1. Kullagua ayllukuna, Qawana ayllukuna
KULKA JATUN WAYQUPI,
Pachamamanchikta chaninchaspa, sumaq kawsayta mirachinku
Las comunidades Collaguas y Cabanas
EN EL VALLE DEL COLCA
Agradeciendo a nuestra madre naturaleza,hacen fructificar la vida
Tawantinsuyu 1ro de Enero del 2010 Edición No. 9
Minqapaq/Contribuciónsolidariasolidaria:S/.5.00
Fotos:JuanFranciscoTincopaCalle
2. Qillqa pirqay
Qillqaqkuna
Qillqa Paqchay
Simi tikrachiy
Qawaq panqachakuna
Chayachiq
Qawaqman qillqana/
Pusaq yupay
/
pagina web: www.awaqawaq.com
email: awaqawaq@live.com
/ No. 9
Autorizamos la reproduccion total o parcial
de los articulos aqui publicados, con la
sola mencion de los autores y la fuente.
Igualmente, los hermsanos que lo deseen
pueden reenviar copias del PDF de
QAWAQ y solicitar los numeros anteriores,
que gustosos les haremos llegar.
Edición:
Juan Francisco Tincopa Calle
/Quienes escriben:
Juan Rivera Tosi, Jorge Alberto
Montoya Maquin, Leo Casas
Ballón, Roger BendezúNeyra,
Luis Enrique “Katsa: Kachiwango,
Neyra, Runasiminet - PUCP,
Wikipedia.
/Diagramación:
Awaqawaq
/Traducción:
Kichwa - Castellano : Leo Casas
Ballón
/Fotos:
Juan Francisco Tincopa Calle,
Roger Bendezú Neyra, Google
/ Distribución:
AWAQAWAQ
Contacto:
Kullagua ayllukuna, Qawana ayllukuna
KULKA JATUN WAYQUPI,
Pachamamanchikta chaninchaspa, sumaq kawsayta mirachinku
Las comunidades Collaguas y Cabanas
EN EL CAÑON DEL COLCA
Agradeciendo a nuestra madre naturaleza,hacen fructificar la vida
Tawantinsuyu 1ro de Enero del 2010 Edición No. 9
2
Kaypi qillqasqa / Contenido
Hatun willakuy / Editorial
Pachakuti, sumaq kawsayta kutichinqa
Juan Francisco Tincopa Calle
Runa Kay
Llaqtanchikkuna akllanan
Juan Rivera Tosi
Yachayninchikkuna
Ama, Mama; Kamaq, Kamachiq
Jorge Alberto Montoya Maquin.
Takiyninchik, Tusuyninchik
Sunquykupim kawsanki, wiñaypa wiñaynimpaq!
Leo Casas Ballón
Entre Machoqs y Huaylías
Roger Albino Bendezú Neyra
Ayllunchikkuna /
Kullagua ayllukuna, Qawana ayllukuna
KULLKA HATUN WAYQUPI
Pachamamanchikkta chanischaspa
sumaq kawsayta mirachinku
Juan Francisco Tincopa Calle
El valle del Colca por: Wikipedia
Runa masinchikkuna /
Kaypi kanchik, kaymi kanchik
Luis Enrique “Katsa” Kachiwango
Imam kachkan kay pachapi /
Amy Godman
Runa Siminchik /
Imaynam kichwata qillqana
Runasiminet, Facultad de arte de la PUCP.
La revolución natural, hará volver a la vida en armonía.
/ Ser persona humana
Nuestros pueblos originarios y las elecciones.
/ Nuestros saberes
“Matriz”, Madre; Es suficiente, Hace suficiente.
/ Nuestro canto, nuestra danza
Florencio Coronado Gutierrez:
Vivirás por siempre en nuestro corazón!
Navidad en Aucara, 1940
Nuestras comunidades
Las comunidades Collaguas y Cabanas
EN EL VALLE DEL COLCA
Agradeciendo a la Madre Naturaleza,
hacen fructificar la vida.
Nuestros hermanos indígenas
Aqui estamos, esto somos
Que ocurre en el mundo
DISCORDIA CLIMATICA
De la esperanza, al fracaso en Copenhague
Nuestro idioma ancestral
Como escribir en Quechua.
Pag. 3Pag. 3
Pags. 4-7
Pags. 8-12
Pags. 13-14
Pags. 15-16
Pags. 17-28
Pags. 29-30
Pags. 31-32
Pags. 33-35
Queremos agradecer de corazon a todos los hermanos que directa o indirectamente, con su
aliento, hacen posible la continuidad de QAWAQ. Asi mismo, queremos invitarlos a
escribirnos y compartir sus propias experiencias y perspectivas,dentro de la gran tarea de
difusión de nuestra cultura ancestral, su defensa y valoración dentro de nosotros mismos,
punto de partida para cualquier compromiso de defensa de la vida, la paz y la alegria.
3. Hatun willakuy / Editorial
3
Pichqa pachak watakunañam
ayllu kawsayninchik tutayarqa. Chiqniq
wiraquchakuna quchanmanta puni:
Runata wañuchispa, ñakarichispa,
unquchispa. Ñawpa Tukuy rikuq
machuchanchikkuna nisqan hina,
P a c h a k u t i q m i k a n q a . A l l i n p a q
pachamamanchik, pantasqa kaqninta
tukuchinqa. Allimpaqmi kay qatun
llaqatakunapa llutan ruasqanta
tukuchinqa.
Chiqniylla apamusqanku tukuy
llaqtanchikkunaman unquy kaspa,
u n q u r a c h i n k u w a k i n w a w q i
churinchikkunatapas. Hinaspanmi kunan
llapan ayllunchikpipas wawqinchikta
qampina kachkan. Maypitaq qampikunata
tarichwan? Ukuy sunqunchikllapi,
chayllam yapa sumaq kawsayman
kutirinqaku, ayllu ayllunakuspa yapa
imatapas allichasun. Pachamamanchikta
yuyarispa, iman alli kasqanta ñawpa
llaqtanchikhinatarirusun.
Yachaqtukuytapas qunqana
kachkan; kamachiqtukuytapas qunqana
kachkan, pachamama yuyariqtukuytapas
qunqana kachkan. yanqa wiraquchakuna
llutan yachachiwasqanchiktapas qunqana
k a c h k a n . Ñ a w p a k a w s a y
yuyayninchikwanmi imatapas allichasun
utaq allichana ñanta tarisrusun. Sasa
kaptinchu saqiruchwan? Manamá, aswan
sasa kaptinmi allin kaqta aypasun. Mana
manchakuspa, mana qillakuspa, mana
pinqakuspa, mana llullakuspa. Hina
kaypachallapim allin kawsay maskana
kachkan, ñawinchikta allinta kichasun,
rinrinchiktapas, sinqanchiktapas,
inaspanmi sunqunchikta. Chayllam sumaq
kawsaytayapamirachisun.
Huamaninchikpaq haylli
takiyninchikkunapi, yuyayninchikta
t a r i c h w a n . I m a c h a n i n c h a k u y
misachakunapim allin kasqantapas
tarichwan, urqukunapi wayqukunapi,,
qasakunapi, mayukunapi, wayrakunapi,
parakunapi, tayta Intipi mama killapi.
Maymampas pimampas qawarispam
yuyayninchikta tarirusun.
Wakanchikunapipas, maypi
PACHAKUTI, SUMAQ KAWSAYTA KUTICHINQAPACHAKUTI, SUMAQ KAWSAYTA KUTICHINQAPACHAKUTI, SUMAQ KAWSAYTA KUTICHINQA
ñawpallaqta runakuna saqiwasqan
pirqakunapipas, llikllachankunapipas,
m a t i c h a n k u n a p i p a s . C h a y
runasiminchikkunapi kachkan sumaq
yayayninchik, ñawpa taytanchikkunapa
sumaq kawsay yachasqanku hina. Tukuy
ruasqankupim yuyayninchik kachkan,
maska maskaykuspanmi qipa qamuq
kawsaytaallichasunkunan.
Medio milenio ha transcurrido
donde la oscuridad y la muerte se impuso
sobre la vida de nuestras comunidades.
Por acción de los europeos portadores del
odio: se exterminó a las personas, se las
hizo sufrir sin piedad, se las enfermó. Pero
como lo anunciaran nuestros abuelos
sabios profetas, se ha de producir una
revolución natural, un retorno y rehacer de
la vida. Nuestra madre naturaleza, habrá
de corregir lo que esta mal hecho, para
bien; terminará con los desatinos de esta
civilizaciónencrisis..
El odio que trajeron e impusieron
ha enfermado también a algunos de
nuestros propios hermanos e hijos. Por eso
ahora en todas nuestras comunidades
necesitamos devolverles la salud a
nuestros hermanos. Donde hemos de
encontrar los remedios? Solo en la
profundidad de nuestros propios
corazones, volviendo a encariñarnos en
nuestras comunidades, nuevamente lo que
LA REVOLUCION NATURAL, HARA VOLVER A LA VIDA EN ARMONIA
sea necesario arreglaremos. Recordando
y respetando a nuestra madre naturaleza,
nuestra madre vida, todo aquello que es
bueno, tal como lo hicieron nuestros
pueblosancestrales,loencontraremos.
Las ideologías pretenciosas
quedarán para el olvido, las políticas
pretenciosas quedarán para el olvido, las
religiones pretenciosas quedarán para el
olvido; lo destructivo que nos enseñaron
los civilizadores europeos quedarán para
el olvido; con el recuerdo y recuperación
de nuestra memoria y nuestra forma de
vivir en armonía, podremos arreglar todo
o encontrar el camino para arreglarlo.
Acaso por difícil, lo dejaremos de lado?
Claro que no, cuanto mas difícil sea
encontraremos las mejores soluciones.
Sin asustarse, sin flojear, sin
avergonzarse, sin mentir. Aquí mismo,
en este mundo, en esta tierra, tendremos
que buscar un modo de vivir bien y
mejor; abriendo bien nuestros ojos,
abriendo bien nuestros oídos, abriendo
bien nuestras narices y también nuestro
corazón. Así sanaremos y volveremos a
fructificarlavidaenarmonía.
En nuestros cantos sagrados a
nuestras montañas tutelares podemos
encontrar la memoria y sabiduría de
nuestros ancestros, en las mesas de
ofrendas a la pachamama, que se hacen
en nuestras comunidades, podemos
encontrar también un modo de hacer
bien las cosas, incluso en las altas
montañas y los valles quebradas, en los
nevados, en los ríos, en los vientos, en las
lluvias, en nuestro padre sol y nuestra
madre luna. A donde quiera que veamos
y pongamos atención, encontraremos
nuestramemoriaysaberes.
En nuestras wakas sagradas
también, en donde sea que dejaran restos
de construcciones, en las mantas que
tejieran, en los utensilios y ceramios, en
todo aquello que hicieron está nuestra
memoria y saberes ancestrales. Y,
principalmente en nuestros idiomas
originarios está la sabiduría de nuestra
cultura ancestral. Buscando y
rebuscando entre ellos podremos
Pintura:Guayasamin
4. 4
Nota de edición: El presente
artículo fue elaborado el 2005, con
ocasión de la reunión de jefes de
estado en la Cumbre de las Américas.
El contexto es, en algunos aspectos,
diferente al actual, y el tono drástico
se explica por el calor del momento;
sin embargo algunos fundamentos,
expresados por el hermano Juan
Rivera Tosi, continúan aportando a la
reflexión. El titulo original: “Entre
pueblos originarios, indios,
indigenistas…y las próximas
elecciones”
LOS ESTADOS DE AMÉRICA Y LA
DEUDA HISTÓRICA
Con motivo de celebrarse
en el mes de Noviembre, la Cumbre
de las Américas, evento en el cuál los
jefes de estado de nuestro continente
abordarán y definirán políticas y
acciones que nos atañen a los
pueblos originarios e indios; es
necesario aclarar a nuestros
hermanos el panorama e ir
e l a b o r a n d o p r o p u e s t a s
verdaderamente nuestras, que
expresen lo que sentimos y nuestra
manera real de ver la vida.
Simultáneamente, en los próximos
meses se llevarán a cabo elecciones
presidenciales en varios países de los
andes centrales.
Esto nos obliga, a iniciar una
profunda reflexión referida a los
pueblos originarios, indios e
indigenistas, a fin de ir aclarando la
situación que nos tocará vivir y, hacer
sentir nuestra voz; a fin de que no
s e a n “ t e r c e r o s ” , l o s q u e
LLAQTANCHIKKUNA AKLLANANLLAQTANCHIKKUNA AKLLANANLLAQTANCHIKKUNA AKLLANAN
NUESTROS PUEBLOS ORIGINARIOS Y LAS ELECCIONES
supuestamente velan por nuestros
intereses y a partir de su interpretación
(no la nuestra), los que respondan.
A d e m á s ( c o m o s e h a
mencionado) se avecinan las próximas
elecciones, donde los políticos
buscaran ganar nuestro apoyo, y para
ello no tendrán ningún reparo en
sostener, que siempre tuvieron aprecio
por nosotros pero que las condiciones
no permitían, hasta ahora, saldar la
deuda que el estado tenía con los
p u e b l o s o r i g i n a r i o s y s u s
descendientes.
Afirmación que deberíamos
interpretar como que ahora sí
tendremos suerte, se acordarán de
nosotros y nos respetarán. Lo cual no
es mas que una nueva mentira, ya que
en la actualidad los políticos solo se
representan a ellos mismos.
Claro…haciéndonos creer que son
nuestros legítimos representantes.
