 - 100 md rango típico de cálculos de preanalisis • < 0.1 md este estado constante de flujo no es alcanzado • > 100 md diferencial de presión muy bajo
  • 62. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 62 7.0 CONSIDERACIONES BASICAS Y SUPOSICIONES PARA INTERPRETACION, BASADOS EN EL FORMATION TESTER. 7.1 Todos los formation testers son operados asumiendo que se coloca el sensor de presión en comunicación con la presión de yacimiento a travez de un medio incompresible. En la practica este volumen de conección no es necesariamente incompresible y, en efecto puede ser altamente compresible si gas libre, vapor o aire se encuentra en el sistema. 7.2 El ingeniero de registro debe estar muy pendiente del comportamiento de la presión hidrostática en el pozo. Debido a mezclas no homogeneas de lodo, asentamiento de solidos por gravedad y zonas que pueden estar tomando fluido, se puden encontrar comportamientos de gradientes de fluido de pozo que no mantienen la tendencia de linea recta. 7.3 Al interpretar el comportamiento de los gradientes y presiones de formación, la presión medida por la herramienta es la presión de la fase continua, es decir que los poros deben estar conectados hidráulicamente. Si los poros no se conectan hidráulicamente el sistema no podra comunicar la presión de fluido con el medidor de la herramienta y las presiones a diferentes profundidades en la formación tampoco tienen por que mantener tendencias rectas.
  • 63. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 63 7.4 La comprension de la consideracion número 3 nos debe ayudar a decidir en que puntos relizar las pruebas de presión, basados en la información disponible se deben seleccioner puntos con alta posibilidad de buena permeabilidad y donde exista continuidad vertical hidráulica. Como ? estudiando los registros de porosidad y resistividad. 7.5 Las pruebas en formaciones apretadas o de muy baja permeabilidad generan regularmente puntos con presiones de sobrecarga, estos puntos presentan presiones con unos pocos psi por encima de lo esperado. Como regla general, puntos que tomen entre 3 y 5 minutos para alcanzar una presión estable en un rango de 1 psi, son considerados sobrecargados. 7.6 Preguntele al cliente sobre secciones con presión anormal alta, secciones depletadas o secciones que toman fluido. La mayoria de las veces el perforador a detectado tales zonas, antes de que usted realize el trabajo de formation tester. 7.7 Lecturas sistematicas en la columna de lodo y formaciones de 100% agua , proporcionan dos excelentes referencias de gradiente contra los cuales podran normalizarse todos los demas gradientes de fluido de ser necesario
  • 64. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 64 7.8 Si se quiere, determinar un gradiente de presión con solo dos puntos de prueba, estos puntos tienen que estar separados verticalmente mas de el expesor minimo determinado por la resolucion del sensor de la herramienta ( 0.01 psi ). Si los dos puntos se separan menos de ese minimo, debera tomar varios puntos entre ellos para que se compense la falta de resolución inerente a la herramienta por metodos estadísticos 7.9 En general siga las siguientes recomendaciones para seleccionar el diseno del SFTT. Seleccione cauchos duros para formaciones blandas y vice versa. Use un “ big probe “ en formaciones inconsolidadas ( slow probe velocity ) o en bajas permeabilidades ( para incrementar el flujo ). Use maya para arena solamente en formaciones inconsolidadas Use colchón de agua en todos los casos exepto en cuando se prueben zonas depletadas.
  • 65. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 65 8 COMPORTAMIENTO BASICO DE LOS YACIMIENTOS. Para un yacimiento cilindrico infinito, la solución general a la ecuación de Flujo se expresa de la siguiente forma. P P qB Kh C r Kt i wf t          706 1688 2 . ln ,  Esta ecuación gobierna la propagación del disturbio de presión creada en El yacimiento tanto para el drawdown como para el buildup. El punto a Destacar es que el comportamiento de la presión es función del tiempo y la Distancia. Normalmente , formaciones de baja permeabilidad requieren mas tiempo para Alcanzar condiciones de flujo estable, en tanto que formaciones de alta Permabilidad estabilizan mas rápido.
  • 66. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 66 Es importante tener una idea clara de que es lo que se espera cuando se miden Presiones con un SFTT. En la siguientes discusiones , se asume que se logra Establecer condiciones de flujo etable durante el minitest. Esto significa que El registro de presión versus tiempo presenta un comportamiento de presión Estable y cararcterístico. La figura 7 indica los parametros involucrados en cada prueba. Pflow KMINITEST VOLUME Vp, Ap Vs, Rs Q = Ap.Vp = Volume/Time Q Pstat MINITEST SAMPLING DYNAMICS Q K (Ps-Pf) Fig 7.