Hasta hace una década, los
políticos representaban a las
llamadas clases sociales en las que
habían dividido la sociedad, y se
agrupaban en derecha, centro e
izquierda. Hoy son la llamada “clase
política”. Irónicamente, con el poder
que les dimos al creer en ellos y
apoyarlos, se convirtieron en una
nueva clase y se colocaron por
encima de todos.
Los políticos que dicen
representarnos son los llamados
“Indigenístas” y los encontramos en
distintos partidos (principalmente de
izquierda) y en las ONGs.
Por eso es necesario dejar en
claro de que estamos hablando, quién
es quién en este panorama que se
nos presenta y, que en los próximos
“.....en la actualidad los políticos solo se representan a ellos mismos.
Claro…haciéndonos creer que son nuestros legítimos representantes.”
Por: Juan Rivera Tosi
Runa kay / Ser persona humana
Foto:cortesíadeGoogle
5. 5
meses deberá decidir el futuro de
nuestros pueblos y las posibilidades
de seguir existiendo.
PUEBLOS ORIGINARIOS,
INDIOS, INDIGENISTAS.
Pueblos originarios.- Son
aquellos que se encuentran ubicados
en las zonas andinas o de selva,
quienes aparte de ocupar las tierras
que heredaron de nuestros
antepasados, han mantenido su
estructura organizativa, su
c o s m o l o g í a , c o s m o v i s i ó n ,
cosmogonía y se rigen por las leyes
de armonía, heredadas de nuestros
abuelos. Lamentablemente son los
mas marginados, pero son nuestros
hermanos mayores y, quienes han
sabido conservar y proteger la
herencia cultural de nuestros
ancestros.
Indios.- En este segmento
encontramos a aquellos hermanos
que pueden ser originarios o estar
sus genes mezclados con los de
occidente. Incluso allí podemos
encontrar hasta personas que no
tienen ninguna raíz originaria, y que
aún habiendo recibido influencia
occidental durante su proceso de
formación, reconocieron el gran valor
de nuestras raíces, buscaron
religarse o retornar a ella, y rescatar
para el mundo, los valores de nuestra
cultura madre. Podemos incluso
llegar a aceptar indios de tez blanca,
siempre que se acepte nuestra
cultura, la asimile honestamente y
sea consecuente con nuestra de ver y
vivir la vida.
Puede resultar paradójico,
pero al abrasar voluntariamente y por
convicción la opción cultural de
nuestros pueblos originarios, puede
(en muchos casos) ser mas
consecuente de lo que podríamos
suponer.
Indigenistas.- Son aquellos
cuyo color de piel puede ser hasta
cobrizo, incluso con apellido
Quechua o Aymara, pero que fue
cautivado por la luz de la sociedad
occidental, aprendió sus mañas y
vicios, pero se muestra como
representante de los pueblos
resolver: Que hay de nuestros justos
reclamos?,… Que hay de nuestros
justos intereses, arrebatados y
pisoteados por mas de cinco
siglos?,…Que hay del derecho a
m a n t e n e r n u e s t r a s t i e r r a s
comunales?,… De disponer de los
beneficios que ella sin cobro alguno
nos entrega?,…De nuestro derecho a
seguir viviendo como nos lo
e n s e ñ a r o n n u e s t r o s
antepasados?,…Que hay de los
recursos que nos prodiga nuestra
Santa Madre Tierra?...Del derecho a
mantener nuestra cultura?...Aún si ella
no sea beneficiosa al proyecto
globalizante de occidente. Es nuestro
futuro y supervivencia de lo que se
trata.
En la Cumbre de las Américas
buscarán manipularnos a fin de
mostrar que estamos de acuerdo con
sus proyectos globalizantes y de libre
mercado. Y los indigenistas se
encargaran de lograrlo.
NO FIRMARLES UN CHEQUE EN
BLANCO
Pero además se avecinan
tiempos electorales y buscaran
ansiosos conseguir nuestros votos, a
fin de mostrar al mundo que sus
elecciones fueron limpias. Que los
presidentes, parlamentarios y
congresistas, fueron legítimamente
elegidos.
Quieren nuestros votos?...
Pues bien, que den respuesta a
nuestras justas reivindicaciones. No
solo con promesas electorales, sino
con acciones concretas.
Y para ello es imprescindible
no darles un cheque en blanco –como
ha sido siempre- sino que se logren
a c u e r d o s q u e p e r m i t a n e l
cumplimiento de los mismos. Y
nosotros, disponer de los mecanismos
apropiados para garantizar su
cumplimiento.
Los códigos civiles y penales
en los países con fuerte presencia de
población originaria o india, nos
reconocen (en el papel) que tenemos
derechos. Y nuestra propia forma de
administrar justicia la reconocen como
derecho consuetudinario.
originarios o indios. Se formaron en las
universidades e instituciones de
occidente, pero de nosotros solo
conservan el color de la piel e incluso
hablan nuestro idioma. Son los
traficantes de la “indiogenina” y se
encuentran cobijados en partidos
políticos y ONGs. Estos son los que
más daño nos hacen. Es cierto que
entre ellos hay algunos que sienten
nuestros problemas y son honestos,
pero son los menos. Y su peso en las
l l a m a d a s “ o r g a n i z a c i o n e s
indigenistas”, no tiene mayor fuerza e
influencia.
Son los “indigenistas” quienes
nos llevan a participar en su juego
electoral, después de haber negociado
el valor que tienen nuestros votos. Su
interés por nosotros se sustenta en el
hecho de ser votos contables, que le
son de utilidad en las elecciones, lo
cual es un primer indicador de su falta
de respeto, ya que saben que una vez
concluido el proceso electoral, se
olvidarán de todo lo prometido. Pero
igual nos obligan a votar.
Visto desde esta óptica, es
j u s t o p l a n t e a r n o s a l g u n a s
interrogantes que ellos deberían
Runa kay / Ser persona humana
“...se rigen por las leyes de armonía,
heredadas de nuestros abuelos...”
Quieren nuestros votos?... Pues
bien, que den respuesta a nuestras justas
reivindicaciones.
Foto:cortesíadeGoogleFoto:CortesíadeGoogle
6. 6
En el caso específico del
Perú, su código penal, en el artículo
1 5 d e n o m i n a d o : “ e r r o r d e
c o m p r e n s i ó n c u l t u r a l m e n t e
condicionado”, anota que:”quien por
su cultura o costumbres, comete un
hecho punible sin poder comprender
el carácter delictuoso de su acto, será
eximido de toda responsabilidad”. Lo
cual significa que si en una comunidad
andina alguien comete un delito que
atenta contra ella, el infractor será
sancionado de acuerdo a las leyes
propias de la cultura de dicha
comunidad. La muerte del alcalde de
Ilave (Puno), Cirilo Robles, se dio
porque la comunidad aplicó sus leyes
ancestrales, a una autoridad que
cometió graves delitos y termino
siendo linchada.
Si los políticos buscan
nuestros votos y ofrecen cumplir
promesas, que luego en el Poder
olvidarán, es justo que sean
sancionados. Y les apliquemos lo que
nuestras leyes ancestrales indican para
esos casos. Se puede argumentar que
ellos no son indios, pero es a nosotros a
quienes burlaron y engañaron. Por lo
tanto, tenemos el derecho de aplicarles
nuestra propia justicia; y ningún
comunero o pueblo originario deberá
ser procesado por hacer uso de la
misma.
POLITICOS
CONGRESISTAS Y MINISTROS
EMITEN LEYES QUE PERJUDICAN
A LAS COMUNIDADES….
Les interesan nuestros votos y
por ello son capaces de ofrecer
cualquier cosa. Pero…Quién garantiza
que van a cumplir lo ofrecido?...Qué
sanción recibirán en caso de no
hacerlo?...Quién garantizará que la
sanción estará al mismo nivel que el
daño ocasionado?...Qué pasará si esto
no se hace efectivo?...En definitiva se
trata de saber que garantía real
podemos tener.
La única (es hasta ahora)
a p l i c a r l e s e l D e r e c h o
Consuetudinario, reconocido por ellos
mismos. Podrán decirnos que eso no
es legal e incluso de pueblos
primitivos, pero entre nosotros
funciona y permite que vivamos bien y
en armonía. En las comunidades al
que infringe las normas de convivencia
y armonía se le sanciona y, todos
sabemos que no debemos ir en contra
de ellas. Por eso el indio no es ladrón,
mentiroso ni ocioso, además que
dichas prácticas son ajenas a nuestra
forma de ver la vida y el desarrollo en la
comunidad.
Los problemas sociales que
aquejan occidente (robos, violaciones,
e s t a f a s , d e l i n c u e n c i a ,
homosexualidad, etc.) son escasos en
nuestras comunidades. No decimos
que no se den, pero cuando acontece,
es porque quienes infringen nuestras
normas de convivencia, son hermanos
que lo aprendieron en su contacto o
relación con occidente. Son hermanos
Runa kay / Ser persona humana
Es frecuente ver como los políticos, congresistas y ministros emiten leyes o decretos que perjudican a nuestras comunidades sin que podamos hacer
nada en contra de ellos, ya que se amparan en la legalidad o la inmunidad que el cargo les confiere.
Foto:cortesíadeGoogle
7. 7
aculturados y, y la sanción que sobre
ellos recae es sumamente drástica.
No decimos que en las
comunidades no hayan problemas,
no es así. La diferencia es que en
estos casos buscamos dar soluciones
que impidan que el problema se
convierta en conflicto.
Buscando garantizar la
independencia de este Concejo ante
el Estado, sus integrantes no podrían
pertenecer a ningún partido político,
ONG o representante de institución
religiosa alguna.
Debemos crear conciencia
e n n u e s t r o s h e r m a n o s
(fundamentalmente en los jóvenes)
que el derecho a preservar nuestra
cultura, es algo a lo cual no podemos
renunciar. Ni se negocia, y en esto
debemos estar sumamente claros. Si
el Estado occidental se niega a
reconocerlos y velar por ellos,
nosotros tenemos el mismo derecho a
no participar en sus procesos
electorales, vestidos de ropaje
Es frecuente ver como los
políticos, congresistas y ministros
emiten leyes o decretos que
perjudican a nuestras comunidades
sin que podamos hacer nada en
contra de ellos, ya que se amparan en
la legalidad o la inmunidad que el
cargo les confiere. Este es otro grave
problema que debemos afrontar, ya
que finalmente ellos pasan y dejan el
problema a nosotros.
A fin de evitar que esto
suceda, sería necesario crear un
organismo autónomo, que represente
ante el Estado a los pueblos
originarios. Organismo de carácter
consultivo y con facultades de veto.
Podría ser un Concejo de Naciones
Originarias, el cuál debería tener
ingerencia en las decisiones que
pretendan tomar (en materias que
nos atañen) tanto los ministros de
estado, como el parlamento.
Debiendo disponer del respaldo legal
que nos permita obligar a renunciar a
un ministro o desaforar a un
parlamentario que pretenda dar leyes
o disposiciones que atenten contra
nuestros intereses.
democrático. En tal sentido, nuestro
ausentismo en las urnas debería ser
masivo y contundente, a fin de restarle
legitimidad a su parodia electoral.
PARAQUE SE NOS RESPETE
Pero nuestra respuesta no solo
debe quedar allí, sino también rechazar
o negarnos a aceptar, los productos que
occidente pretende obligarnos a
consumir. De lograr hacerlo, estaríamos
afectando directamente sus intereses
económicos. El no consumir sus bebidas
gaseosas, sus alimentos envasados, el
volver a utilizar lo que aprendimos a
consumir de nuestros abuelos, etc. Es
una forma muy sencilla pero directa de
ejercer presión para que se nos respete.
Si determinados partidos
políticos no dan señales claras y
concretas a favor de nuestras
demandas, es justo que no se les
permita hacer proselitismo político en
nuestros territorios. Y esta es otra
manera de presionar, sin que puedan
acusarnos de violentistas o terroristas.
Lamentablemente en la
actualidad, son los llamados
“indigenistas” quienes se atribuyen
nuestra representatividad. Y estos se
han convertido (como se ha dicho) en
simples traficantes de “idiogenina”. Lo
cual resulta altamente perjudicial para
nosotros.
Negarnos a participar en
eventos cívicos o patriotas, es otra de
nuestras posibilidades. No podemos
participar en ellas, cuando su promotor
(el Estado) no es capaz de respetar y
velar por que se cumplan nuestros
derechos.
Se puede argumentar que
reconociendo lo legítimo de nuestras
demandas, las leyes actuales no lo
permiten y no podemos ser tan
drásticos, pero encontrar salidas al
problema que ellos han creado, no es
responsabilidad nuestra, sino del
Estado infractor y sus políticos.
Las medidas sugeridas son
algunas de las que podemos realizar
para defender nuestro derecho a la
vida y a preservar nuestra cultura. Es
una cuestión de principio y de defensa
de nuestras nacionalidades.
12 de Setiembre del 2005
Año aymara 5511
Juan Rivera Tosi
“...el derecho a preservar nuestra cultura, es algo a lo cual no podemos
renunciar. Ni se negocia, y en esto debemos estar sumamente claros...”.
Runa kay / Ser persona humana
Foto:cortesíadeGoogle
8. Foto:cortesíadeGoogle
8
En los runasimi conocidos
como aymarás y kechwas, existe
también una pareja de palabras, que
pueden constituirse, como raíces,
que nos pueden ayudar a visualizar
adecuadamente la raíz griega “nom”
o “nomos”. Se trata deAMAy MAMA.
En las lenguas originales de
los andes, como también puede ser
en el de otras regiones, entre otros
aspectos, los sonidos se entrelazan y
tejen, y entre otros enlazamientos de
éstos sonidos, existe uno que por
ejemplo, enlazaAYAcon YAYA,ACHA
con CHACHA, AMA con MAMÁ; en
éstos casos, cuando A ampara desde
las partes de afuera, lo que dice es el
origen, la fuente, en la cual se cobija
el otro sonido; cuando hace la
repetición del sonido con la A al final,
dice la manera como ésta se
manifiesta.
“Por ello AMA es, entre otros
aspectos, una especie de
inversa, o una pareja, o un
lado parejo, de MAMA.
Sí MAMA, o MAMÁ, es
aquella que nos amamanta,
que nos cría, que nos
engendra en su matriz y que
asegura nuestra crianza y
alimentación para que nos
logremos en esta vida. Sí
ella, MAMA, es no sólo un
ente físico, sino una manera
de ser y de hacer, que
consiste en hacer que
contemos siempre con lo
adecuado, sean estos
alimentos y / o cariños; AMA,
es la raíz, que sustenta al
árbol que es MAMA; o AMA,
es el huevo o la morada
Ama, Mama; Kamaq, Kamachiq
MATRIZ, MADRE; ES SUFICIENTE, HACE SUFICIENTE
Por: Jorge Alberto Montoya Maquin
donde ella está alojada cuando
descansa, y de la cual brota
para ser MAMA; o AMA, es el
cimiento o fundamento del
monumento o edificio, que es
MAMA.
En otras palabras también
podría asimilarse a algo
parecido a lo que llaman un
gen que es responsable de
a l g u n a c u a l i d a d o
característica. Quizás para no
errar en esta interpretación hay
que entender también que tan
responsable es el gen de una
característica o cualidad
d e t e r m i n a d a , c o m o l a
característica o cualidad, de
que se engendre un gen de esa
naturaleza. Una pareja así,
se hace porque ambos lados
conversan, confluyen,
versan o hacen versos, no
porque un lado es el
responsable o la causa
unilateral del otro.
Otra manera de verlo, es que
AMA es lo que está en la
profundidad de MAMA. Es el
sentimiento, el alma, el
ánimo, la manera de ser y de
hacer de MAMA, de la
0
madre.” ( )
Ama es el Principio, Mama es el Fin o la
Finalidad;Ama es la Semilla, Mama es el
árbol.
“..Ama es el Principio, Mama es el Fin o la Finalidad; Ama es la Semilla, Mama es el árbol...”
Yachayninchikkuna / Nuestros saberes
9. 9
Kamaq también es una palabra, un
concepto, un sentimiento, una manera
de hacer, que es parte de las lenguas,
conocidas como aymarás y kechwas.
“Entre otras muchas maneras
de sentir y entender lo que
dice kamaq, lo podemos hacer
de la siguiente manera:
K AMA Q
La K, su sonido y el lugar que
ocupa al comienzo de la
palabra, dice de la capacidad
que tiene alguien de hacer
algo.
La Q, su sonido y el lugar que
ocupa al final de la palabra,
dice de lo que uno está
haciendo.
Cuándo algo o alguien, como
es el caso de palabra y sonido
AMA, está enlazada de esta
manera por K y Q, (K al
comienzo, y Q al final), es
decir haciendo la palabra
KAMAQ, lo que dice todo el
conjunto o agrupamiento
(palabra KAMAQ en este
caso) es de alguien que tiene
la capacidad de AMA y la hace
o ejecuta.
AMA, de alguna manera le da
el “contenido” a la pareja K - Q.
Así mismo, en este caso, si
AMA es algo, la manera como
este algo se está haciendo (ya
que el mismo puede hacerse
de varias formas) se lo da la
pareja K - Q. Lo que podría ser
dicho como que la pareja K -
Q, le da el “sentido” aAMA.
Toda palabra o sonido es
siempre raíz, mantiene esa
función y, aunque se enlace
con otros sonidos, nunca
pierde su idiosincrasia.
Para el caso que estamos
analizando, la terminación
“chik”, es más o menos
parecida a la “q”.
Yachayninchikkuna / Nuestros saberes
Un Kamachik, ha sido
traducido muchas veces al
castellano como aquel ser que
sabe hacer algo, que lo hace
bien. Es decir, que lo sabe
hacer, tiene la capacidad de
h a c e r l o , y l o h a c e
adecuadamente. También se
dice que un Kamachik es un
servidor, un sirviente, un buen
sirviente.
Puede haber un Kamachik del
agua o del riego. Él, es el que
sabe hacer el riego, que
puede, en un ayllu, marka, o
un caserío, repartir el agua de
riego para que todos tengan lo
necesario, o lo que es
a d e c u a d o , e n a l g u n a
circunstancia determinada.
Hay kamachik de la salud, de
las ceremonias o celebración
de algún acontecimiento, de la
siembra, en fin, de cualquier
actividad. Kamachik es el que
sabe y puede hacer algo, y el
que lo hace adecuadamente.
Por ello, entre muchas
acepciones “kamaq” dice, o significa:
a ) Q u e s e a
s u f i c i e n t e , q u e
alcance. Kamaq que
ha sido traducido la
mayoría de las veces
c o m o “ o r d e n a r ” ,
“indicar”, “mandar”, es
“ordenar”, “indicar”,
“mandar”, pero para
que sea suficiente,
para se haga lo
adecuado. Como
hace una madre
cuando cría a sus
hijos. No es repartir
por igual, sino de
acuerdo a cada quien,
y a lo que se tiene
disponible. Kamaq es
una “orden”, una
“ i n d i c a c i ó n ” , u n
“mando”, pero que
tiene el alma, el
ánimo, de AMA; de
AMA que es la mama
de la mama, la madre
de la madre. Por eso
también, “kamaq”
puede ser traducido
como un “regalo”, un
“ b r i n d i s ” , u n
“obsequio”.
b) El segundo aspecto
que es bueno resaltar,
es que esa orden,
indicación, mandato,
regalo, brindis, u
“...lo hace bien. Es decir, que lo sabe hacer, tiene la capacidad de hacerlo, y lo hace
adecuadamente...”.
Foto:CortesíadeGoogle
10. 10
Yachayninchikkuna / Nuestros saberes
obsequio, no es una
orden, indicación,
mando, regalo, brindis,
u obsequio, que se
p u e d e h a c e r d e
cualquier manera y
c o n c u a l q u i e r
resultado, sino que es
un encargo, que sea
hace para que lo que
se hace sea suficiente
para todos los que
participan en dicha
a c t i v i d a d o
circunstancia, sin
perjudicar a nadie.
Para que lo que se
hace sea lo adecuado.
c) Un tercer aspecto
que es adecuado
re sa l ta r e n e sta
oportunidad es que el
quehacer de “kamaq”
está vinculado con lo
disponible, con lo que
s e d i s p o n e . L o
disponible es siempre
lo que nos será
adecuado. Por ello su
entendimiento no
calza con los criterios o
l a s n o c i o n e s d e
escasez o de exceso
(la abundancia a veces
se la asimila a lo
excesivo, pero no es
e x a c t a m e n t e l o
mismo). “Kamaq” no
es la administración
a d e c u a d a d e
“recursos” escasos.
Ta m p o c o e s l a
a d m i n i s t r a c i ó n
a d e c u a d a d e
“recursos” excesivos
( “ a b u n d a n t e s ” ) .
H a c i e n d o l a
dicotomía escasez -
exceso, no se puede
entender y sentir lo
que es “kamaq”, por
que dicha dicotomía
s u r g e d e u n
sentimiento hacia el
mundo en el que se
siente y se entiende
que éste no es
aparente, ya que
u n a s v e c e s e s
carente y otras
excesivo. “Kamaq”
está emparejado con
una manera de sentir
el, y al, mundo
aparente, adecuado,
en cual, entre otros
aspectos, nada, ni
nadie está ausente,
ni nada, ni nadie,
está demás o sobra.
Por ello también, este
sentimiento está
ligado con el hecho de
vivir agradecido de la
vida, de celebrar la
vida, no de maldecirla.
Sí traemos algunos ejemplos
de cómo empleamos Kamaq
hasta el día de hoy, quizás
podremos sentir mejor lo que
0
dice Kamaq. ( )
Si una “mamacha” (señora)
está encargada de la comida
en alguna circunstancia,
puede decir a un muchacho
que está encargado de
servirla:
“Kayqay mikuyninchik
llapamqaq
kamachinki.”
Cuya acepción en castellano
sería:
“Aquí tienes nuestra
comida,
haz de hacer que sea
suficiente para
todos.”
También podría decir:
Kayqa “doce”
llapanman
kamachinki.
Que en castellano sería:
Aquí está el
“almuerzo”,
haz que alcance a
(que sea suficiente
para) todos.
O también podría ser decir lo
siguiente:
“Kayqay “doce”
kamachikunki.”
Que sería en castellano:
“Aquí está la comida
del medio día,
hazte alcanzar (haz
que alcance) (haz
que sea suficiente)”
“...Kamaq” está emparejado con una manera de sentir el, y al, mundo aparente,
adecuado, en cual, entre otros aspectos, nada, ni nadie está ausente, ni nada, ni
nadie, está demás o sobra..”.
11. 11
En otro caso se podría estar al
inicio de una faena de siembra
y la semilla disponible no sería
mucha, entonces el encargado
de dirigir la misma podría decir:
“Oka muquyqa
asllañan
aypuqni tantiakuspa
kamachinqa”.
Es decir:
“Mi semilla de oca
está poca
el que reparte
calculará para hacer
que alcance (que sea
suficiente)”.
También podría suceder que lo
disponible sea bastante
abundante, entonces podría
decir:
“Saranchikmi maqtaq
mirarun kay wata;
tipiqkunatam
kamachinki, yanqataq
usuchinkuman”.
O sea:
“Nuestro maíz se ha
reproducido bastante
este año;
a quienes cosechen
haz de ordenar
(indicar),
que no vayan a
desperdiciarlo”.
En otro caso puede suceder,
como sucedió, que un
encargado, uno que tiene un
cargo (Alcalde o Varáyoc en
este caso), en la celebración
de la Sekia, en Puquio, se
encuentra con una situación
en la que hay distintas
alternativas y por ello hay que
tomar una decisión. El del
cargo, por ser kamachik, toma
la decisión y ordena para que
se haga lo adecuado (lo
0
correcto).( )
“Sekia varoyoc (alcalde)
miki kamachikuchkan
Yachayninchikkuna / Nuestros saberes
imainam kunan
angosayta
kay chaki qochapi
ruasun”.
Es decir:
“El vara de la sekia
pues, está
ordenando
(indicando)
como haremos el
“angoso” ahora
en este estanque
seco (sin agua)”.
Una profesora, también puede
mandar. Podrían decir así sus
alumnos:
“Profesoranchik
kamachiwachkanchik
qellqananchiksi tukuy
iman
yachasqanchikta
llanqtanchi
kausakusqanta”.
Que sería lo siguiente:
“Nuestra profesora
nos está ordenando
que debemos escribir
todo lo que
sabemos de la vida
(historia) de nuestro
pueblo.”
También podríamos constatar
que algo no será suficiente,
entonces emplearíamos
kamaq así:
“Mamay paqo
millmaykipa
manan kamanqachu
punchuchayki
usianaypaq.”
Lo que en castellano sería:
“...el que reparte calculará para hacer que alcance (que sea suficiente)...”.
Foto:cortesíadeGoogleFoto:CortesíadeGoogle
12. 12
Yachayninchikkuna / Nuestros saberes
“Mamita, tu lana de
alpaca
no alcanzará (no
será suficiente)
para terminar tu
ponchito.”
S i n e m b a r g o e n u n a
transacción monetaria no se
suele usar Kamaq. Tampoco,
cuando se trata de igualarse o
sobrepasar a otro. En esos
casos, cuando lo que se trata
de hacer es alcanzar, se
emplea más bien AYPAQ.
Así tenemos por ejemplo, sí un
niño pide en una panadería,
con veinte centavos, diez
panes, y cada pan vale diez
centavos, el panadero le dirá:
“Qollqiyki aypanchu
chunka tantapaq.”
“Tu dinero no alcanza
para comprar diez
panes.”
O, en una carrera, alguien que
está detrás del primero, podría
decirle a este:
“Ayparusayki.”
“Te alcanzaré.”
Así la acepción, el sentido, y el
sentimiento de lo que es
kamaq, es fundamentalmente
el de hacer que lo que
tenemos, lo que disponemos,
sea suficiente, y no de
cualquier manera, sino para
todos. Esa es su alma, su
ánimo, eso es elAMA, que está
en su centro, en su adentro.
Por ello está vinculado con lo
que es lo adecuado, y también
0
con la crianza.” ( )
Así tenemos que a Kamaq, se le
traduce por “ordenar”, “mandar”, “ley”,
“administrar”, “regalar”, que
curiosamente coincide con las
distintas maneras como han traducido
la raíz griega “nom”, sin lograr una
interpretación totalmente cabal en
muchos casos.
Entendemos y sentimos que lo que
dice la raíz griega “nom”, dice algo muy
parecido a lo que nosotros sentimos y
decimos en kechwa y aymará con
“ama” y con “kamaq”. De hecho, no
debe ser exactamente lo mismo, pero,
por lo menos son parientes.
“...hacer que lo que tenemos, lo que disponemos, sea suficiente, y no de cualquier
manera, sino para todos. Esa es su alma, su ánimo...”