  • 67. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 67 PROBLEMAS DE INTERPRETACION DEL FORMATION TESTER. Los usos potenciales de un minitest son tres: 1. Diagnosticar la roca antes de tomar la muestra de fluido. 2. Estimar la permeabilidad a partir de los datos del drawdown. 3. Estimar la permeabilidad a partir de datos del buildup. Para que los datos del drawdown puedan ser validos para interpretación deben Cumplirse las siguientes dos codiciones. a. Establecimiento de flujo constante. b. Alcanzar un buildup registrable. El primer problema es que en formaciones con bajas permeabilidades, las Capacidades de flujo de la formación no siguen la caida de presión correspondiente a la minicámara. En tal caso, no se da ni una rata de flujo ni una presión de flujo constante. La ecuación de Darcy modificada para determinar la permeabilidad queda de La siguiente forma.
  • 68. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 68 K r Q P P dd ff static flowing    922   Q V Tcc Minitest flowing /sec  Y la rata de flujo puede determinarse conociendo el volumen de la mini camara Y el tiempo total de flujo. Si el drawdown es inadecuado, la presión puede caer a cero o aun registrar valores negativos, lo cual hace imposible un calculo de permeabilidad. Aun cuando no se haya obtenido una presión de flujo estable en el drawdown, si la formación puede fluir generando una caida de presión por debajo de la presión de cierre, puede obtenerse un buildup valido a partir del cual puede determinarse un valor de permeabilidad.
  • 69. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 69 Una buena regla para determinar la validez de la prueba es observar la pendiente Del buildup : si despues de tres minutos del buildup la pendiente es del orden De cinco psi por minuto, la prueba debe ser abortada. Como resumen para formaciones de baja permeabilidad tenemos: - El radio de investigación o influencia es pequeño. - La rata de movimiento del pistón para llenar la minicámara es mayor que la capacidad de llenado de la formación. - La presión puede caer por debajo del punto de burbuja - Puede darse la liberación de gas o vapor. - El afterflow puede ser un problema. - Las sobrecargas llegan a ser importantes. - Puede no ser posible el calculo de permeabilidad en el drawdown. - Puede ser posible el calculo de permeabilidad a partir del buildup.
  • 70. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 70 COMPRESIBILIDAD Y SUS EFECTOS EN LAS PRESIONES. El efecto de la compresivilidad de los fluidos en las pruebas de presión es la Creación de un retardo en la repuesta de esta en el análisis de la prueba. Tal retardo en términos de tiempo se puede definir como:   sec min 922 C K V f isample Cuando la compresivilidad empieza a ser grande ( liberación de gas por un Drawdown demasiado alto ) los datos del build up puden quedar enmascarados Especialmente al inicio de tal periodo. Este fenómeno es conocido como after- Flow, dado que el flujo efectivo ( por la compresión del gas o vapor ) continua Despues que el pistón de la minicámara ha parado. Para tener un criterio del valor de viscosidad a tomar en la ecuación anterior, se Debe tener una idea del radio de invasión y entonces el tipo de fluido que estará Llenando la minicámara.
  • 71. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 71 Puede considerarse que el disturbio de presión se mueve dentro de la formación Con un radio de influencia en función del tiempo dado por: R K t Ct inf . . .         7 9 10 3  R Radiusof luence inches K Permeability md t Time cebegginingoflow Porosity decimalfraction Vis ity cp C Compressibility pressuret inf inf , . , . sin ,sec. , . cos , . ,          1 Donde los términos de la ecuación se definen así: Otro valor a tener en cuenta es el diámetro de invasión obtenido a partir de Las cartas de resistividad “ Tornado charts “, Di.
  • 72. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 72 Comparando los valores del Radio de influencia y el Diámetro de invasión , Podrá determinarse que parámetros de fluido usar en las ecuaciones de Permeabilidad ( propiedades de filtrado o de fluido de formación. ) DETERMINACION DEL GRADIENTE DE FLUIDO. La determinación del gradiente de fluido es la aplicación mas general de los Medidores de presión , y se determina con base en la ecuación básica de Presión hidrostática, dada por:  P P D D g fluid1 2 1 2    El comportamiento de esta presión hidrostática se observa tanto en el pozo Como en los fluidos de formación, lo cual permitirá determinar el tipo de fluido Basado en su densidad. psi = lb/gal x Depth (ft) x 0.052 psi/ft = gr./cc x 0.4328 lb/gal = psi/ft x 19.230 Gradiente de agua fresca = 0.4328 One gallon = 3785 cc.