Hatun Taki Tinkuy
Tawantinsuyumanta
Conjuntos y voces tradicionales
de los ayllus de Costa Sierra y Selva.
e Invitados especiales
Runa simipi takiqkuna
iskay chunka hukniyuq punchau
Suqta killa,
iskay waranqa chunkayuq wata
21 de Junio del 2010
Puquio, Ayacucho, Perú.
PachamamamchikraykuPachamamamchikrayku
Hatun Taki Tinkuy Foto:cortesíadeGoogle
Foto:CortesíadeGoogle
13. 13
Takiyninchik, Tusuyninchik / Nuestro canto, nuestra danza
Semblanza y desagravio
Por: Leo Casas Ballón
27 de octubre de 2009.
En primer lugar, vaya
nuestro profundo y sentido
homenaje a este gran músico.
Su maestro don Aniceto
Vivanco le enseñó los secretos
del arpa, instrumento que
aprendió a tocar con admirable
maestría.
Su precoz virtuosismo fue
puesto en evidencia cuando el
dictador Leguía, durante uno de
los años de su gobierno
conocido como “el oncenio”,
prendió personalmente en el
pecho del aun adolescente
arpista la medalla de oro, por
haber ganado el primer puesto
en el concurso de folklore
realizado por el Día del Indio.
Leguía presidía dicho concurso
e iba a caballo desde el palacio
de gobierno hasta la Pampa de
Amancaes en Lima, sede del
evento.
En el año 1935, Florencio
Coronado reunió a otros artistas
ganadores de sendas medallas
de oro en su especialidad, entre
otros el quenista César Gallegos
y el guitarrista abanquino Miguel
Ángel Casas Ísmodes, con
quienes formó la agrupación
bautizada con el nombre de
“Compañía Peruana de Arte
Folklórico TAHUANTINSUYO”,
haciendo giras por las
principales ciudades del Perú y
varios países como Ecuador,
Colombia, Venezuela, Puerto
Rico y lasAntillas Holandesas.
En 1958 fue calificado
como el mejor solista de arpa
folklórica del mundo en el
f e s t i v a l d e f o l k l o r e
hispanoamericano realizado en
Madrid, España. Con este
g a l a r d ó n l e l l o v i e r o n
invitaciones para recorrer el
mundo, llegando a tocar su
FLORENCIO CORONADO GUTIÉRREZFLORENCIO CORONADO GUTIÉRREZFLORENCIO CORONADO GUTIÉRREZ
Por: Leo Casas Ballón
!Sunquykupim kawsanki, wiñaypa wiñaynimpaq!!Sunquykupim kawsanki, wiñaypa wiñaynimpaq!
!Vivirás por siempre en nuestro corazón!!Vivirás por siempre en nuestro corazón!
“...prendió personalmente en el pecho del aun adolescente arpista la medalla
de oro, por haber ganado el primer puesto en el concurso de folklore realizado
por el Día del Indio...”
Foto:cortesíadeGoogle
14. 14
variado repertorio de música
peruana en el palacio del Sha de
Irán y del emperador Hirohito del
Japón. A su regreso de esta gira
exitosa sin auspicio de nadie, el
presidente Belaunde le otorgó
una condecoración.
Esta apretada semblanza
nos muestra a un gran artista
que dio gloria y honor a
Huamanga, Ayacucho y el Perú.
Sin embargo, nos duele haber
constatado que los últimos
quince años de su fecunda
existencia los sufrió solo,
aquejado de varias dolencias,
prácticamente abandonado.
Su sepelio fue triste,
raleado, sin el multitudinario
homenaje de admiración,
gratitud y reconocimiento que
merecía.
Esta vez, el estado, las
instituciones culturales y
artísticas, los grandes medios
de comunicación de Lima, con
excepción del diario La Primera,
guardaron un ominoso silencio.
Instituciones como la APDAYC,
el Club Provincial de Huamanga,
el Club Departamental de
Ayacucho y la Federación
Departamental de Instituciones
Provinciales de Ayacucho en
Lima-FEDIPA, posiblemente
tienen también responsabilidad
en la dolorosa agonía y casi
silenciosa partida final de ese
gran arpista que llenó de bellas
melodías tantos oídos de
p e r u a n o s d e v a r i a s
generaciones.
F L O R E N C I O
CORONADO, gran amauta del
arpa, perdona nuestra ingratitud
y silencio cómplice.
¡Sunquykupim kawsanki, wiñaypa wiñayninpaq! (“Vivirás por
siempre en nuestro corazón”).
Takiyninchik, Tusuyninchik / Nuestro canto, nuestra danza
Foto:cortesíadeGoogle
15. 15
Takiyninchik, Tusuyninchik / Nuestro canto, nuestra danza
Con cuánta nostalgia
recuerdo la Pascua de Navidad del
siglo pasado de mi pueblo, Aucará,
Lucanas, en que, desde las primeras
autoridades hasta el último de los
niños celebrábamos en grande esta
fiesta del nacimiento del Niño Jesús.
Aucará es una villa recostada
al altísimo cerro de Wachwaycerca,
está junto a la laguna de Qochapampa
y a la orilla del río de “Aucará”. Un
lugar hermoso y apacible donde todas
las mañanas aparece el sol
trayéndonos de paso un poco de las
nieves del Qarwarasu. De clima
envidiable en todo el año, es el lugar
escogido para el solaz, el
romanticismo y la meditación.
Por 1940 la Pascua de
Navidad era organizada y coordinada
por el Gobernador y sus seis
envarados, quienes por costumbre
tenían la obligación de presentar
atajos de pastores o machoq con sus
respectivas bailarinas, waylías, más
un arpista y un violinista. Los machoq
se adornaban la cabeza con un
enorme cóndor, un saco blanco, un
reboso atado a la cintura y a los pies
llevaban enormes suecos de madera.
Con la mano derecha tocaban la
sonaja y en la izquierda sujetaban un
largo cayado.. Las waylías se vestían
de lujo: sombrero nuevo, chaqueta de
colores, una amplia falda y zapatos
delgados. El arpista y violinista tenían
que tocar sólo la música de Navidad.
Era costumbre que una
semana antes estos envarados o
cargontes armaban en sus casas una
abundante comida y bebidas de
chicha, aguardiente, coca y cigarro,
necesarios para agasajar y animar a
los artistas que casi todos venían de
otros pueblos de kuyay, cariño y de
ayuda, ayñi; y también a los familiares,
amigos y sus acompañantes. La casa
arreglada de lo mejor, se había
convertido en un improvisado
ambiente novedoso, alegre y de
mucho movimiento.
La dichosa festividad se
iniciaba con la entrada de las wayllas o
waylla-apaykuy. En que, cada uno de
los envarados-cargontes con sus
hatajos y acompañantes entraban en
jubiloso tumulto a la plaza Mayor de
Aucará el día 24 de Diciembre a las
cuatro de la tarde más o menos,
llevando en procesión los maderos de
sauce y cabuya adornados con largas
espigas de ichu y flores de la
temporada, para armar y adornar el
pesebre del Niño en el atrio de la
iglesia.
Aquí sería colocado el Niño
Jesús a las seis de la tarde en medio de
la algarabía del pueblo y luego se
iniciaría la ceremonia de pleitesía de
los bailarines pastores y músicos en
medio del gran público.
El estrépito de los cohetes y
cohetecillos, más el repique de
campanas y el tronar de los suecos de
madera sobre las empedradas y
planas calles de Aucará y el ruido de
los músicos anunciando que los seis
Por: Roger Albino Bendezú Neyra
Navidad en Aucara, 1940
Entre Machoqs y Huaylias
“...por costumbre tenían la obligación de presentar atajos de pastores o machoq con
sus respectivas bailarinas, waylías, más un arpista y un violinista...”.
Foto:ArchivopersonaldeRogerAlbinoBendezúNeyra
16. 16
grupos estaban entrando a la plaza por
sus cuatro bocacalles, era un
maravilloso espectáculo de grande y
colectiva felicidad digno de haberse
filmado para la historia. Los llamados
caporales entre ellos tayta Vicente
Cuevas, machu Vicente, era uno de los
más admirados por que entraba viril y
airoso jalando a sus pastores y waylías,
entre zapateos y recovecos a lo largo y
ancho de nuestra floreada Plaza de
Armas, entrecruzándose con los otros
grupos que hacían las mismas o
mejores acrobacias, y como retándose
ya para el esperada competencia o
baile de contrapunto, vencerse,
atipanakuy, que sería en seguida.
La alegría de las gentes, sobre
todo de los niños no podía ser mayor
con tanto arte y estruendo en que el
wamani Wachwaycerca respondía
atento con su eco al jolgorio aucarino,
y mejor aun, cuando en esos instantes
caía la bendita y esperada lluvia, y
e n t o n c e s l a s a l e g r í a s s e
centuplicaban por que la sabia
naturaleza con la fecundante venían
también a sumarse a la festividad. Los
ojojós de los hombres con los
aplausos, músicas, urras y el grito de
los cohetes y las campanas convertían
nuestra plaza en un santo y milagroso
lugar por lo que los corazones latían
con mayor fuerza en gratitud al Niño
Jesús y al Señor de UNTUNA, Patrón
deAucará.
Alas seis de la tarde se iniciaba
ante la sagrada imagen el tan esperado
atipanakuy entre los grupos o hatajos
que ya estaban frente a frente con sus
respectivos músicos que tocaba la
tonada de Navidad. Comenzaban el
reto artístico los caporales para lucír
sus mejores pasadas o etapas: la
entrada, el dobleo o patara, el
huamanguino, el cepillo, el negrito, el
cóndor enamorón o condorkuku y por
último la pasta, esforzándose ser el
mejor para ganarse el favor del
público. Los zapateos y requiebros de
tayta Vicente arrancaban más
aplausos.
Este atipanakuy se iniciaba
entre los maestros machoq de cada
uno de los grupos y por sus categorías
y edades, en que los chicos de diez
años eran los más graciosos y
aplaudidos, y los señores les deban
caramelos de recompensa..
Ve n í a e n s e g u i d a e l
contrapunto de las guiadoras-waylías,
bailarinas jóvenes, buena-mozas y
p r o f e s i o n a l e s q u e v e n í a n
contratadas ex profeso.. Ellas se
batían haciendo filigranas con los pies
con arte, donaire y agilidad para el
aplauso de los mozos que le pedían
levantara la pollera hasta más arriba
de sus rodillas y entonces venían los
aplausos.
Al concluir el último baile de
las waylías cantaban villancicos en
quechua y la guiadoras recitaban las
llamadas coplas, versos en alusión al
nacimiento del Niño Dios. Y habían
más aplausos.
Siendo las doce de la noche
los hatajos se iban retirando a sus
casas para descansar. Y al día
siguiente reaparecían por las frescas
y húmedas calles aucarinas con los
mismos bríos. Los días 25 y 26
visitaban a la casa del sacerdote,
Gobernador, Alcalde, Juez de Paz y
vecinos principales, donde bailaban y
cantaban y recibían “sus cariños” de
aguardiente y chicha. Muchas veces
llegaban dos o más grupos a la misma
hora y allí se armaba nuevamente el
atipanakuy para regocijo de los
acompañantes.
El Despacho o despedida era
los siguientes días en que los
cargontes-envarados, sus esposas,
artistas y parientes iban al morro de
Qayrana, lugar de la ayla, con el fin de
despachar la fiesta de la Navidad con
santas oraciones que tayta Vicente
sabía decir. Luego les pasaba el
cuerpo a cada uno de ellos con la
llamada “qaqupa”, menjunje que
servía para sacar las enfermedades o
maleficios que pudieron agarrarles en
tantos días de música, baile y tragos.
Así era la Navidad aucarina en
el siglo pasado, que celebramos hoy
con indumentarias modernizadas.
Pero la devoción al Niño Jesús se
mantiene incólume, siendoAucará y el
tiempo magníficos testigos de la fiesta
de Navidad, cuyos ponches y dulces
niñupa-akan, heces del Niño de la
Noche Buena, quedan aun en
nuestros sabores.
ROBENEY
Ica, Diciembre, 2009.-
paladin-robeney05,blogspot,com
robeney05@hotmail.com
“...Así era la Navidad aucarina en el siglo pasado, que celebramos hoy con
indumentarias modernizadas....”.
Takiyninchik, Tusuyninchik / Nuestro canto, nuestra danza
Foto:cortesíadeGoogle
17. 17
Durante la última semana
de abril del 2009, asistí a un encuentro
de promotores de turismo a nivel
internacional, en Chivay, Valle del
Colca, Arequipa, Perú. El evento
organizado por el proyecto Mundo
Colca, y que promueve la
organización no gubernamental
ambientalista: Grupo GEA, tuvo una
amplia capacidad de convocatoria e
involucró de un modo u otro a todas las
entidades publicas y privadas
vinculadas a la actividad turística, y lo
que es mas importante, movilizó a
importantes sectores de la población,
en particular las comunidades
indígenas que se comprometieron a
actividades programadas para darle al
encuentro la calidez humana propia de
la cultura de nuestras poblaciones
ancestrales, que tiene la virtud de
contagiar a propios y extraños.
El evento fue un éxito en los
diferentes aspectos que se podía
esperar. Me toca remarcar solo dos
hechos importantes:
Primero, que la participación
organizada de las comunidades es
cada día mas necesaria para la
realización de cualquier empresa que
se proponga el bienestar individual y
colectivo de la población. Cuando este
elemento se produce, los logros
rebasan las expectativas
Segundo, Que cuando se
valora y respeta la cultura ancestral, se
encuentran las evidencias del gran
tesoro cultural que tenemos y que
jamás llegaron ver los españoles
chapetones, por ceguera propia y la
enfermedad de ambición que les
envenenó el corazón. En el orden
práctico, estos valores culturales
también pueden ser y de hecho son
activos en la actividad turística, y en
consecuencia debemos saber
promoverlos adecuadamente.
Adecuadamente significa, que la
actividad turística no destruya la
cultura local , como ocurre en general
en todas partes donde se produce un
boom del turismo clásico. Si se
destruye la cultura indígena local, “se
mata la gallina de los huevos de oro” ,
para quien quiera mirarlo con ojos de
pragmatismo empresarial.
Si esto ocurriese, nos
convertiríamos en parias, aculturados,
empobrecidos no solo en lo material,
sino también en el propio espíritu. Por
el contrario, lo que pude ver en esos
dias, mostro una vez mas, que el
respeto a nuestra cultura ancestral
hace posible grandes logros.
Kullagua ayllukuna, Qawana ayllukuna
KULKA JATUN WAYQUPI,
Pachamamanchikta chaninchaspa, sumaq kawsayta mirachinku
Kullagua ayllukuna, Qawana ayllukuna
KULKA JATUN WAYQUPI,
Pachamamanchikta chaninchaspa, sumaq kawsayta mirachinku
Las comunidades Collaguas y Cabanas
EN EL VALLE DEL COLCA
Agradeciendo a nuestra madre naturaleza,hacen fructificar la vida
Por: Juan Francisco Tincopa Calle
Ayllunchikkuna / Nuestras comunidades
Foto:JuanFranciscoTincopaCalle
18. 18
Las comunidades vicuñeras
de Tocra, Viscachani, y zumbía,
estuvieron puntualmente organizadas
para realizar el Chaku de las vicuñas,
programada especialmente con el fin
de mostrar a los visitantes en que
consiste esta actividad. Chaku en el
que se puso especial cuidado en no
maltratar a las Vicuñas y respetar los
procedimientos de agradecimiento a la
Pachamama y el matrimonio ritual de
las vicuñas para augurar fertilidad. Así
mismo, desde tempranas horas de la
mañana, en las inmediaciones de la
reserva nacional de Aguada Blanca un
grupo de pobladores, principalmente
mujeres que esperaban para
recepcionar a los visitantes,
mostraban con alegría sus trabajos en
tejidos y derivados, su convivencia
armónica con los camélidos
sudamericanos y el medio ambiente,
su espíritu celebratorio acogedor, sus
platos típicos, cantos y baile.
En Chivay, la recepción en la
plaza de armas con música y danzas
Collaguas y grandes wawas que se
ofrecieron como símbolo de
bienvenida, continuaron con la
invitación a bailar con ellos y
establecer así una comunicación
espiritual en alegría. Las delegaciones
así mismo pudieron disfrutar de la
buena mesa con los platos típicos de la
región generosamente ofrecidos por
un restaurante local cuyos propietarios
demostraron un gran sentido de
responsabilidad y alta estima de su
propias tradiciones y costumbres.Aquí
se cumplió una vez mas, la máxima
cultural indígena de que en nuestra
casa: nada ni nadie falta ni sobra.
De igual manera. mención
especial merecen los participantes y
la juventud del pueblo de Yanque,
donde en horas de la noche fresca,
pusieron la cuota de calor humano y
festivo, en la que toda una inmensa
comparsa de música y danzas
tradicionales irrumpieron en la plaza
de armas alborotando a todos y
contagiándonos del entusiasmo y
alegría desbordantes. Como corolario
nos esperaba una sorpresa mas: Un
grupo de jóvenes estudiantes,
asistidos por un promotor de teatro de
Yuyachkani, habia preparado una obra
que recreaba uno de los mitos sobre el
surgimiento de la danza Collagua del
Wititi. Impresionante la habilidad de
aprender rápidamente las técnicas del
lenguaje teatral moderno así como el
uso de zancos de gran altura; ni que
decir del logro final, altamente positivo
para quienes habían entrado en
contacto por primera vez con el teatro.
Así lo entendió la población en pleno
arremolinada en la plaza, que gratificó
con grandes aplausos la actuación.
La visita al Cañón del Colca, y las
grandes expectativas por ver salir al
Cóndor en horas de la mañana se
encontró con curiosidades en nuestro
arribo al punto denominado Mirador la
Cruz del Cóndor. Una hermosa y
soleada mañana invitaba a caminar y
hallar un punto estratégico para ver
aparecer los Cóndores en su
majestuoso vuelo, pero cuan
frustrados ya empezábamos a
sentirnos de no ver aparecer ninguno.
Guardábamos el máximo silencio
posible, por temor a ahuyentarlos,
cuando ocurrió algo insólito: La banda
que había traído la delegación de
Cabanaconde para la recepción, de
pronto empezó a tocar una tonada
festiva del lugar; y grande fue nuestra
sorpresa, que en lugar de alejar a los
“...esperaban para recepcionar a los visitantes, mostraban con alegría sus trabajos en tejidos...”
“..convivencia armónica con los camélidos sudamericanos y el medio ambiente..”,
Ayllunchikkuna / Nuestras comunidades
Foto:JuanFranciscoTincopaCalleFoto:JuanFranciscoTincopaCalle
19. 19
Cóndores, tuvo el efecto contrario: Una
decena de cóndores irrumpió desde las
profundidades del Cañón, y describió
todo un maravilloso espectáculo de
vuelo alegre justo sobre la cabeza de
todos los visitantes alrededor de la Cruz
del Cóndor.
Como ocurre en Otavalos,
Ecuador, y en cada vez mas partes del
mundo andino, también en el valle del
Colca se hacen esfuerzos para
promover un turismo alternativo, que
aquí se llama Turismo Rural
Comunitario, y con el apoyo de
Mundo Colca desarrolla sus
experiencias en las comunidades de
Sibayo Coporaque, Yanque y anexo de
Toqra y Huambo, com impactos de
beneficio en las poblaciones de Callalli,
Tuti, Ichupampa, Lari, Chivay, Maca , y
anexo de Pinchillo, Tapay y
Cabanaconde.
Estas experiencias merecen
ser afirmadas pues el mundo indígena,
todo lo que de frutos, enriquece la vida y
mientras mantenga y potencie nuestra
cultura, merece ser acogido. La
actividad del turismo en general es
altamente destructivo de cultura, pero
allí esta, impactando nuestros pueblos,
y tenemos que encontrar un modo de
convertirla en beneficiosa y no
destructiva.
Muchas cosas mas habría que
contar de esta visita al Valle del Colca,
pero de entre las mas importantes
experiencias a recoger esta el legado
cultural vigente de los ancestros de
Collaguas y Cabanas, puesto de
manifiesto en cada una de las
actividades de recepción, que me
parece adecuado resumir en que las
comunidades aún mantienen vigente
sus formas de vida que se basan en el
agradecimiento a nuestra madre
naturaleza y las labores que fructifican
la vida y hacen brotar la alegría y las
celebraciones. Las diversas empresas
vinculadas a la actividad turística,
desde las mas grandes hasta las mas
pequeñas, pusieron en su momento lo
suyo y es aleccionador el hecho de que
de alguna manera estuvieron unidas en
este espíritu de respeto a las raíces
culturales del Valle del Colca. De mi
parte les estoy igualmente agradecido a
todos y me siento contento de haber
compartido esos momentos.
Chaku en el que se puso especial cuidado en no maltratar a las Vicuñas y respetar los
procedimientos de agradecimiento a la Pachamama y el matrimonio ritual de las vicuñas
para augurar fertilidad.
Ayllunchikkuna / Nuestras comunidades
Foto:JuanFranciscoTincopaCalle
Foto:JuanFranciscoTincopaCalleFoto:JuanFranciscoTincopaCalleFoto:JuanFranciscoTincopaCalle
20. 20
La provincia de Caylloma,
designada genéricamente como
“Colca”, forma parte del departamento
deArequipa en Perú y está ubicada en
el extremo nor-este de esta región. La
provincia tiene como escenario
principal el cañón del Colca y es en su
entorno que se han asentado las
poblaciones que la identifican.
.
Caylloma, cuyo nombre
proviene de uno de los pueblos del
lugar, tiene una superficie de 11
990,24 km2 y limita con el
departamento del Cuzco por el norte,
con las provincias de Camaná y
Arequipa por el sur, con el
departamento de Puno por el este, con
la provincia de Castilla por el oeste y
con la provincia de Condesuyos por el
noroeste.
El Cañón del Colca
En 1920 los aviadores Robert
Shipee y George Johnson en su
expedición aerofotografía encontraron
un valle interandino al que
denominaron “El Valle Perdido de los
Incas”. En una segunda expedición
realizada al año siguiente, se dieron
cuenta que este valle esta surcado por
un cañón de paredes muy verticales,
en esa oportunidad se realizaron las
Ayllunchikkuna / Nuestras comunidades
primeras mediciones, teniendo una
profundidad aproximada de 3000
metros.
En 1981, una expedición
polaca, luego de estar internados 33
días dentro de cañón, midió con
aparatos de poca precisión y
estimaron que tenía 3250 metros de
profundidad.
En la última expedición
realizada al cañón del Colca en el
2005, encabezada por el matemático
y expedicionario polaco Andrew
Pietowski se reveló que en la zona
adyacente a la localidad de Quillo
Orco, en el distrito de Huambo, la
profundidad del Cañón Colca
alcanzaba 4,160 m. en el lado norte y
3.600 metros en el lado sur. El
investigador polaco explicó que las
mediciones varían con el paso de los
años debido a varios factores, entre
ellos, el hundimiento del lecho del río y
el uso de tecnologías cada vez más
precisas.
La formación de Cañón del
Colca se dio aproximadamente en las
etapas tectónicas Andina y Quechua,
es decir en los últimos 150 millones de
a ñ o s , p e r o s u p r o c e s o d e
profundización se debe a varios
factores como el crecimiento de la
De: Wikipedia, la enciclopedia libre
Valle del Colca - PerúValle del Colca - Perú
C o r d i l l e r a d e l o s A n d e s ,
d e s g l a c i a c i o n e s d u r a n t e e l
Cuaternario y principalmente por los
procesos erosivos acelerados
causados por el río Colca. Finalmente,
la formación del primitivo Cañón Colca
d e b e h a b e r s e i n i c i a d o
aproximadamente hace unos 10
millones de años atrás, pero su forma
actual corresponde probablemente al
último millón de años, es decir al
Cuaternario.
La morfología del gran Cañón
del Colca, se vio influenciada por las
actividades volcánicas del Sabancaya
y Hualca Hualca, ocurridas dentro del
último millón de años, cuyos depósitos
formaron un dique natural de más de 5
Km. de base y 500 m de altura,
entrampando al río Colca por cientos a
miles de años, generando así la
formación de un gran lago, que se
habría extendido desde el poblado de
Madrigal hasta Yanque. Luego de
miles de años se produjo la ruptura
abrupta del dique originando la
profundización actual del cañón, es en
esta etapa que el cañón del Colca se
presenta como un desfiladero de
varios metros de profundidad y poco
ancho, que localmente se angosta en
los parajes Incasaltana y Puente Inca;
se profundiza aguas abajo, para
transformarse abruptamente en un
cañón de grandes proporciones con
pendientes que bordean los 60° de
inclinación, es común encontrar
acantilados verticales de cientos de
metros de desnivel con una perfecta
d i s y u n c i ó n v e r t i c a l ( O a s i s -
Cabanaconde). La margen derecha
tiene una pendiente fuerte y continua
desde la cima del nevado Bomboya
hasta el fondo del cañón.La formación de Cañón del Colca se dio aproximadamente en las etapas tectónicas
Andina y Quechua, es decir en los últimos 150 millones de años
Foto:cortesíadeGoogle
Chivay, una de las poblaciones
asentadas en el valle del Colca
Foto:JuanFranciscoTincopaCalle
21. 21
Historia
A lo largo de miles de años el
hombre ha ocupado el Colca y como
producto de esta ocupación han
quedado como resultado muestras de
una cultura que ha contribuido con
importantes aportes a la humanidad.
Hacia el 5000 a 6000 a. C.
cazadores y recolectores recorrieron la
zona detrás de las manadas de
camélidos sudamericanos y de una
serie de especies vegetales que eran
la base de su alimentación, de esto han
quedado pinturas rupestres e
instrumentos líticos en diferentes
lugares, la presencia de estas
manifestaciones en toda el área donde
posteriormente se desarrollarían la
nación Collagua y Cabana, muestra
una remota presencia de cazadores -
recolectores en busca de alimentos,
quienes de manera paulatina fueron
domesticando plantas y animales
como lo muestran los dibujos (pintura
sobre grabado y relieves) realizados
en la Cueva de Mollepunco en Callalli,
abrigo rocoso que fue ocupado cuando
s e d a b a n l o s p r o c e s o s d e
domesticación de los camélidos y la
transformación de los grupos de
cazadores en criadores de camélidos
sudamericanos; en sus paredes
existen pinturas que representan las
actividades de recolección y caza de
animales y también en los grabados en
bajo relieve se representan corales
con camélidos y hombres jalando con
cuerdas de ellos.