  • 73. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 73 LIMITES SUPERIOR E INFERIOR DE LOS GRADIENTES MEDIDOS. DEPTH PRESSURE HYDROSTATIC GRADIENT LIMITS MEASURED GRADIENT UPPER LIMIT (DOWN HOLE GRADIENT) LOWER LIMIT (SURFACE MUD WEIGHT) (LEAST SQUARES)
  • 74. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 74 PERMEABILIDAD A PARTIR DEL DRAWDOWN. Esta estimación de permeabilidad se basa en la ley de Darcy modificada para Flujo hemisférico.  Q K P P r r r static flowing eff eff e          2 1   K Q r Peff               14 7 2 54 2 . .    r reffective physical  2  K r Q P dd eff   922  
  • 75. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 75 DEFINICION DE TERMINOS. K Pearmibility md Vis ity cp Q FlowRate cc P Drawdown P P psig r Effective obeRadius Inches static fllowing eff        , cos , , / sec ( ), Pr , .   NOTAS PARA CALCULO DE LA PERMEABILIDAD DE DRAWDOWN. 1. En la ecuación anterior no se aplican correcciones por la forma de flujo. 2. Se asume permeabilidad isotrópica. 3. Lea la rata de flujo del registro como : Vcc / T flujo. 4. Determine el Di usando las “ TORNADO CHARTS “ y use la ecuacion de profundidad de investigación para calcular Ri. Si Di > Ri/2 , use propiedades del filtrado en las ecuaciones de Kdd, de lo contrario use propiedades del aceite. 5. En bajas permeabilidades donde la presión de flujo no sea constante, la ecuación no funciona. La presión de cierre debe ser la extrapolada de las graficas de presión.
  • 76. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 76 PERMEABILIDAD A PARTIR DEL BUILDUP. ( FLUJO RADIAL ). Basados en la ecuación de Horner para el comportamiento de la presión tenemos: P P Q Kh t t t static probe      8839. log     P mf t Ps h p  Donde la anterior, puede compararse a una ecuación de la forma : La cual es la expresión de una línea recta, por tanto si se realiza una grafica Semi logarítmica, obtendremos una línea recta de pendiente dada por: m Q Kh  88 39. 
  • 77. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 77 Por tanto con solo medir el valor de la pendiente del buildup, tendremos una Ecuación para el calculo de permeabilidad Kh Q m h bu bu       88 39.  m SlopeoftheRadialBuildupPlot psigper cycle , log Q FlowRate cc , / sec. Definición de términos.  Vis ity cpcos , h EffectiveThicknessofcontributingformation ft , . NOTAS PARA CALCULO DE LA PEMEABILIDAD – FLUJO RADIAL. ( BUILDUP ). 1. Asume que el flujo se da en una región cilíndrica alrededor del SFTT.
  • 78. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 78 2. Este modelo de flujo, por la influencia reducida del mini test, generalmente solo se dará en estratos delgados, entre estratos sin permeabilidad vertical. 3. Use esta ecuación junto con la ecuación de flujo esférico para determinar cual es el mejor modelo para una formación en particular. El mejor modelo será aquel que gráficamente presente un comportamiento lineal en la parte final de la grafica de buildup. Para el calculo de la permeabilidad de builup en flujo radial, se nota la necesidad De conocer el espesor ( h ), de la formación que aporta el flujo. Un valor difícil de Determinar. Por tal razón, muchos clientes usan el llamado “ Analisis de movilidad “ o “ Perfil De movilidad “, que no es mas que un grafico del producto K*h vs. Profundidad. Generalmente cuando se realizan pruebas de presión con el formation tester, el Flujo radial solo se dará en formaciones delgadas, porque solo en estas Lograremos que el disturbio de presión toque las paredes de los estratos adyacentes ( tamaño de la mini cámara ). Por tanto la mayoría de las veces el comportamiento de presión responderá a un modelo esférico.