Luego de miles de años, sólo a
través del trabajo comunitario se pudo
realizar la tarea de imponerse a las
adversidades del medio y empezar a
dominar a la naturaleza. La
organización social andina posibilitó
que el hombre pudiese vencer las
dificultades de este espacio geográfico
tan adverso y entre el 200 a. C. y el 600
d. C., luego de este largo proceso de
domesticación de plantas y animales,
se pasó a una economía agraria en
que el hombre del Colca, comienza a
construir andenes, desarrollando una
agricultura de secano y de esta forma
se modificó el paisaje andino dándole
una fisonomía peculiar.
Ya en el 600 d. C. a 900 d. C. el
Imperio Wari, proveniente de
Ayacucho, hizo su aparición en toda
esta parte de los Andes, incorporando
a su administración a estos poblados.
Durante este periodo se establecieron
centros administrativos que
controlaron los diferentes valles, la
agricultura de secano da paso a la
irrigación de andenerías a través de
canales para lo que se tuvo que recurrir
a toda una tecnología constructiva e
hidráulica. Destacan de este momento
Ccachulli (Tuti) y Achachiwa
(Cabanaconde) probables centros
administrativos y ceremoniales; la
agricultura era la actividad económica
de los pobladores de la media - baja del
valle mientras que el pastoreo lo fue de
las poblaciones ubicadas en zonas
altas.
Las muestras encontradas en
Cabanaconde se hallan en la muralla
que es conocida como “La Trinchera”,
edificada en piedra, de gran magnitud
en la base del muro y de menor
proporción en la parte superior;
algunas piedras son trabajadas,
mientras que otras muestran una
apariencia tosca, recorre laderas y
cumbres de pequeños montículos
hasta llegar a las paredes naturales
que forman el cañón. También a esta
época parece corresponder el
yacimiento de Ccachulli (Tuti) que
muestra estructuras con planta circular
y en forma de bóveda en elevación.
Dichos muros están hechos con piedra
pircada en doble hilera, unidas por
arcilla; aunque es necesario aclarar
que el sitio ha sido utilizado desde
épocas remotas (finales del
pleistoceno o de los cazadores
recolectores).
A la descomposición de Wari
corresponde el surgimiento de
sociedades locales que se van
separando de la administración
imperial, es entonces que surgen las
sociedades Collagua en el norte y
Cabana más al sur y muestra de este
periodo se han encontrado las
siguientes manifestaciones:
Aproximadamente en 1450 d.
C., los Collaguas y Cabanas son
incorporados al Imperio de los Incas,
por Túpac Inca Yupanqui. Durante esa
“...muestras de una cultura que ha
contribuido con importantes aportes a la
humanidad...”
“...luego de este largo proceso de
domesticación de plantas y animales, se
pasó a una economía agraria...”
Recepción en Yanque, celebrando la
vida, fiesta y alegría desbordante.
Foto:JuanFranciscoTincopaCalleFoto:JuanFranciscoTincopaCalleFoto:JuanFranciscoTincopaCalle
Ayllunchikkuna / Nuestras comunidades
22. 22
época Coporaque habría sido el
centro de la administración inca.
Acerca de la presencia inca
en la zona se han elaborado toda una
serie de cuentos y tradiciones, como la
del “Mito del Incarri” que en la localidad
de Chivay muestra una variante que
señala que durante la visita del Inca
Mayta Cápac, éste fue concediendo
diversos beneficios a los pueblos,
como la cebada y la quinua a Chivay;
agua a Maca; vientos a Pinchollo;
maíz a Cabanaconde; minas de oro y
plata a Tisco; el cochayuyo a Sibayo;
etc. Estas manifestaciones están
relacionadas al control vertical de
diferentes pisos ecológicos que
lograron los antiguos pobladores,
como base de su economía y
organización.
El ingreso de los españoles a
la zona se da en 1535, habitaban el
Colca en ese momento los Collaguas y
los Cabanas, para el proceso de
distribución de tierras a los españoles
se distinguieron en la zona tres
“repartimientos”, que fueron
organizados al parecer de acuerdo a la
organización social de los señoríos o
curacazgos existentes, es decir
Yanquecollaguas, Laricollaguas y
Cabana.
Fue Cristóbal Pérez quien
recibió la encomienda de Cabana,
Marcos Retamoso yAlonso Rodríguez
Picado recibieron la de Laricollaguas y
G o n z a l o P i z a r r o r e c i b i ó l a
encomienda de Yanquecollaguas, que
luego pasaría a manos de Francisco
Noguerol de Ulloa y luego sería
administrada directamente por la
Corona Española.
Durante este proceso se
tomaron muchas medidas para el
control y administración de las
poblaciones una de ellas fueron las
Visitas Reales, censos en los que se
obtuvieron datos como que los
Collaguas eran de lengua aymara,
decían provenir del volcán Collaguata
ubicado en la zona de Velille; mientras
que los Cabanas, hablaban un
quechua diferente al del Cuzco, tenían
como Apu al nevado Hualca Hualca y
que habían asumido la denominación
de Cabana Kunti. Ambas etnias
reconocían haberse instalado en el
valle, luego de haber expulsado a sus
antiguos pobladores.
A modo de diferenciación étnica,
practicaban la deformación craneana.
L o s d o s g r u p o s C o l l a g u a s
(Laricollagua y Yanquecollagua) lo
hacían en punta; mientras que los
Cabanas, en forma ancha y chata.
Estas prácticas fueron prohibidas por
orden del virrey Francisco de Toledo,
desde entonces, la diferenciación se
haría a través de los sombreros.
Entre 1571 y 1574 don Francisco de
Toledo llevó adelante una serie de
reformas al interior del virreinato, a fin
de dar una forma político -
administrativa más estable, por lo que
se establecieron una serie de pueblos
de indios que, siguiendo el modelo
español, concentraron a la antes
dispersa población. Las reducciones
yanquecollaguas fueron: Tisco,
Sibayo, Callalli, Tuti, Canocota,
Chivay, Coporaque, Yanque y
A c h o m a . L a s l a r i c o l l a g u a s :
Ichupampa, Lari, Maca, Madrigal,
Tapay y Caylloma. En tanto que los
pueblos cabana fueron: Pinchollo,
Cabanaconde, Huambo, Huanca,
Lluta yYura.
De las 10 reducciones
establecidas en el repartimiento de
Yanquecollaguas, en 1609 no se
los Cabanas, hablaban un quechua diferente al del Cuzco, tenían como Apu al nevado
Hualca Hualca
Recepcion en Chivay. Alegria, wawas, danza del wititi. “..los Collaguas eran de lengua
aymara, decían provenir del volcán Collaguata ubicado en la zona de Velille
Ayllunchikkuna / Nuestras comunidades
Foto:JuanFranciscoTincopaCalleFoto:cortesíadeGoogle
23. 23
vuelve a mencionar a Villanueva de
A l c a u d e t e d e C o y m o q u e ,
posiblemente se trate de Canocota no
señalado antes. En Laricollaguas, este
p r o c e s o f u e m á s v i s i b l e ,
desaparecieron tres reducciones: Las
Brocas, Paradines y Puerto de
Arrebatacapas que también puede
tratarse de Tapay e Ichupamapa no
conocidos antes de 1609. Por su parte,
Cabanaconde a su vez, se vio muy
afectado, desaparecen Las Brocas,
Oviedo y la Puente del Arzobispo que
quizás sean los casos de Pinchollo y
Huambo. Para 1609, de las 24
reducciones habían quedado sólo 15.
La evangelización de la zona
corrió a cargo de los frailes
franciscanos, que desde épocas
tempranas recorrieron el Colca
estableciendo dos conventos, uno en
Yanque dedicado a la Purísima
Concepción y otro en Callalli bajo la
advocación de SanAntonio de Padua.
Posteriormente, por orden del
Padre Comisario Jerónimo de
Villacarrillo, los frailes abandonaron el
valle en 1581, para dar paso a
sacerdotes seculares que se hicieron
cargo de la evangelización. Esto
obedecía a que dentro de los planes
evangelizadores, se envió en un
primer momento a los integrantes de
las órdenes religiosas que con una
estructura ya definida se ocupasen de
esa tarea, para luego, con la creación
de diócesis y el establecimiento de
seminarios, se diese paso a los curas
diocesanos.
Esto provocó el malestar
entre la población indígena que
habían acogido con agrado a los
frailes franciscanos, que pidieron su
regreso; consiguiendo que tras unos
años de ausencia retornasen al valle
en 1586, pero ya no a todos los
pueblos sino solamente a Chivay,
Yanque, Coporaque, Achoma, Tuti,
Sibayo, Callalli y Tisco; aunque no sin
antes superar la oposición de los
seculares. Los frailes permanecerían
en el valle hasta el siglo XVIII (1788),
cuando por orden debieron dejar sus
doctrinas. Fruto de este proceso
evangelizador son los diferentes
templos construidos a lo largo del valle
y que evidencian el fervor de la
feligresía. El año de 1626 marca un
hito fundamental en la historia del
pueblo de Cayllloma y del Valle del
Colca, en ese año fue descubierto el
mineral de Caylloma, "por los
hermanos Gamero, vecinos de
Pampacolca" a estas ricas minas de
plata se les conoció como Santa Sara,
San Cristóbal y Vicuñas; en otro cerro,
el de los Apóstoles, la mina de San
Judas Tadeo y posteriormente
muchas otras que permitieron la
fundación de 22 trapiches en la zona.
Las minas de Caylloma
producían plata de fácil beneficio,
pues eran "de crudo como dicen los
profesores: y cuando más han
necesitado mezclarse los de una veta
con otra". El mineral de Caylloma,
cuyos depósitos de plata se
encontraban en las cercanías del
pueblo, hizo que los habitantes del
valle no pudieran eludir la total
imposición de la mita minera, la cual se
prolongaría hasta finales del XVII
desligándolos por otro lado del eje
económico de Potosí.
En 1631, el gobierno virreinal
dispuso la instalación en Caylloma de
"Cajas Reales con la Callana de
fundición” que duraron hasta 1781
cuando se mandó a que se trasladaran
aArequipa. La situación del mineral de
Caylloma era privilegiada, pues
aunque su clima fuera frigidísimo
debido a que su altura, reunía un
conjunto de ventajas evidentes; tenía,
en primer lugar, acceso a una reserva
potencial de mano de obra cercana en
el valle del Colca y los valles vecinos.
Pronto Caylloma, un pueblo
erigido a dos leguas del asiento de la
población original denominada Cucho
(que era anexo de Lari), se transformó
en un activo y bullicioso centro
poblado, con la fisonomía general de
tales agrupaciones humanas.
"Muchos son los casos que se refieren
de este mineral, nacidos del desorden
excesivo de sus gentes, como
muertes, riñas, desafueros y fuegos
que no se podrían sobrellevar". La
minería convirtió a Caylloma en el
único pueblo que con propiedad
podría denominarse "pueblo de
españoles", mientras que en los
pueblos del valle la población se
mantuvo dominantemente indígena a
lo largo de la época colonial. Tan
importante fue la producción minera
de Caylloma que el Virrey Conde
Chinchón las denominó como el tercer
yacimiento de importancia después de
Potosí y Huancavelica.
“...en los pueblos del valle la población se mantuvo dominantemente indígena....”
Los Cololaguas de ayer, son los
Collaguas de hoy
Ayllunchikkuna / Nuestras comunidades
Foto:cortesíadeGoogle
Foto:JuanFranciscoTincopaCalle
24. 24
Este fenómeno económico
hizo que pueblos como Caylloma,
Tisco, Sibayo y Callalli entrarán en auge
debido a su cercanía con la zona
minera, mientras que las zonas de
producción agrícolas como Yanque,
Lari y Chivay empiezan a decaer
grandemente, las poblaciones
abandonan las andenerías y empiezan
a aparecer problemas de desnutrición,
hambre, epidemias y mortandad.
Estas minas entran en crisis
luego de la rebelión de Tupac Amaru II
cuando en 1780 las Cajas Reales
fueron llevadas a Arequipa, debido a
comprobados ataques contrabandistas
en la zona para la evasión del pago de
impuestos.
Las primeras décadas de vida
republicana fueron de transición para el
Colca, Collaguas se transformó en una
provincia del departamento de
Arequipa, siendo sus poblados
convertidos en distritos. La capital de
esta Provincia de Caylloma paso a ser
primero Caylloma, luego Yanque,
Cabanaconde, Yura, y, finalmente, a
partir de la década de 1930, Chivay.
El Proyecto Majes significó
cambios en la fisonomía del Colca con
la construcción de carreteras,
canales, represas, túneles;
rompiendo el aislamiento de la zona.
Caracteristicas del Valle
El valle del Colca ha sido
sujeto a una serie de procesos que
han modelado su fisiografía hasta
llegar a formar su paisaje actual;
diversos agentes han actuado
ocasionando el desgaste y la
modificación del Valle del Colca a
través de las diversas eras
geológicas. Este valle interandino
longitudinal, tuvo su formación
relacionada a procesos de fallamiento
ocurridos en las etapas finales del
LevantamientoAndino.
Los paisajes montañosos se
presentan desde los 3,000 m.s.n.m.
hasta los 5,000 m.s.n.m. con
pendientes pronunciadas, en ellas la
erosión del agua ha provocado la
formación de fosos profundos, las
tierras aquí son apropiadas para el
pastoreo, ya sea basándose en el
aprovechamiento de las pastos
naturales temporales, permanentes y
semipermanentes, son distritos
netamente ganaderos y alpaqueros
Tisco, Callalli y Sibayo.
De Tuti a Madrigal el valle es
amplio, en el se ubican algunos
poblados, estas son superficies con
pendientes suaves hacia el río Colca,
en estas zonas las tierras tienen
aptitud y son aprovechadas para los
cultivos.
De Pinchollo a Cabanaconde,
el valle presenta un terreno de
pendiente suave, que comúnmente
forma una terraza aproximándose
hacia el encañonamiento del río Colca.
Debajo de este nivel empiezan las
pendientes que bordean los 60° de
inclinación, es común observar
paisajes con acantilados verticales de
cientos de metros de desnivel con una
perfecta disyunción columnar, como
los que se observan camino al Oasis,
Tapay, Cosñirgua, San Juan de
Chuccho o Malata. La margen derecha
tiene una pendiente fuerte y continua
desde la cima del nevado Bomboya
hasta el fondo del cañón.
Aguas Termales y Geisers
Otra de las principales
características del Valle del Colca es la
presencia de aguas termales, desde
Caylloma hasta Canco, con una
disminución progresiva de la
temperatura del agua, así como un
cambio en su composición química,
desde sulfurosas a carbonatadas, la
composición química de las aguas es
mayoritariamente de Ca, Zn, Fe, C,
sales y otros, con una temperatura
máxima de 85 C° en la salida del
manantial
.
La presencia de geisers en
Pinchollo, Cabanaconde y Tapay nos
indica la presencia de focos volcánicos
calientes cercanos, estos se originan
cuando el agua subterránea aflora a la
superficie, generalmente a través de
una fisura, su temperatura se debe al
contacto del agua con las rocas en
fusión.
Formaciones Rocosas
Los monolitos o bosques de
piedra también son comunes en las
inmediaciones del Cañón del Colca,
estas rocas de formas caprichosas
sobresalen del resto del paisaje, su
presencia se debe probablemente a
explosiones volcánicas o bien a
“...De Pinchollo a Cabanaconde, el valle presenta un terreno de pendiente suave, que
comúnmente forma una terraza aproximándose hacia el encañonamiento del río Colca...”
“...Collaguas se transformó en una provincia
del departamento de Arequipa, siendo sus
poblados convertidos en distritos...”
Ayllunchikkuna / Nuestras comunidades
Foto:cortesíadeGoogle
Foto:cortesíadeGoogle
25. 25
plegamientos fracturas o fallas, que
han sido sometidas a fuertes acciones
de intemperismo o erosión, tanto
hídrica como eólica. También es
común observar paredes y columnas
pétreas en todo el cañón, estas
formaciones rocosas conservan su
posición de enfriamiento original
vertical y horizontal y siguen en
proceso de erosión por la acción del
viento y la lluvia. Otras formaciones
que presenta la zona son cavidades
naturales (grutas, cavernas, cuevas),
en algunas de las grutas existen
vestigios de culturas pasadas, restos
humanos, objetos de metal, cerámica,
fósiles, petroglifos.
El río, el valle, el cañón
El río de Colca comienza en
los Andes, en el alto de Condorama
Crucero. El Valle propiamente dicho
empieza donde el espacio cultivable de
sus márgenes se vuelve más ancho.
Los circuitos turísticos tradicionales
comienzan el Valle cerca del pueblo de
Chivay, al pie del Nevado Mismi, el
origen más lejano del río Amazonas.
Es desde este sector donde los
andenes o terrazas de cultivo
formando curvas caprichosas a lo largo
de las márgenes del río, dominan el
paisaje.
Luego de su paso por la
antigua población de Maca, la
p e n d i e n t e d e l r í o a u m e n t a
notablemente y el río se va alejando en
profundidad del nivel del valle en el que
se encuentran las poblaciones. Es aquí
donde empieza el Cañón del Colca
propiamente dicho. Alcanza su mayor
profundidad cerca del famoso mirador
de Cruz del Cóndor. Es uno de los
cañones más profundos del mundo,
con 3670 o 3200 m de profundidad.
Luego de un descenso notable,
caracterizado por lo que los piragüistas
consideran algunos de los mejores
rápidos del hemisferio occidental, el río
toma el nombre de Majes al entrar al
Valle del mismo nombre. Finalmente y
luego de un descenso mayor hacia la
costa del Pacífico, el río toma el
nombre de Camaná y desemboca en el
mar cerca de la ciudad del mismo
nombre.
El rio Colca
El río Colca tiene su origen en
las alturas de los cerros Yaretane y
Torre, ubicados a 4,750 m.s.n.m.,
alimentando sus cursos de agua
p r i m o r d i a l m e n t e c o n l a s
precipitaciones que caen en las alturas
del flanco Occidental de la Cordillera
de los Andes y con los aportes de
precipitaciones y aguas subterráneas
(manantiales), así como de los
diferentes riachuelos ubicados en
ambas márgenes. El río Colca cuenta
con más de 129 Km. de recorrido, con
dirección Suroeste-Noreste, drena sus
aguas hacia el Océano Pacífico. Por el
lado izquierdo está flanqueado por una
cadena de montañas de origen
volcánico, entre las que destacan el
Ampato, Sabancaya y Hualca-Hualca,
mientras que por el lado derecho se
alinea la Cordillera volcánica del Chila,
que incluye al Mismi (5598 msnm),
donde se sitúa el origen más remoto
del ríoAmazonas. En su recorrido toma
varios nombres: Al confluir con el río
Andamayo toma el nombre de río
Majes; y al confluir con el río Pucayura,
cerca de la costa, toma el nombre de
río Camaná.
En la mayor parte de su
trayecto el río es encajonado en un
valle profundo, limitado por cadenas
montañosas interandinas, en las
altiplanicies encontramos la mayor
cantidad de bofedales, producto de las
filtraciones del río.
Actualmente las terrazas en el
rio Colca han quedado colgadas, en
ellas se desarrolla el total de la
actividad agrícola de la cuenca del
Colca. Las quebradas tienen taludes
casi verticales, donde ocurren
deslizamientos en tiempos de lluvias,
facilitando la presencia de depósitos
lacustres.
El río Colca presenta en su
recorrido tramos largos de fondos
estrechos, labrados generalmente
sobre roca volcánica. En la parte del
valle medio su recorrido no corta roca
ígnea alguna y por lo tanto su cauce
presenta un trazo recto. El origen del
encajonamiento del Río Colca tiene
origen en el periodo de formación de
valle, en la etapa final del
LevantamientoAndino. La deflexión de
Abancay habría dado lugar a
depresiones, zonas de debilidad y
macizos elevados, que de alguna
forma ejercieron un control en la
Los pueblos del Colca, como todos los
pueblos del Tawantinsuyu, sentimos la
música, el canto, la danza, con regocijo.
Wallatas en la reserva nacional Salidas
de Aguada Blanca. Hay que cuidarlas,
como a las vicuñas, tarukas y Guanacos
Las llamas siempre fueron nuestros
compañeros mas cercanos en la gran
familia de vida que son nuestros ayllus.
Foto:JuanFranciscoTincopaCalleFoto:JuanFranciscoTincopaCalle
Foto:JuanFranciscoTincopaCalle
Ayllunchikkuna / Nuestras comunidades
26. 26
dirección de los cursos de agua y
formación de cuencas lacustres.
Posteriormente a todos estos
procesos, la profundización actual se
ha producido mayormente por erosión
fluvial, es decir, la rotura del nivel de
base debido al brusco y repentino (en
tiempo geológico, naturalmente)
levantamiento de losAndes ocasionó el
encajonamiento del río.
Lagos, lagunas y caídas de agua
En el Valle del Colca es común
encontrar una diversidad de cuerpos
de agua, producto de embalses,
deshielos o acciones del río. Laguna
Pampa Blanca,Laguna del Indio,Dique
de los Españoles,Presa de Pillones,
Cataratas del Río Sumbay, Catarata de
Chullca, Cascada de Tahuaysa, La
Cascada de SacsahuaniLaguna
encantada de Guañanchigua,Laguna
L e k e m p e , L a g u n a d e T r e s
Colores,Laguna Lorocca,Catarata de
Fure,Catarata de Huaruro,Manantial
d e O c t o , L a g u n a d e
P a r i g u a n a c o c h a , L a g u n a d e
A j u y a n i , C a t a r a t a s d e
Llillirop’ausa,Catarata de Serenayoc
P’ausa,Catarata de Aquenta
P ’ a u s a , L a g u n a d e
M a m a c o c h a , L a g u n a d e
Okoire,Catarata de Pis,Laguna
Huarachuarco,Laguna Wilafro,Laguna
C a r h u a l a c a , L a g u n a
Lloquechocho,Laguna Samacota.
Orografia
El Altiplano en el Colca está
representado por una extensa meseta
que se desarrolla a altitudes entre
4,000 y 4,500 m.s.n.m. esta es una
superficie casi llana o suavemente
ondulada, sobre la cual destacan
cerros y volcanes que sobrepasan los
5,000 m.s.n.m. es en estas superficies
donde sobresalen volcanes como el
Ampato, Firura, Sabancaya, Hualca-
Hualca, Huarancante, Quehuisha,
M i s m i e t c . E n l o s l u g a r e s
mencionados se pueden observar
zonas de nieves persistentes, con la
presencia de glaciares, lagunas
glaciarias y restos de morrenas, como
testimonios de que estas zonas han
estado sometidas a la acción erosiva
de glaciares durante algunos
periodos.
En la actualidad como
consecuencia de la reactivación de la
actividad volcánica del Volcán
Sabancaya, el área está sufriendo
cambios bruscos en su topografía, por
el deshielo del Nevado Hualca-
Hualca, los cuales al producir huaycos
de barro y piedras, están cambiando la
fisiografía de la zona, afectando
inclusive áreas del valle.Acausa de su
deshielo parcial, el volcán Ampato
marcó historia en Arequipa y en el
mundo, cuando en 1995 ocurrió el
hallazgo de la Momia Juanita, niña
probablemente sacrificada como
ofrenda a los Apus, durante el periodo
inca.
Biodiversidad
La diversidad de pisos
altitudinales, el relieve y la exposición y
otros factores determinan la presencia
de una gran variedad de biodiversidad
en el Valle del Colca, podemos
encontrar diferentes especies de
plantas y animales, muchos de ellos se
encuentran en proceso de extinción y
otros en estado de protección.
Tenemos entre algunos de ellos, las
siguientes especies:
Flora Representativa
Zonas Agrícolas y Andenes.
Las áreas agrícolas tradicionalmente
se hallan asociadas principalmente a
los cursos de agua, como en el caso de
las cuencas del río Colca; en el valle del
Colca esta formación está compuesta
por andenes que son laderas
transformadas en terrazas para atrapar
sedimentos sólidos y almacenar la
humedad, y en Huanca y Lluta
directamente en laderas; se les
encuentra desde los 3 000 hasta los 4
000 msnm, son laderas manejadas por
el poblador andino por varios siglos
para cultivo de plantas alimenticias
nativas, como la papa, el maíz y la
quinua, especies introducidas como el
trigo, la cebada, la alfalfa y una serie de
especies frutales y agrícolas de pan
llevar.
Bosques de Queñua. Se
localiza en terrenos de relieves
a c c i d e n t a d o s o f u e r t e m e n t e
accidentados, entre los 3 800 y 4 000
msnm. El queñual constituye un
bosque natural residual, conformado
por comunidades de árboles
a c h a p a r r a d o s y r e t o r c i d o s
pertenecientes al género Polylepis.
El Queñual representa una fuente
energética de gran valor para el
campesino; debido a sus peculiares
condiciones caloríficas, los árboles de
este bosque han sufrido una
explotación indiscriminada por parte de
los carboneros y leñadores hasta tal
punto que hoy solo constituyen relictos
de bosque. También constituye el
recurso forestal de porte arbóreo más
importante de la provincia de Caylloma.
Nuestras alpacas en el Colca, una crianza muy importante, se puede decir que
retribuye nuestros cuidados con creces:Alimento, vestido y cobija.
Ayllunchikkuna / Nuestras comunidades
Foto:JuanFranciscoTincopaCalle
27. 27
El mejor conservado se
encuentra entre Cabanaconde,
Huambo y Huanca. Se calcula que en
la actualidad debe existir alrededor de
10 mil hectareas de bosque de Queñua
en toda la provincia.
Ichu O césped de Puna, se
localiza entre 3800 y 4700 msnm. Esta
cubierta vegetal es utilizado
principalmente como forraje basado en
pastos naturales, destinado a
camélidos sudamericanos
Bofedal. Se localiza en
terrenos depresionados con
p r o b l e m a s d e m a l d r e n a j e ,
comprendidos aproximadamente entre
4200 y 4700 msnm. La vegetación está
compuesta de especies de porte
arrocetado y tipo cesped que
permanecen siempre verdes durante
todo el año; esta vegetación pegada al
suelo soporta un intensivo pastoreo
por parte de los camélidos
sudamericanos principalmente.
Yareta. Se localiza sobre
terrenos de topografía muy
accidentada, comprendido entre 4500
y 5 000 msnm. Debido a las
condiciones ambientales limitantes,
solo es posible el desarrollo de una
vegetación hemicriptofítica, de porte
almohadillado, muy dispersa y con
poca diversidad florística, siendo esto
más severo en los niveles altitudinales
superiores, donde es mayor la
presencia de afloramientos líticos y la
ausencia total de la vegetación.
Podemos encontrar poblaciones
alrededor de los cerros más altos y
n e v a d o s , e n l u g a r e s c o m o
Patapampa, Pampa de Arrieros,
Chucura y la bajada a Chivay.
Cactáceas columnares.
Pueden ser observadas entre los 2,300
y 3,000 m.s.n.m. crecen sólo en la
época de lluvia. Cuando las
condiciones de humedad son buenas,
los arbustos que la mayor parte del año
se observan secos reverdecen.