  • 79. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 79 PERMEABILIDAD A PARTIR DE BUILDUP – FLUJO ESFERICO. Para un sistema de flujo como el desarrollado en el formation tester , la ecuación De flujo con comportamiento esférico puede escribirse como:  P P Q C K t t t s p t s                    810 1 14 1 2 3 2 1 2 1 2 . / / / /       pss PtmfP  Nuevamente la expresión es de la forma : La ecuación corresponde nuevamente a una línea recta de donde la pendiente Permitirá el calculo de permeabilidad así:  Ks Q m Cbu t       1856 1 3 2 3   / /
  • 80. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 80 DEFINICION DE TERMINOS. m SlopeoftheSphericalBuildupPlot psigper  , sec 1 Q FlowRate cc , / sec.  Vis ity cpcos , C Compressibility psigt   , 1   Porosity decimalfraction, NOTAS PARA CALCULO DE PERMEABILIDAD BUILD UP ~ FLUJO ESFERICO. Los valores a usar para viscosidad y compresibilidad, deben determinarse Despues de comparar el Diametro de invasión ( Di ) y el radio de invasión ( Ri/2 tomado de las cartas tornado )
  • 81. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 81 La forma inicial de la curva de buildup no es representativa del comportamiento de la presión de formación, descarte estos valores. Si el buildup en la parte final no se comoporta en forma lineal, pero se ve que la Presión continua subiendo, examine el comportamiento en flujo radial. RADIO DE INVESTIGACION ~ BUILDUP. Ri Q t C P bu t         . / 24 4 1 3   Ri RadiusofInvestigationoftheBuildup feet t Time cebeginingofflowtobeginningofbuildup P Gauge solution psig Q FlowRate cc Porosity decimalfraction C Compressibility psig bu t        , sin , sec. Re , . , / sec. , . ,   1
  • 82. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 82 NOTAS PAR EL CALCULO DE RADIO DE INVESTIGACION ~ BUILDUP. 1. La resolución es 1.0 psi, para Strain gauges y de 0.01 psi para Quartz gauges. 2. Tome la porosidad , de acuerdo a los registros. Aun cuando por anos se penso que los valore de la permeabilidad obtenidos a partir del build up, era mejor que los obtenidos a partir del drawdoun Investigaciones han demostrado lo contrario. Con propositos de presentación las siguientes tablas resumen los Comportamienos de la permeabilidad obtenida por ambos metodos.
  • 83. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 83 CARACTERISTICAS DE LA PERMEABILIDAD DERIVADA DEL BUILDUP. 1. Correlaciona pobremente con los valores de permeabilidad obtenida a partir de corazones. 2. Solo aplican las ecuaciones cuando hay flujo monofásico. 3. Interpretación complicada. 4. Dependiente de la invasión y la saturación. 5. Afectada por la saturación 6. Nececidad de definir entre flujo esferico o cilíndrico.
  • 84. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 84 CARACTERISTICA DE LA PERMEABILIDAD OBTENIDA POR DRAWDOWN. 1. Kdd correlaciona bien con los valores de Kh 2. Existen bastantes actualizaciones de la ecuación para Kdd. 3. Correlaciona bien con los valores de permeabilidad obtenidos a partir de corazones. 4. Es una ecuacuión rapida y sencilla. 5. El rango de aplicación llega hasta algunos cientos de mili Darcys.
  • 85. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 85 PROBLEMAS GENERALES DE LA TOMA DE PUNTOS EN FORMACIONES APRETADAS. 1. Altos diferenciales de drawdown. 2. Largos periodos de prueba, 3. Generacion de microleaks o perdidas de sello durante la prueba. 4. Precencia de efectos de afterflow. 5. Variaciones adiabaticas de la presión. 6. Precencia de sobrecargas. CONSIDERACIONES SOBRE EL VOLUMEN DE PRETEST Y EL VALOR DE LA MOVILIDAD OBTENIDOS A PARTIR DEL SFTT. Desgraciadamente el volumen de pretest es demasiado pequeno para afectar Una zona de investigación significativa en el drawdown. Ademas el caudal de Flujo no es bien controlado, y la compresibilidad del fluido en las líneas de Flujo de la herramienta puede dominar la respuesta del transiete de presión.
  • 86. “For External Distribution. © 2005 Halliburton. All Rights Reserved.” 86 “ Mientras estos efectos pueden corregirse con técnicas de análisis de Transientes, la validez de la medida se cuestiona. Como resultado, las Estimaciones de movilidad y permeabilidad han sido una de las medidas Menos respetadas de las herramientas probadoras de formación. “