Tolar. Ubicado entre los 4,000
y 4,500 m.s.n.m., se encuentan en
áreas suaves con colinas y laderas de
poca a mucha pendiente, de suelos
arenosos o arcillosos y pedregosos.
Antes de los problemas de
sobreexplotación la tola media más de
1 m de alto.Ahora sólo llega a 40 cm.
Rodal de Puya Raymondi.
Se encuentra cerca al pueblo de
Huambo, en la ladera noroeste del
cerro Tururunka, se le ubica cerca de
los 3,800 m.s.n.m. La población no es
muy abundante, se han podido contar
cerca de 150 unidades. También
pueden encontrarse en menor
cantidad en el distrito de Madrigal.
Esta planta mide cerca de 8 m de
altura, 3.5 m de tallo con hojas en
forma de roseta y unos 4.5 m de
escapo floral con cerca de 2,000 flores
en cada inflorescencia. También
podemos encontrarla en algunos
distritos comoTapay y Madrigal
.
Fauna
La fauna de la provincia de
Caylloma, pese a encontrarse en un
habitat con condiciones desérticas y
de alta montaña presenta una elevada
biodiversidad. En la actualidad se han
registrado 231 especies de
vertebrados.
En Vías de Extinción
Taruca o venado andino, habita en
alturas sobre los 3500 m.s.n.m. es un
mamífero peligro de extinción, posee
sus pezuñas perfectamente
adaptadas para la marcha en terrenos
pedregosos, su tronco y cabeza son
r e l a t i v a m e n t e g r u e s o s e n
comparación con sus patas, la altura
de los ejemplares adultos al nivel de la
cruz o alto del dorso es de entre 70 a
80 cm. siendo más corpulentos los
machos. Poseen cuernos de hasta 30
cm de longitud
.
' Osjollo. Este felino presenta
una amplia distribución geográfica en
América del Sur, habita variados
hábitats desde las altas cumbres
andinas hasta las regiones costeras, no
ingresa a las áreas amazónicas. En
Caylloma es escaso, aunque en el
pasado fue más abundante a decir de
los pobladores. Se les ha registrado en
roqueríos, matorrales y pajonales
generalmente alejados del hombre.
Gato andino. Habita en las
partes altas del altiplano. En Arequipa
existe solamente un reporte formal de
su existencia, sin embargo Caylloma se
encuentra dentro de su rango de
distribución y ha sido avistado por
algunas personas.
Taruca o venado andino, habita en alturas
sobre los 3500 m.s.n.m. es un mamífero
peligro de extinción, posee sus pezuñas
perfectamente adaptadas para la marcha
en terrenos pedregosos,
“...La diversidad de pisos altitudinales, el
relieve y la exposición y otros factores
determinan la presencia de una gran variedad
de biodiversidad...”
Yareta. Se localiza sobre terrenos de
topografía muy accidentada, comprendido
entre 4500 y 5 000 msnm.
Fotos:cortesiadeLasCasitasdelColca
Fotos:cortesiadeLasCasitasdelColca
Foto:cortesíadeGoogle
Ayllunchikkuna / Nuestras comunidades
Foto:CortesíadeGoogle
28. 28
Guanaco' Es el mamífero
silvestre de mayor talla de los Andes,
herbívoro por excelencia. En Caylloma
como en todo el país se ha notado una
constante declinación. Esta especie
sufre severa presión por cazadores, al
parecer en algunas áreas de su
distribución ha ocurrido una
disminución de la calidad del hábitat.
Parihuana de James Este flamenco
habita en los Andes centrales,
principalmente en salares altoandinos.
EnArequipa se les ha reportado en tres
sitios, un ejemplar en Mejía, otro en
Quese quese en Caylloma y también la
Laguna de Salinas donde habita una
pequeña población. Es también muy
especializado ya que se le encuentra
en bofedales inundados y aguas
salinas someras de la laguna de
Salinas.
En Situación Vulnerable
Cóndor andino Es una especie
de ave de la familia Cathartidae. Es
reconocido como el ave voladora más
grande y pesada del planeta. Y el que
mayor superficie alar presenta. Los
adultos llegan a medir hasta 142 cm de
altura, y entre 270 y 330 cm de
envergadura, y pesan de 11 a 15 kg los
machos y de 8 a 11 kg las hembras. Es
una de las aves que vuela a mayores
alturas, utilizando las corrientes
térmicas ascendentes verticales de
aire cálido para poder trepar con
relativa facilidad los 7000 metros;
luego puede volar por cientos de
kilómetros planeando el territorio casi
sin mover las alas extendidas.
Se alimenta generalmente de
animales muertos, pero no los comen
inmediatamente pues una vez
localizada la carroña, los cóndores no
descienden a comer de manera
inmediata sino que se limitan a volar
sobre la misma y pueden pasar hasta
dos días hasta que se acerquen a su
presa para empezar a alimentarse
primero de las partes más blandas.
En Caylloma se les ve con
regularidad en el Cañón del Colca,
aunque a decir de los pobladores
antes eran más frecuentes. Se
desconocen las causas de su
descenso poblacional, aunque se ha
sugerido la presión antrópica y la
fragmentación de sus hábitats.
Vicuña. Son los camélidos
pequeños, pesan entre 40 y 50 kg y
tienen una longitud de 80 cm.Su color
es beige o vicuña (marrón claro rojizo)
en el lomo y blanco en la zona ventral y
l a s p a t a s , c o n v a r i a c i o n e s
dependiendo de las zonas geográficas
donde habitan. Son animales muy
territoriales y su organización social se
basa en grupos familiares y grupos de
animales solteros cuya distribución es
muy variable siendo comunes las
fusiones y fisiones de los mismos. El
número medio de animales por grupo
familiar es de un macho, tres a cuatro
hembras y dos crías, estos machos
defienden su territorio con peleas
Halcón peregrino. Esta es una
especie migratoria que visita Caylloma
pero en pequeño número. No
encuentra en la zona presión que
atente contra su existencia.
Ajoya. Esta especie habita
típicamente los humedales de la región
altoandina, preferentemente en las
lagunas; anida en medio de ellas o en
las orillas de sitios muy alejados. En
Caylloma existe una población
precaria especialmente asociada a la
laguna del Indio donde no llegan a 100
individuos.
“...vuela a mayores alturas, utilizando las corrientes térmicas ascendentes verticales de aire cálido para poder trepar con relativa
facilidad los 7000 metros; luego puede volar por cientos de kilómetros planeando el territorio casi sin mover las alas extendidas..”.
Foto:cortesiadeGoogle
Ayllunchikkuna / Nuestras comunidades
29. 29
Kaypi kanchik,
kaymi kanchik
“Kaypi kanchik mashikuna,
runa kawsaywan shamunchik.
mushuk ñanta purikunchik,
alli kawsayta maskashpa.
Runa yuyayta charinchik,
ñukanchikpacha kaymanta.
Taytakunapak kawsayta
allichishpami katinchik.
Tukuy pachata yallinchik
hari-harilla takishpa.
Allpa mamawan kawsanchik
ñukanchikpacha kaymanta.”
Traducido al español sería:
“Aquí estamos amigos-hermanos,
venimos con nuestra vivencia.
Recorremos nuevos caminos
buscando una vida mejor.
Tenemos el pensamiento andino,
porque somos nosotros mismos,
La cultura de nuestros ancestros
seguimos manteniendo viva.
Pasamos todo tiempo y espacio
cantando a la vida
Convivimos con nuestra madre
tierra,
porque somos nosotros mismos.”
(Kachiwango)
“Volveré y seré millones”,
grito de lucha de Tupak Katari que
pronunció en los momentos de su
ejecución. Palabras que cobran
actualidad en la voz de Dolores
Kakuango, líder visionaria de
Kaypi Kanchik, Kaymi KanchikKaypi Kanchik, Kaymi Kanchik
Aquí Estamos, Esto Somos
Por: Luis Enrique "Katsa" Kachiwango
Kayambe Ecuador, cuando dijo:
“Somos como la paja del páramo,
que se corta y vuelve a crecer, y de
paja de páramo cubriremos el
mundo”.
Precisamente en este
tiempo, los pueblos originarios
hemos iniciado a expresar nuestro
camino con voces cada vez más
fuertes reclamando nuestros
derechos de vida.
Estas voces no solamente
son palabras aisladas de algún
iluminado, sino como en el caso
del Ecuador y otros países de
Latinoamérica, son gritos de miles
y millones de seres que desde los
rincones olvidados por la historia y
los gobernantes, de manera
o r g a n i z a d a s u r g i m o s
masivamente, logrando en
muchos casos hacer tambalear los
sistemas caducos de los modelos
sociales y de gobierno imperantes.
Este amanecer de los pueblos
originarios es el indicativo de que el
principio andino de la concepción
cíclica del tiempo, conocido como
pachakutik o el retorno del tiempo
ha llegado.
Luego de atravesar la
noche de la incomprensión, la
marginación, el exterminio y otras
formas de genocidio brutales en el
pasado y sofisticadas y más
humanas en la actualidad,
practicadas por occidente durante
más de 500 años, en el inicio del
tercer milenio, los pueblos
originarios de Abya Yala (América)
también amanecemos hacia un
nuevo pachakutik positivo llevando
con nosotros los valores
ancestrales que siempre nos
ayudaron a sobrevivir
Nosotros no traemos
solamente protestas y quejas
contra las injusticias, también
traemos propuestas y alternativas
“...en este tiempo, los pueblos originarios hemos iniciado a expresar nuestro camino
con voces cada vez más fuertes...”
Runa masinchikkuna / Nuestros hermanos indígenas
Foto:cortesíadeGoogle
Foto:cortesíadeGoogle
30. 30
de solución a la problemática del
mundo actual, estas propuestas
son nuestros propios principios
fundamentales que queremos
compartir para mejorar nuestro
sistema de vida.
Para el problema de la
contaminación ambiental y
ecológica proponemos: no una
preservación de la naturaleza
ajena y lejana a la sociedad, sino
una convivencia de respeto con la
naturaleza. Para la crisis de las
guerras y violencia proponemos el
respeto a la vida por encima de
cualquier diferencia o interés. Para
las luchas sociales por la
m a r g i n a c i ó n d e g é n e r o s
p r o p o n e m o s l a
complementariedad como valor
para una vida pacífica y digna.
Para el individualismo y el egoísmo
i m p e r a n t e s e n e l m u n d o
proponemos la solidaridad y la
unión como mecanismos de sobre-
vivencia.
Para el pánico generado
por los desastres naturales
t r a e m o s u n m e n s a j e d e
comprensión y aceptación al lógico
movimiento y cambio de la Pacha-
Mama, que de alguna manera
“cobra” lo que el ser humano la ha
despojado sin consideración
alguna. Para la depredación
tecnológica e inhumana de la
tierra, concebida por occidente
como un recurso sin vida a
explotarse, traemos con nosotros
el mensaje de humanizar la
tecnología tomando muy en
cuenta nuestra concepción de que
la Pacha-Mama es una persona
viva, por lo tanto requiere de un
respeto hacia su integridad.
Para el problema de las
d i f e r e n c i a s e c o n ó m i c a s
proponemos la reciprocidad como
un medio de equidad social. Para
el problema de la globalización
cultural, proponemos el desarrollo
cultural fortaleciendo la identidad y
las raíces de los pueblos.
Finalmente para el problema de la
mala administración de justicia, la
corrupción y la impunidad traemos
nuestras leyes comunitarias Ama
llulla, ama killa y ama shuwa, es
decir: no ser mentiroso, no ser
ocioso y no ser ladrón. A estas
leyes agregamos una más: ama
shimilla, es decir, no ser
demagogo sino cumplir con la
palabra dada.
En estos años poco a poco
estamos regresando, aquí
estamos y esto somos. Hemos
s o b r e v i v i d o c o n m u c h a s
dificultades, con muchos cambios.
Mucho hemos logrado mantener,
pero también hemos perdido
mucho. Hemos vuelto a renacer
ganando con esfuerzos y
s a c r i f i c i o s e s p a c i o s d e
comprensión dentro de la
sociedad de hoy, no con fines
vengativos ni revanchistas, sino
para decir al mundo que nosotros
no queremos ser parte del
problema sino parte de la solución
Q u e r e m o s s e g u i r
caminando al ritmo de los tiempos
c o n c a í d a s , c a m b i o s y
resurrecciones pero sin dejar de
ser nosotros mismos. Junto a los
distintos pueblos queremos
construir un mundo más justo, más
equitativo, un mundo intercultural
de respeto y aprecio a la
diversidad, un mundo de pueblos
con identidad propia, en fin, un
mundo para todos y con todos.
P a r a n o s o t r o s l a
interculturalidad no son solamente
palabras sino que son hechos que
estamos viviendo en nuestra
cotidianidad.
Los principios de vida de
occidente y los principios de vida
andinos tienen alguna similitud
pero no son compatibles, son
complementarios. La paja de
páramo inicia su camino para
cubrir con su mensaje de vida al
mundo..
Luis Enrique “Katsa” Cachiguango
kachiwango@yahoo.com
www.otavalosonline.com
Para la crisis de las guerras y violencia
proponemos el respeto a la vida
“...Para nosotros la interculturalidad no
son solamente palabras sino que son
hechos que estamos viviendo...”
Runa masinchikkuna / Nuestros hermanos indígenas
Foto:cortesíadeGoogleFoto:cortesíadeGoogle
Foto:cortesíadeGoogle
Foto:cortesíadeGoogle